All language subtitles for The.Immortal.Ascension.EP14.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:23,300 ♪Chasing wind, I set out afar♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,780 ♪The road ahead lost, my voice unheard♪ 3 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 ♪I've tasted joy and sorrow♪ 4 00:00:29,060 --> 00:00:32,420 ♪Laying low, I plan every move♪ 5 00:00:32,620 --> 00:00:35,940 ♪With a mortal heart and lingering ties♪ 6 00:00:36,140 --> 00:00:37,860 ♪I'm roaming far and wide♪ 7 00:00:38,220 --> 00:00:41,500 ♪A twist of fate in desperate times♪ 8 00:00:41,780 --> 00:00:45,020 ♪A bond that outlives the dust of life♪ 9 00:00:46,300 --> 00:00:49,700 ♪Still chasing what immortality means♪ 10 00:00:50,540 --> 00:00:55,140 ♪Even eternity flashes by in a blink♪ 11 00:00:58,980 --> 00:01:00,860 ♪Don't mock my ordinary life♪ 12 00:01:01,180 --> 00:01:04,860 ♪I fight alone as chaos shakes the world♪ 13 00:01:07,980 --> 00:01:09,900 ♪Don't scorn my humble roots♪ 14 00:01:10,140 --> 00:01:13,380 ♪Kind at heart, ruthless when I must be♪ 15 00:01:13,620 --> 00:01:15,540 ♪Fate stirs with joy and grief beneath♪ 16 00:01:15,780 --> 00:01:17,660 ♪I hold the tide between life and death♪ 17 00:01:18,100 --> 00:01:20,020 ♪Faith carries me through endless dark♪ 18 00:01:20,300 --> 00:01:22,180 ♪And I return with a heart refined♪ 19 00:01:26,020 --> 00:01:29,740 ♪Forged by trial, I rise through three realms♪ 20 00:01:29,740 --> 00:01:32,380 ♪Reborn in the wheel of fate♪ 21 00:01:32,380 --> 00:01:33,580 [The Immortal Ascension] 22 00:01:33,580 --> 00:01:34,780 [Adapted from the webnovel, The Immortal Ascension by Wangyu] 23 00:01:34,780 --> 00:01:35,980 [serialized in www.qidian.com under China Literature Limited] 24 00:01:36,060 --> 00:01:38,940 [Episode 14] 25 00:01:57,760 --> 00:01:58,980 Where are you going? 26 00:02:12,150 --> 00:02:13,370 Try to find a decent cavern. 27 00:02:13,640 --> 00:02:14,300 It's all on you now. 28 00:02:44,040 --> 00:02:44,900 Can't you just go 29 00:02:44,920 --> 00:02:46,290 the normal way? 30 00:03:04,510 --> 00:03:05,620 I spent all those gems 31 00:03:05,870 --> 00:03:07,540 paying you to find me a cavern. 32 00:03:08,280 --> 00:03:09,570 You didn't find a cavern, 33 00:03:09,680 --> 00:03:10,900 and now I have to look for you? 34 00:03:48,800 --> 00:03:49,610 Little guy, 35 00:03:50,280 --> 00:03:51,450 you really found one! 36 00:03:52,630 --> 00:03:53,540 Now hide. 37 00:04:50,630 --> 00:04:51,890 It's pitch dark in here. 38 00:05:31,520 --> 00:05:32,410 There's even a tree? 39 00:05:33,280 --> 00:05:34,780 This place is something else! 40 00:05:47,430 --> 00:05:48,660 A spirit spring! 41 00:06:06,160 --> 00:06:06,660 Nice work. 42 00:06:06,750 --> 00:06:07,580 You actually did it! 43 00:06:07,830 --> 00:06:09,810 I didn't waste those gems on you. 44 00:06:12,240 --> 00:06:13,340 A natural spirit spring like this 45 00:06:13,600 --> 00:06:14,780 is truly a rare find. 46 00:06:15,360 --> 00:06:16,370 This cavern is ideal 47 00:06:16,630 --> 00:06:17,700 for cultivation! 48 00:06:21,560 --> 00:06:22,220 Here, 49 00:06:23,190 --> 00:06:23,810 your reward. 50 00:06:35,800 --> 00:06:36,900 Spirit herbs? 51 00:06:41,240 --> 00:06:42,810 How are they even growing here? 52 00:06:44,390 --> 00:06:46,050 Guess I can secretly grow herbs here 53 00:06:46,070 --> 00:06:46,930 without anyone noticing. 54 00:06:47,920 --> 00:06:49,540 It's Han Li's little herb garden. 55 00:06:53,950 --> 00:06:54,370 Stop! 56 00:06:54,680 --> 00:06:55,540 Hey, stop! 57 00:06:56,360 --> 00:06:57,100 Don't eat that! 58 00:06:57,480 --> 00:06:58,410 Listen. 59 00:06:58,630 --> 00:06:59,460 Too much of that 60 00:06:59,630 --> 00:07:00,490 will harm you! 61 00:07:00,920 --> 00:07:02,730 Those are my precious herbs, got it? 62 00:07:03,070 --> 00:07:04,050 Spit it out! 63 00:07:04,160 --> 00:07:04,900 Come on! 64 00:07:17,190 --> 00:07:18,140 There's a spirit spring here, 65 00:07:19,310 --> 00:07:20,340 and spirit herbs too. 66 00:07:22,310 --> 00:07:24,140 What a perfect spot for cultivation! 67 00:07:27,120 --> 00:07:27,850 Perfect spot. 68 00:07:28,360 --> 00:07:29,250 Absolutely perfect. 69 00:07:34,920 --> 00:07:35,810 You want a nap too? 70 00:07:41,480 --> 00:07:42,780 Unbelievable. 71 00:07:43,360 --> 00:07:45,100 You really know how to ride the wave. 72 00:07:55,830 --> 00:07:56,660 Careless of me! 73 00:08:00,870 --> 00:08:01,700 I need a defense array. 74 00:08:10,720 --> 00:08:11,460 All right. 75 00:08:11,720 --> 00:08:12,580 Job well done! 76 00:08:15,120 --> 00:08:16,020 Now, 77 00:08:16,120 --> 00:08:17,460 I need to plan this place out. 78 00:08:17,920 --> 00:08:18,610 First, 79 00:08:19,000 --> 00:08:19,700 I need 80 00:08:19,950 --> 00:08:21,100 a place to sleep. 81 00:08:24,000 --> 00:08:24,780 A bed? 82 00:08:26,480 --> 00:08:27,250 That'll do! 83 00:08:59,950 --> 00:09:00,490 Not bad! 84 00:09:01,240 --> 00:09:01,850 Pretty good, actually. 85 00:09:02,870 --> 00:09:04,050 I can have tea here. 86 00:09:07,430 --> 00:09:08,140 Enough now. 87 00:09:08,560 --> 00:09:09,610 I just fed you. 88 00:09:09,800 --> 00:09:10,490 Don't be greedy. 89 00:09:21,950 --> 00:09:22,980 How'd you get in here? 90 00:09:26,390 --> 00:09:27,900 Looks like Mentor Wu was right. 91 00:09:28,430 --> 00:09:29,900 Free arrays can't be trusted. 92 00:09:30,720 --> 00:09:32,220 Totally unreliable. 93 00:09:35,000 --> 00:09:36,900 Where can I get 94 00:09:37,190 --> 00:09:38,220 a proper defense array? 95 00:09:50,870 --> 00:09:51,490 Move aside. 96 00:09:59,190 --> 00:10:00,050 Yuanwu Kingdom? 97 00:10:04,160 --> 00:10:05,250 It's not far from Yue Kingdom. 98 00:10:05,560 --> 00:10:06,290 Quite close, actually. 99 00:10:08,720 --> 00:10:09,490 Maybe... 100 00:10:10,630 --> 00:10:11,610 I should take a trip there? 101 00:10:17,440 --> 00:10:18,100 Don't follow me. 102 00:10:19,840 --> 00:10:20,530 Stay here and watch the place. 103 00:10:21,510 --> 00:10:22,300 And don't let it come inside. 104 00:10:38,820 --> 00:10:41,300 [Heavenly Star Sect's Market, Yuanwu Kingdom] 105 00:10:41,670 --> 00:10:42,730 All right, deal! 106 00:10:44,150 --> 00:10:45,980 Congratulations on winning this treasure! 107 00:10:47,600 --> 00:10:49,980 Please head to the counter to claim your item! 108 00:10:51,870 --> 00:10:53,180 Yuanwu Kingdom may be small, 109 00:10:53,840 --> 00:10:55,060 but it's got quite a few arrays 110 00:10:55,320 --> 00:10:56,420 and some good crafting masters. 111 00:10:57,750 --> 00:10:58,940 With any luck, 112 00:10:59,360 --> 00:11:01,460 this auction may have something for my array setup. 113 00:11:02,630 --> 00:11:03,300 For now, 114 00:11:03,550 --> 00:11:04,820 I'll sell off some stuff first... 115 00:11:04,820 --> 00:11:06,000 One stalk of Golden Glow Ganoderma! 116 00:11:06,000 --> 00:11:08,220 [Millennium Golden Glow Ganoderma] ...Let's see what these guests have to offer. 117 00:11:10,200 --> 00:11:11,100 Ladies and gentlemen, 118 00:11:11,630 --> 00:11:13,060 the bidding now begins! 119 00:11:13,390 --> 00:11:14,130 Starting bid, 120 00:11:14,270 --> 00:11:15,610 I bid 500 gems! 121 00:11:15,870 --> 00:11:17,010 I bid 1,000 gems! 122 00:11:17,120 --> 00:11:17,980 1,000 gems! 123 00:11:18,320 --> 00:11:19,230 I bid 1,200 gems! 124 00:11:19,230 --> 00:11:19,850 1,200 gems! 125 00:11:19,870 --> 00:11:20,460 I bid 1,500 gems! 126 00:11:20,480 --> 00:11:21,610 - 1,500 gems! - I bid 2,000 gems! 127 00:11:21,630 --> 00:11:23,420 I'll trade a high-grade array 128 00:11:23,670 --> 00:11:24,580 for that spirit herb! 129 00:11:24,910 --> 00:11:25,940 A high-grade array? 130 00:11:26,320 --> 00:11:27,980 Oh, must be worth thousands, huh? 131 00:11:29,440 --> 00:11:30,010 Exactly! 132 00:11:30,270 --> 00:11:30,980 Sir, 133 00:11:31,320 --> 00:11:32,730 do you really have a high-grade array? 134 00:11:32,960 --> 00:11:33,580 I do. 135 00:11:34,720 --> 00:11:35,340 But... 136 00:11:36,600 --> 00:11:38,370 but it's not fully complete yet. 137 00:11:39,960 --> 00:11:40,610 Hey, you! 138 00:11:40,960 --> 00:11:42,100 What you've got is just junk. 139 00:11:42,480 --> 00:11:43,890 Stop making a fool of yourself! 140 00:11:44,390 --> 00:11:45,060 I bid 2,000 gems! 141 00:11:45,360 --> 00:11:45,890 2,000 gems! 142 00:11:46,390 --> 00:11:46,890 I bid 3,000 gems! 143 00:11:46,960 --> 00:11:48,460 Any more bids? 144 00:11:48,960 --> 00:11:49,850 Three thousand gems, going once! 145 00:11:50,240 --> 00:11:51,250 Three thousand gems, going twice! 146 00:11:51,600 --> 00:11:52,610 Three thousand gems, going three times! 147 00:11:52,910 --> 00:11:53,610 Sold! 148 00:11:55,320 --> 00:11:56,420 Congratulations! 149 00:11:58,150 --> 00:11:59,730 Please claim your item at the counter. 150 00:12:01,360 --> 00:12:02,250 Ladies and gentlemen, 151 00:12:02,360 --> 00:12:03,530 let's move on with the auction! 152 00:12:06,840 --> 00:12:08,300 Next item up! 153 00:12:20,080 --> 00:12:20,610 Stop right there! 154 00:12:24,270 --> 00:12:25,220 That's odd. 155 00:12:25,720 --> 00:12:26,770 I saw him run this way. 156 00:12:28,030 --> 00:12:28,580 Hey! 157 00:12:28,910 --> 00:12:30,530 Did you see a tall, skinny guy 158 00:12:30,630 --> 00:12:31,650 wearing a bamboo hat? 159 00:12:33,030 --> 00:12:33,580 Thanks! 160 00:12:33,670 --> 00:12:34,100 After him! 161 00:13:00,270 --> 00:13:01,610 This array is really something. 162 00:13:02,670 --> 00:13:04,420 If I have one like this, 163 00:13:04,870 --> 00:13:05,850 no little beasts 164 00:13:06,240 --> 00:13:07,610 will sneak into my cavern again. 165 00:13:28,240 --> 00:13:29,090 Earlier, 166 00:13:29,090 --> 00:13:29,910 [Qi Yunxiao, Artifact Crafter] 167 00:13:29,910 --> 00:13:31,490 thanks for stepping in. 168 00:13:32,240 --> 00:13:32,980 I didn't help you 169 00:13:33,150 --> 00:13:34,180 out of kindness. 170 00:13:35,000 --> 00:13:36,100 If you're also eyeing 171 00:13:36,240 --> 00:13:37,980 my array master's skills, 172 00:13:38,480 --> 00:13:39,610 you'd best move along. 173 00:13:40,910 --> 00:13:41,940 The Millennium Spirit Herb. 174 00:13:43,510 --> 00:13:44,610 Do you still want that? 175 00:13:49,580 --> 00:13:51,670 [Yunxiao Pavilion] 176 00:13:51,670 --> 00:13:52,610 Yunxiao Pavilion? 177 00:14:05,550 --> 00:14:06,650 Yunxiao is my first name. 178 00:14:06,790 --> 00:14:07,530 Qi is my surname. 179 00:14:11,840 --> 00:14:13,940 That Golden Glow Ganoderma is yours? 180 00:14:14,870 --> 00:14:16,100 Didn't you already sell it? 181 00:14:20,150 --> 00:14:21,060 Who says 182 00:14:21,750 --> 00:14:22,980 I can only have one? 183 00:14:23,840 --> 00:14:24,770 Fair enough. 184 00:14:25,550 --> 00:14:26,730 That's great news! 185 00:14:26,960 --> 00:14:28,100 May I take a look? 186 00:14:29,080 --> 00:14:29,700 Tell you what, 187 00:14:30,480 --> 00:14:31,460 you're a businessman. 188 00:14:31,720 --> 00:14:32,770 Let's talk business. 189 00:14:33,790 --> 00:14:35,530 Show me one high-grade item here, 190 00:14:36,120 --> 00:14:37,460 and I'll let you see 191 00:14:37,790 --> 00:14:38,530 my herb. 192 00:14:40,790 --> 00:14:41,770 Nothing here 193 00:14:41,910 --> 00:14:43,010 has caught your eye? 194 00:14:45,960 --> 00:14:46,580 All right then. 195 00:14:46,960 --> 00:14:47,610 Sir, 196 00:14:47,870 --> 00:14:48,650 this way, please. 197 00:15:11,670 --> 00:15:13,180 These arrays are really well drawn. 198 00:15:14,270 --> 00:15:15,460 No, not this one either. 199 00:15:22,240 --> 00:15:22,940 What's that? 200 00:15:23,080 --> 00:15:23,700 Don't touch it! 201 00:15:25,870 --> 00:15:26,850 It's for artifact crafting. 202 00:15:31,360 --> 00:15:32,700 Did you draw all these arrays? 203 00:15:33,550 --> 00:15:34,580 I specialize in crafting gear. 204 00:15:34,840 --> 00:15:36,370 The arrays are someone else's work. 205 00:15:36,840 --> 00:15:37,460 Sir, 206 00:15:37,630 --> 00:15:38,460 wait a moment. 207 00:15:49,550 --> 00:15:50,250 Sir, 208 00:15:50,630 --> 00:15:52,460 what do you think of this Five Phases Reversing Array? 209 00:15:53,510 --> 00:15:54,700 The Five Phases Reversing Array? 210 00:15:55,240 --> 00:15:56,890 That's the one that just exploded. 211 00:16:00,270 --> 00:16:01,250 Wait, that explosion 212 00:16:01,270 --> 00:16:02,770 wasn't the array's fault. 213 00:16:03,200 --> 00:16:04,300 I just didn't have enough gems 214 00:16:04,390 --> 00:16:05,250 to power it up. 215 00:16:05,440 --> 00:16:06,820 My array 216 00:16:07,000 --> 00:16:08,010 is an incomplete work now. 217 00:16:09,120 --> 00:16:11,490 It only runs at about 20% power. 218 00:16:12,360 --> 00:16:13,490 But even like this, 219 00:16:14,030 --> 00:16:14,610 it's still 220 00:16:14,720 --> 00:16:16,300 a top-tier defense array. 221 00:16:16,630 --> 00:16:18,370 It can block attacks 222 00:16:18,670 --> 00:16:19,890 from a Mid Foundation Establishment cultivator. 223 00:16:26,360 --> 00:16:27,580 What if you restore it? 224 00:16:28,150 --> 00:16:29,100 Once it's fully restored, 225 00:16:29,360 --> 00:16:31,010 it's more than enough 226 00:16:31,270 --> 00:16:32,650 to protect a small sect 227 00:16:32,750 --> 00:16:33,980 as the Mountain Barrier. 228 00:16:34,630 --> 00:16:36,370 A Millennium Golden Glow Ganoderma 229 00:16:36,720 --> 00:16:38,460 for a sect-level defense array? 230 00:16:38,910 --> 00:16:39,770 Sounds like a fair trade. 231 00:16:42,150 --> 00:16:43,490 But yours is still incomplete. 232 00:16:44,910 --> 00:16:45,610 Sir! 233 00:16:45,790 --> 00:16:46,460 Sir! 234 00:16:46,670 --> 00:16:47,530 Sir, please wait! 235 00:16:48,670 --> 00:16:49,220 Five years! 236 00:16:49,390 --> 00:16:50,580 Give me five years, 237 00:16:50,910 --> 00:16:52,850 and I swear I'll restore it to full form. 238 00:16:53,630 --> 00:16:55,420 You won't trade a Millennium Golden Glow Ganoderma 239 00:16:55,480 --> 00:16:56,700 for a broken array! 240 00:16:58,720 --> 00:16:59,250 Sir, 241 00:16:59,670 --> 00:17:00,820 are you interested 242 00:17:00,910 --> 00:17:02,060 in artifact crafting? 243 00:17:04,240 --> 00:17:05,100 You mean 244 00:17:05,670 --> 00:17:07,100 you're offering to teach me? 245 00:17:07,510 --> 00:17:08,490 To be honest, 246 00:17:09,240 --> 00:17:09,980 my grandfather 247 00:17:10,080 --> 00:17:11,820 was an elder in the Divine Arms Sect. 248 00:17:12,960 --> 00:17:14,100 All my skills 249 00:17:14,320 --> 00:17:15,490 came from him. 250 00:17:15,750 --> 00:17:16,770 Crafting artifacts 251 00:17:17,200 --> 00:17:18,340 is what I do best. 252 00:17:19,960 --> 00:17:20,730 I've got something else too. 253 00:17:21,340 --> 00:17:24,060 [Yunxiao Heart Technique] 254 00:17:26,670 --> 00:17:27,730 This Yunxiao Heart Technique, 255 00:17:28,480 --> 00:17:29,700 I compiled it myself 256 00:17:29,960 --> 00:17:31,850 over many years of cultivation. 257 00:17:32,390 --> 00:17:34,220 Besides this array, 258 00:17:34,720 --> 00:17:36,010 I'm even willing to break family rules 259 00:17:36,630 --> 00:17:37,580 and gift this technique 260 00:17:37,670 --> 00:17:38,650 to you. 261 00:17:39,120 --> 00:17:40,060 Because 262 00:17:40,200 --> 00:17:41,820 I truly need that Millennium Herb 263 00:17:41,840 --> 00:17:42,940 to save a life. 264 00:17:49,120 --> 00:17:49,850 Well, 265 00:17:51,080 --> 00:17:53,100 I happen to have a few materials to refine. 266 00:17:53,870 --> 00:17:54,610 So how about you 267 00:17:55,120 --> 00:17:56,700 forge a few sets of artifacts for me? 268 00:17:58,320 --> 00:17:59,610 As for this technique, 269 00:18:00,270 --> 00:18:01,250 if you can restore 270 00:18:01,670 --> 00:18:03,580 the Five Phases Reversing Array, 271 00:18:04,320 --> 00:18:05,820 I won't read a single page of this book. 272 00:18:06,670 --> 00:18:07,370 What do you think? 273 00:18:08,870 --> 00:18:10,370 And the Golden Glow Ganoderma? 274 00:18:12,840 --> 00:18:14,580 You need that herb 275 00:18:15,910 --> 00:18:17,250 to save someone? 276 00:18:18,630 --> 00:18:19,820 You're willing to trade it 277 00:18:19,910 --> 00:18:20,770 at any cost. 278 00:18:21,200 --> 00:18:22,530 That shows your sincerity. 279 00:18:24,270 --> 00:18:25,300 A life's on the line, 280 00:18:25,720 --> 00:18:26,820 I won't say no. 281 00:18:37,380 --> 00:18:38,620 [Yunxiao Heart Technique] 282 00:18:38,630 --> 00:18:39,220 All right. 283 00:18:40,000 --> 00:18:41,220 I've sealed the book. 284 00:18:41,750 --> 00:18:42,860 If you've made up your mind, 285 00:18:43,070 --> 00:18:44,660 just inject your spiritual power. 286 00:18:45,110 --> 00:18:46,090 Even I 287 00:18:46,350 --> 00:18:47,380 won't be able to open it. 288 00:18:47,720 --> 00:18:48,460 If one day 289 00:18:49,480 --> 00:18:51,220 you fulfill your promise, 290 00:18:52,030 --> 00:18:53,250 I'll return the book 291 00:18:53,440 --> 00:18:55,010 exactly as it is. 292 00:18:57,070 --> 00:18:58,770 You trust me this much. 293 00:18:59,480 --> 00:19:00,980 I'll give it everything I've got! 294 00:19:03,300 --> 00:19:05,100 [Yunxiao Heart Technique] 295 00:19:09,110 --> 00:19:09,700 Deal. 296 00:19:16,480 --> 00:19:17,140 Sir! 297 00:19:18,440 --> 00:19:20,180 Just follow the jade scroll's instructions 298 00:19:20,270 --> 00:19:21,420 and you'll activate this array. 299 00:19:21,720 --> 00:19:24,420 The sensory disruption feature 300 00:19:24,550 --> 00:19:25,380 isn't fully developed yet, 301 00:19:25,830 --> 00:19:27,860 but for pure defense, 302 00:19:27,920 --> 00:19:28,940 it'll hold up just fine. 303 00:19:30,160 --> 00:19:31,090 But... 304 00:19:31,310 --> 00:19:31,980 What is it? 305 00:19:33,000 --> 00:19:33,980 This array consists 306 00:19:34,270 --> 00:19:36,420 of eighteen secondary disks and one core disk. 307 00:19:36,750 --> 00:19:37,660 There are also 308 00:19:37,790 --> 00:19:38,860 thirty-six positioning banners. 309 00:19:39,110 --> 00:19:40,380 They're arranged in macrocosmic and microcosmic cycles, 310 00:19:40,640 --> 00:19:42,010 calibrated with Hetu-Luoshu divination patterns, 311 00:19:42,640 --> 00:19:43,860 and activated through the Primordial Eight Trigrams. 312 00:19:44,550 --> 00:19:46,140 Setting it up takes serious effort. 313 00:19:46,640 --> 00:19:48,220 If I had more time to refine it, 314 00:19:48,480 --> 00:19:49,290 maybe 315 00:19:49,640 --> 00:19:50,660 I could simplify it a bit. 316 00:19:51,270 --> 00:19:51,940 No worries. 317 00:19:56,550 --> 00:19:57,290 Next up, 318 00:19:57,920 --> 00:19:59,140 let's talk 319 00:19:59,310 --> 00:20:00,290 about artifact crafting. 320 00:20:05,070 --> 00:20:05,860 These are 321 00:20:06,030 --> 00:20:08,090 from a Level 2 Blackflood Drake? 322 00:20:08,750 --> 00:20:09,530 Horns, 323 00:20:09,720 --> 00:20:10,330 fangs, 324 00:20:10,440 --> 00:20:11,380 and venom! 325 00:20:13,310 --> 00:20:14,570 These are top-tier materials 326 00:20:14,680 --> 00:20:16,220 every crafter dreams of! 327 00:20:17,640 --> 00:20:18,980 You recognized them in a glance, 328 00:20:19,160 --> 00:20:20,220 looks like I came to the right person. 329 00:20:21,680 --> 00:20:22,570 How long will it take? 330 00:20:24,480 --> 00:20:25,380 Half a month will do. 331 00:20:25,720 --> 00:20:26,810 No problem, Han. 332 00:20:27,270 --> 00:20:28,250 With these materials, 333 00:20:28,440 --> 00:20:30,050 I can make several high-grade artifacts. 334 00:20:30,310 --> 00:20:30,900 Oh yeah! 335 00:20:46,750 --> 00:20:47,460 Qi, 336 00:20:48,480 --> 00:20:49,290 my name's Han Li. 337 00:20:50,750 --> 00:20:51,380 Good! 338 00:20:52,200 --> 00:20:52,900 This one's good! 339 00:21:31,030 --> 00:21:31,810 Done! 340 00:21:34,350 --> 00:21:34,900 Not bad! 341 00:21:35,400 --> 00:21:36,090 That's it! 342 00:21:43,750 --> 00:21:44,810 Wait, did I mess up a step? 343 00:22:13,000 --> 00:22:14,180 Guess I can't get careless with this. 344 00:22:14,790 --> 00:22:16,250 I should've asked Qi Yunxiao for more details. 345 00:22:17,510 --> 00:22:18,660 Now I'll have to wait 346 00:22:18,830 --> 00:22:20,090 until I pick up the artifacts in two weeks. 347 00:22:26,900 --> 00:22:29,340 [Ye Fei, meet me in the poplar woods. by Huang Long] 348 00:22:38,510 --> 00:22:39,220 Ye Fei, 349 00:22:39,920 --> 00:22:41,140 you faked your death once. 350 00:22:41,640 --> 00:22:43,180 You should've just stayed buried. 351 00:22:43,440 --> 00:22:45,050 Why drag your old crew back in? 352 00:22:45,790 --> 00:22:47,810 Is my name something you can call so casually? 353 00:22:48,720 --> 00:22:50,460 Back in Bamboo Sect, 354 00:22:50,720 --> 00:22:52,660 you had to call me Young Master. 355 00:22:54,310 --> 00:22:55,090 Fine. 356 00:22:55,720 --> 00:22:56,980 For old times' sake, 357 00:22:57,720 --> 00:22:59,330 if you hand over Volume One 358 00:22:59,350 --> 00:23:01,010 of the Great Deployment Art you stole, 359 00:23:01,200 --> 00:23:03,090 I can convince the Master 360 00:23:03,640 --> 00:23:04,620 to spare your life. 361 00:23:04,920 --> 00:23:07,140 Volume One? 362 00:23:31,310 --> 00:23:33,140 You really haven't changed, 363 00:23:33,590 --> 00:23:35,220 still so naive, 364 00:23:35,480 --> 00:23:37,700 still the loser at my feet! 365 00:23:39,680 --> 00:23:40,620 Earlier, he mentioned 366 00:23:40,920 --> 00:23:41,860 the Bamboo Sect. 367 00:23:50,310 --> 00:23:50,980 Oh no! 368 00:23:51,350 --> 00:23:52,290 A tracking mark! 369 00:23:54,680 --> 00:23:55,290 Who's there? 370 00:23:55,680 --> 00:23:56,250 Show yourself! 371 00:24:09,160 --> 00:24:10,220 He must have backup. 372 00:24:10,640 --> 00:24:11,380 I'd better get out of here. 373 00:24:27,160 --> 00:24:28,700 What is that? 374 00:24:46,790 --> 00:24:47,860 What's going on? 375 00:24:57,160 --> 00:24:57,900 Dead? 376 00:25:24,200 --> 00:25:24,980 A primordial spirit? 377 00:25:26,070 --> 00:25:27,570 Sir, 378 00:25:29,240 --> 00:25:30,770 if you help me find a new body 379 00:25:30,770 --> 00:25:32,180 so I can start over through possession, 380 00:25:32,640 --> 00:25:34,030 I'll pass on the Bamboo Sect's secret technique, 381 00:25:34,030 --> 00:25:35,460 the Great Deployment Art, to you! 382 00:25:36,440 --> 00:25:38,380 What's the big deal with a broken technique? 383 00:25:39,400 --> 00:25:40,900 All it does is control some puppets. 384 00:25:41,030 --> 00:25:43,140 This technique enhances your spirit sense! 385 00:25:43,680 --> 00:25:44,530 If cultivated properly, 386 00:25:44,720 --> 00:25:46,620 you can control over a hundred puppets at once! 387 00:25:46,920 --> 00:25:47,980 Over a hundred! 388 00:25:49,000 --> 00:25:49,620 So what? 389 00:25:50,160 --> 00:25:51,980 It also boosts your odds of forming a core! 390 00:25:54,270 --> 00:25:56,180 It helps with forming a core... 391 00:25:57,880 --> 00:25:59,010 Please, don't kill me! 392 00:26:04,000 --> 00:26:04,660 No. 393 00:26:20,310 --> 00:26:21,380 Tough luck for you. 394 00:26:22,110 --> 00:26:22,900 In this life, 395 00:26:23,720 --> 00:26:25,860 I'll never trust any body possessor. 396 00:26:38,830 --> 00:26:39,980 So intricate. 397 00:26:59,680 --> 00:27:00,530 Looks like it needs 398 00:27:00,550 --> 00:27:02,090 Bamboo Sect's secret technique to work. 399 00:27:04,110 --> 00:27:06,140 Could it be the Great Deployment Art? 400 00:27:08,640 --> 00:27:09,620 If I ever get the chance, 401 00:27:10,640 --> 00:27:11,530 I have to get my hands on it. 402 00:27:32,590 --> 00:27:33,900 I'm the Master! 403 00:27:35,550 --> 00:27:37,770 I am the rightful leader of Bamboo Sect! 404 00:27:38,510 --> 00:27:40,290 I have the first four volumes 405 00:27:40,590 --> 00:27:41,980 of the Great Deployment Art! 406 00:27:48,920 --> 00:27:49,810 No. 407 00:27:50,070 --> 00:27:50,900 If I don't remove this mark, 408 00:27:51,400 --> 00:27:52,570 they'll find me sooner or later. 409 00:27:53,240 --> 00:27:54,380 I need to figure something out. 410 00:28:11,920 --> 00:28:13,490 That was clearly just a tree. 411 00:28:13,790 --> 00:28:14,770 How is that the Young Master? 412 00:28:15,240 --> 00:28:16,420 Greetings, Young Master! 413 00:28:17,510 --> 00:28:18,250 Zhong Wu. 414 00:28:18,720 --> 00:28:19,460 Zhong Shu. 415 00:28:20,590 --> 00:28:21,770 You're with me now. 416 00:28:26,590 --> 00:28:28,050 I will serve you to the death! 417 00:28:28,310 --> 00:28:29,180 If I speak falsely, 418 00:28:29,550 --> 00:28:30,420 may heaven strike me down! 419 00:28:30,750 --> 00:28:31,570 May heaven strike me down! 420 00:28:38,400 --> 00:28:39,010 Here, 421 00:28:39,440 --> 00:28:40,140 take this. 422 00:28:40,920 --> 00:28:42,010 This is the list 423 00:28:42,160 --> 00:28:44,050 of Foundation Establishment cultivators from the Seven Sects. 424 00:28:44,720 --> 00:28:46,660 Recruit every name 425 00:28:47,200 --> 00:28:48,700 on this list for me. 426 00:28:49,070 --> 00:28:50,380 Once it's done, 427 00:28:51,440 --> 00:28:52,810 we'll meet at Yan Clan Stronghold. 428 00:28:53,550 --> 00:28:54,660 Yan Clan Stronghold? 429 00:28:56,720 --> 00:28:57,620 Congratulations, Young Master! 430 00:28:58,200 --> 00:28:59,140 That means 431 00:28:59,640 --> 00:29:00,570 Yue Kingdom is now 432 00:29:00,790 --> 00:29:01,700 wide close for the taking! 433 00:29:01,880 --> 00:29:03,380 Your grand plans are sure to succeed! 434 00:29:08,070 --> 00:29:09,730 You mean "wide open," right? 435 00:29:15,640 --> 00:29:16,180 Remember, 436 00:29:16,590 --> 00:29:17,700 it's "wide open." 437 00:29:20,720 --> 00:29:21,490 Shouldn't it 438 00:29:21,550 --> 00:29:22,940 be "gate close"? 439 00:29:26,000 --> 00:29:27,460 It really is just a tree... 440 00:29:43,780 --> 00:29:48,300 [Yunxiao Pavilion] 441 00:30:02,240 --> 00:30:02,980 Han! 442 00:30:03,160 --> 00:30:04,010 You're right on time. 443 00:30:04,010 --> 00:30:06,960 [Yunxiao Pavilion] 444 00:30:06,960 --> 00:30:07,860 Take a look at this, 445 00:30:08,350 --> 00:30:09,980 a flying artifact I forged 446 00:30:10,110 --> 00:30:11,420 using Blackflood Drake fin and tail. 447 00:30:12,070 --> 00:30:13,940 It doesn't offer much defense, 448 00:30:14,270 --> 00:30:16,050 but it's incredibly fast. 449 00:30:16,270 --> 00:30:17,140 I just 450 00:30:17,350 --> 00:30:18,980 haven't had time to name it. 451 00:30:24,510 --> 00:30:25,490 The fin contains 452 00:30:25,720 --> 00:30:26,860 wind element power. 453 00:30:27,440 --> 00:30:28,180 At this tier, 454 00:30:28,480 --> 00:30:30,380 few artifacts can match its speed. 455 00:30:35,680 --> 00:30:36,860 Wind Boat... 456 00:30:38,240 --> 00:30:39,010 Let's call it Wind Boat! 457 00:30:39,270 --> 00:30:39,810 What do you think? 458 00:30:40,960 --> 00:30:42,140 Swift as the wind! 459 00:30:42,310 --> 00:30:43,140 Great name! 460 00:30:44,070 --> 00:30:44,570 Han, 461 00:30:44,680 --> 00:30:45,460 check these out too. 462 00:30:47,920 --> 00:30:48,900 These are Drake Daggers, 463 00:30:49,110 --> 00:30:51,220 made from the Drake's fangs. 464 00:30:55,790 --> 00:30:56,620 This is White Scale Shield, 465 00:30:56,750 --> 00:30:59,250 crafted from its toughest outer scale. 466 00:31:01,880 --> 00:31:02,660 And this one 467 00:31:03,110 --> 00:31:04,010 is Azure Smoke, 468 00:31:04,070 --> 00:31:05,420 condensed from the Drake's venom. 469 00:31:05,750 --> 00:31:06,860 It should help you 470 00:31:07,270 --> 00:31:08,010 catch your enemies off guard. 471 00:31:13,350 --> 00:31:14,010 Qi, 472 00:31:14,110 --> 00:31:15,570 you actually managed 473 00:31:15,750 --> 00:31:16,980 to finish all this in fifteen days! 474 00:31:17,480 --> 00:31:18,180 I'm seriously impressed. 475 00:31:18,640 --> 00:31:19,860 I should be thanking you 476 00:31:20,270 --> 00:31:21,770 to that Millennium Spirit Herb 477 00:31:22,270 --> 00:31:24,090 Ruyin's condition has improved, 478 00:31:24,680 --> 00:31:26,700 so I could focus on crafting these. 479 00:31:27,790 --> 00:31:28,570 Ruyin? 480 00:31:32,000 --> 00:31:33,620 You risked everything 481 00:31:33,830 --> 00:31:34,810 just to save her. 482 00:31:35,350 --> 00:31:36,530 She must be the one you love, right? 483 00:31:41,440 --> 00:31:43,090 I bet you've got someone special too. 484 00:31:55,380 --> 00:32:00,460 [Yunxiao Pavilion] 485 00:32:01,200 --> 00:32:02,380 Wind Boat... 486 00:32:20,310 --> 00:32:21,490 A noble spirit within, 487 00:32:21,880 --> 00:32:23,220 the wind carries me far and free! 488 00:33:08,790 --> 00:33:09,730 You're the one 489 00:33:09,830 --> 00:33:11,420 asking to see our young master? 490 00:33:11,880 --> 00:33:13,010 Spit it out. 491 00:33:13,880 --> 00:33:15,090 It's raining 492 00:33:15,440 --> 00:33:16,730 and cold too! 493 00:33:17,160 --> 00:33:18,460 Weather changes fast these days. 494 00:33:20,000 --> 00:33:21,980 Bamboo Sect marked me with a tracking seal. 495 00:33:22,240 --> 00:33:23,570 They'll keep hunting me down. 496 00:33:24,070 --> 00:33:25,460 If Ghost Spirit Sect can shelter me, 497 00:33:25,590 --> 00:33:27,010 I'll offer the Yellow Maple Valley map 498 00:33:27,160 --> 00:33:28,010 in exchange! 499 00:33:30,510 --> 00:33:31,570 Not bad. 500 00:33:31,720 --> 00:33:32,980 You've come to the right place! 501 00:33:33,680 --> 00:33:34,860 Bamboo Sect... 502 00:33:44,030 --> 00:33:44,420 Boss! 503 00:33:44,510 --> 00:33:44,940 Awesome! 504 00:33:45,510 --> 00:33:46,010 My boss 505 00:33:46,270 --> 00:33:46,940 is seriously amazing! 506 00:33:47,310 --> 00:33:47,980 The hat. 507 00:33:53,640 --> 00:33:54,770 You're not messing with me, right? 508 00:33:55,160 --> 00:33:56,090 No way! 509 00:33:57,640 --> 00:33:58,810 This issue is easy to handle. 510 00:33:59,110 --> 00:33:59,620 Right? 511 00:33:59,750 --> 00:34:00,290 So... 512 00:34:06,750 --> 00:34:07,660 Relax, sir. 513 00:34:09,680 --> 00:34:10,700 Someone's around. Run! 514 00:34:38,160 --> 00:34:39,010 I didn't expect it. 515 00:34:40,480 --> 00:34:42,220 You're not just a demonic spy, 516 00:34:43,000 --> 00:34:44,050 you're with Bamboo Sect too! 517 00:34:45,270 --> 00:34:45,810 Ye, 518 00:34:46,640 --> 00:34:48,250 you've hidden too well all these years! 519 00:34:48,750 --> 00:34:49,900 Wu, 520 00:34:50,960 --> 00:34:52,810 you know too much! 521 00:34:54,200 --> 00:34:55,420 All these years, 522 00:34:56,200 --> 00:34:58,420 you've been blocking my profits. 523 00:35:01,200 --> 00:35:03,010 I should've killed you long ago. 524 00:35:04,830 --> 00:35:06,460 So this is who you really are. 525 00:35:07,160 --> 00:35:08,700 I'll never let you off! 526 00:35:12,510 --> 00:35:13,730 Kill him. 527 00:35:34,270 --> 00:35:35,860 Kill him! 528 00:35:54,550 --> 00:35:57,050 Die! 529 00:36:32,840 --> 00:36:33,570 Mentor Wu! 530 00:36:53,630 --> 00:36:54,210 Han Li! 531 00:36:54,840 --> 00:36:55,780 Go tell the Sect Leader 532 00:36:55,880 --> 00:36:56,570 that he's a traitor! 533 00:36:56,840 --> 00:36:57,530 He's working 534 00:36:57,550 --> 00:36:59,420 with demonic cultivators disguised as Spirit Beast Mountain disciples! 535 00:37:01,880 --> 00:37:02,820 Too late! 536 00:37:03,280 --> 00:37:04,530 Die with him! 537 00:37:21,550 --> 00:37:22,210 Mentor Wu! 538 00:37:22,510 --> 00:37:23,420 Grab me! 539 00:37:38,110 --> 00:37:40,090 Take them down! 540 00:37:51,320 --> 00:37:51,740 Mentor! 541 00:37:51,960 --> 00:37:52,460 Hang in there! 542 00:37:52,800 --> 00:37:53,820 My cavern's just ahead. 543 00:37:53,920 --> 00:37:54,860 There are pills that can save you! 544 00:37:55,190 --> 00:37:56,090 Forget about me. 545 00:37:56,400 --> 00:37:57,300 There's no time... 546 00:37:57,960 --> 00:37:59,130 Tell Master Zhong, 547 00:37:59,670 --> 00:38:01,490 the demonic sects planted spies in the Seven Sects! 548 00:38:01,840 --> 00:38:02,740 That Ye guy is one of them! 549 00:38:03,320 --> 00:38:04,980 The other sects are probably infiltrated too. 550 00:38:05,190 --> 00:38:06,570 Don't let them strike from inside and out! 551 00:38:06,920 --> 00:38:07,570 And, 552 00:38:07,800 --> 00:38:09,130 keep a close eye on Spirit Beast Mountain! 553 00:38:11,920 --> 00:38:12,490 Enough talking. 554 00:38:12,710 --> 00:38:13,610 Save your strength! 555 00:39:52,280 --> 00:39:52,980 Mentor Wu! 556 00:40:10,440 --> 00:40:11,170 Han Li! 557 00:40:12,360 --> 00:40:13,300 Give it up. 558 00:40:14,190 --> 00:40:16,010 That array won't protect you. 559 00:40:16,360 --> 00:40:17,130 Today, 560 00:40:17,960 --> 00:40:19,260 you won't make it out alive! 561 00:40:19,440 --> 00:40:20,740 No matter how hidden this place is, 562 00:40:21,400 --> 00:40:22,490 it's still Yellow Maple Valley territory, 563 00:40:23,000 --> 00:40:23,780 full of powerful cultivators! 564 00:40:24,230 --> 00:40:24,940 Aren't you afraid 565 00:40:25,280 --> 00:40:26,090 someone might find out? 566 00:40:29,800 --> 00:40:32,210 Still resisting on death's doorstep? 567 00:40:33,800 --> 00:40:35,420 Kill him. 568 00:40:35,710 --> 00:40:37,740 Blow it up! 569 00:40:58,880 --> 00:40:59,980 Only running at 20% power, 570 00:41:00,320 --> 00:41:01,490 and it's already this strong. 571 00:41:02,150 --> 00:41:03,460 A fully restored array 572 00:41:03,670 --> 00:41:04,820 will be perfect! 573 00:41:05,880 --> 00:41:06,980 If I survive today, 574 00:41:07,510 --> 00:41:08,460 I swear I'll finish 575 00:41:08,880 --> 00:41:09,530 restoring this array! 576 00:41:09,590 --> 00:41:10,210 Kid! 577 00:41:11,480 --> 00:41:13,300 You've got quite the array here! 578 00:41:13,550 --> 00:41:15,010 Hand it over to me. 579 00:41:15,760 --> 00:41:16,420 This time, 580 00:41:16,590 --> 00:41:17,650 I'll let you live! 581 00:41:20,030 --> 00:41:20,740 Want to learn it? 582 00:41:21,550 --> 00:41:22,210 Kneel. 583 00:41:22,590 --> 00:41:23,210 I'll teach you! 584 00:41:24,000 --> 00:41:25,380 Dream on! 585 00:41:41,150 --> 00:41:42,130 Han Li! 586 00:41:42,760 --> 00:41:45,380 The array's starting to collapse! 587 00:41:45,960 --> 00:41:48,260 You won't hold out much longer! 588 00:42:11,860 --> 00:42:17,180 ♪Shards of dreams inside a dream♪ 589 00:42:18,420 --> 00:42:23,820 ♪A pale moon falls into mirrored skies♪ 590 00:42:23,940 --> 00:42:27,140 ♪Years slipped by as I lingered on♪ 591 00:42:27,380 --> 00:42:29,620 ♪Old scenes rise again♪ 592 00:42:30,020 --> 00:42:32,860 ♪Too hard to forget♪ 593 00:42:33,380 --> 00:42:37,340 ♪Easier just to miss♪ 594 00:42:38,180 --> 00:42:43,660 ♪They say the past fades like smoke♪ 595 00:42:44,820 --> 00:42:50,100 ♪But looking back still stirs the ache♪ 596 00:42:50,700 --> 00:42:53,740 ♪This noisy world, this lonely page♪ 597 00:42:54,020 --> 00:42:56,140 ♪Swept away by time♪ 598 00:42:56,780 --> 00:42:59,420 ♪Eyes once looked far♪ 599 00:42:59,900 --> 00:43:03,860 ♪Now lost in the shift♪ 600 00:43:04,340 --> 00:43:07,180 ♪Autumn winds stir♪ 601 00:43:07,460 --> 00:43:09,380 ♪Smoke curls once more♪ 602 00:43:09,820 --> 00:43:12,260 ♪Like clouds on the edge of sky♪ 603 00:43:12,580 --> 00:43:16,100 ♪Returning to my eyes♪ 604 00:43:16,660 --> 00:43:19,620 ♪Looking back from the mountaintop♪ 605 00:43:19,940 --> 00:43:22,860 ♪Time lost its name♪ 606 00:43:23,260 --> 00:43:26,100 ♪Was it yesterday♪ 607 00:43:26,500 --> 00:43:30,060 ♪Or tomorrow?♪ 608 00:43:30,420 --> 00:43:33,260 ♪The world has changed♪ 609 00:43:33,660 --> 00:43:35,500 ♪Beyond recall♪ 610 00:43:36,060 --> 00:43:37,780 ♪Time will fade♪ 611 00:43:38,180 --> 00:43:42,980 ♪All the words ever spoken♪ 612 00:43:43,660 --> 00:43:46,540 ♪Only this longing remains♪ 613 00:43:47,020 --> 00:43:52,300 ♪Crossing centuries and days♪ 614 00:43:53,420 --> 00:44:00,060 ♪In a fleeting moment we call eternity♪ 615 00:44:00,540 --> 00:44:10,260 ♪In a fleeting moment called eternity♪ 36001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.