Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,939 --> 00:00:06,720
Oh, good morning, Mr.
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,610
Taylor. Not so far. There's a gremlin
with Nevada plates in my parking spot.
3
00:00:10,900 --> 00:00:11,950
What's all this?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,070
It looks terrible.
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,340
It's the book for the book drive ad.
6
00:00:15,341 --> 00:00:19,099
Sir, I just know you'll get the
community service award for this. Well,
7
00:00:19,100 --> 00:00:20,819
the books don't reach their destination.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,740
I'm supposed to go right to the schools.
9
00:00:22,880 --> 00:00:25,230
What idiot had them sent here? That
would be me.
10
00:00:27,620 --> 00:00:32,000
Roger, this project is called Classics
for the Classroom.
11
00:00:32,001 --> 00:00:35,049
Don't you think we ought to actually get
them to the classroom?
12
00:00:35,050 --> 00:00:37,700
Oh, not till we put one of these coupons
in every book.
13
00:00:39,130 --> 00:00:40,180
Problem, Taylor?
14
00:00:41,050 --> 00:00:44,809
As a matter of fact, sir? Yes, there is.
Old Ronnie boy here doesn't like my
15
00:00:44,810 --> 00:00:48,780
coupons. See, sir, I thought the candy
division could work the education angle.
16
00:00:48,810 --> 00:00:50,830
Literary classics and sugar bomb gum.
17
00:00:51,070 --> 00:00:55,930
Two good things to chew on. Sir, the
program is to show kids the exciting,
18
00:00:56,250 --> 00:00:58,750
commercial -free world of books.
19
00:00:58,970 --> 00:01:00,650
The president loves this program.
20
00:01:00,670 --> 00:01:02,610
He said so in a speech at my club.
21
00:01:03,050 --> 00:01:08,270
I had it on tape. It is such a noble
cause, sir. And a honey of a tax break.
22
00:01:08,710 --> 00:01:13,049
This book drive means a lot to me, sir.
I'd like to shepherd it home. I can't
23
00:01:13,050 --> 00:01:15,450
spare you from a new project. I can do
both. No.
24
00:01:15,670 --> 00:01:16,730
But, Mr.
25
00:01:16,930 --> 00:01:17,990
Kingsley, please.
26
00:01:19,070 --> 00:01:24,829
If you keep giving my projects to Roger,
people are going to think you don't
27
00:01:24,830 --> 00:01:28,389
have faith in me. You're a startup, man.
You build a foundation. That's
28
00:01:28,390 --> 00:01:29,440
important.
29
00:01:29,470 --> 00:01:33,130
Any idiot can handle the ribbon
-cutting, butt -kissing part of the job.
30
00:01:41,870 --> 00:01:45,790
You don't think he meant me, do you,
when he was talking about idiots?
31
00:01:46,370 --> 00:01:47,420
No.
32
00:01:47,870 --> 00:01:49,490
No, you're too good at what you do.
33
00:01:49,670 --> 00:01:50,720
You think?
34
00:01:50,730 --> 00:01:51,780
Absolutely.
35
00:01:52,270 --> 00:01:55,210
That phony smile of yours, yeah, almost
looks real.
36
00:01:56,530 --> 00:01:57,580
Thanks, man.
37
00:01:57,611 --> 00:01:59,699
One moment, please.
38
00:01:59,700 --> 00:02:01,020
Mr. Taylor, it's your wife.
39
00:02:04,060 --> 00:02:05,110
Now what?
40
00:02:05,220 --> 00:02:06,600
Caitlin's changed her mind.
41
00:02:06,680 --> 00:02:08,539
She can't. You tell her that.
42
00:02:09,280 --> 00:02:15,299
You have to come home. The lawyer is
honestly here to pick up the... I am not
43
00:02:15,300 --> 00:02:16,350
doing this alone.
44
00:02:16,540 --> 00:02:18,650
But today is the community service
lunch.
45
00:02:18,860 --> 00:02:22,440
So you'll be late. I can't be late. I'm
on the dais. What will people think?
46
00:02:22,441 --> 00:02:25,959
Well, what will people think if I send
your daughter down there to get you?
47
00:02:25,960 --> 00:02:27,010
Oh.
48
00:02:42,470 --> 00:02:45,090
Sign the papers, Caitlin. The lawyer's
on his way.
49
00:02:45,450 --> 00:02:49,310
I'm not going to give up my baby.
50
00:02:49,530 --> 00:02:51,330
And how do you plan to take care of it?
51
00:02:52,450 --> 00:02:57,030
I'll quit school and go on welfare.
52
00:02:58,210 --> 00:03:00,380
And that's not even going to cover
diapers.
53
00:03:01,510 --> 00:03:04,650
Meat said he'd get a job. His name is
not Meat.
54
00:03:04,651 --> 00:03:05,929
It's Michael.
55
00:03:05,930 --> 00:03:07,010
Nobody's name is Meat.
56
00:03:14,700 --> 00:03:18,600
I'll live with him in his mother's
garage.
57
00:03:21,340 --> 00:03:25,680
This is just great.
58
00:03:27,440 --> 00:03:33,239
I spearhead the teen literacy and
education program at work. My own
59
00:03:33,240 --> 00:03:37,080
about to become a high school dropout
unwed mother on welfare.
60
00:03:37,760 --> 00:03:39,400
I'll be a laughing stock.
61
00:03:39,680 --> 00:03:43,600
Who cares what people think? There is a
baby. Maybe we need to worry about here.
62
00:03:43,800 --> 00:03:46,630
Too bad you didn't feel that way about
your own daughter.
63
00:03:47,340 --> 00:03:48,390
Excuse me?
64
00:03:48,391 --> 00:03:52,079
Well, this never would have happened if
you'd just stayed home. But no, you had
65
00:03:52,080 --> 00:03:52,979
to have a career.
66
00:03:52,980 --> 00:03:54,339
You're blaming me for this?
67
00:03:54,340 --> 00:03:55,319
Yes.
68
00:03:55,320 --> 00:03:57,220
Caitlin has always had problems.
69
00:03:57,221 --> 00:04:01,099
Ever since she was little, she needed a
mother who was home for her. I can't
70
00:04:01,100 --> 00:04:03,879
even believe I am hearing this. I should
have said it years ago and made you
71
00:04:03,880 --> 00:04:04,930
quit your job.
72
00:04:06,240 --> 00:04:07,460
Made me? Yes.
73
00:04:07,700 --> 00:04:09,810
And then what? Take away my right to
vote?
74
00:04:11,020 --> 00:04:12,070
Neanderthal.
75
00:04:22,089 --> 00:04:23,649
The gremlin is still in my space.
76
00:04:24,390 --> 00:04:29,069
And there's a defective sprinkler on the
far end of the parking lot, which is
77
00:04:29,070 --> 00:04:32,170
where I had to park because there's a
gremlin in my space.
78
00:04:32,470 --> 00:04:35,150
Yeah, Mr. Taylor, you should hurry
upstairs.
79
00:04:35,151 --> 00:04:39,229
My girlfriend in the executive dining
room said they've just finished serving
80
00:04:39,230 --> 00:04:40,870
dessert. Really? Yeah.
81
00:04:41,090 --> 00:04:43,860
I might be in time for the speeches.
Well, and the awards.
82
00:04:44,010 --> 00:04:47,330
Here, cover the wet spot on your pants.
Oh.
83
00:04:49,130 --> 00:04:50,180
Nice pants.
84
00:04:50,490 --> 00:04:54,370
No wonder you missed the lunch. Too bad,
because you missed this.
85
00:04:55,510 --> 00:04:57,610
The community service!
86
00:04:58,010 --> 00:04:59,190
You got it, sir.
87
00:04:59,490 --> 00:05:01,650
Congratulations. Oh, my goodness.
88
00:05:01,910 --> 00:05:04,250
Thanks. I never expected it.
89
00:05:07,810 --> 00:05:10,550
You! Hey, Raj.
90
00:05:10,850 --> 00:05:12,290
Hey, what are you doing here?
91
00:05:12,330 --> 00:05:13,570
My kid brother, Mike.
92
00:05:14,450 --> 00:05:15,500
I've met meat.
93
00:05:15,990 --> 00:05:17,430
We've met, haven't we, meat?
94
00:05:19,920 --> 00:05:21,460
Kind of, I guess.
95
00:05:21,691 --> 00:05:23,699
Let's go.
96
00:05:23,700 --> 00:05:25,760
He wants to show me his new car,
Gremlin.
97
00:05:26,080 --> 00:05:28,160
I got a spot right out in front.
98
00:05:28,820 --> 00:05:29,960
That's you in my space?
99
00:05:30,680 --> 00:05:32,380
It was the only empty space.
100
00:05:33,080 --> 00:05:34,300
Who do you think you are?
101
00:05:35,280 --> 00:05:37,080
You come into my parking space.
102
00:05:37,380 --> 00:05:38,580
You come into my life.
103
00:05:38,920 --> 00:05:42,819
You put whatever you want wherever you
want it. And you don't care who has to
104
00:05:42,820 --> 00:05:46,360
suffer. Ron, pal, take it easy. Hey,
hey, no, Roger, pal.
105
00:05:46,640 --> 00:05:47,820
You take it easy.
106
00:05:48,460 --> 00:05:50,380
And... Take this stupid award.
107
00:05:55,420 --> 00:06:01,379
And take these stupid pills for your
stupid
108
00:06:01,380 --> 00:06:08,379
coupons. And then take this maggot
brother of yours and get out
109
00:06:08,380 --> 00:06:12,520
of here. Get him out of here before I
rip him apart with my bare hands.
110
00:06:13,000 --> 00:06:16,460
Taylor, control yourself.
111
00:06:17,870 --> 00:06:20,910
I don't want to have to fire you. Oh, go
ahead, fire me.
112
00:06:21,290 --> 00:06:23,490
No, wait, wait, wait, don't. Don't fire
me.
113
00:06:23,950 --> 00:06:25,810
Because I quit.
114
00:06:26,190 --> 00:06:31,469
Yeah, that's right. I am walking out of
this spirit -crushing, heart -numbing
115
00:06:31,470 --> 00:06:38,409
factory while I still have a little,
single, teeny, tiny shred of
116
00:06:38,410 --> 00:06:39,870
human dignity left.
117
00:06:40,090 --> 00:06:41,630
I am out of here.
118
00:06:50,800 --> 00:06:51,850
Mr. Taylor?
119
00:06:52,620 --> 00:06:53,670
Mr.
120
00:06:54,880 --> 00:06:59,140
Taylor? I don't think he's breathing.
121
00:07:00,320 --> 00:07:01,820
What do you think we should do?
122
00:07:02,860 --> 00:07:04,600
Call legal. See if we're liable.
123
00:07:10,360 --> 00:07:15,220
You will go back on all your memories to
change the course of your life.
124
00:07:30,800 --> 00:07:32,860
You are a free agent in the universe.
125
00:07:53,740 --> 00:07:57,160
Hello, Ron.
126
00:07:58,620 --> 00:07:59,670
I'm Mr. Jones.
127
00:08:00,159 --> 00:08:01,209
Jones?
128
00:08:02,300 --> 00:08:04,180
I, uh, I remember falling.
129
00:08:05,740 --> 00:08:09,840
Wow, that's pretty wild. I must be on
some major pain medication.
130
00:08:11,560 --> 00:08:13,240
How bad was I hurt?
131
00:08:13,580 --> 00:08:14,630
Pretty bad.
132
00:08:15,200 --> 00:08:18,400
Was I, uh, paralyzed?
133
00:08:19,800 --> 00:08:23,720
No, but you were killed.
134
00:08:24,820 --> 00:08:26,920
Killed? From slipping on a book?
135
00:08:27,320 --> 00:08:28,370
Pride and prejudice.
136
00:08:29,160 --> 00:08:30,420
The file broke your neck?
137
00:08:34,440 --> 00:08:35,900
How humiliating.
138
00:08:40,520 --> 00:08:44,280
The gang at the company paper must have
had a field day. What was my obit?
139
00:08:44,500 --> 00:08:47,380
Literacy kills or books? Hidden health
hazard.
140
00:08:48,160 --> 00:08:49,210
See for yourself.
141
00:08:51,280 --> 00:08:53,060
Actually, it was quite nice.
142
00:08:53,560 --> 00:08:55,670
Asked it to the community on timely
death.
143
00:08:56,200 --> 00:08:58,370
Leaves behind a wife and teenage
daughter.
144
00:08:59,440 --> 00:09:00,490
My girls.
145
00:09:01,800 --> 00:09:05,590
I've got some insurance, but they'll
still probably have to sell the house.
146
00:09:06,040 --> 00:09:07,660
Perhaps they'll buy a bigger one.
147
00:09:08,520 --> 00:09:12,640
Oh, see, when you died, the company's
law firm got there before the
148
00:09:12,940 --> 00:09:15,290
And they parked in the emergency vehicle
lane.
149
00:09:15,320 --> 00:09:17,180
Your girls may get quite a settlement.
150
00:09:17,980 --> 00:09:19,900
Are you saying it's a good thing I died?
151
00:09:36,600 --> 00:09:38,320
Who's the crazy old coot?
152
00:09:39,520 --> 00:09:42,300
That's the judge who will decide your
eternal fate.
153
00:10:00,330 --> 00:10:07,269
Wash up for nectarine and ambrosia
puffs. And save one
154
00:10:07,270 --> 00:10:08,320
for me.
155
00:10:12,850 --> 00:10:15,690
Babysitting? I thought he was an
important judge.
156
00:10:16,270 --> 00:10:18,470
Important people for important work.
157
00:10:21,490 --> 00:10:28,309
Mr. Taylor, it is my somber duty to
inform you of some very
158
00:10:28,310 --> 00:10:29,360
serious charges.
159
00:10:30,080 --> 00:10:33,220
Uh, sir, excuse me. You got the... What?
160
00:10:33,700 --> 00:10:35,300
Dog. Oh.
161
00:10:37,800 --> 00:10:38,850
Dog.
162
00:10:39,160 --> 00:10:41,520
Yes, go, puppy dog.
163
00:10:44,020 --> 00:10:46,140
Now, then, where was I?
164
00:10:47,240 --> 00:10:48,560
Yes, Taylor.
165
00:10:50,600 --> 00:10:52,260
You failed your daughter.
166
00:10:52,920 --> 00:10:53,970
I know.
167
00:10:54,740 --> 00:10:57,340
And I don't understand how it happened.
168
00:10:58,410 --> 00:11:02,790
I worked night and day, we both did, to
give her everything.
169
00:11:03,690 --> 00:11:05,130
Everything? But yourself.
170
00:11:05,530 --> 00:11:06,580
Yeah, I know.
171
00:11:06,670 --> 00:11:10,220
Well, Levitt's the engine. His staff
can't tie their shoes without him.
172
00:11:11,170 --> 00:11:12,790
Well, just set a meeting with him.
173
00:11:13,310 --> 00:11:18,150
Hang on. I don't see how I'm up to my
eyebrows.
174
00:11:18,490 --> 00:11:21,620
Can you make some time? I mean, you've
never taken her. Not once.
175
00:11:21,621 --> 00:11:23,599
That's because I don't believe in it.
176
00:11:23,600 --> 00:11:26,179
Six months went by quick, and she still
hasn't spoken a word.
177
00:11:26,180 --> 00:11:29,360
Fine, fine. I'll take her. Let me just
go to... No, don't cry.
178
00:11:29,880 --> 00:11:34,900
Poor Caitlin.
179
00:11:36,200 --> 00:11:38,490
We're both so stressed, we don't even
see her.
180
00:11:39,120 --> 00:11:40,240
Good sign, Your Honor.
181
00:11:40,520 --> 00:11:41,900
He understands the problem.
182
00:11:42,240 --> 00:11:43,940
It shouldn't have been that way.
183
00:11:44,160 --> 00:11:48,680
It wouldn't have turned out that way if
Tammy had quit her job and stayed home.
184
00:11:49,340 --> 00:11:50,390
Why didn't she?
185
00:11:51,100 --> 00:11:52,780
Well, we needed the money.
186
00:11:53,640 --> 00:11:55,780
We get that excuse a lot up here.
187
00:11:55,781 --> 00:11:59,739
I would have moved up the ladder a lot
faster if Tammy had been there to back
188
00:11:59,740 --> 00:12:02,560
up. I was on my way. The boss liked me.
189
00:12:03,240 --> 00:12:04,290
What is this, Mabel?
190
00:12:05,400 --> 00:12:06,450
Oh, Birch.
191
00:12:06,780 --> 00:12:07,830
I made it myself.
192
00:12:08,320 --> 00:12:11,510
Nice job. When I have time, I'm going to
build Caitlin a swing set.
193
00:12:12,560 --> 00:12:14,240
I made an end table in high school.
194
00:12:14,241 --> 00:12:15,379
Oh.
195
00:12:15,380 --> 00:12:16,430
We still have it.
196
00:12:16,920 --> 00:12:20,960
It leans a little to the left, but
sometimes so do I.
197
00:12:33,360 --> 00:12:34,860
Do I smell something burning?
198
00:12:39,700 --> 00:12:41,580
What happened?
199
00:12:42,280 --> 00:12:44,080
I followed the recipe.
200
00:12:45,020 --> 00:12:49,400
Well, now what do we do? I don't know.
Say a prayer and scatter that seed.
201
00:12:50,060 --> 00:12:51,320
Tammy, this is important.
202
00:12:51,321 --> 00:12:54,719
Roger's wife served the boss Cornish
game hen with truffle sauce.
203
00:12:54,720 --> 00:12:57,490
Your wife is going to serve the boss.
Take a Chinese food.
204
00:12:57,700 --> 00:13:01,640
Roger served his Cornish game hen with
truffle sauce.
205
00:13:09,230 --> 00:13:15,089
I was so tense about the botched dinner
that I drank a little too much and
206
00:13:15,090 --> 00:13:19,309
argued with the boss over giving another
one of my projects to Roger. I'm more
207
00:13:19,310 --> 00:13:23,290
concerned about the fact that you never
did build that swing set.
208
00:13:23,930 --> 00:13:25,970
The pieces are still in the garage.
209
00:13:26,370 --> 00:13:27,420
I know.
210
00:13:29,470 --> 00:13:34,470
I screwed up my whole life. I died a
stupid death.
211
00:13:35,630 --> 00:13:37,800
You know, I don't even care what you do
to me.
212
00:13:38,800 --> 00:13:43,800
I just wish I had a chance to give
Caitlin a happier life.
213
00:13:43,801 --> 00:13:45,539
Contrition, Your Honor.
214
00:13:45,540 --> 00:13:47,340
And without coaching.
215
00:13:48,380 --> 00:13:54,140
So, Mr. Taylor, if you had it to do
over, you'd do it differently?
216
00:13:55,040 --> 00:13:56,900
If only I could.
217
00:13:58,400 --> 00:14:01,940
I'd give anything for her to have a
better childhood.
218
00:14:03,180 --> 00:14:07,460
Then it is the decision of this court
that you be given a life sentence.
219
00:14:07,461 --> 00:14:11,549
You will have three days and three days
only at a point in your life most
220
00:14:11,550 --> 00:14:13,830
critical to the future of your soul.
221
00:14:14,130 --> 00:14:18,729
How you take advantage of that time is
up to you. Sorry. You will go back with
222
00:14:18,730 --> 00:14:22,090
all your memories intact, but no one
will recognize you.
223
00:14:22,730 --> 00:14:28,429
You are a free agent in the universe
with the blessing of God Almighty and
224
00:14:28,430 --> 00:14:29,480
court.
225
00:14:36,970 --> 00:14:38,550
As it was 12 years ago.
226
00:14:40,550 --> 00:14:42,470
Wait a minute. Who am I supposed to be?
227
00:14:44,230 --> 00:14:45,370
I look like meat.
228
00:14:46,030 --> 00:14:47,830
The judge is big on that sort of thing.
229
00:14:48,810 --> 00:14:49,890
Tolerance, humility.
230
00:14:50,330 --> 00:14:51,380
Here, turn around.
231
00:14:55,750 --> 00:14:56,810
Handy Randy?
232
00:14:57,350 --> 00:14:58,400
The tool dude.
233
00:14:58,401 --> 00:14:59,389
That's you.
234
00:14:59,390 --> 00:15:01,250
You're here to fix the backyard fence.
235
00:15:01,550 --> 00:15:03,630
I'm a punk handyman?
236
00:15:03,870 --> 00:15:04,920
I look ridiculous.
237
00:15:05,390 --> 00:15:07,680
You've always been so hung up on
appearances.
238
00:15:07,681 --> 00:15:10,909
We thought maybe we could break you of
that habit while you're back. Sort of a
239
00:15:10,910 --> 00:15:12,110
two -for -one miracle.
240
00:15:13,170 --> 00:15:15,010
Oh, hi. Come on in.
241
00:15:15,790 --> 00:15:16,840
Wow.
242
00:15:17,170 --> 00:15:18,390
You look great.
243
00:15:19,490 --> 00:15:20,540
Excuse me?
244
00:15:21,070 --> 00:15:23,370
I mean, you look great.
245
00:15:24,730 --> 00:15:25,780
Thank you.
246
00:15:26,690 --> 00:15:27,740
Come on in.
247
00:15:27,741 --> 00:15:31,349
The fence is outside, of course. I was
hoping you could tell me how much it
248
00:15:31,350 --> 00:15:33,520
might cost to build a new computer
station.
249
00:15:33,970 --> 00:15:35,020
Yeah.
250
00:15:45,170 --> 00:15:47,190
Okay, uh, kitchen.
251
00:15:48,470 --> 00:15:51,890
I was thinking somewhere in here. You
know, maybe over here?
252
00:16:01,790 --> 00:16:04,260
Why don't I go get the sketch of what I
had in mind?
253
00:16:05,150 --> 00:16:07,050
Sure. Okay, yeah.
254
00:16:08,870 --> 00:16:09,920
Oh, boy.
255
00:16:10,990 --> 00:16:12,150
She looks great.
256
00:16:12,890 --> 00:16:13,940
Sort of sad.
257
00:16:16,561 --> 00:16:18,309
This is great.
258
00:16:18,310 --> 00:16:20,290
We haven't done the kitchen remodel yet.
259
00:16:20,291 --> 00:16:23,309
That means we haven't taken out the home
equity loan.
260
00:16:23,310 --> 00:16:26,849
You know, without those payments, we
could probably make it on just my
261
00:16:26,850 --> 00:16:27,849
What's your plan?
262
00:16:27,850 --> 00:16:33,109
Well, I think, uh, first I'll start by
giving her a little bit on the computer
263
00:16:33,110 --> 00:16:34,850
station. That'll get me in the house.
264
00:16:34,870 --> 00:16:37,630
Then I'll, uh, I'll start brainwashing
them.
265
00:16:38,170 --> 00:16:43,150
Well, or us, I should say, into thinking
that Tammy should quit her job.
266
00:16:43,910 --> 00:16:45,230
You've only got three days.
267
00:16:45,510 --> 00:16:46,560
Yeah, well...
268
00:16:46,561 --> 00:16:48,439
You know, I won't have any problem with
me.
269
00:16:48,440 --> 00:16:49,780
I never wanted her to work.
270
00:16:50,280 --> 00:16:52,540
The key here is to convince Tammy.
271
00:16:54,620 --> 00:16:58,700
It usually works best when you affect
some kind of change in yourself.
272
00:16:59,060 --> 00:17:01,500
Hey, just whose life are we talking
about here?
273
00:17:01,700 --> 00:17:03,060
I think I can handle this.
274
00:17:03,280 --> 00:17:04,480
Okay, here's the sketch.
275
00:17:04,839 --> 00:17:08,200
And my number for my assistant, Georgia.
276
00:17:08,480 --> 00:17:10,400
We'll have to keep in touch through her.
277
00:17:10,599 --> 00:17:14,389
I'm leaving on business tonight, and
then we'll be back in about three days.
278
00:17:14,740 --> 00:17:15,790
Okay.
279
00:17:18,410 --> 00:17:19,460
Three days?
280
00:17:21,910 --> 00:17:23,609
I only have three days.
281
00:17:38,370 --> 00:17:41,570
I can't convince Tammy to quit her job
if she's out of town.
282
00:17:42,110 --> 00:17:43,190
Well, now what do I do?
283
00:17:44,010 --> 00:17:45,990
Pray for the airport to be fogged in?
284
00:17:46,270 --> 00:17:48,010
Hey, could you arrange that? Maybe...
285
00:17:48,250 --> 00:17:49,300
Pull a few strings.
286
00:17:49,301 --> 00:17:50,909
Talking to yourself, Handy Randy?
287
00:17:50,910 --> 00:17:51,789
Uh -oh.
288
00:17:51,790 --> 00:17:54,380
See, when I'm dressed like this, only
you can see me.
289
00:17:55,730 --> 00:17:58,030
Uh, yeah, I guess I am.
290
00:17:59,390 --> 00:18:01,740
Come on, sweetie, I'm gonna get you some
juice.
291
00:18:02,230 --> 00:18:03,280
There you go.
292
00:18:10,770 --> 00:18:11,820
Well, hi.
293
00:18:13,850 --> 00:18:15,350
Well, I like your puppy dogs.
294
00:18:22,190 --> 00:18:26,029
Don't take it personally. Caitlin hasn't
started to talk yet. She's a little
295
00:18:26,030 --> 00:18:27,080
shy.
296
00:18:37,810 --> 00:18:40,010
Well, thank you.
297
00:18:46,090 --> 00:18:47,150
Good dog.
298
00:18:47,710 --> 00:18:48,890
Good dog!
299
00:18:54,561 --> 00:19:00,889
Honey, honey, you're not going to
believe what just happened. Caitlin just
300
00:19:00,890 --> 00:19:03,429
up to Handy Randy and started playing
with him like she's known him her whole
301
00:19:03,430 --> 00:19:04,480
life.
302
00:19:04,481 --> 00:19:07,389
I've never seen her respond to someone
like that before.
303
00:19:07,390 --> 00:19:09,500
Well, great. Let's pay him to be her
shrink.
304
00:19:09,501 --> 00:19:12,009
Handyman's got to be cheaper than a
psychologist.
305
00:19:12,010 --> 00:19:13,060
Don't count on it.
306
00:19:13,210 --> 00:19:18,589
Anyway, here are the takeout menus and
the emergency phone numbers from my
307
00:19:18,590 --> 00:19:19,670
itinerary in Chicago.
308
00:19:20,150 --> 00:19:22,560
I'm going to put the notebook next to
the fridge.
309
00:19:22,561 --> 00:19:25,909
Repeat after me. The notebook is next to
the fridge. Yeah, yeah. The notebook is
310
00:19:25,910 --> 00:19:27,330
next to the fridge. Good. Now.
311
00:19:28,540 --> 00:19:32,000
Okay, which of these suits makes me look
more powerful?
312
00:19:32,580 --> 00:19:37,199
There's a rumor that Benson's retiring,
and, you know, I was hoping they'd look
313
00:19:37,200 --> 00:19:38,250
at me for a job.
314
00:19:38,460 --> 00:19:41,770
Tim, they're not going to promote a
woman. Too afraid you might get
315
00:19:43,440 --> 00:19:47,420
Uh, I like that blue suit there. It sets
off your eyes.
316
00:19:47,880 --> 00:19:49,080
That's pretty powerful.
317
00:19:50,200 --> 00:19:51,250
Thank you.
318
00:19:52,320 --> 00:19:56,780
Randy, are you flirting with my wife?
No, no, no, sir, I'm...
319
00:19:57,300 --> 00:19:59,560
Just here measured a computer station.
320
00:19:59,820 --> 00:20:01,700
Oh, hey, I was going to build that.
321
00:20:02,060 --> 00:20:04,660
I built the bookcase in the living room.
322
00:20:06,220 --> 00:20:08,680
Yeah, I saw that. I noticed it. It's
nice.
323
00:20:08,960 --> 00:20:10,010
I like Birch.
324
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
Oh, well, yeah, me too.
325
00:20:11,941 --> 00:20:14,039
You know, most people think it's Maple.
326
00:20:14,040 --> 00:20:15,540
Hey, he knows Birch. Yeah.
327
00:20:15,541 --> 00:20:19,279
Hey, Randy, would you give us a bid on
this kitchen remodel? What are you
328
00:20:19,280 --> 00:20:20,059
talking about?
329
00:20:20,060 --> 00:20:21,110
What?
330
00:20:21,111 --> 00:20:24,599
What, what, what? We need to do more
business entertaining. Why are you so
331
00:20:24,600 --> 00:20:26,160
against this gourmet kitchen?
332
00:20:26,330 --> 00:20:28,130
Well, because neither one of us cook.
333
00:20:29,650 --> 00:20:30,700
Hello.
334
00:20:31,470 --> 00:20:33,670
Hi, Alan. Hi, Alan. How are you?
335
00:20:34,450 --> 00:20:35,500
Okay. Good.
336
00:20:35,710 --> 00:20:36,970
So where's my little one?
337
00:20:38,090 --> 00:20:39,140
Come on, Caitlin.
338
00:20:39,890 --> 00:20:41,450
Caitlin, where are you hiding?
339
00:20:41,470 --> 00:20:46,650
I'm going to find you. She doesn't seem
to like her nanny very much.
340
00:20:47,010 --> 00:20:48,830
No, she doesn't like anybody.
341
00:20:51,930 --> 00:20:53,250
She's a little high strung.
342
00:20:53,470 --> 00:20:54,520
You know what?
343
00:20:54,521 --> 00:20:58,659
Maybe she needs some physical activity.
Why don't we have Randy put together the
344
00:20:58,660 --> 00:20:59,459
swing set?
345
00:20:59,460 --> 00:21:01,630
No, no, no. I'm going to build that
swing set.
346
00:21:01,631 --> 00:21:04,919
You know, I'm sick of people taking away
my projects at work. I don't have to
347
00:21:04,920 --> 00:21:06,180
put up with it here at home.
348
00:21:10,360 --> 00:21:15,559
What did
349
00:21:15,560 --> 00:21:19,900
happen?
350
00:21:20,800 --> 00:21:22,720
Does Caitlin somehow know I'm her dad?
351
00:21:25,200 --> 00:21:26,500
You were focused on her.
352
00:21:27,640 --> 00:21:28,690
Sensitive, loving.
353
00:21:29,720 --> 00:21:31,040
That's what makes a father.
354
00:21:31,340 --> 00:21:32,390
Ellen felt it.
355
00:21:33,540 --> 00:21:36,550
Too bad she felt the father was going to
be gone in three days.
356
00:21:38,000 --> 00:21:39,050
Two and a half.
357
00:21:39,300 --> 00:21:40,350
But who's counting?
358
00:21:56,560 --> 00:21:57,610
What did she...
359
00:23:16,330 --> 00:23:20,209
I've sent copies of that tape to every
agency and child welfare authority in
360
00:23:20,210 --> 00:23:23,460
country. You'll never have a chance to
neglect another kid again.
361
00:23:23,830 --> 00:23:26,530
I cannot believe that somebody would do
that.
362
00:23:27,170 --> 00:23:28,220
Here, honey.
363
00:23:28,490 --> 00:23:29,540
Sit right there.
364
00:23:29,930 --> 00:23:30,980
That's good.
365
00:23:37,810 --> 00:23:39,510
Can you believe that woman?
366
00:23:41,270 --> 00:23:42,490
It's worse than neglect.
367
00:23:43,150 --> 00:23:45,230
It's endangerment, abuse.
368
00:23:46,640 --> 00:23:48,260
What if she choked on something?
369
00:23:48,620 --> 00:23:50,080
Or fell and hurt herself?
370
00:23:51,780 --> 00:23:52,860
Emotional isolation.
371
00:23:53,680 --> 00:23:55,540
No wonder she isn't talking yet.
372
00:24:01,240 --> 00:24:05,140
I'm afraid to be so silly.
373
00:24:06,040 --> 00:24:07,090
Talking to myself.
374
00:24:08,200 --> 00:24:09,580
Let me see Mr. Pug.
375
00:24:26,820 --> 00:24:27,870
I'm home.
376
00:24:28,760 --> 00:24:30,080
We're in the kitchen, dear.
377
00:24:31,920 --> 00:24:32,970
Oh, hi.
378
00:24:33,360 --> 00:24:36,360
We're having a doggy tea party.
379
00:24:38,600 --> 00:24:39,820
Where's the nanny?
380
00:24:40,020 --> 00:24:41,070
She had to go out.
381
00:24:41,500 --> 00:24:42,550
Want some pizza?
382
00:24:42,720 --> 00:24:43,920
There's still some left.
383
00:24:45,610 --> 00:24:46,660
Caitlin had pizza?
384
00:24:46,770 --> 00:24:48,430
Well, doggy pizza.
385
00:24:48,930 --> 00:24:49,980
See, it's a bone.
386
00:24:50,190 --> 00:24:52,150
I cut the shape out with my man's knife.
387
00:24:52,950 --> 00:24:54,000
Woof, woof.
388
00:24:55,030 --> 00:24:58,730
One day I hope to work in broccoli.
389
00:25:00,350 --> 00:25:02,670
Oh, somebody's bedtime.
390
00:25:03,130 --> 00:25:04,180
Come here.
391
00:25:05,950 --> 00:25:07,000
Oh.
392
00:25:08,110 --> 00:25:10,270
I forgot how her hair smelled like
apples.
393
00:25:11,010 --> 00:25:13,690
What? Oh, nothing.
394
00:25:22,510 --> 00:25:26,370
When you get her to bed, there's
something I need to talk to you about.
395
00:25:27,950 --> 00:25:29,000
Okay.
396
00:25:29,250 --> 00:25:30,300
All right.
397
00:25:30,490 --> 00:25:31,540
Bye -bye.
398
00:25:32,190 --> 00:25:33,590
We have let this happen.
399
00:25:34,010 --> 00:25:35,090
Well, you didn't know.
400
00:25:35,710 --> 00:25:36,970
Alan seems so nice.
401
00:25:37,290 --> 00:25:39,270
Well, no wonder Caitlin is so withdrawn.
402
00:25:39,590 --> 00:25:40,730
And it's our fault.
403
00:25:40,731 --> 00:25:41,929
Well, okay.
404
00:25:41,930 --> 00:25:42,980
But you caught it.
405
00:25:43,930 --> 00:25:45,010
Now, how do we fix it?
406
00:25:45,011 --> 00:25:48,929
Well, right now, the first thing I'd
like to do involves a certain nanny,
407
00:25:48,930 --> 00:25:51,150
screws, and fire ant. Man, me too.
408
00:25:52,790 --> 00:25:55,730
But, uh, that would be wrong.
409
00:25:58,190 --> 00:25:59,610
And it doesn't help Caitlin.
410
00:25:59,611 --> 00:26:03,409
How are we going to make this up to her?
For one thing, you can't trust her to
411
00:26:03,410 --> 00:26:06,720
another outsider. She needs her mother.
But we need Tammy's income.
412
00:26:06,730 --> 00:26:10,689
Oh, no, you don't. Cook in more, carry
out less, and you don't have child care
413
00:26:10,690 --> 00:26:14,769
costs. Look, I know it'll be tough,
but... You're right, you're right,
414
00:26:14,770 --> 00:26:15,820
right.
415
00:26:17,530 --> 00:26:18,580
Boy,
416
00:26:19,530 --> 00:26:21,610
Tammy is really going to hate to quit.
417
00:26:22,540 --> 00:26:23,590
She loves that job.
418
00:26:23,940 --> 00:26:27,240
Well, after seeing this tape, she can't
possibly say no.
419
00:26:28,740 --> 00:26:34,719
No, no, no. Why do I always have to
stay? I mean, my mother could... You
420
00:26:34,720 --> 00:26:35,770
take a sick day.
421
00:26:36,820 --> 00:26:41,219
This trip is important. This isn't about
staying home from one trip. I think you
422
00:26:41,220 --> 00:26:42,270
should quit your job.
423
00:26:42,560 --> 00:26:45,580
What? Tammy, I forbid you to go on this
trip.
424
00:26:47,280 --> 00:26:49,580
What? Yeah, for Caitlin.
425
00:26:49,980 --> 00:26:51,030
And us.
426
00:26:51,031 --> 00:26:55,459
Sorry, but that's the way it's got to
be. Oh, okay. Okay. All right. All
427
00:26:55,460 --> 00:26:56,510
Fine.
428
00:26:56,800 --> 00:26:58,000
Fine. I'll stay home.
429
00:26:58,980 --> 00:27:01,260
You, however, are leaving.
430
00:27:01,660 --> 00:27:06,880
What? Yeah. You heard me. I signed on
for a marriage here, not a dictatorship.
431
00:27:07,320 --> 00:27:10,810
So, you know what? Pack your clothes and
your toothbrush and get out!
432
00:27:37,870 --> 00:27:38,920
Look who I found.
433
00:27:39,630 --> 00:27:41,910
Oh. Oh, that's okay.
434
00:27:42,290 --> 00:27:43,550
He missed you, too.
435
00:27:46,990 --> 00:27:48,040
Randy.
436
00:27:48,690 --> 00:27:50,210
Okay, what finally worked?
437
00:27:50,550 --> 00:27:52,790
Oh, I, uh, saw Mr.
438
00:27:52,791 --> 00:27:53,889
Puppy Talk.
439
00:27:53,890 --> 00:27:54,940
Mr. Puppy Talk.
440
00:27:56,290 --> 00:27:57,340
Okay.
441
00:27:58,870 --> 00:28:00,490
How did you know where I work?
442
00:28:01,310 --> 00:28:05,270
And, uh, it was in the notebook by the
fridge.
443
00:28:08,800 --> 00:28:09,850
Okay.
444
00:28:12,720 --> 00:28:19,479
Randy, if I paid your hourly rate, would
you babysit
445
00:28:19,480 --> 00:28:20,800
just for a couple of hours?
446
00:28:21,300 --> 00:28:25,220
I have to do a few things before I
tender my resignation.
447
00:28:25,880 --> 00:28:26,930
I'm quitting.
448
00:28:27,440 --> 00:28:33,800
I have to choose between family and
career. There's no context.
449
00:28:42,570 --> 00:28:44,830
I'll watch the game. I love it.
450
00:28:46,170 --> 00:28:47,610
Thanks. Okay.
451
00:28:49,750 --> 00:28:51,510
This is so great!
452
00:28:54,130 --> 00:28:55,180
Oh!
453
00:28:55,990 --> 00:28:57,040
Hi.
454
00:28:57,910 --> 00:28:59,010
You having fun?
455
00:28:59,650 --> 00:29:00,700
Me too.
456
00:29:01,570 --> 00:29:02,990
Look at those dogs!
457
00:29:03,350 --> 00:29:04,850
Hi, sweetie.
458
00:29:05,330 --> 00:29:08,330
Look at them. Oh, he likes us. Hi.
459
00:29:08,950 --> 00:29:10,000
Come on.
460
00:29:13,130 --> 00:29:14,180
made a wish before?
461
00:29:15,190 --> 00:29:16,240
In a fountain?
462
00:29:16,750 --> 00:29:17,800
You want to?
463
00:29:17,990 --> 00:29:20,030
I want to show you something. Come here.
464
00:29:20,031 --> 00:29:21,249
Let's see.
465
00:29:21,250 --> 00:29:22,300
All right.
466
00:29:22,890 --> 00:29:26,550
Now here, I'm going to make a wish.
Close my eyes and wish for something.
467
00:29:29,490 --> 00:29:35,849
I want you to wish for something very
important, all right? Like help or
468
00:29:35,850 --> 00:29:39,830
world peace or red balloons.
469
00:29:40,490 --> 00:29:41,540
Go ahead.
470
00:29:43,180 --> 00:29:44,230
Good shot.
471
00:29:44,520 --> 00:29:45,900
You think that comes true?
472
00:29:46,620 --> 00:29:49,630
Boy, it'd be great if we got a wish to
come true, wouldn't it?
473
00:29:51,740 --> 00:29:52,790
Oh, look at this.
474
00:29:53,180 --> 00:29:54,230
Look at this.
475
00:29:54,840 --> 00:29:56,080
Look at this.
476
00:29:56,820 --> 00:30:03,159
It crawls, and it loosens the soil, and
the worm's
477
00:30:03,160 --> 00:30:05,340
castings help the plants grow.
478
00:30:07,420 --> 00:30:10,820
Castings? It's a fancy word for poop.
479
00:30:13,520 --> 00:30:14,640
Oh, come here. Come on.
480
00:30:15,320 --> 00:30:16,370
Come here a minute.
481
00:30:16,371 --> 00:30:21,559
To keep an ice cream cone from dripping,
you have to make a good base.
482
00:30:21,560 --> 00:30:27,059
So if you lick up and around, you get
kind of a shelf thing going. Go ahead,
483
00:30:27,060 --> 00:30:28,110
it.
484
00:30:28,280 --> 00:30:32,240
Did it. Did it. Well, okay, we'll work
on that. That's okay. Good try.
485
00:30:32,680 --> 00:30:33,730
Okay.
486
00:30:34,740 --> 00:30:37,000
Oh, it's time to go.
487
00:30:38,640 --> 00:30:39,960
Boy, I hate to take you back.
488
00:30:42,540 --> 00:30:44,590
Your mommy doesn't know how lucky she
is.
489
00:30:47,280 --> 00:30:50,060
Oh, one more thing.
490
00:30:50,580 --> 00:30:52,340
And this is extremely important.
491
00:30:53,840 --> 00:30:57,000
Never, ever date a guy named me.
492
00:31:02,680 --> 00:31:04,880
Do you have a good time today?
493
00:31:26,220 --> 00:31:27,780
Finishing up a conference call.
494
00:31:27,781 --> 00:31:31,859
Georgia, they've got everything on a
floppy list, thank them, but Benson
495
00:31:31,860 --> 00:31:34,570
wants us to publish him a couple of hard
copies, okay?
496
00:31:34,571 --> 00:31:36,419
I'll just be five more minutes.
497
00:31:36,420 --> 00:31:37,560
No, you won't. I need you.
498
00:31:38,720 --> 00:31:42,619
The other thing I wanted to talk to you
about... Dorison, the big boss comes to
499
00:31:42,620 --> 00:31:46,919
her? Third time today. They had a
computer meltdown in Chicago, and
500
00:31:46,920 --> 00:31:50,299
busy campaigning for Benson's job to fix
it, so Tammy's been gluing things
501
00:31:50,300 --> 00:31:51,350
together from here.
502
00:31:51,770 --> 00:31:55,270
And I need you to write a manual for the
average CEO to understand.
503
00:31:55,570 --> 00:31:56,620
Okay, thanks.
504
00:31:57,250 --> 00:31:58,530
Randy, Mr.
505
00:31:58,750 --> 00:31:59,800
Dorsen.
506
00:32:00,230 --> 00:32:01,550
Oh, yeah. How are you doing?
507
00:32:06,730 --> 00:32:07,930
Sorry I kept you waiting.
508
00:32:08,450 --> 00:32:10,610
I had no idea how important you were.
509
00:32:11,050 --> 00:32:14,170
Oh, well, no, the boss is just afraid of
computers.
510
00:32:14,910 --> 00:32:17,380
Benson, he's just, well, he's not a good
teacher.
511
00:32:17,530 --> 00:32:20,000
Oh, we just really need to dump this old
hardware.
512
00:32:20,940 --> 00:32:26,739
You know, savings and downtime and
repairs, I mean, we could recoup that
513
00:32:26,740 --> 00:32:27,940
investment in 15 months.
514
00:32:28,140 --> 00:32:33,479
You have the figures to back that up?
Yes, charts and graphs, and Benson
515
00:32:33,480 --> 00:32:34,860
care because he's retiring.
516
00:32:35,380 --> 00:32:41,200
Take the proposal to the boss and tell
him you want Benson's job or you quit.
517
00:32:41,480 --> 00:32:42,660
But I am going to quit.
518
00:32:42,880 --> 00:32:43,930
Exactly.
519
00:32:44,600 --> 00:32:45,900
You got nothing to lose.
520
00:32:46,480 --> 00:32:49,780
But that's kind of pointless, isn't it?
Well, maybe not.
521
00:32:50,800 --> 00:32:52,240
You like this job, don't you?
522
00:32:53,120 --> 00:32:54,170
Yeah.
523
00:32:54,300 --> 00:32:58,580
But, no, it's not worth my family,
Randy.
524
00:32:58,800 --> 00:33:00,420
Well, maybe there's another way.
525
00:33:02,940 --> 00:33:03,990
I'll take Caitlin.
526
00:33:04,500 --> 00:33:06,040
You just talk to the boss.
527
00:33:07,660 --> 00:33:09,890
Let's see how far we get before you walk
away.
528
00:33:10,780 --> 00:33:11,830
Okay.
529
00:33:27,920 --> 00:33:31,240
Mr. Taylor, you have a very important
visitor.
530
00:33:34,160 --> 00:33:35,210
Hayden?
531
00:33:36,900 --> 00:33:37,950
Hey.
532
00:33:38,620 --> 00:33:39,900
Tammy got hung up.
533
00:33:40,460 --> 00:33:43,890
And she thought you could use some time
together since the big fight.
534
00:33:44,120 --> 00:33:46,460
Shh. Nobody knows we had a fight.
535
00:33:49,460 --> 00:33:53,500
And, uh... We could keep it that way.
536
00:33:54,400 --> 00:33:56,630
As long as you spend the afternoon
together.
537
00:33:57,870 --> 00:33:59,770
And do the things on this list.
538
00:34:02,850 --> 00:34:05,530
Is it Pet Shop by Toy?
539
00:34:06,710 --> 00:34:07,760
Sing a song?
540
00:34:08,170 --> 00:34:12,030
Things I didn't do with my little girl
when I had the chance.
541
00:34:14,770 --> 00:34:17,690
Tell her never to date a guy named Meat?
Oh!
542
00:34:18,510 --> 00:34:21,449
We cannot stress that too much.
543
00:34:22,310 --> 00:34:23,360
Good.
544
00:34:34,419 --> 00:34:37,400
So, who's meat?
545
00:35:02,220 --> 00:35:03,270
What a day.
546
00:35:04,380 --> 00:35:06,490
Perfect weather for building a swing
set.
547
00:35:10,100 --> 00:35:11,150
Yeah.
548
00:35:11,920 --> 00:35:12,970
Okay.
549
00:35:17,720 --> 00:35:18,770
Slash. Slash.
550
00:35:23,420 --> 00:35:24,640
Let's go one at a time.
551
00:35:28,600 --> 00:35:29,650
Hi, honey.
552
00:35:30,360 --> 00:35:31,410
Daddy's a builder.
553
00:36:10,540 --> 00:36:12,020
Well, thank you, sweetheart.
554
00:36:14,580 --> 00:36:17,200
Well, not exactly speech, but it's
something.
555
00:36:17,600 --> 00:36:18,780
And she seems happier.
556
00:36:19,000 --> 00:36:21,830
Maybe it's because of the time she's had
with her father.
557
00:36:22,020 --> 00:36:24,140
Hey, you seem happier, too.
558
00:36:24,700 --> 00:36:28,719
Hey, you should see her pitch penny.
She's got a wicked arm. You know, she
559
00:36:28,720 --> 00:36:30,600
an ice cream cone exactly the way I do.
560
00:36:31,560 --> 00:36:33,610
Boy, Tammy doesn't know how lucky she
is.
561
00:36:34,540 --> 00:36:35,590
No kidding.
562
00:36:37,400 --> 00:36:38,450
Huh.
563
00:36:39,020 --> 00:36:43,240
It makes you kind of wonder, why should
she have all the fun, huh?
564
00:36:43,820 --> 00:36:45,620
Why can't you be the one to stay home?
565
00:36:46,720 --> 00:36:47,920
Because that'd be crazy.
566
00:36:47,921 --> 00:36:50,919
What are people going to think if I
don't work?
567
00:36:50,920 --> 00:36:54,759
You're a guy who loves his family so
much you're willing to do the hardest,
568
00:36:54,760 --> 00:36:56,560
underappreciated job in the world?
569
00:36:56,820 --> 00:36:57,870
I don't think so.
570
00:36:57,940 --> 00:36:58,990
Why not?
571
00:36:59,160 --> 00:37:00,580
You are great with Caitlin.
572
00:37:01,020 --> 00:37:05,680
And, uh, you're not that happy at work.
But I make more money than Tammy.
573
00:37:05,681 --> 00:37:09,069
You know, it's going to be hard enough
living on one income. We can't give up
574
00:37:09,070 --> 00:37:10,120
the bigger paycheck.
575
00:37:10,290 --> 00:37:13,350
So, uh, if it weren't for the money,
you'd consider it?
576
00:37:14,650 --> 00:37:16,310
Yeah, yeah, sure. Why not?
577
00:37:16,690 --> 00:37:17,740
I guess so.
578
00:37:18,210 --> 00:37:19,260
Hey, guys.
579
00:37:24,730 --> 00:37:27,650
Wow. You built a swing set.
580
00:37:27,970 --> 00:37:29,020
Well, almost.
581
00:37:29,810 --> 00:37:32,410
So, uh, what'd they say when you quit?
582
00:37:33,310 --> 00:37:34,690
Well, it's funny, actually.
583
00:37:35,630 --> 00:37:37,490
I was going to quit, but I got promoted.
584
00:37:38,270 --> 00:37:39,320
Promoted?
585
00:37:39,670 --> 00:37:40,720
Benton's job.
586
00:37:41,210 --> 00:37:42,810
Corner office and a raise.
587
00:37:43,750 --> 00:37:46,170
Really? A raise to as much as Ron makes?
588
00:37:46,171 --> 00:37:47,569
A little bit more, actually.
589
00:37:47,570 --> 00:37:48,620
Well, all right.
590
00:37:49,290 --> 00:37:51,890
You were right. The boss loved my
proposal.
591
00:37:52,250 --> 00:37:55,500
I mean, he never asked me to move up
because I never said anything.
592
00:37:56,050 --> 00:37:57,100
Congratulations.
593
00:37:57,910 --> 00:37:59,610
Hey, pretty good, huh?
594
00:38:01,350 --> 00:38:02,730
You set me up.
595
00:38:05,629 --> 00:38:08,339
What? How long have you two been
plotting against me?
596
00:38:09,310 --> 00:38:10,360
Plotting? Yeah.
597
00:38:11,470 --> 00:38:13,700
Isn't this what you've been praying for?
No.
598
00:38:13,710 --> 00:38:16,810
I was praying that I got promoted and
she'd stay home.
599
00:38:16,811 --> 00:38:20,589
What difference does it make who stays
home? Plenty. How's it going to look if
600
00:38:20,590 --> 00:38:23,889
let my wife support me? Oh, so I'm
supposed to stay home even if it means
601
00:38:23,890 --> 00:38:28,050
money. Yes! Guys, please, don't fight in
front of Caitlyn. It upsets her.
602
00:38:38,320 --> 00:38:39,370
Caitlin? Caitlin?
603
00:38:41,140 --> 00:38:45,400
Caitlin? Caitlin? Caitlin? Caitlin,
where are you?
604
00:38:45,680 --> 00:38:47,500
Caitlin, come out now, honey!
605
00:38:47,900 --> 00:38:48,950
Caitlin!
606
00:38:49,720 --> 00:38:50,770
Caitlin!
607
00:38:57,680 --> 00:38:58,730
Caitlin!
608
00:39:03,760 --> 00:39:04,860
There's not a trace.
609
00:39:05,360 --> 00:39:06,920
Maybe we should call the police.
610
00:39:06,921 --> 00:39:08,919
Oh, God, this can't be happening.
611
00:39:08,920 --> 00:39:11,570
We shouldn't have had her if we can't
take care of her.
612
00:39:13,720 --> 00:39:14,880
I didn't say that.
613
00:39:15,580 --> 00:39:16,700
Why would I say that?
614
00:39:16,701 --> 00:39:20,459
Nothing means anything without Caitlin.
615
00:39:20,460 --> 00:39:21,600
What are we going to do?
616
00:39:37,521 --> 00:39:39,549
Tammy, it's okay.
617
00:39:39,550 --> 00:39:40,600
She's over here.
618
00:39:40,670 --> 00:39:41,930
Oh, my God, Caleb.
619
00:39:42,310 --> 00:39:44,830
She was hiding under that pile of
leaves.
620
00:39:45,050 --> 00:39:46,130
Oh, I'm scared, Mommy.
621
00:39:46,270 --> 00:39:47,320
Pretty smart.
622
00:39:48,970 --> 00:39:52,270
Caleb, we are so sorry we scared you
with our yelling.
623
00:39:52,870 --> 00:39:55,710
But we are going to try to never do that
again, honey.
624
00:39:56,190 --> 00:39:57,240
Okay.
625
00:39:57,690 --> 00:39:58,740
Okay.
626
00:39:59,930 --> 00:40:01,790
Let's go have an ice cream cone, okay?
627
00:40:02,070 --> 00:40:04,830
Mommy's got to write her letter of
resignation.
628
00:40:05,850 --> 00:40:06,900
Come on, let's go.
629
00:40:08,710 --> 00:40:09,760
Come on.
630
00:40:14,630 --> 00:40:16,110
My beautiful girls.
631
00:40:20,190 --> 00:40:26,369
You know, I've never been particularly
religious, but I feel like I've almost
632
00:40:26,370 --> 00:40:27,710
been given a second chance.
633
00:40:28,450 --> 00:40:29,690
You have no idea.
634
00:40:32,730 --> 00:40:36,010
Uh, what do you say we finish this baby?
635
00:40:36,670 --> 00:40:37,720
For Caitlin.
636
00:40:39,280 --> 00:40:40,330
And Tammy.
637
00:40:42,420 --> 00:40:46,619
Everything's going to be better now that
she's staying home. She deserves a lot
638
00:40:46,620 --> 00:40:50,860
of credit for being willing to chuck a
big promotion in work she really enjoys.
639
00:40:51,700 --> 00:40:53,140
Caitlin deserves to be happy.
640
00:40:56,220 --> 00:41:01,360
Have you ever been to Tammy's office,
seen her in action?
641
00:41:01,640 --> 00:41:05,100
No. Oh, man. It is a thing of beauty.
642
00:41:05,101 --> 00:41:08,979
People swirling all around her, asking
her questions, getting her input.
643
00:41:08,980 --> 00:41:11,920
I mean, she vibrates positive energy.
644
00:41:12,240 --> 00:41:14,940
Well, now she can vibrate that positive
energy here.
645
00:41:15,380 --> 00:41:16,480
Fine. Fine.
646
00:41:24,460 --> 00:41:26,380
Does she really love her job that much?
647
00:41:26,740 --> 00:41:28,480
Almost as much as you hate yours.
648
00:41:28,740 --> 00:41:31,000
I can't imagine myself not working.
649
00:41:31,220 --> 00:41:32,270
Oh.
650
00:41:32,330 --> 00:41:37,010
Hey, if you think raising a child isn't
work, you are dreaming. I don't know.
651
00:41:37,110 --> 00:41:41,070
You know, a guy staying home, it's kind
of unconventional.
652
00:41:43,250 --> 00:41:46,350
I just wish I could be sure it was the
right thing for Caitlin.
653
00:41:48,710 --> 00:41:49,760
Daddy, Daddy.
654
00:41:51,130 --> 00:41:54,250
Caitlin, did you just say... Daddy,
Daddy.
655
00:41:55,450 --> 00:41:56,500
Did you hear that?
656
00:41:56,950 --> 00:41:58,050
She said Daddy.
657
00:41:59,950 --> 00:42:02,180
I think that deserves a push on the new
swing.
658
00:42:02,181 --> 00:42:05,209
That's great. Come here, sweetie.
659
00:42:05,210 --> 00:42:06,270
Get Mr. Puppy Dog.
660
00:42:06,830 --> 00:42:08,210
Come here. You want to swing?
661
00:42:08,211 --> 00:42:09,749
Atta girl.
662
00:42:09,750 --> 00:42:10,800
Here.
663
00:42:14,810 --> 00:42:15,860
Come here, honey.
664
00:42:19,130 --> 00:42:20,180
Higher.
665
00:42:25,350 --> 00:42:26,490
It needs to go higher.
666
00:42:32,680 --> 00:42:34,910
Hey, Dad, come look. I finished my
scrapbook.
667
00:42:35,400 --> 00:42:36,620
Just great pictures.
668
00:42:39,420 --> 00:42:40,560
You're not stuttering.
669
00:42:41,380 --> 00:42:42,430
Duh.
670
00:42:42,900 --> 00:42:44,760
Look, here I am in the fall play.
671
00:42:45,460 --> 00:42:46,840
She made a beautiful Juliet.
672
00:42:48,140 --> 00:42:49,190
Wow, Juliet.
673
00:42:52,320 --> 00:42:53,920
Well, it's a nice set.
674
00:42:54,360 --> 00:42:55,740
It should be. You built it.
675
00:42:56,900 --> 00:42:58,520
And here we are on the soccer team.
676
00:42:59,000 --> 00:43:01,140
What am I doing on a girl's soccer team?
677
00:43:02,250 --> 00:43:03,330
You're the coach, Dad.
678
00:43:04,130 --> 00:43:05,180
Oh.
679
00:43:06,270 --> 00:43:09,340
And here's the dedication ceremony for
the new computer lab.
680
00:43:09,750 --> 00:43:11,490
What am I doing cutting the ribbon?
681
00:43:11,670 --> 00:43:12,720
You built the lab.
682
00:43:13,390 --> 00:43:15,770
And Tammy's company donated the
computers.
683
00:43:17,230 --> 00:43:18,280
Tammy.
684
00:43:21,030 --> 00:43:24,689
Mom, you made it. Yeah, well, of course
I made it. I wouldn't miss your
685
00:43:24,690 --> 00:43:26,070
graduation party, sweetie.
686
00:43:26,890 --> 00:43:28,270
I'm very proud of you.
687
00:43:28,650 --> 00:43:30,090
Guess she took the promotion.
688
00:43:30,810 --> 00:43:33,190
Yep. And now she runs the company.
689
00:43:33,730 --> 00:43:35,530
You even got that gourmet kitchen?
690
00:43:35,950 --> 00:43:37,000
You're kidding.
691
00:43:37,570 --> 00:43:38,910
Caitlin learned to cook.
692
00:43:39,410 --> 00:43:40,670
No self -defense.
693
00:43:41,150 --> 00:43:42,790
And how's my secret weapon?
694
00:43:43,110 --> 00:43:45,030
Your advice on that Kentucky project?
695
00:43:45,210 --> 00:43:46,260
Perfect.
696
00:43:46,910 --> 00:43:47,960
Hey, gang.
697
00:43:49,910 --> 00:43:50,960
Yo,
698
00:43:52,430 --> 00:43:53,480
Mr. T.
699
00:43:55,390 --> 00:43:56,440
Beat?
700
00:43:57,210 --> 00:43:58,810
Dad, his name's Beat.
701
00:43:59,070 --> 00:44:01,190
And he's the smartest kid in school.
702
00:44:01,610 --> 00:44:04,130
Yeah, if he's so smart, why is he called
Speed?
703
00:44:04,610 --> 00:44:06,110
Why isn't he called Smart?
704
00:44:06,450 --> 00:44:09,450
Well, honey, you know why. Because he
did his SAT so fast.
705
00:44:10,470 --> 00:44:11,520
Oh.
706
00:44:14,490 --> 00:44:16,430
Finished his SATs really fast.
707
00:44:17,310 --> 00:44:18,450
Smartest kid in school.
708
00:44:18,930 --> 00:44:22,190
And due to discover a very important
cure in about eight years.
709
00:44:22,790 --> 00:44:27,350
Wow. Soon you'll have no memories of me
or what happened.
710
00:44:27,840 --> 00:44:31,620
You'll simply continue this new life as
though you never had another one.
711
00:44:31,960 --> 00:44:35,220
Dad, I almost forgot to show you my
favorite page. Great job.
712
00:44:36,480 --> 00:44:41,080
Parent of the year.
713
00:44:46,620 --> 00:44:47,670
That's great.
714
00:44:49,180 --> 00:44:50,230
It's really great.
715
00:44:52,680 --> 00:44:55,960
I better fix that banner.
716
00:45:07,460 --> 00:45:09,420
Yeah, back.
717
00:45:09,470 --> 00:45:14,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.