All language subtitles for The.Goldbergs.2013.S03E16.1080p.WEB.h264-NOMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,438 ADULT ADAM: My brother Barry was the world champion of the Goldberg house. 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,607 Athletics flowed through his veins. 3 00:00:06,674 --> 00:00:07,841 Sports! 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,678 Yep, in our family, Barry was the undisputed jock, 5 00:00:10,744 --> 00:00:13,181 mainly 'cause I never disputed it. 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,248 Swish, baby! 7 00:00:14,315 --> 00:00:15,916 Holy balls! 8 00:00:15,983 --> 00:00:18,018 It only took 173 tries! 9 00:00:18,086 --> 00:00:20,454 It took Dr. J 200 times. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,623 Don't look it up. Just take my words as fact. 11 00:00:22,690 --> 00:00:23,991 Calling my shot. 12 00:00:24,058 --> 00:00:26,260 Right-field bleachers. Give it to me, Adam. 13 00:00:26,327 --> 00:00:27,528 Come on, baby! 14 00:00:27,595 --> 00:00:28,996 He had it all. 15 00:00:29,063 --> 00:00:31,365 Strength, passion, and delusion. 16 00:00:31,432 --> 00:00:33,934 Yes! Left field, which is your right, 17 00:00:34,001 --> 00:00:35,469 so it still counts! 18 00:00:35,536 --> 00:00:37,871 Dude, how do the Phillies not recruit you right now, 19 00:00:37,938 --> 00:00:39,207 fresh out of high school? 20 00:00:39,273 --> 00:00:40,808 That's what I ask when I call them! 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,943 Truth was, I may have been a tad responsible 22 00:00:43,010 --> 00:00:44,612 for over-inflating his ego. 23 00:00:44,678 --> 00:00:46,180 Tonight, we celebrate excellence 24 00:00:46,247 --> 00:00:47,948 on and off the field. 25 00:00:48,015 --> 00:00:49,617 I give you the William Penn Academy 26 00:00:49,683 --> 00:00:51,485 Athlete of the Year. 27 00:00:51,552 --> 00:00:53,821 Not only is this student a gifted sportsman, 28 00:00:53,887 --> 00:00:55,423 but he's a born leader, and, damn it, 29 00:00:55,489 --> 00:00:56,924 I'd follow him anywhere. 30 00:00:56,990 --> 00:00:59,360 Snap some photos after he calls my name. 31 00:00:59,427 --> 00:01:01,262 Of course, you all know who I'm talking about. 32 00:01:01,329 --> 00:01:03,231 Ruben Amaro, Jr. 33 00:01:03,297 --> 00:01:06,734 Boom! Yes! Yes! 34 00:01:06,800 --> 00:01:08,636 (EXHALING SHARPLY) Yes! 35 00:01:11,004 --> 00:01:15,143 Student athletes, parents, faculty, 36 00:01:15,209 --> 00:01:16,710 and distinguished guests, 37 00:01:16,777 --> 00:01:19,613 I am privileged and honored to accept this award. 38 00:01:19,680 --> 00:01:20,848 Goldberg, what the hell are you doing? 39 00:01:20,914 --> 00:01:23,050 I said Rubén Amaro, Jr. 40 00:01:23,117 --> 00:01:24,685 What? How is that even possible? 41 00:01:24,752 --> 00:01:27,255 Well, he's an athletic superstar, 42 00:01:27,321 --> 00:01:29,157 and you are our mascot. 43 00:01:29,223 --> 00:01:32,493 Now put on the giant head and dance for our champ. 44 00:01:32,560 --> 00:01:33,926 (APPLAUSE) 45 00:01:39,500 --> 00:01:41,101 This is bullcrap. 46 00:01:41,169 --> 00:01:42,870 What does Ruben Amaro, Jr. have 47 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 that I don't? 48 00:01:44,271 --> 00:01:46,440 Um, four-year varsity letterman in baseball, 49 00:01:46,507 --> 00:01:48,075 the home-run record, and I'm pretty sure he's got 50 00:01:48,142 --> 00:01:49,243 a full scholarship to Stanford. 51 00:01:49,310 --> 00:01:52,146 Anyone could play baseball. I play Wiffle. 52 00:01:52,213 --> 00:01:53,781 Yes, the only sport where the equipment 53 00:01:53,847 --> 00:01:55,249 is sold in a pharmacy. 54 00:01:55,316 --> 00:01:56,750 Well, at the very least, Coach should recognize 55 00:01:56,817 --> 00:01:58,286 my insane hoop skills. 56 00:01:58,352 --> 00:01:59,553 Sweetie, you're not even on the basketball team. 57 00:01:59,620 --> 00:02:01,155 'Cause I play street ball. 58 00:02:01,222 --> 00:02:04,024 My flash and pizzazz can't be contained in a gymnasium. 59 00:02:04,091 --> 00:02:05,959 And don't get me started on my boomerang skills. 60 00:02:06,026 --> 00:02:09,029 I won't. I'd like to see Ruben Amaro, Jr. 61 00:02:09,096 --> 00:02:10,231 chuck a 'rang. 62 00:02:10,298 --> 00:02:12,032 Stupid, selfish showboat. 63 00:02:12,099 --> 00:02:14,235 This night was supposed to be about Barry Goldberg. 64 00:02:14,302 --> 00:02:16,204 I don't think it was. 65 00:02:16,270 --> 00:02:18,772 But hey, you'll always be my champion. 66 00:02:18,839 --> 00:02:20,341 That's just worthless. 67 00:02:20,408 --> 00:02:21,942 But thank you. 68 00:02:22,009 --> 00:02:23,811 Barry's dream of becoming an athletic superstar 69 00:02:23,877 --> 00:02:26,480 was at an all-time low, but that all changed 70 00:02:26,547 --> 00:02:28,616 when he watched the biggest underdog story 71 00:02:28,682 --> 00:02:30,884 in Olympic history on the news. 72 00:02:30,951 --> 00:02:32,886 The story of Eddie the Eagle. 73 00:02:32,953 --> 00:02:34,454 Look at him go, Lucky. 74 00:02:34,522 --> 00:02:37,024 A week ago, nobody knew who this guy was. 75 00:02:37,090 --> 00:02:39,192 But today, he's a legend. 76 00:02:39,260 --> 00:02:41,362 A legend that would inspire my brother 77 00:02:41,429 --> 00:02:43,264 on his path to greatness. 78 00:02:43,331 --> 00:02:44,798 Is that guy wearing his glasses 79 00:02:44,865 --> 00:02:46,400 under his ski goggles? 80 00:02:46,466 --> 00:02:47,735 That's Eddie the Eagle. 81 00:02:47,801 --> 00:02:49,870 He's an actual Olympic athlete. 82 00:02:49,937 --> 00:02:52,373 How? He looks like a guy that works at the post office. 83 00:02:52,440 --> 00:02:54,975 Exactly. He's the only dude from England 84 00:02:55,042 --> 00:02:56,444 to do ski-jumping. 85 00:02:56,510 --> 00:02:58,246 This nobody just walked right into 86 00:02:58,312 --> 00:03:00,013 Olympic Glory. (VANGELIS' CHARIOTS OF FIRE PLAYS) 87 00:03:00,080 --> 00:03:02,783 This changes everything. 88 00:03:04,885 --> 00:03:07,087 You're right! I'm gonna be a champion! 89 00:03:07,154 --> 00:03:09,690 Olympics, here I come, baby! 90 00:03:10,624 --> 00:03:11,625 Watch out. 91 00:03:14,061 --> 00:03:15,629 Champi... (MUSIC STOPS) 92 00:03:15,696 --> 00:03:17,498 God, those are steep. (PANTING) 93 00:03:18,566 --> 00:03:20,200 Champion! 94 00:03:20,268 --> 00:03:21,735 * I'm twisted up inside 95 00:03:21,802 --> 00:03:25,005 * But nonetheless I feel the need to say 96 00:03:27,908 --> 00:03:29,343 * I don't know the future 97 00:03:29,410 --> 00:03:32,646 * But the past keeps getting clearer every day * 98 00:03:32,713 --> 00:03:35,148 It was February 24th, 1980-something, 99 00:03:35,215 --> 00:03:39,920 and my dad was doing what he did best. Saving money. 100 00:03:39,987 --> 00:03:43,524 Which one of you morons cranked up the heat to 55? 101 00:03:43,591 --> 00:03:45,293 How is that cranked up? 102 00:03:45,359 --> 00:03:47,528 I'm wearing my Spider-Man long underwear, 103 00:03:47,595 --> 00:03:49,930 which, yes, feels like a fun little secret, 104 00:03:49,997 --> 00:03:52,099 but it shouldn't be necessary in the house. 105 00:03:52,165 --> 00:03:54,435 He's right, Mur. It's freezing in here. 106 00:03:54,502 --> 00:03:55,936 At least start a fire. 107 00:03:56,003 --> 00:03:57,037 Are you nuts? 108 00:03:57,103 --> 00:03:58,739 You think firewood grows on trees? 109 00:03:58,805 --> 00:04:02,209 Yes, that's what trees are. Wood. 110 00:04:02,276 --> 00:04:04,312 Well, keep your hands off. 111 00:04:04,378 --> 00:04:05,779 And turn off the damn lights! 112 00:04:05,846 --> 00:04:08,316 We don't support the electric company. 113 00:04:08,382 --> 00:04:09,783 ADAM: Hey, we're still in here. 114 00:04:09,850 --> 00:04:11,819 It's after 6:00! Go to bed! 115 00:04:11,885 --> 00:04:13,921 My dad had always been frugal, but lately, 116 00:04:13,987 --> 00:04:15,088 he was getting worse. 117 00:04:15,155 --> 00:04:16,356 MURRAY: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 118 00:04:16,423 --> 00:04:19,026 That's two whole ounces of milk right there. 119 00:04:19,091 --> 00:04:20,127 Pour it back. 120 00:04:20,192 --> 00:04:22,530 But it's blue from all the Boo Berry. 121 00:04:22,596 --> 00:04:26,033 Berries are healthy. Pour it back. 122 00:04:26,099 --> 00:04:28,302 Even his co-workers at the furniture store 123 00:04:28,369 --> 00:04:30,338 were feeling the squeeze. 124 00:04:30,404 --> 00:04:32,406 Hi. Picking up or dropping... 125 00:04:32,473 --> 00:04:34,207 Oh, God, it's you! 126 00:04:34,274 --> 00:04:35,843 Hello? Vic? 127 00:04:35,909 --> 00:04:37,345 We're closed. Come back later. 128 00:04:37,411 --> 00:04:38,679 Vic, I see you. 129 00:04:40,047 --> 00:04:41,315 (CHUCKLES) 130 00:04:41,382 --> 00:04:42,983 What are you doing in a photo shack? 131 00:04:43,050 --> 00:04:45,553 Murray kind of cut back my hours. 132 00:04:45,619 --> 00:04:47,220 Oh, no. 133 00:04:47,287 --> 00:04:48,422 Is it 'cause you're so terrible 134 00:04:48,489 --> 00:04:50,057 at selling furniture? 135 00:04:50,123 --> 00:04:52,593 No. Wait, does Murray say that? 136 00:04:52,659 --> 00:04:54,695 Are things not going well at the store? 137 00:04:54,762 --> 00:04:56,196 Oh, well, you know the furniture game. 138 00:04:56,263 --> 00:04:59,099 (CHUCKLES) It's... But, no, they're not. 139 00:04:59,166 --> 00:05:01,234 But do me a favor. What? 140 00:05:01,301 --> 00:05:03,404 Don't tell Murray you heard it from me, okay? 141 00:05:03,471 --> 00:05:05,406 Of course, Vic. I permiss. 142 00:05:05,473 --> 00:05:06,740 Did you just say "permiss"? 143 00:05:06,807 --> 00:05:09,443 No, I said "I pormiss." 144 00:05:09,510 --> 00:05:10,611 Por...Por... 145 00:05:10,678 --> 00:05:11,679 I pormiss. 146 00:05:11,745 --> 00:05:13,013 Got to go! Wait, what? 147 00:05:13,080 --> 00:05:14,515 (TIRES SCREECH) 148 00:05:14,582 --> 00:05:16,917 My mom wasn't one to break a promise. 149 00:05:16,984 --> 00:05:19,219 A "pormiss" was a different story. 150 00:05:20,153 --> 00:05:21,755 Hey! Bevy! 151 00:05:21,822 --> 00:05:23,824 What a fun surprise! 152 00:05:23,891 --> 00:05:26,460 Yeah. Just came to see the big guy in action. 153 00:05:26,527 --> 00:05:28,128 (CHUCKLES) So, how's it going? 154 00:05:28,195 --> 00:05:30,263 Hoo-hoo! Been slammed. 155 00:05:30,330 --> 00:05:32,065 Slammed, huh? 156 00:05:33,166 --> 00:05:35,102 Must have missed the rush. 157 00:05:35,168 --> 00:05:36,870 Well, you know, it comes in waves. 158 00:05:36,937 --> 00:05:39,473 As a matter of fact, I should get back to work. 159 00:05:39,540 --> 00:05:41,842 Oh, so, so busy. 160 00:05:41,909 --> 00:05:43,276 Sold two of these. 161 00:05:43,343 --> 00:05:45,245 This baby? Gone. 162 00:05:45,312 --> 00:05:46,547 Sold it. Shouldn't have been sitting in it. 163 00:05:46,614 --> 00:05:47,748 And you're not gonna believe this. 164 00:05:47,815 --> 00:05:50,518 Somebody bought a register! 165 00:05:50,584 --> 00:05:53,220 Ka-ching, ka-ching, ka-ching! Look at us! 166 00:05:53,286 --> 00:05:55,523 As my dad was hiding his troubles from my mom, 167 00:05:55,589 --> 00:05:58,526 Barry was unleashing his inner champion. 168 00:05:58,592 --> 00:06:00,160 What's with the board, douche lords? 169 00:06:00,227 --> 00:06:01,629 Just deciding which Olympic sport 170 00:06:01,695 --> 00:06:03,664 will make Barry a national hero. 171 00:06:03,731 --> 00:06:04,998 Deal with it! 172 00:06:05,065 --> 00:06:06,166 Okay, stop. 173 00:06:06,233 --> 00:06:07,501 You're not Eddie the Eagle, 174 00:06:07,568 --> 00:06:10,303 and you're never gonna win at...curling? 175 00:06:10,370 --> 00:06:11,472 What the hell is that? 176 00:06:11,539 --> 00:06:13,173 Isn't it genius? No one knows. 177 00:06:13,240 --> 00:06:16,109 It's a sport where you sweep a rock across a sheet of ice. 178 00:06:16,176 --> 00:06:18,378 It takes incredible focus and patience. 179 00:06:18,446 --> 00:06:20,681 Mmm... 180 00:06:20,748 --> 00:06:23,050 Moving on. How about dressage? 181 00:06:23,116 --> 00:06:25,318 Yes! I'll win the gold at whatever that is! 182 00:06:25,385 --> 00:06:26,687 It's an equestrian event, 183 00:06:26,754 --> 00:06:29,056 which is the elegant art of horse dancing. 184 00:06:29,122 --> 00:06:31,725 I told you, bro! I will never dance with a horse! 185 00:06:31,792 --> 00:06:32,893 Never! 186 00:06:32,960 --> 00:06:34,462 What is your deal with horses? 187 00:06:34,528 --> 00:06:36,564 They know what they did. 188 00:06:36,630 --> 00:06:39,733 You're right. Moving on. Rhythmic gymnastics. 189 00:06:39,800 --> 00:06:41,569 Oh, you mean ribbon dancing? 190 00:06:41,635 --> 00:06:44,071 Yes, please do that. I beg you. 191 00:06:44,137 --> 00:06:47,675 I sense your mocking tone. You know who else got mocked? 192 00:06:47,741 --> 00:06:50,444 Edward "Eddie the Eagle" Edwards. 193 00:06:50,511 --> 00:06:52,345 His name is Edward Edwards? 194 00:06:52,412 --> 00:06:53,981 Look, I don't know all the details. 195 00:06:54,047 --> 00:06:56,216 I'm just basing my life on him. Geez. 196 00:06:56,283 --> 00:06:58,619 In that case, let's get you a ribbon. 197 00:06:58,686 --> 00:07:01,722 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 198 00:07:01,789 --> 00:07:03,591 It's everything I thought it would be and more. 199 00:07:05,859 --> 00:07:07,360 The ribbon just takes me where it wants. 200 00:07:10,363 --> 00:07:11,999 Look at him go. (THUD) 201 00:07:12,065 --> 00:07:15,135 (GASPING) Not part of the routine. Help me! 202 00:07:15,202 --> 00:07:17,137 Don't worry. We'll find a sport for you. 203 00:07:17,204 --> 00:07:18,472 How are you with skiing and guns? 204 00:07:18,539 --> 00:07:20,007 Never done it, but I'm awesome at it. 205 00:07:20,073 --> 00:07:21,909 Stop. Just stop. Admit it. 206 00:07:21,975 --> 00:07:24,478 The only sport you're good at is that stupid brother game 207 00:07:24,545 --> 00:07:26,146 you invented to beat the crap out of each other. 208 00:07:27,247 --> 00:07:28,415 BOTH: Ball-Ball! 209 00:07:28,482 --> 00:07:29,983 Ball-Ball! One awesome thing about 210 00:07:30,050 --> 00:07:32,284 having an older brother was the sports we'd make up. 211 00:07:32,352 --> 00:07:33,487 Racquet round! 212 00:07:33,554 --> 00:07:35,055 The rules were endless and complicated... 213 00:07:35,122 --> 00:07:36,256 Sleep! 214 00:07:36,323 --> 00:07:37,991 ...but no matter what, you had to yell... 215 00:07:38,058 --> 00:07:39,092 Ball-Ball! 216 00:07:39,159 --> 00:07:40,159 Yes! 217 00:07:40,227 --> 00:07:41,529 Dude, you're unbeatable! 218 00:07:41,595 --> 00:07:43,230 This is the answer, Erica! 219 00:07:43,296 --> 00:07:44,798 If I get Ball-Ball into the Olympics, 220 00:07:44,865 --> 00:07:46,233 you'll know I'll bring home the gold. 221 00:07:46,299 --> 00:07:49,336 Giant problem. Some dumbass game you play in the basement 222 00:07:49,402 --> 00:07:50,904 will never be an Olympic sport. 223 00:07:50,971 --> 00:07:52,706 That's what they said about soccer. 224 00:07:52,773 --> 00:07:54,575 He's right. I heard that. No, you didn't. 225 00:07:54,642 --> 00:07:57,444 I didn't, but he said it with such confidence I agree. 226 00:07:57,511 --> 00:07:59,379 We will rule the world! 227 00:07:59,446 --> 00:08:00,914 Ugh! 228 00:08:00,981 --> 00:08:02,482 While my brother had found his road to gold, 229 00:08:02,550 --> 00:08:03,651 my mother was worried 230 00:08:03,717 --> 00:08:05,786 my dad was on the road to ruin. 231 00:08:05,853 --> 00:08:07,420 You should have seen the store, Dad. 232 00:08:07,487 --> 00:08:08,922 Completely abandoned. 233 00:08:08,989 --> 00:08:11,825 I just don't understand why he won't ask me for help. 234 00:08:11,892 --> 00:08:13,994 This is how Murray's dad raised him. 235 00:08:14,061 --> 00:08:16,396 Be proud. Don't ask for a hand-out. 236 00:08:16,463 --> 00:08:17,931 Solve it yourself. 237 00:08:17,998 --> 00:08:20,901 Well, you raised me to offer support and guidance 238 00:08:20,968 --> 00:08:24,304 and strong-arm anyone into doing exactly what I want. 239 00:08:24,371 --> 00:08:26,306 That's what you thought I meant when I said, 240 00:08:26,373 --> 00:08:27,775 "Follow your dreams"? 241 00:08:27,841 --> 00:08:29,042 Yes. 242 00:08:29,109 --> 00:08:30,544 My dad was too proud to ask for help, 243 00:08:30,611 --> 00:08:32,913 so my mom decided to force it on him. 244 00:08:34,615 --> 00:08:35,749 Bevy! 245 00:08:35,816 --> 00:08:37,317 (BELL DINGS) Hello, Murray. 246 00:08:37,384 --> 00:08:39,753 I see you found the solution to all your problems. 247 00:08:39,820 --> 00:08:42,255 What am I looking at? I'm confused and angry. 248 00:08:42,322 --> 00:08:43,957 It's a fa-ton. A what? 249 00:08:44,024 --> 00:08:45,525 A fa-ton. Fa-ton? 250 00:08:45,593 --> 00:08:46,894 Fa-ton. Fa-ton. 251 00:08:46,960 --> 00:08:48,495 Fa-ton? Fa-ton. 252 00:08:48,562 --> 00:08:49,697 A what? Fa-ton. 253 00:08:49,763 --> 00:08:50,998 It's Japanese. 254 00:08:51,064 --> 00:08:52,966 It's a couch but also... 255 00:08:54,301 --> 00:08:56,870 a bed! It's the origami of furniture. 256 00:08:56,937 --> 00:09:00,473 What is it doing in the only room in the world that I like? 257 00:09:00,540 --> 00:09:03,143 Murray, I know about the furniture store. 258 00:09:03,210 --> 00:09:06,313 I saw Vic in that tiny little photo house. 259 00:09:06,379 --> 00:09:07,447 It was sad. 260 00:09:07,514 --> 00:09:09,883 Look, I don't need anyone's help. 261 00:09:09,950 --> 00:09:12,419 And I definitely don't need a fa-ton. 262 00:09:12,485 --> 00:09:14,221 Just one (BLEEP) fa-ton. 263 00:09:14,287 --> 00:09:16,056 No fa-tons. 264 00:09:16,123 --> 00:09:18,491 As my dad was refusing help to sell furniture, 265 00:09:18,558 --> 00:09:21,494 Barry was hoping to sell Ball-Ball to the masses. 266 00:09:21,561 --> 00:09:23,731 Friends, JTP... 267 00:09:23,797 --> 00:09:25,899 TOGETHER: JTP! ...girlfriend, 268 00:09:25,966 --> 00:09:27,034 ponytail burnouts. 269 00:09:27,100 --> 00:09:28,936 I've gathered you here today Sup? 270 00:09:29,002 --> 00:09:30,537 'cause you're the taste-makers of the school. 271 00:09:30,604 --> 00:09:32,472 You know it. Big time. 272 00:09:32,539 --> 00:09:35,308 We'll eat anything. I present to you Ball-Ball, a high-octane sport 273 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 of the future, and it's the coolest, 274 00:09:37,344 --> 00:09:38,545 newest club in school. 275 00:09:38,612 --> 00:09:39,780 What the hell, man? 276 00:09:39,847 --> 00:09:41,414 You told me this was a Rush Appreciation club. 277 00:09:41,481 --> 00:09:43,283 I'm letting you in on the ground floor. 278 00:09:43,350 --> 00:09:45,786 'Cause what we have here, it's more than a game. 279 00:09:45,853 --> 00:09:47,387 It's a way of life. I've played it. 280 00:09:47,454 --> 00:09:49,089 They're definitely overselling it, but it's fine. 281 00:09:49,156 --> 00:09:50,290 I heard I get to hit you in the testicles. 282 00:09:50,357 --> 00:09:51,458 When do I get to do that? 283 00:09:51,524 --> 00:09:52,592 Love the enthusiasm! 284 00:09:52,660 --> 00:09:54,427 Now, I'm not only president of this club. 285 00:09:54,494 --> 00:09:56,496 I'm also Ball-Ball champion of the world. 286 00:09:56,563 --> 00:09:59,332 So I will naturally dominate, so do not be discouraged. 287 00:09:59,399 --> 00:10:00,668 All right, everyone out! 288 00:10:00,734 --> 00:10:03,136 Ruben Amaro, Jr. has to break in some new sneakers. 289 00:10:03,203 --> 00:10:05,238 But I signed out the gym for my new Ball-Ball club. 290 00:10:05,305 --> 00:10:07,207 What is this? How's it work? 291 00:10:07,274 --> 00:10:08,776 Ah, there's like a thousand rules. Too complicated for you. 292 00:10:08,842 --> 00:10:11,144 Bro, it's Ruben Amaro, Jr. Let him in our club. 293 00:10:11,211 --> 00:10:13,046 Yeah, you want this to go big, right? 294 00:10:13,113 --> 00:10:14,381 Well, he's the best athlete in school. 295 00:10:14,447 --> 00:10:15,649 I don't know if it's confirmed 296 00:10:15,716 --> 00:10:17,084 he's the best athlete in school. 297 00:10:17,150 --> 00:10:19,386 And honestly, I'm not sure he's ready to play game like this. 298 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 Watch and learn. 299 00:10:20,520 --> 00:10:22,723 Ball-Ball! 300 00:10:22,790 --> 00:10:24,725 Oh, no! He caught it with one hand. 301 00:10:24,792 --> 00:10:26,393 That's a ball-buster bonus. 302 00:10:26,459 --> 00:10:29,029 A penalty shot at Barry's face or nards. Your choice. 303 00:10:29,096 --> 00:10:30,698 Nards! Definitely the nards! 304 00:10:30,764 --> 00:10:32,132 Hey, Adam, pal, maybe ease up on the rules until... 305 00:10:32,833 --> 00:10:33,867 Ohh! 306 00:10:33,934 --> 00:10:35,635 Sweetie, are you okay? 307 00:10:35,703 --> 00:10:37,337 (GROANING) He didn't say "Ball-Ball." 308 00:10:37,404 --> 00:10:39,206 This game is amazing! I'm telling everyone in school! 309 00:10:39,272 --> 00:10:40,674 Hey, Coach, I like this club. 310 00:10:40,741 --> 00:10:44,344 Ruben Amaro, Jr. is in. It is officially a club. 311 00:10:44,411 --> 00:10:45,746 (GASPS) Score! We did it! 312 00:10:45,813 --> 00:10:47,347 Wait, is this little kid playing with us? 313 00:10:47,414 --> 00:10:49,116 'Cause maybe I'll take a rain check. 314 00:10:49,182 --> 00:10:50,450 If Ruben hates it, I hate it, too. 315 00:10:50,517 --> 00:10:51,785 Actually, I'm Barry's coach. 316 00:10:51,852 --> 00:10:53,987 No! I don't even know who this kid is! 317 00:10:54,054 --> 00:10:56,489 Get out of here, strange child. 318 00:10:56,556 --> 00:10:58,591 But this is our sport. We invented it together. 319 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 Well, sometimes in life, you make hard choices. 320 00:11:00,728 --> 00:11:03,030 This is an easy one. Bye, Adam. 321 00:11:03,096 --> 00:11:05,132 No! It's my game, too! Turns out Barry added a new rule 322 00:11:05,198 --> 00:11:08,401 to our beloved Ball-Ball... stabbing me in the back. 323 00:11:10,637 --> 00:11:12,405 Despite my dad's struggle at the store, 324 00:11:12,472 --> 00:11:15,008 he forbid my mom from getting involved. 325 00:11:15,075 --> 00:11:16,109 It did not stick. 326 00:11:16,810 --> 00:11:17,878 Surprise! 327 00:11:17,945 --> 00:11:19,246 It's a fa-ton. 328 00:11:19,312 --> 00:11:22,182 I know it's a fa-ton. We discussed the fa-ton. 329 00:11:22,249 --> 00:11:24,617 Get the fa-ton out of my store! 330 00:11:24,684 --> 00:11:26,854 I believe it's pronounced "fu-ton." 331 00:11:27,821 --> 00:11:30,123 (BELL DINGS) I'll handle this. 332 00:11:30,190 --> 00:11:31,558 Hello, sir. 333 00:11:31,624 --> 00:11:33,794 What fine piece of luxury furniture 334 00:11:33,861 --> 00:11:35,328 can I put you in today? 335 00:11:35,395 --> 00:11:37,664 Oh. Is that one of those new futons? 336 00:11:37,731 --> 00:11:40,200 Why, yes. They're very comfortable. 337 00:11:40,267 --> 00:11:41,869 No. Ignore that thing. 338 00:11:41,935 --> 00:11:43,270 These people don't even work here. 339 00:11:43,336 --> 00:11:44,571 See, I have a small condo, 340 00:11:44,637 --> 00:11:46,740 and this would really save a lot of room. 341 00:11:46,807 --> 00:11:48,842 Not to mention a lot of money. 342 00:11:48,909 --> 00:11:50,811 Here. Sit down. Or lie down. 343 00:11:50,878 --> 00:11:51,912 The choice is yours. 344 00:11:51,979 --> 00:11:53,747 Wait, what if I told you 345 00:11:53,814 --> 00:11:57,084 I have a bed combined with a small lake? 346 00:11:58,852 --> 00:12:01,688 You see that? You see how it's gently rocking me to sleep? 347 00:12:01,755 --> 00:12:03,490 Waterbed. (SIGHS) Yeah, I don't know. 348 00:12:03,556 --> 00:12:05,025 It seems kind of '70s. 349 00:12:05,092 --> 00:12:06,760 This bed is so damn relaxing! 350 00:12:06,827 --> 00:12:09,029 Really? 'Cause you look more agitated. 351 00:12:09,096 --> 00:12:11,031 It's like being in the freaking Bahamas. 352 00:12:11,098 --> 00:12:13,000 Come on. Lay down next to me. 353 00:12:13,066 --> 00:12:16,103 Lay your body next to mine and feel what I feel. 354 00:12:16,169 --> 00:12:18,071 Yeah, I'm... I'm gonna go futon. 355 00:12:18,138 --> 00:12:19,372 Wonderful. 356 00:12:19,439 --> 00:12:21,541 Vic will ring you up since he's not doing anything. 357 00:12:21,608 --> 00:12:23,777 (CHUCKLES) 358 00:12:23,844 --> 00:12:25,612 I'm taking this commission. 359 00:12:25,678 --> 00:12:26,847 We did it. 360 00:12:26,914 --> 00:12:28,882 See what happens when you accept a little help? 361 00:12:28,949 --> 00:12:30,984 You want to help? Great. The store is yours. 362 00:12:31,051 --> 00:12:32,319 What are you talking about? 363 00:12:32,385 --> 00:12:34,754 If I'm not needed here, I quit. 364 00:12:34,822 --> 00:12:36,456 You can't quit! You're the boss! 365 00:12:36,523 --> 00:12:38,658 Oh-ho-ho! Well, now you're the boss. 366 00:12:38,725 --> 00:12:39,893 Well, if I'm the boss, 367 00:12:39,960 --> 00:12:43,496 then I hire you back as my boss and I quit. 368 00:12:43,563 --> 00:12:45,165 Fine. I'm the boss? 369 00:12:45,232 --> 00:12:47,801 Well, then I'm leaving you in charge forever! 370 00:12:47,868 --> 00:12:49,837 That day, my dad wasn't the only one 371 00:12:49,903 --> 00:12:51,504 being beaten at his own game. Ball-Ball. 372 00:12:51,571 --> 00:12:53,706 Ball-Ball. Ball-Ball. 373 00:12:53,773 --> 00:12:55,075 Ball-Ball. Oh! 374 00:12:55,142 --> 00:12:56,643 Damn it! Rematch! 375 00:12:56,709 --> 00:12:58,778 Maybe I should play Johnny Atkins or Carla. 376 00:12:58,846 --> 00:13:00,380 You know, make it fair. Fair? 377 00:13:00,447 --> 00:13:01,982 What are you saying? 378 00:13:02,049 --> 00:13:03,783 He's saying you suck, Goldberg. Hit the bricks. 379 00:13:03,851 --> 00:13:05,352 Crazy girl's right, Goldberg. 380 00:13:05,418 --> 00:13:06,987 People are playing. Get off the court. 381 00:13:07,054 --> 00:13:08,055 But I'm Club President. 382 00:13:08,121 --> 00:13:09,256 I thought Ruben was. 383 00:13:09,322 --> 00:13:10,390 Good idea. 384 00:13:10,457 --> 00:13:12,492 Ruben Amaro, Jr., you're Club President. 385 00:13:12,559 --> 00:13:13,927 But I invented this game! 386 00:13:13,994 --> 00:13:15,929 Dude, you invented Ruben-Ball? 387 00:13:18,731 --> 00:13:20,834 Well done, Barry. Well done. 388 00:13:20,901 --> 00:13:22,235 Appreciate the support, bro, 389 00:13:22,302 --> 00:13:23,736 but it's not time to celebrate. 390 00:13:23,803 --> 00:13:26,673 I'm not supporting you. This is a sarcastic clap. 391 00:13:26,739 --> 00:13:29,276 What? A sarcastic clap goes like this. 392 00:13:31,411 --> 00:13:33,280 Which is exactly what I'm doing, dude. 393 00:13:33,346 --> 00:13:35,949 No, you're doing this. 394 00:13:36,016 --> 00:13:38,418 That's a slow clap for a champion. 395 00:13:38,485 --> 00:13:41,154 No, that's not a slow clap. This is. 396 00:13:41,221 --> 00:13:43,123 Oh, my God. Can't you hear the difference? 397 00:13:43,190 --> 00:13:45,425 You're not watching what I'm doing. Watch what I'm doing. 398 00:13:45,492 --> 00:13:47,460 You're not hearing it! Hear the patterns. It's a rhythm. 399 00:13:47,527 --> 00:13:48,561 You've had no rhythm our whole life. 400 00:13:48,628 --> 00:13:49,829 You're not watching what I'm doing! 401 00:13:49,897 --> 00:13:51,899 Just look! Just like this! Aah! Forget the clap! 402 00:13:51,965 --> 00:13:55,102 All I know is, first, you kick me out of the game we created. 403 00:13:55,168 --> 00:13:57,570 Then you sucked at it and lost it forever. 404 00:13:57,637 --> 00:13:59,072 Sucked? Sucked! 405 00:13:59,139 --> 00:14:00,273 For years, I thought 406 00:14:00,340 --> 00:14:01,875 you were the greatest athlete on the planet. 407 00:14:01,942 --> 00:14:04,544 Turns out, you're, like, not good. 408 00:14:04,611 --> 00:14:05,778 Just like me. 409 00:14:05,845 --> 00:14:07,014 You take that back. 410 00:14:07,080 --> 00:14:08,882 Never! You and me are the same. 411 00:14:08,949 --> 00:14:10,717 That is the single-most hurtful thing 412 00:14:10,783 --> 00:14:12,485 anyone has ever said to me. 413 00:14:12,552 --> 00:14:13,820 The same. 414 00:14:19,092 --> 00:14:20,727 Don't support me now with your applause. 415 00:14:20,793 --> 00:14:22,329 It's too late. 416 00:14:27,667 --> 00:14:29,269 Since I left you in charge of the store, 417 00:14:29,336 --> 00:14:31,204 I thought you might want to see what's happening. 418 00:14:31,271 --> 00:14:33,406 "Going Out of Business" sale? 419 00:14:33,473 --> 00:14:34,975 Murray, that's brilliant! 420 00:14:35,042 --> 00:14:37,177 No, no, since you insist on running the store, 421 00:14:37,244 --> 00:14:38,445 I'm calling it quits 422 00:14:38,511 --> 00:14:40,413 and really going out of business. 423 00:14:40,480 --> 00:14:42,782 Hon, furniture stores do this all the time. 424 00:14:42,849 --> 00:14:44,451 Everybody knows it's not real. 425 00:14:44,517 --> 00:14:45,885 But it is real! 426 00:14:45,953 --> 00:14:48,621 It's also the same exact ad you ran three times last year. 427 00:14:52,092 --> 00:14:53,760 What do you think of that? 428 00:14:53,826 --> 00:14:55,128 It's fantastic! 429 00:14:55,195 --> 00:14:56,396 No, no, no, read it. 430 00:14:56,463 --> 00:14:59,566 It's says "Seriously" and "For real this time!" 431 00:14:59,632 --> 00:15:00,800 (CLICKS TONGUE) Gotcha. 432 00:15:00,867 --> 00:15:02,135 Aah! 433 00:15:04,104 --> 00:15:05,472 Ha. 434 00:15:05,538 --> 00:15:07,474 Right here in black and white. 435 00:15:07,540 --> 00:15:08,875 "It's all over! 436 00:15:08,942 --> 00:15:11,278 "This is not just one of those things furniture stores do 437 00:15:11,344 --> 00:15:13,146 "to sell more furniture! 438 00:15:13,213 --> 00:15:15,448 "It's...totally...real!" 439 00:15:15,515 --> 00:15:16,516 Ha! 440 00:15:16,583 --> 00:15:18,351 You, sir, are a genius! 441 00:15:18,418 --> 00:15:19,752 If I'm so good, 442 00:15:19,819 --> 00:15:21,554 why did you come down to the furniture store 443 00:15:21,621 --> 00:15:23,390 and mix in? I was helping. 444 00:15:23,456 --> 00:15:24,657 See, that's the thing, Bev. 445 00:15:24,724 --> 00:15:26,359 I didn't ask for your help. 446 00:15:26,426 --> 00:15:27,660 Wait, where are you going? 447 00:15:27,727 --> 00:15:29,896 Anywhere but here. 448 00:15:31,564 --> 00:15:33,600 Oh, look. Dad's having another "Going Out of Business" sale. 449 00:15:33,665 --> 00:15:35,335 Aah! 450 00:15:35,402 --> 00:15:37,770 So, instead of closing down the store, 451 00:15:37,837 --> 00:15:40,007 my dad decided to move in. 452 00:15:40,073 --> 00:15:43,143 Stupid, giant water balloon! 453 00:15:43,210 --> 00:15:44,311 (GROANS) 454 00:15:47,847 --> 00:15:51,084 And he found comfort in the last place he expected. 455 00:15:51,151 --> 00:15:52,452 Huh. 456 00:15:52,519 --> 00:15:54,854 That's damn nice. 457 00:15:56,356 --> 00:15:58,825 The next morning, we found Barry's sports gear 458 00:15:58,891 --> 00:16:01,828 in the last place we expected. 459 00:16:03,130 --> 00:16:05,032 Barry, what the... What are you doing? 460 00:16:05,098 --> 00:16:06,366 Making a bonfire. 461 00:16:06,433 --> 00:16:07,800 I've officially quit all of sports, 462 00:16:07,867 --> 00:16:09,569 and I'm burning everything I own. 463 00:16:09,636 --> 00:16:12,172 Canoeing isn't even a sport. It's a leisure activity. 464 00:16:12,239 --> 00:16:13,806 Not the way I did it. 465 00:16:13,873 --> 00:16:15,142 Goodbye, extreme canoeing. 466 00:16:16,909 --> 00:16:18,645 And farewell to you, boomerang. 467 00:16:22,915 --> 00:16:25,118 I mean it! I don't want you here! Go on! Get out of here! 468 00:16:28,921 --> 00:16:30,357 Damn you! 469 00:16:32,459 --> 00:16:33,760 Let me live my life! 470 00:16:33,826 --> 00:16:35,295 Dude, what did you do to him? 471 00:16:35,362 --> 00:16:36,529 Told him the truth! 472 00:16:36,596 --> 00:16:39,165 He's not some champion. He's a scrub like me. 473 00:16:39,232 --> 00:16:42,169 Dear Lord, man. Do you realize what you've done? 474 00:16:42,235 --> 00:16:43,436 Sports are everything to Barry, 475 00:16:43,503 --> 00:16:44,737 and you just took them away. 476 00:16:44,804 --> 00:16:47,040 Why do I matter so much? I'm just his brother. 477 00:16:47,107 --> 00:16:48,308 Deep down, Barry knows 478 00:16:48,375 --> 00:16:50,510 that out in the world, he's not some champion. 479 00:16:50,577 --> 00:16:52,679 But in this house, you make him feel like one. 480 00:16:52,745 --> 00:16:54,414 I...I do? Yes. 481 00:16:54,481 --> 00:16:56,316 You idolize him. 482 00:16:56,383 --> 00:16:57,684 That's what little brothers do. 483 00:16:57,750 --> 00:16:59,886 I didn't realize that. 484 00:16:59,952 --> 00:17:01,888 Good news is that even though you destroyed him, 485 00:17:01,954 --> 00:17:03,390 you can still build him back up. 486 00:17:04,924 --> 00:17:07,060 Goodbye, tennis racquet/air guitar. 487 00:17:10,497 --> 00:17:11,964 Well, that was my racquet. 488 00:17:12,031 --> 00:17:13,900 But sure, I'll build him back up. 489 00:17:16,203 --> 00:17:17,837 After crushing Barry's spirits, 490 00:17:17,904 --> 00:17:20,507 I decided I couldn't let him throw away his dreams, 491 00:17:20,573 --> 00:17:21,941 or all his sports stuff. 492 00:17:22,008 --> 00:17:24,344 What are you doing? I threw this junk out. 493 00:17:24,411 --> 00:17:27,012 I brought it back in 'cause we're not done with it yet. 494 00:17:27,079 --> 00:17:28,681 Come here. Check out the board. 495 00:17:28,748 --> 00:17:32,219 Forget Olympic glory. I'm not a champion. 496 00:17:32,285 --> 00:17:34,487 I'm not even Eddie the Eagle. I'm nothing. 497 00:17:34,554 --> 00:17:35,855 (VANGELIS' CHARIOTS OF FIRE PLAYS) 498 00:17:35,922 --> 00:17:37,190 Maybe out there. 499 00:17:37,257 --> 00:17:39,692 But in here, you're Barry the Eagle. 500 00:17:39,759 --> 00:17:42,495 Yeah, maybe you won't be in the Winter or Summer Games, 501 00:17:42,562 --> 00:17:44,897 but we got something way better. 502 00:17:44,964 --> 00:17:45,965 I give you... 503 00:17:48,235 --> 00:17:49,636 The Home Games. 504 00:17:49,702 --> 00:17:51,804 The Home Games? That's not a thing. 505 00:17:51,871 --> 00:17:53,039 Neither was Ball-Ball. 506 00:17:53,106 --> 00:17:56,176 Well, thanks to me, we lost it to Ruben Amaro, Jr. 507 00:17:56,243 --> 00:17:58,044 Let him have it, 'cause we now got 508 00:17:58,111 --> 00:17:59,579 seventeen homemade games 509 00:17:59,646 --> 00:18:01,781 combining athletic skill, bravery, 510 00:18:01,848 --> 00:18:04,016 stupidity, and karate. 511 00:18:04,083 --> 00:18:05,152 What about boomerang? 512 00:18:05,218 --> 00:18:07,954 Oh, we be 'rangin' bro. We be 'rangin'. 513 00:18:08,020 --> 00:18:09,589 But only one champion in this house 514 00:18:09,656 --> 00:18:11,924 can take the gold. 515 00:18:11,991 --> 00:18:14,761 Light the torch. Let the games begin. 516 00:18:19,632 --> 00:18:22,635 That fateful day, we hung up our Ball-Ball gear. 517 00:18:24,504 --> 00:18:26,573 Sure, we lost one absurd brotherly game, 518 00:18:26,639 --> 00:18:30,910 but we gained a tradition that would last a lifetime. 519 00:18:35,047 --> 00:18:36,749 My brother never made it to the Olympics 520 00:18:36,816 --> 00:18:39,085 like Eddie the Eagle, but that day, 521 00:18:39,152 --> 00:18:41,254 he sure felt like him. 522 00:18:43,190 --> 00:18:44,957 (MUMBLES) 523 00:18:45,925 --> 00:18:48,060 What's up? Morning, sunshine! 524 00:18:48,127 --> 00:18:49,929 It's 11:15. 525 00:18:49,996 --> 00:18:52,064 We just sold six futons, 526 00:18:52,131 --> 00:18:54,534 thanks to you sleeping so peacefully. 527 00:18:54,601 --> 00:18:57,604 (GROANS) Is that supposed to make me feel better? 528 00:18:57,670 --> 00:19:01,708 Look, Mur, when I first opened this place, 529 00:19:01,774 --> 00:19:03,676 business was lousy. 530 00:19:03,743 --> 00:19:06,479 It was so bad, my in-laws would buy furniture 531 00:19:06,546 --> 00:19:07,647 they didn't even need. 532 00:19:07,714 --> 00:19:10,483 Every room in their house had three beds. 533 00:19:10,550 --> 00:19:12,585 Why would they do something so stupid? 534 00:19:12,652 --> 00:19:14,254 To help me. 535 00:19:14,321 --> 00:19:17,524 That's what family does. We take care of each other. 536 00:19:17,590 --> 00:19:19,492 There's no shame in that. 537 00:19:20,493 --> 00:19:22,929 Yeah, well, it feels like there is. 538 00:19:22,995 --> 00:19:25,498 I know that's how it was in your family, 539 00:19:25,565 --> 00:19:28,668 but now you're my family. 540 00:19:28,735 --> 00:19:30,737 And this is how we do it. 541 00:19:40,012 --> 00:19:42,682 Did you...fold stuff? 542 00:19:42,749 --> 00:19:45,352 Figured you gave me a hand, 543 00:19:45,418 --> 00:19:46,919 thought I could return the favor. 544 00:19:46,986 --> 00:19:50,022 Look, Murray, I know selling furniture 545 00:19:50,089 --> 00:19:51,858 is your thing, and I'm sorry that I... 546 00:19:51,924 --> 00:19:54,594 Oh, no, no, no. This is on me. 547 00:19:54,661 --> 00:19:57,897 The store... it's struggling, Bevy. 548 00:19:57,964 --> 00:20:02,435 And truthfully, I could really use your help. 549 00:20:05,171 --> 00:20:07,240 I never thought you'd ask. 550 00:20:07,307 --> 00:20:08,675 But he did. 551 00:20:08,741 --> 00:20:13,012 For the first time, my dad broke down and asked for help. 552 00:20:13,079 --> 00:20:16,416 Thanks to my mom, it really did pay off. 553 00:20:16,483 --> 00:20:18,451 That's the thing about family, 554 00:20:18,518 --> 00:20:21,187 they're always there to pick you up when you fall. 555 00:20:21,254 --> 00:20:23,323 And if you're lucky, 556 00:20:23,390 --> 00:20:26,693 they help you soar like an eagle named Eddie. 557 00:20:26,759 --> 00:20:27,760 We did it, baby! 558 00:20:27,827 --> 00:20:29,329 Hell, yeah, we did. 559 00:20:32,131 --> 00:20:34,267 (MUSIC PLAYING) 560 00:20:34,334 --> 00:20:37,337 I'm one of the announcers here at our Home Games Competition. 561 00:20:37,404 --> 00:20:40,172 (BOTH SCREAMING) 562 00:20:40,907 --> 00:20:43,410 (SCREAMING) 563 00:20:45,645 --> 00:20:48,848 (GRUNTING) 564 00:20:49,816 --> 00:20:52,285 (INDISTINCT SHOUTING) 565 00:20:54,654 --> 00:20:57,390 Okay, we can all agree this year's Home Games 566 00:20:57,457 --> 00:20:59,759 was a raging success, but looking ahead, 567 00:20:59,826 --> 00:21:01,761 I want to legitimize the competition. 568 00:21:01,828 --> 00:21:04,130 Allow me to introduce next year's new event, 569 00:21:04,196 --> 00:21:05,798 Can You Feel That? 570 00:21:05,865 --> 00:21:07,233 Like the name. How's it work? 571 00:21:07,300 --> 00:21:08,801 Yeah, Barry, how does this work? 572 00:21:08,868 --> 00:21:10,537 Best we learn by demonstration. 573 00:21:10,603 --> 00:21:12,472 Gentlemen, raise your bats. 574 00:21:12,539 --> 00:21:13,673 W...wait, what? 575 00:21:13,740 --> 00:21:17,310 On your mark. Get set. Go. 576 00:21:17,377 --> 00:21:19,646 Wait! Shouldn't I also have a helmet? 577 00:21:19,712 --> 00:21:20,780 Can you feel that? 578 00:21:20,847 --> 00:21:21,948 Right there, right there. You feel that? 579 00:21:22,014 --> 00:21:23,950 Nothing? Anything? 580 00:21:24,016 --> 00:21:25,385 Actually, no. 581 00:21:25,452 --> 00:21:27,086 I support whatever this is. 582 00:21:27,153 --> 00:21:29,656 Hey, Erica! Check me out! I'm tough and sexy! 583 00:21:29,722 --> 00:21:30,723 (THUD) 42329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.