Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:23,300
♪Chasing wind, I set out afar♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:26,780
♪The road ahead lost, my voice unheard♪
3
00:00:26,980 --> 00:00:28,900
♪I've tasted joy and sorrow♪
4
00:00:29,060 --> 00:00:32,420
♪Laying low, I plan every move♪
5
00:00:32,620 --> 00:00:35,940
♪With a mortal heart and lingering ties♪
6
00:00:36,140 --> 00:00:37,860
♪I'm roaming far and wide♪
7
00:00:38,220 --> 00:00:41,500
♪A twist of fate in desperate times♪
8
00:00:41,780 --> 00:00:45,020
♪A bond that outlives the dust of life♪
9
00:00:46,300 --> 00:00:49,700
♪Still chasing what immortality means♪
10
00:00:50,540 --> 00:00:55,140
♪Even eternity flashes by in a blink♪
11
00:00:58,980 --> 00:01:00,860
♪Don't mock my ordinary life♪
12
00:01:01,180 --> 00:01:04,860
♪I fight alone as chaos shakes the world♪
13
00:01:07,980 --> 00:01:09,900
♪Don't scorn my humble roots♪
14
00:01:10,140 --> 00:01:13,380
♪Kind at heart, ruthless when I must be♪
15
00:01:13,620 --> 00:01:15,540
♪Fate stirs with joy and grief beneath♪
16
00:01:15,780 --> 00:01:17,660
♪I hold the tide between life and death♪
17
00:01:18,100 --> 00:01:20,020
♪Faith carries me through endless dark♪
18
00:01:20,300 --> 00:01:22,180
♪And I return with a heart refined♪
19
00:01:26,020 --> 00:01:29,740
♪Forged by trial, I rise through three realms♪
20
00:01:29,740 --> 00:01:32,380
♪Reborn in the wheel of fate♪
21
00:01:32,380 --> 00:01:33,580
[The Immortal Ascension]
22
00:01:33,580 --> 00:01:34,780
[Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu]
23
00:01:34,780 --> 00:01:35,980
[serialized in www.qidian.com under China Literature Limited]
24
00:01:36,060 --> 00:01:38,940
[Episode 15]
25
00:02:17,200 --> 00:02:18,260
Practicing dark arts,
26
00:02:18,750 --> 00:02:19,820
harming fellow disciples,
27
00:02:20,150 --> 00:02:21,220
unforgivable!
28
00:02:49,120 --> 00:02:50,850
Thank you for saving me, Mentor Hongfu.
29
00:02:53,120 --> 00:02:53,690
What happened?
30
00:02:54,870 --> 00:02:55,620
Mentor Wu caught Ye
31
00:02:55,840 --> 00:02:56,690
meeting someone
32
00:02:56,920 --> 00:02:58,050
from the demonic sects.
33
00:02:58,950 --> 00:02:59,620
He tried
34
00:02:59,710 --> 00:03:00,410
to silence him.
35
00:03:01,280 --> 00:03:02,180
I walked into it.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,770
I meant to escort Mentor Wu to my cavern.
37
00:03:05,640 --> 00:03:06,290
However,
38
00:03:07,230 --> 00:03:08,570
that traitor still took his life.
39
00:03:09,430 --> 00:03:10,460
Those wicked cultivators
40
00:03:11,640 --> 00:03:12,620
won't get away with it.
41
00:03:13,560 --> 00:03:14,770
Mentor Wu wanted me
42
00:03:15,230 --> 00:03:15,930
to report it
43
00:03:16,230 --> 00:03:16,980
to the Sect Master.
44
00:03:18,400 --> 00:03:19,050
The demonic sects
45
00:03:19,280 --> 00:03:20,620
had planted spies in the Seven Sects.
46
00:03:21,000 --> 00:03:21,490
Also,
47
00:03:22,430 --> 00:03:23,620
Spirit Beast Mountain is suspicious.
48
00:03:26,280 --> 00:03:27,020
So it really was him.
49
00:03:28,070 --> 00:03:28,900
Fellow Han.
50
00:03:32,120 --> 00:03:33,100
This matter is too important
51
00:03:33,710 --> 00:03:35,330
for a Foundation Establishment Stage disciple
52
00:03:35,560 --> 00:03:36,460
to get involved.
53
00:03:37,350 --> 00:03:38,410
I will have it investigated.
54
00:03:39,150 --> 00:03:40,290
Focus on your cultivation.
55
00:03:41,000 --> 00:03:42,460
Do not let word of this spread.
56
00:03:42,950 --> 00:03:43,460
Yes.
57
00:03:49,080 --> 00:03:49,780
I didn't expect
58
00:03:50,520 --> 00:03:51,410
that after years apart,
59
00:03:52,280 --> 00:03:54,380
you would become Huayuan's disciple
60
00:03:54,560 --> 00:03:55,690
and reach the Foundation Establishment.
61
00:03:56,960 --> 00:03:58,220
I owe it to my master and mentors
62
00:03:58,960 --> 00:03:59,820
for their guidance.
63
00:04:01,520 --> 00:04:02,730
You sure know how to be polite.
64
00:04:04,470 --> 00:04:05,450
Maybe back then,
65
00:04:05,840 --> 00:04:06,850
I underestimated you.
66
00:04:08,560 --> 00:04:09,410
But don't forget
67
00:04:10,000 --> 00:04:10,980
the path of cultivation
68
00:04:11,310 --> 00:04:12,290
is like rowing upstream.
69
00:04:13,080 --> 00:04:14,100
Move forward, or fall behind.
70
00:04:15,120 --> 00:04:15,940
You still need
71
00:04:16,150 --> 00:04:17,130
to keep up the good work.
72
00:04:18,680 --> 00:04:19,100
I will
73
00:04:19,240 --> 00:04:19,940
keep that in mind.
74
00:04:24,750 --> 00:04:26,340
Report Wu Mian's death to the sect.
75
00:04:26,630 --> 00:04:27,780
Give him a proper burial.
76
00:05:13,400 --> 00:05:13,980
Mentor Wu,
77
00:05:15,310 --> 00:05:16,290
this is the other half
78
00:05:16,800 --> 00:05:18,290
of the moxa stick I used on you.
79
00:05:30,910 --> 00:05:31,610
Mentor Wu,
80
00:05:34,430 --> 00:05:36,380
you told me to start calling you Senior Wu.
81
00:05:38,470 --> 00:05:40,130
But I still want to call you Mentor.
82
00:05:44,800 --> 00:05:46,940
If you hadn't reminded me to switch the formation,
83
00:05:48,630 --> 00:05:49,450
I wouldn't have
84
00:05:51,750 --> 00:05:52,810
survived yesterday's battle.
85
00:06:02,040 --> 00:06:02,490
Look.
86
00:06:05,270 --> 00:06:06,460
We are near my cavern.
87
00:06:07,360 --> 00:06:08,170
The view is beautiful.
88
00:06:09,950 --> 00:06:11,370
It's the view you always liked.
89
00:06:12,040 --> 00:06:13,220
It has the stream you loved.
90
00:06:14,240 --> 00:06:15,980
And the rock where you used to sit.
91
00:06:29,120 --> 00:06:29,660
Han Li.
92
00:06:32,560 --> 00:06:33,700
It's pouring out here.
93
00:06:34,270 --> 00:06:35,050
Stop standing there!
94
00:06:35,680 --> 00:06:36,540
Head back now!
95
00:06:51,000 --> 00:06:51,850
From now on,
96
00:06:52,360 --> 00:06:53,490
you may call me Mentor Wu.
97
00:06:54,720 --> 00:06:55,340
Welcome
98
00:06:55,920 --> 00:06:56,810
to Yellow Maple Valley.
99
00:06:57,560 --> 00:06:59,410
Whether you reach Foundation Establishment or not,
100
00:07:00,160 --> 00:07:01,050
this Foundation Pill
101
00:07:01,360 --> 00:07:02,410
must be kept safe.
102
00:07:03,040 --> 00:07:04,020
If you need money,
103
00:07:04,680 --> 00:07:05,220
go to Baiji Hall
104
00:07:05,750 --> 00:07:06,490
and take more jobs.
105
00:07:07,270 --> 00:07:08,370
Just say I sent you.
106
00:07:09,040 --> 00:07:10,900
Your spiritual aura is still too thin.
107
00:07:11,240 --> 00:07:12,660
Channel it into your feet,
108
00:07:13,070 --> 00:07:13,610
and try again.
109
00:07:16,360 --> 00:07:17,410
Your spirit root may be weak,
110
00:07:17,720 --> 00:07:18,700
but you are diligent.
111
00:07:19,240 --> 00:07:19,980
With time,
112
00:07:20,390 --> 00:07:21,370
you will become great.
113
00:07:24,240 --> 00:07:24,850
Mentor Wu.
114
00:07:27,720 --> 00:07:29,290
You really cared about me.
115
00:07:48,680 --> 00:07:49,460
What path
116
00:07:49,720 --> 00:07:51,290
[Council Hall, Yan Clan Stronghold]
should Yan Clan Stronghold take going forward?
117
00:07:52,040 --> 00:07:52,540
Everyone,
118
00:07:53,240 --> 00:07:54,170
what are your thoughts?
119
00:07:57,800 --> 00:07:58,610
My Lord,
120
00:07:59,120 --> 00:07:59,730
the stronghold
121
00:07:59,920 --> 00:08:00,660
has always been
122
00:08:00,830 --> 00:08:02,900
the Yue Kingdom's first line of defense against the demonic sects.
123
00:08:03,240 --> 00:08:04,370
If we defect,
124
00:08:04,950 --> 00:08:05,780
won't Yue Kingdom
125
00:08:06,000 --> 00:08:07,580
be completely exposed?
126
00:08:08,870 --> 00:08:10,980
It would give the demonic sects free access.
127
00:08:11,480 --> 00:08:12,020
That's right.
128
00:08:12,950 --> 00:08:14,490
Three hundred years ago,
129
00:08:14,870 --> 00:08:17,220
we broke free from the grip of the Six Demonic Sects.
130
00:08:18,040 --> 00:08:18,700
There's no way
131
00:08:18,950 --> 00:08:20,140
we would join them again.
132
00:08:22,680 --> 00:08:23,900
What is good and what is evil?
133
00:08:29,040 --> 00:08:31,050
It all comes down to who wins and who loses.
134
00:08:31,920 --> 00:08:32,900
A thousand years ago,
135
00:08:33,040 --> 00:08:35,610
the Seven Sects were nothing more than rebels of the Six Sects.
136
00:08:36,480 --> 00:08:38,540
And now they claim to be righteous?
137
00:08:40,680 --> 00:08:42,580
Young Lady Yan is gravely ill.
138
00:08:43,240 --> 00:08:44,810
The Seven Sects have done nothing to help.
139
00:08:46,040 --> 00:08:47,730
Where is the Blood Spirit Flower they promised?
140
00:08:48,630 --> 00:08:49,930
Do they truly not have it?
141
00:08:50,430 --> 00:08:51,610
Or are they afraid the Yan Clan
142
00:08:51,800 --> 00:08:53,020
will have
143
00:08:53,040 --> 00:08:54,460
a Nascent Soul cultivator
144
00:08:54,920 --> 00:08:56,290
and turn the Seven Sects into Eight?
145
00:08:57,480 --> 00:08:59,780
The Six Sects have always welcomed those
146
00:09:00,390 --> 00:09:01,410
who turn to the light.
147
00:09:02,190 --> 00:09:02,850
I speak on behalf
148
00:09:03,600 --> 00:09:04,410
of my father,
149
00:09:04,870 --> 00:09:05,730
Sect Leader Wang Tiangu
150
00:09:06,510 --> 00:09:07,730
of the Ghost Spirit Sect.
151
00:09:08,240 --> 00:09:09,580
I promise you all,
152
00:09:10,070 --> 00:09:11,540
if the Yan Clan Stronghold returns to
153
00:09:12,120 --> 00:09:12,780
the Virtuous Sect,
154
00:09:13,240 --> 00:09:14,980
we will treat you as equals.
155
00:09:15,190 --> 00:09:16,370
All cultivation resources
156
00:09:16,600 --> 00:09:17,610
and supreme techniques
157
00:09:18,270 --> 00:09:19,290
will be shared with you.
158
00:09:20,070 --> 00:09:20,810
We will be equals.
159
00:09:21,600 --> 00:09:22,170
What say you?
160
00:09:23,920 --> 00:09:25,050
Are these terms
161
00:09:26,120 --> 00:09:27,050
not generous enough?
162
00:09:28,430 --> 00:09:29,410
How can we trust you?
163
00:09:29,560 --> 00:09:30,340
- Yeah. - That's right.
164
00:09:30,430 --> 00:09:31,370
Why should we trust you?
165
00:09:41,480 --> 00:09:42,220
The Truedeath Oath!
166
00:09:42,600 --> 00:09:43,610
It's the Truedeath Oath!
167
00:09:44,000 --> 00:09:44,610
My Lord!
168
00:09:59,870 --> 00:10:00,290
My Lord!
169
00:10:00,680 --> 00:10:01,250
That's right.
170
00:10:01,800 --> 00:10:03,020
Young Master Wang
171
00:10:03,310 --> 00:10:04,780
swore that oath with me.
172
00:10:05,480 --> 00:10:07,490
He staked his life to earn our trust.
173
00:10:10,080 --> 00:10:11,650
He is willing to bet his life
174
00:10:12,360 --> 00:10:13,530
that he can cure Yan.
175
00:10:16,550 --> 00:10:17,460
With such courage,
176
00:10:18,000 --> 00:10:18,850
even I
177
00:10:19,750 --> 00:10:20,980
have to respect him.
178
00:10:24,240 --> 00:10:24,730
All of you
179
00:10:25,120 --> 00:10:26,340
have followed me for many years.
180
00:10:26,670 --> 00:10:27,130
There is no harm
181
00:10:27,390 --> 00:10:28,580
in trusting me one more time.
182
00:10:29,120 --> 00:10:29,850
I hope you
183
00:10:30,240 --> 00:10:31,650
will keep your promise today.
184
00:10:32,150 --> 00:10:33,420
Do not let us down.
185
00:10:33,840 --> 00:10:34,890
Of course.
186
00:10:35,390 --> 00:10:35,980
From now on,
187
00:10:36,150 --> 00:10:37,300
we are one family.
188
00:10:38,080 --> 00:10:38,580
I also hope
189
00:10:38,790 --> 00:10:39,700
the senior members here
190
00:10:40,080 --> 00:10:41,250
will not hesitate to lend a hand.
191
00:10:42,080 --> 00:10:43,220
After all, Yan Clan Stronghold
192
00:10:43,480 --> 00:10:44,370
and Ghost Spirit Sect
193
00:10:45,510 --> 00:10:46,700
are united as one.
194
00:10:49,790 --> 00:10:50,980
We share glory and hardship.
195
00:10:58,830 --> 00:10:59,530
The fight paid off.
196
00:10:59,710 --> 00:11:01,650
I got the Great Deployment Art from Ye.
197
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
So all those wooden carvings of his
198
00:11:03,810 --> 00:11:04,880
were actually puppets.
199
00:11:05,000 --> 00:11:05,460
Don't move.
200
00:11:23,200 --> 00:11:24,220
Something feels off.
201
00:11:34,150 --> 00:11:34,940
You're jealous.
202
00:11:35,960 --> 00:11:36,820
I'm carving you,
203
00:11:37,240 --> 00:11:37,940
and you're jealous?
204
00:11:42,750 --> 00:11:43,460
Play elsewhere.
205
00:11:45,480 --> 00:11:46,060
Just go.
206
00:11:47,390 --> 00:11:48,010
Go now.
207
00:11:50,080 --> 00:11:50,460
Fine.
208
00:11:51,320 --> 00:11:51,820
If you won't go,
209
00:11:52,150 --> 00:11:52,610
I will.
210
00:11:56,390 --> 00:11:57,130
I played the wrong tile.
211
00:11:59,150 --> 00:11:59,580
Mine.
212
00:11:59,840 --> 00:12:00,300
Hongfu.
213
00:12:04,440 --> 00:12:04,980
West Wind.
214
00:12:08,120 --> 00:12:08,980
West Wind.
215
00:12:12,320 --> 00:12:12,610
Red Dragon.
216
00:12:17,670 --> 00:12:18,650
Don't waste your time.
217
00:12:18,670 --> 00:12:19,130
Four Characters.
218
00:12:20,240 --> 00:12:22,490
This tile was carved from the bones of a Level 4
219
00:12:22,510 --> 00:12:23,340
demon beast.
220
00:12:23,720 --> 00:12:25,770
Specifically made to prevent cheaters like you.
221
00:12:26,840 --> 00:12:28,700
No wonder I couldn't see anything.
222
00:12:31,750 --> 00:12:33,130
Come on, old gambler,
223
00:12:33,390 --> 00:12:34,700
we're betting on medicinal wine.
224
00:12:34,910 --> 00:12:36,100
Do you have to be this guarded?
225
00:12:36,670 --> 00:12:37,530
Look at you.
226
00:12:37,600 --> 00:12:38,220
You live life
227
00:12:38,440 --> 00:12:39,530
tight-fisted and stingy.
228
00:12:39,750 --> 00:12:40,980
No wonder Fairy Nangong stopped coming.
229
00:12:41,320 --> 00:12:42,100
Save it.
230
00:12:42,360 --> 00:12:43,650
Nangong was unfortunately
231
00:12:43,840 --> 00:12:44,610
injured.
232
00:12:45,480 --> 00:12:46,460
Then, she fought
233
00:12:46,480 --> 00:12:48,130
with that demonic spy.
234
00:12:48,240 --> 00:12:49,060
Now she's healing.
235
00:12:49,720 --> 00:12:50,420
Otherwise,
236
00:12:50,600 --> 00:12:52,060
you wouldn't be sitting at this table.
237
00:12:52,670 --> 00:12:53,980
You're just afraid I'll win.
238
00:12:54,270 --> 00:12:55,580
Everyone knows in mahjong,
239
00:12:56,200 --> 00:12:57,460
you feed the player before you,
240
00:12:57,550 --> 00:12:58,460
block the one after you.
241
00:12:58,670 --> 00:12:59,650
Stop the one across from you.
242
00:13:00,270 --> 00:13:01,340
I wonder if Elder Han
243
00:13:01,670 --> 00:13:03,530
thinks the same way about the three of us.
244
00:13:06,480 --> 00:13:08,060
It was my failure to discipline the sect.
245
00:13:09,000 --> 00:13:11,130
I let a demonic spy slip into Spirit Beast Mountain.
246
00:13:12,870 --> 00:13:13,650
So you're saying
247
00:13:13,670 --> 00:13:15,060
you've already identified the spy?
248
00:13:15,910 --> 00:13:17,420
A Qi Refining disciple named Zhong Wu.
249
00:13:18,320 --> 00:13:19,220
He let the demonic sects
250
00:13:19,360 --> 00:13:20,580
into the Bloody Trial Ground.
251
00:13:21,600 --> 00:13:22,850
I wanted to interrogate him,
252
00:13:23,600 --> 00:13:24,610
but he escaped
253
00:13:24,670 --> 00:13:25,650
before I could catch him.
254
00:13:26,120 --> 00:13:27,460
But I issued a wanted notice.
255
00:13:29,030 --> 00:13:30,850
A Qi Refining disciple
256
00:13:30,870 --> 00:13:31,850
managed to escape
257
00:13:31,870 --> 00:13:33,060
from Spirit Beast Mountain?
258
00:13:33,550 --> 00:13:34,820
And you still haven't found him?
259
00:13:36,240 --> 00:13:36,700
Chick.
260
00:13:39,080 --> 00:13:40,130
I'll do everything to find him
261
00:13:40,550 --> 00:13:41,610
and clear the Spirit Beast Mountain's name.
262
00:13:42,550 --> 00:13:43,650
You will have justice.
263
00:13:45,150 --> 00:13:45,490
Draw a tile.
264
00:13:47,910 --> 00:13:48,420
Nine Characters.
265
00:13:48,790 --> 00:13:50,180
The name Zhong Wu reminded me
266
00:13:50,390 --> 00:13:51,180
of something.
267
00:13:52,120 --> 00:13:53,010
In my sect,
268
00:13:53,030 --> 00:13:54,100
a Foundation Establishment cultivator
269
00:13:54,200 --> 00:13:55,220
named Ye disappeared.
270
00:13:55,600 --> 00:13:56,340
Before he vanished,
271
00:13:56,840 --> 00:13:57,610
a disciple saw him
272
00:13:57,720 --> 00:13:58,610
talking with two people
273
00:13:58,960 --> 00:14:00,100
dressed like
274
00:14:00,120 --> 00:14:01,700
Spirit Beast Mountain disciples.
275
00:14:02,030 --> 00:14:02,730
Hurry up!
276
00:14:02,750 --> 00:14:03,420
Come on!
277
00:14:04,550 --> 00:14:05,460
Could it be
278
00:14:05,720 --> 00:14:06,700
Zhong Wu again?
279
00:14:14,960 --> 00:14:15,420
Sorry.
280
00:14:15,670 --> 00:14:16,130
Self-draw.
281
00:14:18,200 --> 00:14:19,580
Fu Yunzi, were you even listening?
282
00:14:19,840 --> 00:14:20,300
I heard you.
283
00:14:20,390 --> 00:14:21,420
But I was playing too.
284
00:14:21,550 --> 00:14:21,980
Exactly.
285
00:14:22,080 --> 00:14:23,650
We're discussing serious matters here.
286
00:14:23,910 --> 00:14:25,060
It doesn't stop us from playing.
287
00:14:25,080 --> 00:14:25,730
I won.
288
00:14:25,910 --> 00:14:26,980
That was a winning hand.
289
00:14:27,000 --> 00:14:28,010
You're cheating again.
290
00:14:28,200 --> 00:14:28,980
What kind of...
291
00:14:29,000 --> 00:14:29,490
Alright.
292
00:14:29,630 --> 00:14:30,530
Just hurry up already.
293
00:14:30,910 --> 00:14:31,180
You.
294
00:14:32,320 --> 00:14:33,580
Come on.
295
00:14:34,150 --> 00:14:35,100
Listen up.
296
00:14:36,080 --> 00:14:37,650
Just like what Hongfu said,
297
00:14:37,790 --> 00:14:38,580
that guy named Ye,
298
00:14:38,670 --> 00:14:39,700
and also your guy,
299
00:14:39,870 --> 00:14:40,490
Zhong Wu,
300
00:14:41,480 --> 00:14:42,300
are lurking
301
00:14:42,510 --> 00:14:44,100
all throughout the Seven Sects.
302
00:14:44,360 --> 00:14:45,100
There are too many.
303
00:14:45,480 --> 00:14:45,940
So,
304
00:14:45,960 --> 00:14:46,530
we must all
305
00:14:46,960 --> 00:14:48,060
stay alert.
306
00:14:49,030 --> 00:14:50,130
Including against them.
307
00:14:51,200 --> 00:14:51,610
What?
308
00:14:51,670 --> 00:14:53,220
Can't I be a little sneaky at the game?
309
00:14:54,030 --> 00:14:54,730
Hongfu,
310
00:14:54,960 --> 00:14:55,580
Li,
311
00:14:55,910 --> 00:14:56,490
and Fu Yunzi,
312
00:14:57,630 --> 00:14:59,370
we've all been good friends for years.
313
00:15:00,550 --> 00:15:02,700
The demonic sects are our sworn enemies.
314
00:15:03,440 --> 00:15:04,300
I can't speak for others,
315
00:15:04,600 --> 00:15:05,420
but as long as I live,
316
00:15:06,000 --> 00:15:07,580
I won't let them take Spirit Beast Mountain.
317
00:15:10,960 --> 00:15:12,940
Even though strange things have happened lately,
318
00:15:13,600 --> 00:15:14,460
I, Hongfu,
319
00:15:14,480 --> 00:15:15,220
have never once
320
00:15:15,320 --> 00:15:16,300
doubted you.
321
00:15:16,670 --> 00:15:17,490
Don't take
322
00:15:17,790 --> 00:15:18,250
any offense.
323
00:15:23,150 --> 00:15:23,700
Master.
324
00:15:24,150 --> 00:15:25,010
- Xuan'er. - Just picked this for you.
325
00:15:25,200 --> 00:15:25,610
I don't want it.
326
00:15:26,500 --> 00:15:27,010
Mentor.
327
00:15:27,390 --> 00:15:27,820
No.
328
00:15:28,440 --> 00:15:29,010
We're busy here.
329
00:15:29,480 --> 00:15:30,100
Off you go now.
330
00:15:30,600 --> 00:15:31,250
Official business.
331
00:15:31,720 --> 00:15:32,300
Go on.
332
00:15:32,870 --> 00:15:33,220
Alright.
333
00:15:35,480 --> 00:15:36,060
That kid
334
00:15:36,150 --> 00:15:36,490
is sweet.
335
00:15:37,360 --> 00:15:37,850
Yeah.
336
00:15:39,910 --> 00:15:40,940
Given what happened today,
337
00:15:41,390 --> 00:15:43,180
should we have the disciples leave the room?
338
00:15:44,240 --> 00:15:44,730
Why?
339
00:15:46,000 --> 00:15:46,980
She's fine.
340
00:15:47,510 --> 00:15:48,700
She's not the type to care
341
00:15:48,750 --> 00:15:49,650
about what we say.
342
00:15:49,870 --> 00:15:50,220
Exactly.
343
00:15:50,960 --> 00:15:51,890
My disciple just reached
344
00:15:52,270 --> 00:15:53,770
the Foundation Establishment Stage.
345
00:15:54,550 --> 00:15:56,180
Her progress has completely stalled.
346
00:15:56,200 --> 00:15:57,100
It's driving me crazy.
347
00:15:57,750 --> 00:15:58,700
That's easy, Hongfu.
348
00:15:58,910 --> 00:15:59,770
Just find her a...
349
00:16:00,910 --> 00:16:01,490
a companion.
350
00:16:02,080 --> 00:16:02,460
A companion.
351
00:16:05,390 --> 00:16:05,850
Master.
352
00:16:06,320 --> 00:16:06,700
Mentor.
353
00:16:07,200 --> 00:16:07,730
The Sect Master
354
00:16:07,910 --> 00:16:08,820
wants you to have this.
355
00:16:09,600 --> 00:16:10,060
What is it?
356
00:16:11,790 --> 00:16:12,250
Blank tile.
357
00:16:12,620 --> 00:16:15,580
[A wedding invitation from Yan Ruyan]
358
00:16:15,790 --> 00:16:16,850
That's great news.
359
00:16:18,480 --> 00:16:18,980
Hongfu, look.
360
00:16:20,360 --> 00:16:22,250
Shouldn't Yellow Maple Valley send someone
361
00:16:22,270 --> 00:16:23,340
with a gift as well?
362
00:16:24,480 --> 00:16:25,460
They have a wedding.
363
00:16:25,840 --> 00:16:26,460
Let me see it.
364
00:16:28,440 --> 00:16:29,580
The Lord of the Yan Clan Stronghold
365
00:16:29,750 --> 00:16:30,940
is marrying off his daughter.
366
00:16:31,240 --> 00:16:32,460
Ruyan is getting married.
367
00:16:32,960 --> 00:16:33,690
Wonderful!
368
00:16:33,690 --> 00:16:34,180
Oh, right,
369
00:16:34,480 --> 00:16:34,850
Wu Xuan,
370
00:16:34,910 --> 00:16:37,180
go gather the disciples.
371
00:16:37,510 --> 00:16:38,250
Yes, Master.
372
00:16:38,480 --> 00:16:38,730
Come on.
373
00:16:40,480 --> 00:16:41,180
You sure you've got the right number of cards?
374
00:16:41,440 --> 00:16:41,820
No.
375
00:16:43,270 --> 00:16:44,370
This is all your fault.
376
00:16:50,630 --> 00:16:51,420
The Great Deployment Art
377
00:16:51,840 --> 00:16:52,940
can temper the spirit sense,
378
00:16:53,440 --> 00:16:54,610
and help with the Projection Technique.
379
00:16:55,870 --> 00:16:56,980
Even in battle,
380
00:16:57,320 --> 00:16:58,530
it can control more puppets.
381
00:16:59,600 --> 00:17:00,490
That's incredible.
382
00:17:01,600 --> 00:17:03,770
I wonder what brilliant mind created this.
383
00:17:10,030 --> 00:17:10,580
Get up!
384
00:17:26,000 --> 00:17:27,940
I must expand my spirit sense a bit more.
385
00:17:47,870 --> 00:17:48,420
Han Li.
386
00:17:49,080 --> 00:17:50,130
Come over here.
387
00:17:52,390 --> 00:17:53,490
Master is looking for me?
388
00:18:00,630 --> 00:18:01,060
Over here.
389
00:18:02,440 --> 00:18:02,820
Master.
390
00:18:03,320 --> 00:18:03,770
You called?
391
00:18:04,440 --> 00:18:05,010
We've been waiting.
392
00:18:05,440 --> 00:18:05,890
Hurry.
393
00:18:06,080 --> 00:18:06,580
Stand still.
394
00:18:10,150 --> 00:18:11,100
Here's the thing.
395
00:18:12,630 --> 00:18:14,060
The young Lord of Yan Clan Stronghold,
396
00:18:14,390 --> 00:18:14,940
Yan Ruyan,
397
00:18:15,080 --> 00:18:16,460
is getting married soon.
398
00:18:17,440 --> 00:18:17,770
So,
399
00:18:18,910 --> 00:18:20,580
the Lord of Yan Clan sent us an invitation.
400
00:18:20,960 --> 00:18:22,530
Each sect needs to send representatives
401
00:18:22,670 --> 00:18:23,980
to attend the wedding banquet.
402
00:18:24,550 --> 00:18:25,890
Mentor Hongfu
403
00:18:26,320 --> 00:18:27,370
is sending Xuan'er.
404
00:18:28,560 --> 00:18:29,650
One more spot left.
405
00:18:30,240 --> 00:18:30,820
Now tell me,
406
00:18:31,630 --> 00:18:32,300
who wants to go?
407
00:18:39,270 --> 00:18:40,180
Here, Hongfu.
408
00:18:40,590 --> 00:18:41,140
Have some tea.
409
00:18:41,480 --> 00:18:41,980
Never mind.
410
00:18:44,400 --> 00:18:45,090
See?
411
00:18:47,640 --> 00:18:49,570
Just as I thought.
412
00:18:51,880 --> 00:18:52,980
Song Meng is too aggressive.
413
00:18:53,750 --> 00:18:54,620
And Weiniang
414
00:18:54,640 --> 00:18:55,730
is way too naive.
415
00:18:56,750 --> 00:18:57,940
As for Jing,
416
00:18:59,110 --> 00:19:00,050
he's too rigid.
417
00:19:00,310 --> 00:19:01,220
Not very adaptable.
418
00:19:02,270 --> 00:19:03,200
Now, you two...
419
00:19:03,400 --> 00:19:04,180
Master.
420
00:19:04,640 --> 00:19:05,330
My cultivation
421
00:19:06,000 --> 00:19:06,940
is lacking.
422
00:19:07,310 --> 00:19:08,010
I'm bad at socializing.
423
00:19:09,070 --> 00:19:10,180
This mission is important.
424
00:19:10,550 --> 00:19:11,530
You need proper etiquette,
425
00:19:12,160 --> 00:19:13,250
and look after Senior Dong.
426
00:19:14,110 --> 00:19:14,810
With all that,
427
00:19:15,480 --> 00:19:16,530
Senior Wu is the best fit.
428
00:19:18,960 --> 00:19:19,810
Get back here.
429
00:19:20,350 --> 00:19:21,250
Who told you to leave?
430
00:19:22,440 --> 00:19:23,660
What you just said was wrong.
431
00:19:24,200 --> 00:19:25,620
Xuan'er reached her stage later than you.
432
00:19:25,790 --> 00:19:26,380
By the rules,
433
00:19:26,960 --> 00:19:28,530
she should be calling you senior.
434
00:19:29,350 --> 00:19:29,700
Besides,
435
00:19:29,880 --> 00:19:30,700
from what I've seen,
436
00:19:31,160 --> 00:19:32,050
you two are the only ones
437
00:19:32,200 --> 00:19:33,420
she really talks to.
438
00:19:34,830 --> 00:19:35,380
So...
439
00:19:37,550 --> 00:19:38,180
Hongfu,
440
00:19:40,400 --> 00:19:40,810
you decide.
441
00:19:41,510 --> 00:19:42,290
You want me to pick?
442
00:19:42,720 --> 00:19:43,490
You make the call.
443
00:19:58,790 --> 00:19:59,570
I pick Han Li.
444
00:20:01,270 --> 00:20:01,940
That boy
445
00:20:02,030 --> 00:20:03,250
isn't much to look at,
446
00:20:03,830 --> 00:20:04,900
but he seems steady enough.
447
00:20:07,160 --> 00:20:08,700
Hongfu, you have great eyes.
448
00:20:08,720 --> 00:20:09,220
This kid
449
00:20:09,590 --> 00:20:10,730
has always been levelheaded.
450
00:20:11,030 --> 00:20:11,900
Reminds me of my younger days.
451
00:20:11,920 --> 00:20:12,460
Alright then.
452
00:20:12,880 --> 00:20:13,700
It's settled.
453
00:20:14,620 --> 00:20:15,180
Indeed.
454
00:20:15,200 --> 00:20:16,770
If there's nothing else, we'll go now.
455
00:20:16,880 --> 00:20:17,570
Come on, Xuan'er.
456
00:20:17,830 --> 00:20:18,900
We'll each prepare our gifts.
457
00:20:18,920 --> 00:20:19,380
Sure.
458
00:20:19,510 --> 00:20:19,940
Sure.
459
00:20:20,240 --> 00:20:20,900
Han Li,
460
00:20:21,240 --> 00:20:21,730
prepare
461
00:20:21,920 --> 00:20:22,330
the gift.
462
00:20:22,550 --> 00:20:23,380
Hongfu, I'll walk you out.
463
00:20:23,590 --> 00:20:24,050
No need.
464
00:20:24,440 --> 00:20:25,180
We're headed the same way.
465
00:20:25,310 --> 00:20:25,700
Let's go.
466
00:20:25,830 --> 00:20:26,420
Han,
467
00:20:27,920 --> 00:20:28,860
it's a big responsibility
468
00:20:29,270 --> 00:20:29,860
to protect Xuan'er.
469
00:20:30,750 --> 00:20:31,660
Let's go.
470
00:20:32,000 --> 00:20:32,420
Oh, right.
471
00:20:32,920 --> 00:20:34,180
Prepare a proper gift.
472
00:20:35,400 --> 00:20:36,530
- So naggy. - Let's move.
473
00:20:44,200 --> 00:20:45,010
Just my luck.
474
00:20:45,880 --> 00:20:47,140
Now I have to bring a gift too.
475
00:20:49,160 --> 00:20:49,660
No way.
476
00:20:50,400 --> 00:20:51,090
I must ask Master
477
00:20:51,400 --> 00:20:52,180
for a reward in return.
478
00:20:55,440 --> 00:20:56,810
I saw people from the Yan Clan Stronghold.
479
00:20:57,510 --> 00:20:58,330
Does that mean Qing
480
00:20:58,440 --> 00:20:59,250
came back too?
481
00:21:00,310 --> 00:21:01,530
They delivered a wedding invite.
482
00:21:02,440 --> 00:21:03,090
A wedding invite?
483
00:21:03,720 --> 00:21:04,900
Yan Ruyan is getting married.
484
00:21:06,550 --> 00:21:07,770
That is so sudden.
485
00:21:08,830 --> 00:21:09,810
Lately, Ruyan has only been
486
00:21:09,830 --> 00:21:11,330
focused on cultivating.
487
00:21:11,830 --> 00:21:13,220
Marriage is the last thing on her mind.
488
00:21:16,750 --> 00:21:17,250
Master,
489
00:21:18,070 --> 00:21:19,380
about the wedding trip...
490
00:21:19,720 --> 00:21:20,490
During this journey,
491
00:21:20,720 --> 00:21:21,900
you must look after
492
00:21:21,920 --> 00:21:22,900
your junior Xuan'er.
493
00:21:23,960 --> 00:21:26,420
Do not give your Mentor Hongfu any reason to worry.
494
00:21:27,160 --> 00:21:27,810
Your wish
495
00:21:28,030 --> 00:21:28,860
is my command.
496
00:21:31,640 --> 00:21:32,380
But the thing is,
497
00:21:32,510 --> 00:21:33,570
I've only mastered one thing
498
00:21:34,110 --> 00:21:35,050
that you taught me.
499
00:21:35,920 --> 00:21:36,770
If something happens
500
00:21:36,790 --> 00:21:38,420
on the road with Xuan'er,
501
00:21:40,310 --> 00:21:41,900
I'm afraid I might not be much help.
502
00:21:46,030 --> 00:21:47,140
You rascal.
503
00:21:47,590 --> 00:21:48,570
You look so honest,
504
00:21:48,830 --> 00:21:50,050
but you have plenty of schemes.
505
00:21:52,830 --> 00:21:53,900
You sound like my disciple.
506
00:21:55,000 --> 00:21:55,380
Come here.
507
00:21:58,680 --> 00:22:00,140
I did promise to teach you
508
00:22:00,720 --> 00:22:01,490
a new skill
509
00:22:01,790 --> 00:22:03,090
upon reaching Foundation Establishment.
510
00:22:07,920 --> 00:22:08,660
It's all here.
511
00:22:09,200 --> 00:22:09,860
Pick one.
512
00:22:10,480 --> 00:22:11,290
Thank you, Master.
513
00:22:17,640 --> 00:22:19,140
Only one.
514
00:22:24,900 --> 00:22:28,620
[Restoration Technique]
515
00:22:34,340 --> 00:22:35,350
[Phantom Technique, Restoration Technique]
516
00:22:35,350 --> 00:22:36,050
Restoration Technique.
517
00:22:36,880 --> 00:22:37,490
Phantom Technique.
518
00:22:38,550 --> 00:22:39,420
Both are pretty solid.
519
00:22:40,480 --> 00:22:41,460
But they don't really
520
00:22:41,640 --> 00:22:42,900
stand out in any special way.
521
00:22:44,200 --> 00:22:45,250
The included techniques
522
00:22:45,270 --> 00:22:46,900
are a shield and a phantom clone.
523
00:22:48,000 --> 00:22:49,730
But those are part of the Cyan Sword Technique.
524
00:22:51,400 --> 00:22:52,900
These two don't seem worth picking.
525
00:22:58,590 --> 00:22:59,620
This silver page
526
00:23:00,270 --> 00:23:01,140
looks a lot like
527
00:23:01,160 --> 00:23:02,900
the golden one I found in the Trial Ground.
528
00:23:03,550 --> 00:23:04,460
I wonder if
529
00:23:04,750 --> 00:23:05,620
there's any connection.
530
00:23:12,110 --> 00:23:12,570
Master,
531
00:23:13,400 --> 00:23:14,180
I picked this one.
532
00:23:15,070 --> 00:23:15,860
You've decided?
533
00:23:18,160 --> 00:23:18,770
Are you sure?
534
00:23:19,720 --> 00:23:20,180
I'm sure.
535
00:23:21,720 --> 00:23:23,180
Out of all these techniques,
536
00:23:23,790 --> 00:23:24,570
you picked none
537
00:23:24,960 --> 00:23:26,250
and went straight for that one?
538
00:23:27,160 --> 00:23:28,530
That's a surprise to me.
539
00:23:29,400 --> 00:23:31,220
Do you have a sharp eye,
540
00:23:31,270 --> 00:23:32,530
or just good luck?
541
00:23:34,720 --> 00:23:35,330
Just lucky.
542
00:23:37,680 --> 00:23:38,180
Alright then.
543
00:23:39,310 --> 00:23:40,620
Hurry back and get ready.
544
00:23:40,750 --> 00:23:41,770
Set out as soon as you can.
545
00:23:42,720 --> 00:23:43,490
Yes, Master.
546
00:23:53,880 --> 00:23:55,220
That's my disciple.
547
00:24:08,480 --> 00:24:09,900
The golden page I got
548
00:24:10,270 --> 00:24:11,660
and the silver one Master gave me...
549
00:24:12,880 --> 00:24:13,730
This silver page
550
00:24:14,160 --> 00:24:15,700
feels heavier than the gold one.
551
00:24:16,400 --> 00:24:17,290
Channeling spiritual energy.
552
00:24:40,240 --> 00:24:41,900
It's the complete Cyan Sword Technique!
553
00:25:20,270 --> 00:25:21,290
Qingzhu Swarm Sword.
554
00:25:22,240 --> 00:25:23,490
A Core Formation Stage treasure.
555
00:25:25,750 --> 00:25:26,810
A full set has twelve swords.
556
00:25:27,440 --> 00:25:28,380
Several sets can be
557
00:25:28,680 --> 00:25:29,420
deployed at once.
558
00:25:30,400 --> 00:25:31,180
If I can craft one too,
559
00:25:31,830 --> 00:25:32,810
that will be amazing.
560
00:25:48,830 --> 00:25:50,010
Triple Cycle Core Rebirth.
561
00:25:50,920 --> 00:25:52,770
Is this an auxiliary art to the Cyan Sword Technique?
562
00:25:55,440 --> 00:25:56,330
When I reach Tier 6,
563
00:25:56,720 --> 00:25:57,620
as the peak of Foundation Establishment,
564
00:25:58,270 --> 00:25:59,180
I must disperse my power.
565
00:26:00,000 --> 00:26:00,810
Repeat this three times,
566
00:26:01,200 --> 00:26:02,490
and Core Formation will be reached.
567
00:26:17,000 --> 00:26:18,380
I started dispersing my power
568
00:26:18,400 --> 00:26:19,330
at Tier 4.
569
00:26:20,270 --> 00:26:21,810
So it was meant to compress spiritual power
570
00:26:21,960 --> 00:26:22,860
and form cultivation core
571
00:26:23,960 --> 00:26:26,220
Someone used this to overcome the Core Formation bottleneck...
572
00:26:26,920 --> 00:26:28,570
The founder of the Cyan Sword Technique
573
00:26:29,000 --> 00:26:30,140
was truly brilliant.
574
00:26:31,510 --> 00:26:32,620
But then again,
575
00:26:32,920 --> 00:26:34,250
this means I must redo it three times.
576
00:26:35,830 --> 00:26:36,900
Can I really do that
577
00:26:37,270 --> 00:26:38,250
in this lifetime?
578
00:26:59,790 --> 00:27:00,530
You little rascal.
579
00:27:01,160 --> 00:27:01,770
You should be
580
00:27:02,270 --> 00:27:02,900
guarding the door.
581
00:27:05,920 --> 00:27:06,860
Han!
582
00:27:06,920 --> 00:27:07,700
It's us.
583
00:27:07,790 --> 00:27:08,460
Han!
584
00:27:15,790 --> 00:27:16,620
This cavern is huge.
585
00:27:16,750 --> 00:27:17,810
What a nice place.
586
00:27:17,830 --> 00:27:18,530
Really nice.
587
00:27:18,790 --> 00:27:19,140
Han.
588
00:27:19,240 --> 00:27:20,490
This cavern of yours is impressive.
589
00:27:20,720 --> 00:27:21,700
Is that the spirit spring?
590
00:27:21,880 --> 00:27:22,660
Spirit spring!
591
00:27:25,030 --> 00:27:25,730
It really is.
592
00:27:27,160 --> 00:27:28,660
Can't let them see my herb garden.
593
00:27:30,310 --> 00:27:31,140
My seniors.
594
00:27:31,200 --> 00:27:31,810
Look at this water.
595
00:27:31,830 --> 00:27:32,620
Not bad, right?
596
00:27:32,720 --> 00:27:34,050
I can't believe there is one here.
597
00:27:34,440 --> 00:27:35,330
My seniors!
598
00:27:37,160 --> 00:27:38,010
What brings you here?
599
00:27:40,720 --> 00:27:41,420
Where is Senior Wu?
600
00:27:42,440 --> 00:27:43,730
Wu Xuan is...
601
00:27:44,720 --> 00:27:45,220
Han,
602
00:27:45,640 --> 00:27:46,900
what gift are you bringing
603
00:27:47,160 --> 00:27:47,980
to the wedding?
604
00:27:49,880 --> 00:27:50,980
I almost forgot about that.
605
00:27:52,590 --> 00:27:53,250
We're here
606
00:27:53,480 --> 00:27:54,490
to help you brainstorm.
607
00:27:55,160 --> 00:27:56,420
I heard the bride from the Yan Clan
608
00:27:56,440 --> 00:27:57,660
is a cultivator from the Moonshadow Sect.
609
00:27:58,110 --> 00:27:58,900
You're skilled in alchemy,
610
00:27:59,240 --> 00:28:00,140
why not refine something
611
00:28:00,440 --> 00:28:01,730
to aid in cultivation as a gift?
612
00:28:02,160 --> 00:28:02,700
A gift
613
00:28:03,030 --> 00:28:03,940
should be practical.
614
00:28:04,270 --> 00:28:05,530
You're the one talking nonsense.
615
00:28:06,070 --> 00:28:07,290
They are marrying off a daughter.
616
00:28:07,720 --> 00:28:09,460
Han is skilled in medicine and herbs.
617
00:28:09,750 --> 00:28:10,810
He should make
618
00:28:11,070 --> 00:28:12,290
a nourishing beauty cream.
619
00:28:12,640 --> 00:28:13,570
Now that's thoughtful.
620
00:28:14,160 --> 00:28:15,420
Not everyone is staring
621
00:28:15,680 --> 00:28:16,860
at the mirror all day like you.
622
00:28:17,200 --> 00:28:18,660
I just saw you looking in the mirror.
623
00:28:18,680 --> 00:28:19,090
Didn't I?
624
00:28:19,160 --> 00:28:20,250
When did I look in a mirror?
625
00:28:20,270 --> 00:28:20,860
Every day.
626
00:28:20,880 --> 00:28:21,530
Alright.
627
00:28:21,550 --> 00:28:22,530
We're trying to help Han.
628
00:28:22,790 --> 00:28:23,620
Quit messing around.
629
00:28:24,750 --> 00:28:25,290
Han.
630
00:28:27,960 --> 00:28:28,940
No matter what you prepare,
631
00:28:29,000 --> 00:28:29,810
just remember this.
632
00:28:30,160 --> 00:28:31,620
You're representing Yellow Maple Valley.
633
00:28:34,640 --> 00:28:35,570
I will keep that in mind.
634
00:28:36,590 --> 00:28:37,460
One thing eludes me.
635
00:28:38,270 --> 00:28:39,180
Seniors.
636
00:28:39,310 --> 00:28:40,810
You seem very interested in this wedding,
637
00:28:41,400 --> 00:28:42,620
so why did you dodge it
638
00:28:43,070 --> 00:28:44,250
when Master asked?
639
00:28:45,200 --> 00:28:46,090
Well...
640
00:28:47,440 --> 00:28:48,730
Of course we want to go for fun.
641
00:28:49,400 --> 00:28:49,900
But
642
00:28:49,960 --> 00:28:51,140
didn't Mentor Hongfu name
643
00:28:51,240 --> 00:28:52,180
Dong Xuan'er to attend?
644
00:28:52,480 --> 00:28:53,140
It wouldn't
645
00:28:53,200 --> 00:28:53,980
be right for us to go.
646
00:28:55,000 --> 00:28:55,860
Since Dong Xuan'er is going,
647
00:28:56,110 --> 00:28:57,050
Wu Xuan will go too.
648
00:28:57,200 --> 00:28:57,660
Exactly.
649
00:28:57,680 --> 00:28:58,660
- And they... - We don't want to see
650
00:28:58,680 --> 00:28:59,770
them acting all lovey-dovey.
651
00:28:59,920 --> 00:29:00,220
You know,
652
00:29:00,400 --> 00:29:01,140
he'll be like this.
653
00:29:02,350 --> 00:29:02,940
Yeah! Exactly.
654
00:29:03,030 --> 00:29:03,730
Dong Xuan'er.
655
00:29:04,240 --> 00:29:05,570
- Dong Xuan'er. - Right?
656
00:29:05,830 --> 00:29:07,220
How many times have I told you guys
657
00:29:07,350 --> 00:29:08,940
not to talk about Wu Xuan behind his back?
658
00:29:09,350 --> 00:29:10,420
You bring him up every time.
659
00:29:10,440 --> 00:29:10,940
He does this.
660
00:29:10,960 --> 00:29:12,090
- Right? - That's exactly how he is.
661
00:29:12,110 --> 00:29:13,000
- Am I wrong? - You shouldn't
662
00:29:13,000 --> 00:29:13,730
badmouth him.
663
00:29:14,030 --> 00:29:14,530
Come on.
664
00:29:14,550 --> 00:29:15,530
Say it to his face, then.
665
00:29:16,270 --> 00:29:16,810
Don't badmouth him
666
00:29:16,830 --> 00:29:18,530
- behind his back. - Fine, I'll say it to his face!
667
00:29:23,750 --> 00:29:25,010
Not this. I still need it.
668
00:29:30,830 --> 00:29:31,570
The Mystic Shield.
669
00:29:32,310 --> 00:29:33,330
That's my precious.
670
00:29:33,550 --> 00:29:34,330
Where did you get it?
671
00:29:41,350 --> 00:29:42,620
I really can't part with it.
672
00:29:43,030 --> 00:29:43,770
It hurts my heart.
673
00:29:48,720 --> 00:29:50,050
Those who want to go can't.
674
00:29:50,200 --> 00:29:52,250
Those who don't still must cough up a treasure.
675
00:29:59,960 --> 00:30:01,010
Maybe spirit herbs?
676
00:30:02,480 --> 00:30:03,530
They aren't worth that much.
677
00:30:04,110 --> 00:30:05,530
And I can grow more with the Green Vial.
678
00:30:10,960 --> 00:30:12,220
You really don't waste any time.
679
00:30:17,830 --> 00:30:18,570
You're giving it away?
680
00:30:20,920 --> 00:30:21,330
Here.
681
00:30:22,440 --> 00:30:23,290
Take a good look.
682
00:30:24,160 --> 00:30:26,140
This spirit herb is over a hundred years old.
683
00:30:26,640 --> 00:30:27,380
It's valuable.
684
00:30:35,510 --> 00:30:37,020
And I'm just giving it away?
685
00:30:45,240 --> 00:30:45,940
A barrier?
686
00:30:47,270 --> 00:30:49,180
Han, are you there?
687
00:30:49,520 --> 00:30:51,220
Open up and let me in!
688
00:30:51,920 --> 00:30:52,980
It's me, Dong Xuan'er!
689
00:30:53,000 --> 00:30:54,140
Come on, open the door!
690
00:31:05,000 --> 00:31:05,850
Little guy,
691
00:31:06,200 --> 00:31:07,610
you're way too cute.
692
00:31:07,790 --> 00:31:09,700
Are you one of Han's friends too?
693
00:31:11,200 --> 00:31:12,850
I'm also one of his friends.
694
00:31:13,000 --> 00:31:13,980
My name is Dong Xuan'er.
695
00:31:14,480 --> 00:31:16,420
Can you help me open the barrier?
696
00:31:34,720 --> 00:31:35,570
Thank you.
697
00:31:53,720 --> 00:31:55,140
Han?
698
00:31:57,960 --> 00:31:59,460
Han!
699
00:32:05,550 --> 00:32:06,770
How did you get in here?
700
00:32:11,110 --> 00:32:12,220
Wow.
701
00:32:12,400 --> 00:32:14,330
You'd betray your friends for a pretty face?
702
00:32:16,350 --> 00:32:16,850
Come here.
703
00:32:18,200 --> 00:32:18,740
Don't look.
704
00:32:18,830 --> 00:32:19,330
She's got enchantment.
705
00:32:19,720 --> 00:32:20,570
Don't look at her.
706
00:32:21,400 --> 00:32:22,050
Come on.
707
00:32:23,440 --> 00:32:24,380
Snap out of it.
708
00:32:26,350 --> 00:32:27,050
Han,
709
00:32:27,310 --> 00:32:29,660
I came to ask you for a spirit herb.
710
00:32:30,310 --> 00:32:31,850
Every herb here has its purpose.
711
00:32:32,240 --> 00:32:33,290
There are no extras.
712
00:32:35,920 --> 00:32:37,330
Are you upset?
713
00:32:37,830 --> 00:32:39,530
You're not happy going to the wedding
714
00:32:39,960 --> 00:32:40,740
with me?
715
00:32:41,680 --> 00:32:42,660
Don't think I don't know
716
00:32:42,760 --> 00:32:43,610
what's on your mind.
717
00:32:43,960 --> 00:32:45,140
You're annoyed with Senior Wu.
718
00:32:45,790 --> 00:32:47,010
So, you're using me as a shield.
719
00:32:48,960 --> 00:32:49,530
That's right.
720
00:32:49,870 --> 00:32:51,140
You're the only one in this valley
721
00:32:51,160 --> 00:32:52,460
who doesn't chase me around.
722
00:32:52,720 --> 00:32:54,660
Of course I'm using you as a shield.
723
00:33:01,000 --> 00:33:02,090
Since I don't chase you,
724
00:33:02,270 --> 00:33:03,330
stay out of my business.
725
00:33:04,440 --> 00:33:05,770
I'm not bothering you!
726
00:33:05,920 --> 00:33:06,900
You're no fun.
727
00:33:06,960 --> 00:33:09,180
Who'd want to go sightseeing with you?
728
00:33:09,550 --> 00:33:10,010
It's just
729
00:33:10,270 --> 00:33:11,140
no fun.
730
00:33:11,870 --> 00:33:13,250
If my master hadn't said
731
00:33:13,310 --> 00:33:14,530
it's safer with you,
732
00:33:14,830 --> 00:33:17,010
I wouldn't want to travel with you at all.
733
00:33:22,000 --> 00:33:22,700
Fine then.
734
00:33:23,440 --> 00:33:24,530
Let's make some ground rules.
735
00:33:25,200 --> 00:33:26,380
We each mind our own business
736
00:33:27,000 --> 00:33:27,700
on the road.
737
00:33:29,070 --> 00:33:29,700
Deal.
738
00:33:32,520 --> 00:33:33,610
Can you really stick to that?
739
00:33:40,480 --> 00:33:42,770
You spend all day with such a boring guy.
740
00:33:43,520 --> 00:33:44,610
Poor little thing.
741
00:33:50,550 --> 00:33:52,900
My master said we need to dress properly for the wedding.
742
00:33:53,200 --> 00:33:54,380
Aren't you going to change?
743
00:33:56,960 --> 00:33:58,220
I think this looks fine.
744
00:34:05,270 --> 00:34:06,850
Guess I was too subtle.
745
00:34:09,520 --> 00:34:10,610
I'll go get changed.
746
00:34:16,550 --> 00:34:17,330
Alright, I'm off.
747
00:34:21,870 --> 00:34:22,570
I'm leaving now.
748
00:34:22,800 --> 00:34:23,930
I'll come play with you later.
749
00:34:24,110 --> 00:34:24,740
Bye.
750
00:34:32,800 --> 00:34:33,370
Look.
751
00:34:33,910 --> 00:34:35,130
It's Han and Dong.
752
00:34:37,800 --> 00:34:39,050
They are leaving for the Yan Clan Stronghold.
753
00:34:43,040 --> 00:34:43,700
Han,
754
00:34:44,200 --> 00:34:46,180
are you giving that spirit herb
755
00:34:46,280 --> 00:34:47,370
to the bride?
756
00:34:54,800 --> 00:34:55,290
Han,
757
00:34:55,680 --> 00:34:56,980
do you know why I chose you
758
00:34:57,070 --> 00:34:58,700
to come with me this time?
759
00:34:59,480 --> 00:35:00,220
You already said it.
760
00:35:00,910 --> 00:35:01,940
I'm your human shield.
761
00:35:02,910 --> 00:35:03,330
That's true,
762
00:35:03,830 --> 00:35:05,740
but there's another important reason.
763
00:35:08,150 --> 00:35:08,740
Take a guess.
764
00:35:10,680 --> 00:35:11,260
I have no idea.
765
00:35:12,590 --> 00:35:13,940
Because you're the only one
766
00:35:13,960 --> 00:35:15,460
who looks at me normally
767
00:35:15,630 --> 00:35:17,260
and talks to me like a regular person.
768
00:35:18,760 --> 00:35:19,890
Don't blame others for that.
769
00:35:20,550 --> 00:35:21,460
Even dung beetles
770
00:35:21,720 --> 00:35:22,660
are attracted to you.
771
00:35:24,040 --> 00:35:25,220
It's not just dung beetles.
772
00:35:25,520 --> 00:35:26,810
Look at the flowers, plants,
773
00:35:27,150 --> 00:35:28,290
and your Treasure-Hunting Mouse.
774
00:35:28,390 --> 00:35:29,370
They all like me too.
775
00:35:35,310 --> 00:35:35,970
But still,
776
00:35:36,280 --> 00:35:38,010
sometimes I really wish people
777
00:35:38,030 --> 00:35:40,330
could treat me like they treat anyone else.
778
00:35:43,720 --> 00:35:44,970
Ordinary life
779
00:35:45,600 --> 00:35:47,100
is harder than you think.
780
00:35:48,030 --> 00:35:48,810
Besides,
781
00:35:49,390 --> 00:35:50,850
those seniors and juniors
782
00:35:50,870 --> 00:35:51,700
try to please you
783
00:35:51,950 --> 00:35:53,010
because of your enchantment.
784
00:35:54,080 --> 00:35:54,810
They can't help it.
785
00:35:57,640 --> 00:35:58,540
I see.
786
00:35:58,800 --> 00:36:00,180
So in your eyes,
787
00:36:00,430 --> 00:36:01,700
I'm someone who can't make friends
788
00:36:01,720 --> 00:36:03,060
without using enchantment?
789
00:36:04,240 --> 00:36:05,580
You know whether you used it or not.
790
00:36:06,310 --> 00:36:07,290
Even my mouse
791
00:36:07,800 --> 00:36:09,290
opened the gate for you.
792
00:36:10,350 --> 00:36:11,890
I didn't use enchantment on it.
793
00:36:14,760 --> 00:36:15,410
You didn't?
794
00:36:18,830 --> 00:36:19,970
I'm done talking to you.
795
00:36:20,280 --> 00:36:22,180
Right now, you just look plain and dull.
796
00:36:22,560 --> 00:36:23,580
You're boring me.
797
00:36:27,160 --> 00:36:27,740
Great.
798
00:36:29,560 --> 00:36:30,450
But I have to warn you,
799
00:36:31,510 --> 00:36:33,010
you shouldn't use enchantment carelessly.
800
00:36:33,470 --> 00:36:34,580
You'll get yourself in trouble.
801
00:36:37,800 --> 00:36:39,540
And how's that your business?
802
00:36:40,160 --> 00:36:41,580
This enchantment is part of me.
803
00:36:41,990 --> 00:36:43,540
It's not like I can choose to have it.
804
00:37:07,910 --> 00:37:09,260
I'm Feng Jun of the Yan Clan Stronghold.
805
00:37:10,120 --> 00:37:11,660
Are you here for the wedding banquet?
806
00:37:11,950 --> 00:37:12,410
Correct.
807
00:37:16,120 --> 00:37:18,180
So it's Han and Dong from Yellow Maple Valley.
808
00:37:18,390 --> 00:37:18,810
Wait here.
809
00:37:19,030 --> 00:37:20,220
I'll register you and arrange your lodging.
810
00:37:21,080 --> 00:37:22,260
Upper City.
811
00:37:22,350 --> 00:37:22,970
Register them.
812
00:37:24,020 --> 00:37:25,100
[Upper City]
813
00:37:26,240 --> 00:37:27,700
Even the tokens are made of jade.
814
00:37:27,990 --> 00:37:29,780
The Yan Clan Stronghold sure is extravagant.
815
00:37:31,080 --> 00:37:31,620
Sorry for the wait.
816
00:37:32,120 --> 00:37:33,330
This is your city access pass.
817
00:37:33,510 --> 00:37:35,370
You can use it to stay at a designated inn.
818
00:37:36,430 --> 00:37:36,850
Hold onto it.
819
00:37:38,160 --> 00:37:38,850
Feng,
820
00:37:39,350 --> 00:37:40,740
why are our tokens
821
00:37:40,760 --> 00:37:41,780
different from theirs?
822
00:37:43,470 --> 00:37:44,140
Apologies.
823
00:37:44,350 --> 00:37:45,450
There are more guests
824
00:37:45,470 --> 00:37:46,700
than we had expected.
825
00:37:46,800 --> 00:37:47,450
Only the inns
826
00:37:47,560 --> 00:37:49,100
in the Lower City still have rooms.
827
00:37:50,120 --> 00:37:50,620
I see.
828
00:37:51,080 --> 00:37:53,100
Why can't we stay in the Upper City?
829
00:37:55,760 --> 00:37:56,660
Please don't worry.
830
00:37:56,910 --> 00:37:57,890
Aside from the location,
831
00:37:58,120 --> 00:37:59,220
all the inns were chosen
832
00:37:59,310 --> 00:38:00,890
by the Lord of the Stronghold.
833
00:38:02,240 --> 00:38:03,010
We've even arranged
834
00:38:03,080 --> 00:38:04,540
a fireworks show tonight.
835
00:38:04,950 --> 00:38:06,100
You'll both enjoy it.
836
00:38:06,720 --> 00:38:07,850
Thank you, Feng.
837
00:38:11,680 --> 00:38:12,850
Feng,
838
00:38:13,160 --> 00:38:15,780
are the Upper City guest rooms really full?
839
00:38:18,950 --> 00:38:19,620
Are
840
00:38:20,470 --> 00:38:21,260
you
841
00:38:22,080 --> 00:38:22,930
sure?
842
00:38:26,600 --> 00:38:27,620
I'm such an idiot.
843
00:38:28,080 --> 00:38:29,580
How could I let such a beautiful lady
844
00:38:29,600 --> 00:38:30,580
stay in the Lower City?
845
00:38:31,160 --> 00:38:32,290
Isn't there still one upper room left?
846
00:38:32,470 --> 00:38:32,890
Let her have it.
847
00:38:32,980 --> 00:38:33,540
Quick.
848
00:38:34,640 --> 00:38:35,660
Here you go.
849
00:38:36,760 --> 00:38:37,890
Thank you, Feng.
850
00:39:00,350 --> 00:39:01,540
Who is that girl?
851
00:39:02,760 --> 00:39:04,850
You're blaming me for using enchantment again, aren't you?
852
00:39:06,240 --> 00:39:07,140
The gift of enchantment?
853
00:39:08,390 --> 00:39:09,180
Could she be
854
00:39:09,600 --> 00:39:10,740
connected to that old man?
855
00:39:13,950 --> 00:39:15,370
Interesting.
856
00:39:15,640 --> 00:39:18,290
Looks like it's about time someone taught that old man a lesson.
857
00:39:35,870 --> 00:39:36,970
Mid Foundation Establishment Stage.
858
00:39:37,390 --> 00:39:37,700
Don't look.
859
00:39:37,870 --> 00:39:38,290
Let's go.
860
00:39:41,580 --> 00:39:42,820
[Cloud Inn]
861
00:39:44,560 --> 00:39:45,220
Shopkeeper.
862
00:39:45,870 --> 00:39:46,290
One room.
863
00:39:46,720 --> 00:39:47,490
Coming, sir.
864
00:39:50,120 --> 00:39:51,490
Are you two staying together?
865
00:39:52,310 --> 00:39:53,140
We'll stay separately.
866
00:39:53,870 --> 00:39:54,700
Separately?
867
00:39:55,200 --> 00:39:56,010
But I'm afraid we only
868
00:39:56,080 --> 00:39:56,930
have one room left.
869
00:39:57,200 --> 00:39:57,700
It's fine.
870
00:39:57,830 --> 00:39:58,540
- Then... - You take it.
871
00:39:58,910 --> 00:39:59,740
I'll stay elsewhere.
872
00:40:00,280 --> 00:40:01,740
You're clearly avoiding me
873
00:40:02,310 --> 00:40:03,850
to ditch me in any way you can.
874
00:40:04,510 --> 00:40:04,930
Shopkeeper,
875
00:40:05,280 --> 00:40:05,850
show me the room.
876
00:40:06,280 --> 00:40:06,660
Right away.
877
00:40:08,910 --> 00:40:09,330
Fine then.
878
00:40:09,470 --> 00:40:10,970
Let's stick to the rules we agreed on.
879
00:40:11,030 --> 00:40:12,060
We'll mind our own business.
880
00:40:13,950 --> 00:40:14,810
Don't come looking for me.
881
00:40:20,470 --> 00:40:22,060
All the guests here are from the Seven Sects.
882
00:40:22,640 --> 00:40:23,850
There are even patrols outside.
883
00:40:24,390 --> 00:40:25,540
It should be a safe place.
884
00:40:26,800 --> 00:40:27,810
Let her calm down on her own.
885
00:40:28,430 --> 00:40:29,410
I'll take a breather too.
886
00:40:32,760 --> 00:40:33,810
Sir,
887
00:40:34,390 --> 00:40:35,260
don't get upset.
888
00:40:35,830 --> 00:40:36,410
Cheer her up.
889
00:40:36,640 --> 00:40:37,660
She'll be fine.
890
00:40:38,200 --> 00:40:39,060
No lasting grudges
891
00:40:39,470 --> 00:40:40,660
between companions.
892
00:40:40,800 --> 00:40:41,410
Exactly.
893
00:40:42,350 --> 00:40:43,410
Sorry you had to witness that.
894
00:40:43,680 --> 00:40:44,490
She's my junior,
895
00:40:44,760 --> 00:40:45,890
not my companion.
896
00:40:46,120 --> 00:40:46,890
Really not?
897
00:40:47,200 --> 00:40:47,850
Are you sure?
898
00:40:48,760 --> 00:40:49,620
Definitely not.
899
00:40:51,430 --> 00:40:52,490
You lost the bet.
900
00:40:52,560 --> 00:40:53,410
Hand over the gems.
901
00:40:55,080 --> 00:40:55,700
I'm Han Li.
902
00:40:56,200 --> 00:40:57,660
May I know how to address you?
903
00:40:58,240 --> 00:40:59,220
[Wuyouzi, Clear Void Sect]
Wuyouzi from Clear Void Sect.
904
00:40:59,870 --> 00:41:01,010
[Ba Chushui, Giant Sword Sect]
Ba Chushui from the Giant Sword Sect.
905
00:41:03,200 --> 00:41:04,100
You're
906
00:41:04,390 --> 00:41:06,100
also here for the Yan Clan wedding?
907
00:41:07,030 --> 00:41:08,010
Not exactly.
908
00:41:12,120 --> 00:41:12,850
Han,
909
00:41:13,430 --> 00:41:14,180
a word in private.
910
00:41:14,350 --> 00:41:15,450
Please.
911
00:41:24,430 --> 00:41:25,260
Han,
912
00:41:25,990 --> 00:41:28,290
have you heard any rumors about the Yan Clan Stronghold lately?
913
00:41:30,030 --> 00:41:30,970
They say this place
914
00:41:31,350 --> 00:41:32,220
is haunted by an evil.
915
00:41:33,120 --> 00:41:34,740
They feed on mortals and low-level cultivators,
916
00:41:35,120 --> 00:41:36,010
killing for pleasure.
917
00:41:36,310 --> 00:41:37,370
For the past three months,
918
00:41:37,760 --> 00:41:38,890
people have died every night.
919
00:41:40,240 --> 00:41:42,010
All while a Core Formation cultivator
920
00:41:42,560 --> 00:41:43,850
was guarding this place?
921
00:41:44,680 --> 00:41:46,540
The victims were mortals and low-level cultivators.
922
00:41:46,950 --> 00:41:48,010
Lord Yan is too busy
923
00:41:48,080 --> 00:41:48,970
marrying off his daughter.
924
00:41:49,910 --> 00:41:50,930
But rumor has it
925
00:41:51,240 --> 00:41:52,540
that to prevent evil from causing chaos,
926
00:41:52,870 --> 00:41:53,780
during tomorrow's wedding,
927
00:41:54,080 --> 00:41:56,370
Lord Yan will activate a powerful protective array.
928
00:41:57,310 --> 00:41:58,260
As for the two of us,
929
00:41:58,870 --> 00:42:00,330
we're here to catch the evil spirit.
930
00:42:02,910 --> 00:42:04,660
If you're interested,
931
00:42:05,030 --> 00:42:05,740
do join us, Han.
932
00:42:06,560 --> 00:42:07,700
I just arrived,
933
00:42:08,280 --> 00:42:09,620
and I need some rest tonight.
934
00:42:09,950 --> 00:42:10,660
So I'll pass for now.
935
00:42:11,120 --> 00:42:11,620
Goodbye.
936
00:42:12,870 --> 00:42:13,660
Take care, Han.
937
00:42:14,030 --> 00:42:14,450
Safe travels.
938
00:42:22,240 --> 00:42:22,970
An evil spirit?
939
00:42:24,470 --> 00:42:25,410
Feasting on mortals
940
00:42:25,680 --> 00:42:26,810
and low-level cultivators?
941
00:42:27,830 --> 00:42:28,580
I've never
942
00:42:28,830 --> 00:42:29,850
heard of this before.
943
00:42:31,200 --> 00:42:32,100
Just to be safe,
944
00:42:32,470 --> 00:42:33,660
I'd better look around
945
00:42:34,200 --> 00:42:35,330
and get a feel for the place.
946
00:42:53,740 --> 00:42:59,060
♪Shards of dreams inside a dream♪
947
00:43:00,300 --> 00:43:05,700
♪A pale moon falls into mirrored skies♪
948
00:43:05,820 --> 00:43:09,020
♪Years slipped by as I lingered on♪
949
00:43:09,260 --> 00:43:11,500
♪Old scenes rise again♪
950
00:43:11,900 --> 00:43:14,740
♪Too hard to forget♪
951
00:43:15,260 --> 00:43:19,220
♪Easier just to miss♪
952
00:43:20,060 --> 00:43:25,540
♪They say the past fades like smoke♪
953
00:43:26,700 --> 00:43:31,980
♪But looking back still stirs the ache♪
954
00:43:32,580 --> 00:43:35,620
♪This noisy world, this lonely page♪
955
00:43:35,900 --> 00:43:38,020
♪Swept away by time♪
956
00:43:38,660 --> 00:43:41,300
♪Eyes once looked far♪
957
00:43:41,780 --> 00:43:45,740
♪Now lost in the shift♪
958
00:43:46,220 --> 00:43:49,060
♪Autumn winds stir♪
959
00:43:49,340 --> 00:43:51,260
♪Smoke curls once more♪
960
00:43:51,700 --> 00:43:54,140
♪Like clouds on the edge of sky♪
961
00:43:54,460 --> 00:43:57,980
♪Returning to my eyes♪
962
00:43:58,540 --> 00:44:01,500
♪Looking back from the mountaintop♪
963
00:44:01,820 --> 00:44:04,740
♪Time lost its name♪
964
00:44:05,140 --> 00:44:07,980
♪Was it yesterday♪
965
00:44:08,380 --> 00:44:11,940
♪Or tomorrow?♪
966
00:44:12,300 --> 00:44:15,140
♪The world has changed♪
967
00:44:15,540 --> 00:44:17,380
♪Beyond recall♪
968
00:44:17,940 --> 00:44:19,660
♪Time will fade♪
969
00:44:20,060 --> 00:44:24,860
♪All the words ever spoken♪
970
00:44:25,540 --> 00:44:28,420
♪Only this longing remains♪
971
00:44:28,900 --> 00:44:34,180
♪Crossing centuries and days♪
972
00:44:35,300 --> 00:44:41,940
♪In a fleeting moment we call eternity♪
973
00:44:42,420 --> 00:44:52,140
♪In a fleeting moment called eternity♪
56663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.