All language subtitles for The.Amazing.Race.S27E09.HDTV.x264-LOL[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,257 Anteriormente en The Amazing Race: 2 00:00:03,258 --> 00:00:05,969 6 equipos corrieron hasta Cracovia, Polonia. 3 00:00:05,970 --> 00:00:08,627 El equipo Texas tuvo un mal comienzo. 4 00:00:08,628 --> 00:00:10,468 ¿Somos los últimos aquí? 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,431 ¿Qué significa esto? 6 00:00:12,432 --> 00:00:14,881 Es muy frustrante. 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,674 En el Desvío, Justin y Diana trabajaron. 8 00:00:17,675 --> 00:00:19,817 Ahora entiendo el significado de decir: 9 00:00:19,818 --> 00:00:21,502 "Trabajo duro." 10 00:00:21,503 --> 00:00:23,698 Mientras Denise y James Earl, interpretaban. 11 00:00:23,699 --> 00:00:26,053 Un poco de dinero, por favor. 12 00:00:27,678 --> 00:00:30,058 Los reporteros no podían ni mirarse a los ojos. 13 00:00:30,059 --> 00:00:32,890 - Estoy en desacuerdo. - Bien, la vas a cagar. 14 00:00:32,891 --> 00:00:35,324 - Todas las chicas lo harán. - Es una tarea de la que soy capaz. 15 00:00:35,325 --> 00:00:37,138 - Puedo hacer esto. - No puedes. 16 00:00:37,139 --> 00:00:38,163 Sí, puedo. 17 00:00:38,164 --> 00:00:40,691 Mientras, el equipo verde estaba en perfecta sincronía. 18 00:00:40,692 --> 00:00:43,592 Es vuestra 3ª victoria consecutiva, sois el equipo nº 1. 19 00:00:45,012 --> 00:00:47,336 El Bloqueo puso a amigos contra amigos. 20 00:00:47,337 --> 00:00:49,790 Te espero. No me iré sin ti. 21 00:00:50,496 --> 00:00:52,126 Pero después de llegar a la meta, 22 00:00:55,343 --> 00:00:57,371 hubo un final feliz para ambos equipos. 23 00:00:57,372 --> 00:00:59,838 Esta no es una etapa eliminatoria. 24 00:00:59,839 --> 00:01:03,681 Quedan 6 equipos, ¿quién será el próximo eliminado? 25 00:01:03,682 --> 00:01:05,658 ¿Por qué siempre estamos empujando cosas? 26 00:01:05,732 --> 00:01:09,730 TRADUCIDO POR ONARK 27 00:01:10,839 --> 00:01:14,830 VISITA: http://todorealitytv.info 28 00:01:28,571 --> 00:01:30,549 Hay un Retorno en adelante. 29 00:01:30,550 --> 00:01:34,730 Lo principal es que tenemos que descubrir el que Justin y Diana 30 00:01:34,731 --> 00:01:37,942 piensan porque sea a quien sea que retornen, 31 00:01:37,943 --> 00:01:40,961 nosotros estaremos en desventaja por el Obstáculo. 32 00:01:40,962 --> 00:01:43,587 Estoy enfadada porque... 33 00:01:43,588 --> 00:01:46,899 Teneis que ayudarnos en esta etapa. 34 00:01:46,900 --> 00:01:49,459 Estamos muy unidos. 35 00:01:49,460 --> 00:01:50,761 Lo sé. 36 00:01:52,911 --> 00:01:55,437 -Estás llorando. -Es porque... 37 00:01:55,438 --> 00:01:58,097 Este juego puede ser... 38 00:01:58,098 --> 00:01:59,122 Sucio. 39 00:01:59,123 --> 00:02:02,795 Creo que tenemos un buen karma para mañana. 40 00:02:02,796 --> 00:02:05,046 Algo pasará mañana. 41 00:02:10,037 --> 00:02:11,828 Volad a Nueva Dehli, India. 42 00:02:11,829 --> 00:02:16,863 Los equipos volarán de Europa a Asia hasta Nueva Dehli, al norte de la India. 43 00:02:16,864 --> 00:02:20,551 Después de aterrizar, cogerán un taxi hasta la estación de tren de Nueva Delhi. 44 00:02:20,734 --> 00:02:25,654 Y cogerán el tren de las 6:00 a Agra, hogar del icono nacional Taj Mahal. 45 00:02:25,655 --> 00:02:29,360 Al llegar, deberán dirigirse a la rivera del Río Yamuna. 46 00:02:29,361 --> 00:02:31,517 Donde encontrarán la siguiente pista. 47 00:02:31,518 --> 00:02:34,054 "Cuidado, Retorno en adelante." Vamos. 48 00:02:34,055 --> 00:02:35,838 Hemos ganado... 49 00:02:35,839 --> 00:02:36,984 ¿Cuantas etapas? 50 00:02:36,985 --> 00:02:38,968 5 etapas. 51 00:02:38,969 --> 00:02:40,180 Vale, taxi. 52 00:02:40,181 --> 00:02:43,793 Sé que Justin y yo somos los mayores objetivos y si no vamos primeros 53 00:02:43,794 --> 00:02:47,049 podemos esperar ver nuestros nombres en la señal de Retorno, seguro. 54 00:02:48,324 --> 00:02:52,745 "Volad a Nueva Delhi, India. Cuidado, Retorno en adelante." 55 00:02:52,746 --> 00:02:56,381 Habrá un Retorno en esta etapa, lo cual me pone nerviosa. 56 00:02:56,382 --> 00:03:00,475 Es una buena oportunidad de detener al equipo más fuerte, Justin y Diana. 57 00:03:00,476 --> 00:03:04,210 Si les pasamos, retornarles será lo mejor. 58 00:03:04,211 --> 00:03:07,066 Queremos ser primeros, aun no lo hemos conseguido 59 00:03:07,067 --> 00:03:10,445 así que conseguir uno sería asombroso. 60 00:03:10,446 --> 00:03:13,426 Una etapa com Retorno es crucial porque 61 00:03:13,427 --> 00:03:16,957 tienes que asegurarte jugar bien para no ver tu cara ahí 62 00:03:16,958 --> 00:03:19,612 y como la última etapa no fue eliminatoria quiere decir que 63 00:03:19,613 --> 00:03:21,451 sólo los más fuertes sobrevivirán. 64 00:03:21,452 --> 00:03:22,596 Tenemos que ser nosotros. 65 00:03:22,597 --> 00:03:24,017 Tenemos que llegar al Retorno. 66 00:03:24,852 --> 00:03:26,989 Un Retorno puede ser algo bueno. 67 00:03:26,990 --> 00:03:30,570 Sólo quedamos 6 equipos, la competición se pone fiera, 68 00:03:30,571 --> 00:03:34,085 las amistades no valdrán más que un millón de dólares. 69 00:03:34,086 --> 00:03:36,804 Podríamos tomar ventaja con el Retorno. 70 00:03:37,436 --> 00:03:38,877 "Cuidado, Retorno en adelante." 71 00:03:39,497 --> 00:03:43,134 No podemos retornar a nadie porque ya usamos el Retorno. 72 00:03:43,135 --> 00:03:44,567 ¿Retornamos al equipo verde? 73 00:03:44,568 --> 00:03:46,224 Hagámoslo. 74 00:03:46,225 --> 00:03:48,968 Espero que nos traten a Krista y a mí bien. 75 00:03:48,969 --> 00:03:51,442 En Polonia fue muy duro. 76 00:03:53,766 --> 00:03:57,061 - Hemos visto al legendario equipo verde. -Existen. 77 00:03:57,062 --> 00:03:59,981 Existen realmente, no es un mito. 78 00:03:59,982 --> 00:04:02,746 Justin y Diana siempre están en cabeza. 79 00:04:02,747 --> 00:04:04,228 Nadie puede alcanzarles pero... 80 00:04:04,229 --> 00:04:07,566 Ahora es un juego abierto, puden ir de primeros a últimos. 81 00:04:07,567 --> 00:04:09,912 Es bueno poder hablar con otros equipos. 82 00:04:09,913 --> 00:04:11,699 Tengo ganas de ir en tuk-tuk. 83 00:04:11,700 --> 00:04:14,752 - En India. - No puedo esperar a ver 84 00:04:15,434 --> 00:04:17,874 los chicos de Texas comprimidos en un tuk-tuk. 85 00:04:17,875 --> 00:04:19,351 No puedo esperar a ver 86 00:04:19,352 --> 00:04:21,522 a los chicos de Dallas yéndose a su casa. 87 00:04:23,592 --> 00:04:26,210 Casi se fueron en la última etapa, eran últimos. 88 00:04:26,211 --> 00:04:29,580 Tienen un Obstáculo, un Retorno significaría que se fuesen. 89 00:04:29,581 --> 00:04:31,008 Podrían tener ambos. 90 00:04:38,494 --> 00:04:41,395 India, primero Munich, después India. 91 00:04:41,396 --> 00:04:43,487 Ya pensamos en India. 92 00:04:50,084 --> 00:04:53,184 Todos van a Nueva Delhi, India. 93 00:05:00,595 --> 00:05:02,515 Mira toda esa gente durmiendo. 94 00:05:08,582 --> 00:05:09,748 Qué locura. 95 00:05:13,832 --> 00:05:16,981 Esto es completamente diferente a Río o París. 96 00:05:18,956 --> 00:05:20,176 Creo que es por aquí. 97 00:05:21,919 --> 00:05:24,530 Es una cultura diferente. 98 00:05:24,531 --> 00:05:26,692 Nunca vi algo así en mi vida. 99 00:05:28,662 --> 00:05:30,975 Hay cientos de personas durmiendo aquí. 100 00:05:33,901 --> 00:05:35,722 Menuda experiencia. 101 00:05:35,723 --> 00:05:37,560 Un pequeño choque cultural. 102 00:05:37,561 --> 00:05:39,201 Choque cultural, eso seguro. 103 00:05:41,143 --> 00:05:44,110 Teneis un pacto para el Retorno, ¿verdad? 104 00:05:44,751 --> 00:05:46,164 ¿Un pacto? 105 00:05:47,539 --> 00:05:48,563 ¿Por qué no? 106 00:05:48,564 --> 00:05:52,381 No creo que nadie retorne a los chicos porque ya están atrás. 107 00:05:52,382 --> 00:05:53,884 ¿Por qué no asegurarnos? 108 00:05:55,786 --> 00:05:58,988 Es menos probable que lo consigan, teniendo el Obstáculo. 109 00:05:59,827 --> 00:06:02,606 Lo más acertado sería que les retornarais. 110 00:06:02,607 --> 00:06:05,904 Deberíais ir a por quienes quieren librarse de vosotros. 111 00:06:06,610 --> 00:06:09,887 No sé por que nos retornaría nadie siendo que no somos un riesgo. 112 00:06:09,888 --> 00:06:12,265 Estar en frente no es razón para retornar a nadie. 113 00:06:13,284 --> 00:06:15,725 No sé, es mejor para vosotros usar el Retorno. 114 00:06:15,726 --> 00:06:18,485 Las chicas no pueden usar el Retorno. 115 00:06:21,652 --> 00:06:23,756 Ellas ya pusieron... 116 00:06:23,757 --> 00:06:26,150 Vuestra cara. 117 00:06:26,982 --> 00:06:28,672 No les digais que os lo hemos dicho. 118 00:06:28,673 --> 00:06:30,645 ¿Ya teneis los billetes? 119 00:06:30,646 --> 00:06:32,176 Tenemos los últimos asientos. 120 00:06:32,177 --> 00:06:34,526 Vamos a dar una vuelta, no hay motivo para estar aquí. 121 00:06:34,527 --> 00:06:36,171 Esto es un choque cultural. 122 00:06:36,172 --> 00:06:37,792 Logan, la has liado parda. 123 00:06:39,323 --> 00:06:41,607 Chris hablaba del Retorno. 124 00:06:41,641 --> 00:06:44,609 - Estaban dejandoos vendidas. - Os dejaban vendidas diciendo 125 00:06:44,634 --> 00:06:47,443 que vosotras pusisteis nuestros nombres en el primer Retorno. 126 00:06:47,468 --> 00:06:48,492 ¿Por qué? 127 00:06:48,493 --> 00:06:50,421 - ¿Pusisteis las caras de alguien? - No. 128 00:06:50,422 --> 00:06:54,477 No queremos ponernos una diana en la espalda, especialmente con los primeros. 129 00:06:54,478 --> 00:06:58,520 No queremos que sepan que les retornamos, no es el momento adecuado. 130 00:06:58,521 --> 00:07:00,345 - Tenemos un problema. - Allá vamos. 131 00:07:00,370 --> 00:07:01,370 Vamos. 132 00:07:01,638 --> 00:07:03,263 Es la guerra. 133 00:07:03,942 --> 00:07:05,196 ¿Por qué les has dicho que 134 00:07:05,221 --> 00:07:06,435 les retornamos a ellos? 135 00:07:06,785 --> 00:07:07,924 ¿Qué? 136 00:07:07,949 --> 00:07:09,784 - No he dicho eso. - Es lo que me ha dicho. 137 00:07:09,809 --> 00:07:11,089 No, dijimos que 138 00:07:11,114 --> 00:07:12,582 creemos que alguien retornó. 139 00:07:12,965 --> 00:07:15,230 No, les has dicho que nosotras les retornamos. 140 00:07:15,255 --> 00:07:16,786 No dije nada parecido. 141 00:07:16,811 --> 00:07:18,162 No fue dicho así. 142 00:07:18,187 --> 00:07:20,812 La gente está perdiendo el control 143 00:07:20,837 --> 00:07:23,001 y eso me molesta. 144 00:07:23,531 --> 00:07:25,547 Parece que estais poniendo una diana en alguien 145 00:07:25,572 --> 00:07:26,970 al hacer eso. 146 00:07:28,814 --> 00:07:31,454 Estais enrevesando las cosas un poco. 147 00:07:32,545 --> 00:07:36,059 Intentais hacer ver que estamos haciendo algo turbio. 148 00:07:36,310 --> 00:07:38,067 En vez de ser vacilante, 149 00:07:38,092 --> 00:07:39,592 fui directo a ellas y les pregunté 150 00:07:39,617 --> 00:07:40,990 ¿retornasteis a alguien? 151 00:07:41,447 --> 00:07:43,673 Nadie usó el Retorno. 152 00:07:43,806 --> 00:07:46,447 El Retorno está disponible para todos. 153 00:07:46,799 --> 00:07:48,400 Quizá deberíamos usarlo esta vez. 154 00:07:48,447 --> 00:07:50,714 Vamos a ser los retornados. 155 00:07:52,321 --> 00:07:53,521 Qué estupidez. 156 00:08:02,280 --> 00:08:04,358 Estamos en un tren en India ahora, 157 00:08:04,412 --> 00:08:07,013 preparados para ir al Taj Mahal. 158 00:08:07,217 --> 00:08:08,497 Hace calor. 159 00:08:08,522 --> 00:08:10,248 Krista, haz la previsión del tiempo. 160 00:08:10,273 --> 00:08:11,585 Krista, ¿qué tiempo hará? 161 00:08:11,610 --> 00:08:14,366 Bien, Joey, hay brumas hoy en India, 162 00:08:14,391 --> 00:08:16,764 hemos hablado mucho del Retorno. 163 00:08:17,217 --> 00:08:18,710 Voy a retornarlas ahora mismo. 164 00:08:18,751 --> 00:08:20,101 Eso nos ha calentado mucho 165 00:08:20,126 --> 00:08:22,514 pero creo que será un gran día. 166 00:08:22,534 --> 00:08:23,744 Devuelvo la conexión, Kelsey. 167 00:08:24,354 --> 00:08:25,887 Están en problemas. 168 00:08:49,183 --> 00:08:50,183 Vamos, Chris. 169 00:08:50,208 --> 00:08:53,692 Después de viajar casi 6.000 km desde Europa, 170 00:08:54,285 --> 00:08:56,910 los equipos se enfrentarán a una sobrecarga sensorial 171 00:08:56,974 --> 00:08:59,067 aquí en Agra; con un Retorno en adelante. 172 00:08:59,092 --> 00:09:00,092 Vamos rápido. 173 00:09:00,186 --> 00:09:01,719 ¡Tuk tuk! 174 00:09:02,944 --> 00:09:05,176 Tenemos que adelantarles. 175 00:09:05,201 --> 00:09:06,858 Entra. A esta dirección. 176 00:09:07,108 --> 00:09:08,397 - Lo tengo, vale. - Gracias. 177 00:09:08,422 --> 00:09:10,212 Rápido, señor. Estamos es una carrera. 178 00:09:10,237 --> 00:09:11,595 Deprisa. 179 00:09:11,620 --> 00:09:13,422 - ¿Qué demonios? - Llegué, Justin. 180 00:09:13,447 --> 00:09:14,750 Vamos, rápido. 181 00:09:14,775 --> 00:09:16,156 Agárrate. 182 00:09:16,594 --> 00:09:18,461 Va a ser un viaje turbulento en la India. 183 00:09:19,320 --> 00:09:21,140 Estamos estrujados en un tuk tuk. 184 00:09:21,836 --> 00:09:23,336 Eso estuvo cerca. 185 00:09:27,060 --> 00:09:28,060 ¿Rápido? 186 00:09:28,405 --> 00:09:29,405 Sí. 187 00:09:29,740 --> 00:09:30,920 No deje que nos adelanten. 188 00:09:30,945 --> 00:09:31,945 Rápido, rápido. 189 00:09:32,601 --> 00:09:33,780 Qué locura. 190 00:09:37,241 --> 00:09:39,123 Dios, no quiero morir hoy. 191 00:09:39,592 --> 00:09:41,529 Oh, tío. 192 00:09:44,752 --> 00:09:45,752 Qué locura. 193 00:09:47,385 --> 00:09:48,502 No quiero ni mirar. 194 00:09:49,111 --> 00:09:50,791 Estamos en la vía contraria de la carretera. 195 00:09:54,445 --> 00:09:56,648 Una vaca, muuu. 196 00:09:59,468 --> 00:10:00,468 Mira allí. 197 00:10:07,791 --> 00:10:10,087 Gracias, espérenos. 198 00:10:10,642 --> 00:10:11,642 Ahí está. 199 00:10:13,790 --> 00:10:16,056 Bloqueo: ¿Quién está preparado para hacer la colada hoy? 200 00:10:16,509 --> 00:10:18,452 India tiene las más largas 201 00:10:18,477 --> 00:10:19,698 lavanderías al aire libre del mundo. 202 00:10:20,009 --> 00:10:22,329 Estas, en la rivera del río Yamuna, 203 00:10:22,704 --> 00:10:25,571 tiene el tamaño de 6 campos de fútbol. 204 00:10:25,712 --> 00:10:27,556 Los equipos deben elegir una bicicleta 205 00:10:27,581 --> 00:10:28,954 cargada con ropa sucia 206 00:10:29,183 --> 00:10:31,401 y llevarla al lugar señalizado 207 00:10:31,464 --> 00:10:34,339 donde este señor les enseñará el proceso de lavado 208 00:10:35,146 --> 00:10:36,146 al estilo indio. 209 00:10:36,445 --> 00:10:39,700 Cuando extiendan correctamente los saris para secarlos, 210 00:10:40,001 --> 00:10:42,190 serán recompensados con la próxima pista. 211 00:10:42,721 --> 00:10:43,975 - Ok. - Tú puedes. 212 00:10:44,064 --> 00:10:45,162 Vamos. 213 00:10:45,285 --> 00:10:46,613 - Chris, vamos. - Yo lo hago. 214 00:10:46,707 --> 00:10:48,318 - ¿Quién está preparado para hacer la colada? - Yo. 215 00:10:49,825 --> 00:10:51,280 Dios. 216 00:10:51,783 --> 00:10:53,003 No sé si podré montarme 217 00:10:53,028 --> 00:10:54,376 porque esto se podría caer. 218 00:10:54,846 --> 00:10:56,010 Voy a montarme. 219 00:11:04,418 --> 00:11:06,096 Tú puedes. 220 00:11:06,343 --> 00:11:07,343 Hace falta fuerza. 221 00:11:08,468 --> 00:11:09,735 Tú puedes, mamá. 222 00:11:09,760 --> 00:11:11,877 - Por aquí. - Ten piedad, Señor. 223 00:11:12,190 --> 00:11:13,547 Es increíble. 224 00:11:14,240 --> 00:11:15,377 Voy a empujarla. 225 00:11:15,402 --> 00:11:16,951 - ¿Quién está preparado para hacer la colada hoy? - Yo. 226 00:11:16,980 --> 00:11:18,129 Sí. 227 00:11:18,165 --> 00:11:21,729 Como Obstáculo, Tanner y Josh tendrán que hacer el Bloqueo. 228 00:11:21,754 --> 00:11:23,566 Mierda, ¿estás de broma? 229 00:11:23,691 --> 00:11:26,245 Nos dijeron que Josh y yo 230 00:11:26,269 --> 00:11:28,699 tenemos que hacerlo ambos, por el Obstáculo. 231 00:11:28,886 --> 00:11:30,636 Con un Retorno en adelante 232 00:11:31,050 --> 00:11:34,003 tenemos que luchar y no podemos ser confiados. 233 00:11:35,068 --> 00:11:36,653 - Yo lo hago. - Vale, Diana. 234 00:11:36,724 --> 00:11:39,231 - Vale. - Tú puedes, Joey. 235 00:11:45,707 --> 00:11:47,449 Dios, esto pesa mucho. 236 00:11:47,473 --> 00:11:50,332 No podemos dejar que los chicos nos ganen en esto. 237 00:12:04,912 --> 00:12:05,912 ¿Qué tal, tío? 238 00:12:06,381 --> 00:12:07,381 ¿Me ayudas? 239 00:12:09,762 --> 00:12:12,441 En este Bloqueo tenemos que lavar 240 00:12:12,590 --> 00:12:14,383 un montón enorme de ropa. 241 00:12:14,819 --> 00:12:15,819 Vale. 242 00:12:16,874 --> 00:12:19,335 La forma de plegar la ropa 243 00:12:19,360 --> 00:12:20,649 es peculiar, 244 00:12:20,814 --> 00:12:22,524 muy particular. 245 00:12:22,634 --> 00:12:23,634 Vale. 246 00:12:24,041 --> 00:12:25,041 ¿Así? 247 00:12:27,001 --> 00:12:28,001 Vale. 248 00:12:29,689 --> 00:12:31,696 Para lavar la ropa en India 249 00:12:31,874 --> 00:12:34,335 la doblan 3 veces 250 00:12:34,360 --> 00:12:35,959 y la ponen 251 00:12:36,062 --> 00:12:37,788 en un cubo hirviendo. 252 00:12:37,882 --> 00:12:40,624 Ya he lavado ropa al aire libre 253 00:12:40,772 --> 00:12:43,693 así que sé que costará tiempo. 254 00:12:44,660 --> 00:12:46,285 ¿Un nudo así? 255 00:12:46,621 --> 00:12:47,621 ¿No? 256 00:12:48,202 --> 00:12:49,772 Tienes que mostrármelo de nuevo. 257 00:12:50,202 --> 00:12:51,256 - ¿Así? - No. 258 00:12:51,788 --> 00:12:53,217 Tío, sois duros. 259 00:12:53,444 --> 00:12:55,592 Uno así, 260 00:12:56,358 --> 00:12:57,358 ¿lo hago bien? 261 00:12:59,743 --> 00:13:01,899 Vale, bien. 262 00:13:01,985 --> 00:13:03,578 Le pillé el tranquillo. 263 00:13:03,625 --> 00:13:05,225 Ya tengo el sistema de hacerlo. 264 00:13:05,250 --> 00:13:06,609 Sólo hazlo. 265 00:13:08,401 --> 00:13:10,400 Me gustaría saber cómo les va. 266 00:13:10,830 --> 00:13:11,986 No pude leer la pista. 267 00:13:12,011 --> 00:13:13,596 Tienes que hacer 268 00:13:13,629 --> 00:13:15,589 lo que Tanner está haciendo en el Bloqueo. 269 00:13:15,808 --> 00:13:18,225 Cuando vuelva tienes que hacer lo mismo que él 270 00:13:18,258 --> 00:13:20,027 y eso es vuestro Obstáculo. 271 00:13:20,579 --> 00:13:22,603 ¿En serio? No puedo creerlo. 272 00:13:23,368 --> 00:13:25,157 No sé cuánto tiempo llevará hacer esto. 273 00:13:25,182 --> 00:13:27,158 Parece que costará bastante. 274 00:13:27,205 --> 00:13:28,611 Es una tonelada de ropa. 275 00:13:28,636 --> 00:13:29,636 Dios. 276 00:13:31,075 --> 00:13:32,075 Aun hay mucha. 277 00:13:32,958 --> 00:13:34,684 Hay mucha ropa. 278 00:13:34,973 --> 00:13:36,590 Va a costar mucho tiempo. 279 00:13:36,668 --> 00:13:38,465 - ¿Un nudo en todas? - Sí. 280 00:13:38,582 --> 00:13:40,035 En todo. 281 00:13:40,613 --> 00:13:42,747 Hace calor, cuesta respirar. 282 00:13:43,402 --> 00:13:44,402 Tío. 283 00:13:44,707 --> 00:13:45,862 Me estoy poniendo nervioso. 284 00:13:46,957 --> 00:13:48,972 Esto va a costar mucho tiempo. 285 00:13:49,394 --> 00:13:51,261 Esto nos va a dejar muy atrás. 286 00:13:51,753 --> 00:13:52,862 Hay mucha colada. 287 00:13:52,988 --> 00:13:54,214 Vamos, Tanner. 288 00:14:03,559 --> 00:14:04,863 Vamos, Tanner. 289 00:14:05,481 --> 00:14:07,098 Es un Obstáculo duro. 290 00:14:07,731 --> 00:14:09,184 Siento la presión. 291 00:14:09,209 --> 00:14:10,693 Espero conseguir esto 292 00:14:10,718 --> 00:14:11,952 a tiempo para el Desvío. 293 00:14:12,609 --> 00:14:13,609 Pero da miedo. 294 00:14:14,180 --> 00:14:15,547 Estoy entrando en pánico. 295 00:14:15,572 --> 00:14:17,111 Josh también tiene que hacer esto, 296 00:14:17,136 --> 00:14:18,275 es un Obstáculo largo. 297 00:14:18,300 --> 00:14:20,517 No sé por qué tenemos que hacer los 2 el Bloqueo. 298 00:14:21,827 --> 00:14:24,139 Tienen que estar igualados 299 00:14:24,164 --> 00:14:26,109 pero mis brazos son muy cortos. 300 00:14:26,257 --> 00:14:27,265 Así que... 301 00:14:27,290 --> 00:14:29,493 estoy tratando de dejarlo igualado. 302 00:14:29,548 --> 00:14:30,548 ¿Bien? 303 00:14:30,975 --> 00:14:33,514 Tengo que hacerlo así. 304 00:14:37,734 --> 00:14:39,616 Mis amigos siempre bromean conmigo. 305 00:14:39,781 --> 00:14:42,249 Mi madre disfruta haciéndome la colada, 306 00:14:42,281 --> 00:14:43,929 no le voy a decir que no si quiere hacerlo. 307 00:14:43,987 --> 00:14:46,654 Pero puedo hacerme la colada si lo necesito. 308 00:14:46,679 --> 00:14:47,679 No. 309 00:14:47,811 --> 00:14:50,678 Si estás contento, toca las palmas. 310 00:14:51,450 --> 00:14:52,738 Trata de distraernos. 311 00:14:53,169 --> 00:14:55,691 Si estás contento, haz la colada. 312 00:14:55,880 --> 00:14:57,520 Si nos vais a retornar 313 00:14:58,388 --> 00:14:59,848 hacédmelo saber. 314 00:15:01,202 --> 00:15:02,694 Nadie dice nada. 315 00:15:02,788 --> 00:15:05,084 Nosotras no, seguro. 316 00:15:05,109 --> 00:15:06,905 ¿Alguien más? 317 00:15:07,742 --> 00:15:09,101 - No lo tengo planeado. - Vale. 318 00:15:09,153 --> 00:15:10,419 No pensaba retornaros. 319 00:15:10,446 --> 00:15:12,031 Sois lo máximo, Dallas. 320 00:15:12,056 --> 00:15:13,297 Vamos, mamá. 321 00:15:14,298 --> 00:15:15,649 Vamos, Krista. 322 00:15:18,851 --> 00:15:20,397 Madre mía. 323 00:15:22,564 --> 00:15:24,110 Queda mucho. 324 00:15:24,315 --> 00:15:25,315 Hay mucho. 325 00:15:25,846 --> 00:15:26,846 Vale, señor. 326 00:15:27,682 --> 00:15:28,752 ¿Lo remuevo? 327 00:15:29,289 --> 00:15:30,812 ¿Lo remuevo? 328 00:15:33,989 --> 00:15:35,029 Acabé. 329 00:15:36,895 --> 00:15:37,895 ¿Lo llevo? 330 00:15:38,247 --> 00:15:39,247 Dios. 331 00:15:39,466 --> 00:15:40,918 Tenemos que remover el cubo, 332 00:15:41,106 --> 00:15:42,106 lavar la ropa 333 00:15:42,179 --> 00:15:43,710 y estenderla por el suelo. 334 00:15:43,834 --> 00:15:45,904 Es mi turno de cargar peso. 335 00:15:47,983 --> 00:15:48,983 Pesa mucho. 336 00:15:50,218 --> 00:15:51,284 Vamos, Denise. 337 00:15:52,202 --> 00:15:53,202 Tú puedes. 338 00:15:53,413 --> 00:15:54,413 Es muy duro. 339 00:15:54,866 --> 00:15:56,209 Dale con fuerza. 340 00:15:59,039 --> 00:16:00,867 Una carrera de lavandería. 341 00:16:06,046 --> 00:16:07,124 ¿Bien? 342 00:16:09,156 --> 00:16:10,156 ¿A dónde voy? 343 00:16:11,249 --> 00:16:12,516 Pesa y está húmedo. 344 00:16:14,891 --> 00:16:16,539 Dios, no lo voy a conseguir. 345 00:16:16,641 --> 00:16:18,476 Nunca imaginé que sería tan duro. 346 00:16:18,686 --> 00:16:20,740 Nunca. Quería sentarme a llorar. 347 00:16:20,773 --> 00:16:22,780 ¿Cuánta ropa tengo que cargar? 348 00:16:22,890 --> 00:16:23,890 Mi espalda me está matando. 349 00:16:24,023 --> 00:16:25,023 Vamos, mamá. 350 00:16:25,781 --> 00:16:26,781 Oh, Dios. 351 00:16:27,132 --> 00:16:29,038 Me sinto mal por ella cuando es algo físico. 352 00:16:29,063 --> 00:16:30,391 Se esfuerza. 353 00:16:30,416 --> 00:16:32,572 Es ágil para su edad, es una fiera. 354 00:16:32,705 --> 00:16:33,791 Voy a vomitar. 355 00:16:33,869 --> 00:16:35,267 Buen trabajo, mamá. 356 00:16:36,191 --> 00:16:37,191 ¿Aquí? 357 00:16:38,073 --> 00:16:39,073 Vale. 358 00:16:39,253 --> 00:16:40,253 ¿Lo desenredo? 359 00:16:42,894 --> 00:16:43,894 Madre mía. 360 00:16:44,675 --> 00:16:47,339 La voy a secar en la arena ahora. 361 00:16:47,441 --> 00:16:49,659 No sé si esto es muy limpio pero... 362 00:16:49,737 --> 00:16:50,878 Los tejidos son bonitos. 363 00:16:50,917 --> 00:16:51,917 ¿Está bien? 364 00:16:54,720 --> 00:16:56,157 Lo intento. 365 00:16:56,361 --> 00:16:57,759 ¿Lo pongo así? 366 00:16:57,970 --> 00:16:58,970 ¿Aquí? 367 00:16:59,665 --> 00:17:01,141 Vale, gracias. 368 00:17:02,001 --> 00:17:03,610 Espero poder adelantar a alguien. 369 00:17:05,939 --> 00:17:07,628 Vale, rápido. 370 00:17:07,652 --> 00:17:08,652 Es muy bonito. 371 00:17:10,530 --> 00:17:12,545 Voy a morir exhausta. 372 00:17:12,624 --> 00:17:14,599 Es lo más duro que he hecho nunca. 373 00:17:15,091 --> 00:17:16,740 - ¿Cuanto falta? - Menudo curro 374 00:17:16,765 --> 00:17:18,632 Madre mía. 375 00:17:18,865 --> 00:17:20,411 Ten piedad, Señor. 376 00:17:22,423 --> 00:17:23,766 Nadie ha terminado aun. 377 00:17:25,149 --> 00:17:26,852 Sé que a Tanner le queda poco pero 378 00:17:26,887 --> 00:17:28,863 Josh tiene que hacerlo todo de nuevo, así que 379 00:17:28,926 --> 00:17:30,277 nos pueden joder. 380 00:17:30,692 --> 00:17:32,535 El Retorno puede caerle a cualquiera. 381 00:17:32,653 --> 00:17:33,653 Así que... 382 00:17:33,715 --> 00:17:35,488 Preguntó si alguien lo iba a usar 383 00:17:35,785 --> 00:17:36,785 y yo dije que no. 384 00:17:37,121 --> 00:17:38,121 Pero 385 00:17:38,176 --> 00:17:39,269 podría hacerlo. 386 00:17:39,301 --> 00:17:41,136 Creo que estoy acabando, quizá. 387 00:17:41,191 --> 00:17:42,191 Me quedan un par más. 388 00:17:42,216 --> 00:17:43,216 Puedo ver el final. 389 00:17:43,241 --> 00:17:46,053 Vale, bien, muchas gracias. 390 00:17:46,186 --> 00:17:47,186 Gracias. 391 00:17:49,966 --> 00:17:52,302 Muchas gracias. 392 00:17:52,327 --> 00:17:53,981 Vamos, Christy. 393 00:17:54,499 --> 00:17:56,772 Id al templo Hanuman... 394 00:17:56,858 --> 00:17:58,631 en el bazar Jori... 395 00:17:58,656 --> 00:18:00,585 recibid una bendición para la próxima pista. 396 00:18:00,687 --> 00:18:02,187 Buen trabajo, arrasaste. 397 00:18:02,210 --> 00:18:03,733 Gracias. 398 00:18:03,960 --> 00:18:05,303 Vamos, Di. 399 00:18:05,499 --> 00:18:06,819 Me mata la espalda. 400 00:18:07,365 --> 00:18:08,365 Queda uno. 401 00:18:08,396 --> 00:18:10,177 Recibe una bendición para la próxima pista. 402 00:18:10,224 --> 00:18:11,849 Vamos. 403 00:18:12,567 --> 00:18:13,900 Dios, estoy cansado. 404 00:18:14,529 --> 00:18:16,380 Somos los primeros. 405 00:18:16,662 --> 00:18:19,599 Después de eso, mantendremos nuestro liderazgo. 406 00:18:19,857 --> 00:18:22,138 - Buen trabajo, nena. - Chris nos adelantó. 407 00:18:22,357 --> 00:18:23,763 Sí, buen trabajo. 408 00:18:23,848 --> 00:18:24,848 Es tu turno. 409 00:18:24,911 --> 00:18:26,418 ¿Cómo de lejos está Chris? 410 00:18:26,535 --> 00:18:27,777 Hace poco tiempo. 411 00:18:27,802 --> 00:18:30,552 Tanner fue el primero y le adelantamos. 412 00:18:30,591 --> 00:18:32,130 Tienen que hacerlo los dos. 413 00:18:32,474 --> 00:18:34,197 Va a ser largo para ellos. 414 00:18:34,447 --> 00:18:35,552 Es mi turno. 415 00:18:35,577 --> 00:18:37,256 Buen trabajo, vamos, nene. 416 00:18:37,460 --> 00:18:39,393 ¿A quién retornarán los reporteros? 417 00:18:39,748 --> 00:18:41,732 - ¿El equipo verde? - Creo que todos irán a por los verdes 418 00:18:41,757 --> 00:18:43,874 si son listos. 419 00:18:43,905 --> 00:18:46,342 Creo que Chris y Logan están cabreados con ellos. 420 00:18:46,382 --> 00:18:47,960 Seguro. 421 00:18:48,327 --> 00:18:49,780 ¿Por qué no echar a los verdes? 422 00:18:49,805 --> 00:18:52,086 Es la única oportunidad de que los demás ganemos. 423 00:18:53,649 --> 00:18:55,438 Voy lo más rápido que puedo. 424 00:18:59,027 --> 00:19:00,427 Templo Hanuman ahí. 425 00:19:01,816 --> 00:19:03,800 Hola. 426 00:19:04,067 --> 00:19:05,338 Hola, señor. 427 00:19:07,615 --> 00:19:09,959 Soy protestante y Joey es católico. 428 00:19:10,029 --> 00:19:11,162 Gracias, señor. 429 00:19:11,193 --> 00:19:13,341 Nunca fui bendecida así pero 430 00:19:13,661 --> 00:19:15,325 cuando experimentas una cultura diferente 431 00:19:15,350 --> 00:19:16,770 es especial. 432 00:19:17,069 --> 00:19:19,022 Me sentí honrada por ser parte de ello. 433 00:19:19,047 --> 00:19:20,490 Gracias. 434 00:19:20,516 --> 00:19:21,516 Hagámoslo. 435 00:19:22,368 --> 00:19:23,836 Desvío: ¿Latas o dulces? 436 00:19:24,321 --> 00:19:25,727 Cuando se trata de reciclar, 437 00:19:25,883 --> 00:19:28,172 casi nada es desperdiciado en la India. 438 00:19:28,906 --> 00:19:30,839 Los equipos deberán ir en bicileta 439 00:19:30,865 --> 00:19:33,346 cargados con 120 latas de aceite. 440 00:19:33,847 --> 00:19:36,823 Después harán la entrega en el caos del tráfico 441 00:19:37,174 --> 00:19:39,174 a la compañía de aceite de Taj. 442 00:19:39,295 --> 00:19:41,599 Si consiguen llevar esta carga 443 00:19:41,607 --> 00:19:43,340 recibirán la próxima pista. 444 00:19:43,623 --> 00:19:45,599 Los equipos van a descubrir como los lugareños 445 00:19:45,624 --> 00:19:47,444 transforman estas calabazas blancas 446 00:19:47,679 --> 00:19:50,342 en los dulces favoritos de Agra, 447 00:19:51,412 --> 00:19:52,412 llamado "petha". 448 00:19:53,122 --> 00:19:56,051 Después de lavar y amasar 1 "Mann" de calabaza, 449 00:19:56,270 --> 00:19:58,809 aproximadamente 41 kg, 450 00:19:59,036 --> 00:20:01,770 y entonces entregarlos en 451 00:20:01,825 --> 00:20:03,158 esta tienda de dulces, 452 00:20:03,473 --> 00:20:04,887 ganarán la próxima pista. 453 00:20:05,347 --> 00:20:06,651 Haremos Latas. 454 00:20:06,699 --> 00:20:08,261 - ¿Bazar Chatta? - Lo conozco. 455 00:20:08,770 --> 00:20:09,903 Muy rápido. 456 00:20:10,523 --> 00:20:11,523 Gracias. 457 00:20:12,351 --> 00:20:13,484 ¿Quieres hacer dulces? 458 00:20:13,656 --> 00:20:14,936 Hagamos dulces. 459 00:20:15,070 --> 00:20:16,070 ¿Aquí? 460 00:20:17,593 --> 00:20:19,413 Chris y Logan nos van a adelantar. 461 00:20:19,851 --> 00:20:20,851 Muchas gracias. 462 00:20:21,038 --> 00:20:22,913 Entregar latas de aceite. 463 00:20:23,304 --> 00:20:24,358 Vale, latas. 464 00:20:25,843 --> 00:20:27,757 - No pierdo la esperanza. - Es tedioso. 465 00:20:27,782 --> 00:20:28,782 Veo... 466 00:20:28,807 --> 00:20:31,533 Esto nos está llevando mucho tiempo. 467 00:20:31,971 --> 00:20:32,971 Oh, uno más. 468 00:20:33,182 --> 00:20:34,182 Aquí. 469 00:20:35,034 --> 00:20:36,034 Vamos. 470 00:20:36,059 --> 00:20:37,121 ¡1 millón de dólares! 471 00:20:38,418 --> 00:20:39,957 Gracias. 472 00:20:40,402 --> 00:20:41,644 Muchas gracias. 473 00:20:42,472 --> 00:20:43,472 Gracias. 474 00:20:43,605 --> 00:20:45,229 Vámonos, mamá. 475 00:20:45,582 --> 00:20:47,948 Esta pila es interminable. 476 00:20:49,744 --> 00:20:50,744 Vamos. 477 00:20:51,017 --> 00:20:53,217 Va a ser un día largo. 478 00:20:54,079 --> 00:20:55,211 Buen trabajo, mamá. 479 00:20:55,360 --> 00:20:57,836 - No os rindais. - No nos vamos a rendir. 480 00:20:58,546 --> 00:21:00,054 Es lo que es pero 481 00:21:00,106 --> 00:21:02,013 vamos a darlo todo. 482 00:21:02,038 --> 00:21:04,256 - Lo hice, James Earl. - Estoy orgulloso. 483 00:21:04,281 --> 00:21:05,591 - ¿De nosotros? - No, de ti. 484 00:21:05,616 --> 00:21:07,179 - Estoy cansada. - Lo sé. 485 00:21:07,204 --> 00:21:08,767 Al menos adelantamos a los chicos. 486 00:21:08,792 --> 00:21:11,055 Estamos perdiendo mucho tiempo en el Obstáculo. 487 00:21:11,415 --> 00:21:13,178 Tiempo que no tenemos en esta etapa. 488 00:21:14,752 --> 00:21:16,572 ¿Conoce esta tienda? 489 00:21:16,836 --> 00:21:18,049 Estais en el lugar equivocado. 490 00:21:18,074 --> 00:21:20,510 - Vale. - ¿Puede explicarle a él a donde queremos ir? 491 00:21:20,535 --> 00:21:22,934 El tuk-tuk nos trajo al lugar equivocado, así que 492 00:21:22,959 --> 00:21:26,002 no estamos cerca del Jori bazar. 493 00:21:36,323 --> 00:21:38,479 - Es ahí. - 120 de estas. 494 00:21:38,504 --> 00:21:39,662 Vale, hagámoslo. 495 00:21:41,699 --> 00:21:44,312 Están en muy mal estado las latas. 496 00:21:44,687 --> 00:21:47,040 Haz otra línea. 497 00:21:48,905 --> 00:21:50,485 Seis por cuatro. 498 00:21:50,510 --> 00:21:52,278 Seis y seis 12... 499 00:21:52,419 --> 00:21:53,988 24. 500 00:21:54,013 --> 00:21:55,946 5 de altura, 120. 501 00:21:55,971 --> 00:21:58,090 ¿5 de altura? Santo Cielo. 502 00:21:58,379 --> 00:22:01,059 Va a ser una locura en estas calles. 503 00:22:03,241 --> 00:22:04,608 Gracias. 504 00:22:05,401 --> 00:22:07,208 Hola. 505 00:22:07,233 --> 00:22:09,130 - Mira cómo lo hacen. - Eso hago. 506 00:22:09,303 --> 00:22:11,113 - Voy a cortar... - ¿Qué quieres que haga? 507 00:22:11,138 --> 00:22:14,176 Tú haces los círculos. Creo que llevará una hora hacerlo. 508 00:22:14,201 --> 00:22:16,394 - Vamos a ver... - No, ya lo he visto. 509 00:22:16,419 --> 00:22:19,142 Tenemos que producir "petha". 510 00:22:19,296 --> 00:22:21,673 - Te vas a cortar la mano. - No. 511 00:22:21,698 --> 00:22:23,291 - ¿Ya te has cortado? - No. 512 00:22:24,757 --> 00:22:26,536 Hola. 513 00:22:33,557 --> 00:22:35,597 Gracias. 514 00:22:36,201 --> 00:22:38,194 Vamos a hacer dulces. 515 00:22:38,278 --> 00:22:40,311 Gracias, adiós. 516 00:22:40,336 --> 00:22:41,808 - ¿Hacemos dulces? - Sí. 517 00:22:41,833 --> 00:22:43,102 Haremos dulces. 518 00:22:44,893 --> 00:22:46,566 Estoy harto de ir atrás. 519 00:22:46,591 --> 00:22:47,923 Espero que esté bien. 520 00:22:52,461 --> 00:22:53,715 ¿Bien? Vale. 521 00:22:56,928 --> 00:22:57,949 Lo tengo. 522 00:22:58,726 --> 00:22:59,726 Vamos. 523 00:23:01,100 --> 00:23:03,400 Tengo que colocar cinco de altura. 524 00:23:06,416 --> 00:23:07,789 Mierda. 525 00:23:09,305 --> 00:23:11,112 Estilo Bollywood. 526 00:23:21,328 --> 00:23:22,495 Qué locura. 527 00:23:32,931 --> 00:23:34,497 Esto va a ser una locura, nena. 528 00:23:34,747 --> 00:23:36,367 ¿Cómo se supone que haré esto? 529 00:23:40,158 --> 00:23:41,431 Allí, Kelsey. 530 00:23:41,696 --> 00:23:43,952 - Veo a Justin y Diana, vamos. - Vale. 531 00:23:44,369 --> 00:23:46,679 Joey y yo vimos a Justin y Diana al llegar. 532 00:23:46,704 --> 00:23:49,109 No podíamos creer que nos hubiesen adelantado tanto. 533 00:23:49,134 --> 00:23:51,988 - Siempre detrás de ellos. - Es muy frustrante que 534 00:23:52,013 --> 00:23:54,964 la carrera que hacemos es para ser segundos, no primeros. 535 00:23:55,295 --> 00:23:58,545 6 latas x 4 son 24, 24 x 5 son... 536 00:23:59,138 --> 00:24:00,818 - Son muchas. - 120. 537 00:24:00,843 --> 00:24:02,009 No son 120 538 00:24:02,130 --> 00:24:03,923 20 x 5 son 100. 539 00:24:03,948 --> 00:24:06,608 - 24 x 5 son 120. - Vale. 540 00:24:06,633 --> 00:24:08,044 Es la hora. 541 00:24:10,306 --> 00:24:14,267 - No lo pongas en lo sucio. - Creo que comenzó por el medio. 542 00:24:14,292 --> 00:24:16,544 ¿Estás concentrado con lo que haces? 543 00:24:17,316 --> 00:24:18,329 Madre mía. 544 00:24:18,354 --> 00:24:20,216 Corta y lava las calabazas. 545 00:24:20,621 --> 00:24:22,594 - ¿Cuantas? - Un man, m-a-n. 546 00:24:22,619 --> 00:24:24,276 Vamos, cariño. 547 00:24:24,516 --> 00:24:26,129 Vamos. 548 00:24:26,475 --> 00:24:29,755 - ¿Quieres que corte? - No, lo haremos por turnos porque sino nos cansaremos. 549 00:24:29,780 --> 00:24:31,319 Estás muy exigente. 550 00:24:31,683 --> 00:24:35,176 - Digo... - Pararé. 551 00:24:35,965 --> 00:24:39,512 Estoy sudando como una cerda. 552 00:24:39,537 --> 00:24:42,890 Es mucho trabajo para un dulce, espero que esté delicioso. 553 00:24:42,915 --> 00:24:45,861 - Logan vamos, rápido. - No pronuncies mi nombre. 554 00:24:53,781 --> 00:24:55,281 Casi está. 555 00:24:56,148 --> 00:24:59,235 Está terminando de extendelo todo así que 556 00:24:59,260 --> 00:25:01,681 vamos a luchar todo lo que podamos. 557 00:25:01,706 --> 00:25:04,670 Si alguien no consigue hacer el Desvío o algo así, 558 00:25:04,695 --> 00:25:06,319 puede ser nuestra oportunidad. 559 00:25:06,344 --> 00:25:08,557 Vamos, es el último. 560 00:25:10,034 --> 00:25:11,685 Aplausos de consolación, gracias. 561 00:25:11,710 --> 00:25:13,819 Creo que ha terminado. 562 00:25:13,909 --> 00:25:16,745 - Gracias. - Todo puede pasar, vamos. 563 00:25:18,944 --> 00:25:21,203 A ver si me acuerdo cómo se hace. 564 00:25:21,228 --> 00:25:24,138 Mi jefe se alegraría si lo hago bien. 565 00:25:24,400 --> 00:25:26,386 Vamos bien de tiempo. 566 00:25:26,411 --> 00:25:27,760 ¿Qué piensas? 567 00:25:27,785 --> 00:25:30,992 - Espero acertar a la primera. - Sé que puedes. 568 00:25:31,017 --> 00:25:33,169 Vamos a alcanzarles, nena. 569 00:25:38,841 --> 00:25:40,101 ¿Cuanto es 1 man? 570 00:25:40,126 --> 00:25:41,482 ¿Cómo lo llevais? 571 00:25:41,507 --> 00:25:44,402 Lo intentamos pero no sabemos cuánto tenemos que hacer. 572 00:25:44,426 --> 00:25:47,480 - Un man. - No sé cuánto es un man. 573 00:25:47,505 --> 00:25:50,066 Mira a ver si esa báscula es operacional. 574 00:25:50,339 --> 00:25:51,739 ¿Un man? 575 00:25:51,764 --> 00:25:53,444 Logan, llevemos esto. 576 00:25:55,265 --> 00:25:57,369 - Espera. - Logan, sé lo que hago. 577 00:25:57,394 --> 00:25:59,970 Vamos a ver si es suficiente. Tiff, ve a ver el de ellos. 578 00:26:02,440 --> 00:26:05,854 Lava, lava, lava, Chris. 579 00:26:06,105 --> 00:26:08,305 Pesa un man, necesito ayuda. 580 00:26:08,331 --> 00:26:09,344 ¿Bien? 581 00:26:09,372 --> 00:26:10,461 ¿Qué hacemos ahora? 582 00:26:10,486 --> 00:26:12,674 Vamos, Logan, ve al otro lado. 583 00:26:21,145 --> 00:26:23,303 No es suficiente, volved. 584 00:26:23,687 --> 00:26:25,054 Vamos a volver. 585 00:26:27,613 --> 00:26:29,473 ¿Necesitais más? 586 00:26:29,803 --> 00:26:31,490 Necesitamos mucho más. 587 00:26:31,515 --> 00:26:34,434 Esta no es mi idea de hacer dulces. 588 00:26:37,151 --> 00:26:39,224 Dulces. 589 00:26:43,278 --> 00:26:44,931 Está bien. 590 00:26:45,164 --> 00:26:46,637 Ve despacio. 591 00:26:48,865 --> 00:26:50,231 ¿Estás bien? 592 00:26:50,434 --> 00:26:52,242 J., J., J... 593 00:26:52,400 --> 00:26:54,867 Tienes que ir más para afuera. 594 00:26:56,045 --> 00:26:57,045 Mierda. 595 00:27:06,773 --> 00:27:08,326 Aléjate de los lados. 596 00:27:09,741 --> 00:27:10,934 Lo siento. 597 00:27:10,959 --> 00:27:12,926 He trabajado mucho con árboles de navidad. 598 00:27:12,951 --> 00:27:16,843 Esto es igual que poner un árbol de navidad en el coche. 599 00:27:17,026 --> 00:27:18,593 Vas bien. 600 00:27:22,804 --> 00:27:24,050 Vamos, vamos. 601 00:27:32,134 --> 00:27:34,541 Me he ganado muchas pitadas. 602 00:27:38,105 --> 00:27:39,738 Tiene que ser allí. 603 00:27:39,972 --> 00:27:41,452 ¿Es para vosotros? 604 00:27:41,477 --> 00:27:42,869 Descargad ahí. 605 00:27:42,894 --> 00:27:43,894 Vale. 606 00:27:44,876 --> 00:27:46,442 Buen trabajo, nena. 607 00:27:46,467 --> 00:27:49,329 Vamos a dejarlo allí. 608 00:27:52,779 --> 00:27:55,287 Voy a intentar balancear las latas. 609 00:27:56,804 --> 00:27:58,757 Allá vamos. 610 00:28:06,651 --> 00:28:08,190 Tenemos que ir a ver ahora. 611 00:28:20,117 --> 00:28:21,914 Gracias. 612 00:28:25,847 --> 00:28:27,542 Tienda Panchhi Petha. 613 00:28:32,646 --> 00:28:33,755 ¿Qué tal? 614 00:28:33,780 --> 00:28:35,497 Cortar esto es duro. 615 00:28:35,778 --> 00:28:37,635 Yo corto, tú haces los círculos. 616 00:28:39,099 --> 00:28:41,107 Corta más gordo. 617 00:28:41,107 --> 00:28:44,601 Si es muy fino va a tardar más. 618 00:28:49,017 --> 00:28:50,017 Fiera. 619 00:28:53,505 --> 00:28:54,817 Gracias. 620 00:28:57,763 --> 00:29:00,739 Id a Bijli Ghar Chawraha. 621 00:29:01,490 --> 00:29:06,198 ¿Conseguirán llegar los otros antes que Justin y Diana, para retardarlos 622 00:29:06,223 --> 00:29:09,947 con el Retorno, obligándoles a realizar los 2 Desvíos? 623 00:29:10,618 --> 00:29:11,816 ¿Nuestro tuk-tuk está allí? 624 00:29:12,321 --> 00:29:14,079 Kelsey, es muy grande. 625 00:29:15,972 --> 00:29:18,293 La estación está recto. 626 00:29:21,982 --> 00:29:24,013 Vale, Joey. 627 00:29:28,969 --> 00:29:31,351 ¿Bijlighar Chowraha? 628 00:29:32,735 --> 00:29:35,917 Es importante que vayamos rápido. 629 00:29:36,558 --> 00:29:38,862 - ¿Sabe dónde es? - Mejor que nosotros. 630 00:29:43,358 --> 00:29:45,256 Gracias. 631 00:29:45,288 --> 00:29:46,420 Gracias. 632 00:29:46,445 --> 00:29:47,648 Vamos, hagámoslo. 633 00:29:51,106 --> 00:29:52,106 Gracias. 634 00:29:52,131 --> 00:29:55,137 Id a Bijlighar Chowraha, para la siguiente pista. 635 00:29:56,232 --> 00:29:59,600 - ¿Vamos a retornar a alguien? - Si fuesemos primeros, sí. 636 00:30:00,048 --> 00:30:03,349 Vamos primeros, en el peor de los casos, segundos, 637 00:30:03,374 --> 00:30:06,138 no sé a donde vamos, da miedo. 638 00:30:06,535 --> 00:30:08,792 Tenemos que llegar primeros para retornarles. 639 00:30:08,871 --> 00:30:10,902 ¿Lo sabes, no? 640 00:30:10,927 --> 00:30:12,152 Estoy preguntándole a alguien. 641 00:30:14,480 --> 00:30:15,480 Estamos jodidos. 642 00:30:17,082 --> 00:30:18,082 Tenemos que retornar a alguien. 643 00:30:19,334 --> 00:30:20,334 Lo sé. 644 00:30:20,748 --> 00:30:21,756 ¿Qué haremos? 645 00:30:22,873 --> 00:30:24,561 Vamos a retornar al equipo verde. 646 00:30:25,577 --> 00:30:27,381 Es muy importante. Tenemos mucha prisa. 647 00:30:29,126 --> 00:30:31,062 - Estamos perdidos. - Oh, Dios. 648 00:30:32,472 --> 00:30:33,549 Oh, Dios. 649 00:30:39,511 --> 00:30:41,264 - Dependemos de él. - Lo sé. 650 00:30:41,289 --> 00:30:43,290 - No hay Google aquí. - Esto no me gusta. 651 00:30:43,315 --> 00:30:45,382 Creo que conseguimos la dirección. 652 00:30:47,333 --> 00:30:49,425 ¿Lo tienes? Bien. 653 00:30:50,011 --> 00:30:51,277 Gracias. 654 00:30:52,754 --> 00:30:54,488 Tenemos que llegar al Retorno. 655 00:30:54,724 --> 00:30:56,857 Recemos para no ser retornados. 656 00:30:57,256 --> 00:31:00,255 No podría hacer lo otro, estoy exhausto. 657 00:31:02,170 --> 00:31:03,177 Aquí es. 658 00:31:03,489 --> 00:31:05,918 Busco una caja de pistas amarilla y roja. 659 00:31:06,255 --> 00:31:07,591 Es en aquel lado. 660 00:31:08,076 --> 00:31:11,217 - Búscalo. - ¿Quieres que nos bajemos y lo busquemos a pie? 661 00:31:16,039 --> 00:31:18,023 No vamos a retornar a nadie. 662 00:31:19,833 --> 00:31:23,911 Busca en el area del Jardín de la Luna en Agra para llegar a la parada. 663 00:31:26,280 --> 00:31:28,728 El Taj Mahal fue hecho con marmol blanco, 664 00:31:28,729 --> 00:31:30,753 costó 22 años 665 00:31:30,753 --> 00:31:35,731 de hacer, tasado en 2 billones de dólares. 666 00:31:36,624 --> 00:31:40,201 Al otro lado del Río Yamuna, está el Mehtab Bagh, 667 00:31:40,241 --> 00:31:42,014 conocido como el Jardín de la Luz de Luna. 668 00:31:42,086 --> 00:31:43,875 El último equipo en encontrarme aquí, 669 00:31:43,975 --> 00:31:46,148 escondido en la esquina de este jardín, 670 00:31:47,123 --> 00:31:48,310 podría ser eliminado. 671 00:31:48,410 --> 00:31:51,973 - ¿Jardín de la Luz de Luna? - En Agra. 672 00:31:52,238 --> 00:31:53,910 - Pienso que hicimos lo correcto. - Ok. 673 00:31:54,011 --> 00:31:56,370 No necesitamos usar el Retorno para salvarnos. 674 00:31:56,590 --> 00:32:00,185 Preferimos no usarlo y que los demás se maten entre ellos. 675 00:32:00,210 --> 00:32:01,612 Si quieren usarlo, adelante. 676 00:32:01,903 --> 00:32:03,132 Alguien se irá a su casa. 677 00:32:05,028 --> 00:32:07,856 Vamos a usar el Retorno en Josh y Tanner. 678 00:32:07,881 --> 00:32:10,036 Queremos asegurarnos estar a salvo. 679 00:32:10,298 --> 00:32:11,302 Lo siento, chicos. 680 00:32:11,327 --> 00:32:12,404 - ¿Seguro? - Sí. 681 00:32:15,136 --> 00:32:17,058 - Parada. Vamos. - Vamos. 682 00:32:17,873 --> 00:32:19,185 ¿Conoce el Jardín de la Luz de Luna? 683 00:32:19,780 --> 00:32:21,582 No estamos para hacer amigos, es un juego. 684 00:32:21,628 --> 00:32:23,284 Lo sé. 685 00:32:23,309 --> 00:32:26,309 Queremos continuar y son grandes adversarios. 686 00:32:26,575 --> 00:32:28,137 - No fuimos retornados. - Bien. 687 00:32:28,162 --> 00:32:29,582 Sal y coge la pista. 688 00:32:30,030 --> 00:32:32,232 El último podrá ser eliminado. 689 00:32:32,257 --> 00:32:34,257 Jardín de la Luz de Luna, Agra. 690 00:32:34,610 --> 00:32:36,813 Seguimos pegados a los verdes. 691 00:32:36,838 --> 00:32:37,838 Me da igual. 692 00:32:40,672 --> 00:32:42,648 Por favor, por favor. 693 00:32:46,669 --> 00:32:48,653 Gracias. 694 00:32:49,347 --> 00:32:50,729 Las cosas mejoran. 695 00:32:51,008 --> 00:32:53,262 ¿Por qué mejoran? ¿Porque seguimos aquí? 696 00:32:54,030 --> 00:32:55,576 ¿Cómo lo hicieron tan rápido? 697 00:32:55,601 --> 00:32:57,255 Estos biceps son la ostia, nena. 698 00:32:59,145 --> 00:33:00,145 Perdedor. 699 00:33:01,533 --> 00:33:03,405 ¿Puedo cambiar de compañero? 700 00:33:07,745 --> 00:33:08,999 Se le llama Jardín de la Luz de Luna. 701 00:33:09,192 --> 00:33:10,442 Vale, gracias. 702 00:33:12,223 --> 00:33:13,905 ¿Es el Jardín de la Luz de Luna? 703 00:33:16,929 --> 00:33:17,936 Llegamos. 704 00:33:18,169 --> 00:33:19,357 ¡Llegamos, Phil! 705 00:33:21,612 --> 00:33:22,714 Dios, qué bonito. 706 00:33:23,446 --> 00:33:24,446 Es bonito. 707 00:33:26,728 --> 00:33:28,289 - ¡Estás escondido, Phil! - Sí. 708 00:33:28,418 --> 00:33:29,725 Escondido en una esquina. 709 00:33:30,183 --> 00:33:32,687 Phil, espero levantar este otro dedo. 710 00:33:33,213 --> 00:33:34,964 Dime que es la 6ª victoria, por favor. 711 00:33:35,004 --> 00:33:36,924 Bienvenidos a Agra, Índia. 712 00:33:37,252 --> 00:33:38,263 Muchas gracias. 713 00:33:38,773 --> 00:33:40,073 Esto es bonito, Phil. 714 00:33:40,422 --> 00:33:42,428 ¿Veis cómo le afeitan? 715 00:33:43,886 --> 00:33:45,148 Puede afeitar mi cabeza. 716 00:33:45,326 --> 00:33:46,849 Sin problemas, puede hacerse. 717 00:33:47,639 --> 00:33:50,946 Justin y Diana, sois los nº 1. 718 00:33:51,663 --> 00:33:53,382 De nuevo, y tengo noticias para vosotros, 719 00:33:53,925 --> 00:33:57,459 como ganadores de esta etapa, habeis ganado un viaje para dos 720 00:33:57,484 --> 00:34:01,459 de Travelocity, e ireis a Honolulu, Hawai. 721 00:34:02,882 --> 00:34:04,519 Luna de miel. 722 00:34:04,800 --> 00:34:09,133 Pasareis 5 noches en el emblemático Hotel Royal Hawaiian 723 00:34:09,160 --> 00:34:13,504 donde tendreis una comida Royal Papa'aina en el Restaurante Azure. 724 00:34:14,052 --> 00:34:19,501 un masaje lomi lomi, una clase de surf y un paseo de helicóptero por Hawai. 725 00:34:20,113 --> 00:34:22,258 Dios, tenemos mucha suerte. 726 00:34:22,283 --> 00:34:24,184 Sois fuertes, estais dominando completamente. 727 00:34:24,240 --> 00:34:25,700 Trabajamos muy bien juntos. 728 00:34:25,725 --> 00:34:28,475 Lleva tiempo hacer que funcione pero lo hacemos juntos. 729 00:34:28,599 --> 00:34:31,591 Es un sueño hecho realidad, tenemos 6 victorias. 730 00:34:31,835 --> 00:34:34,085 Dave y Rachel tienen el record de mayor número de victorias 731 00:34:34,110 --> 00:34:35,969 en la historia de TAR, con 8. 732 00:34:36,097 --> 00:34:38,393 Batir el record estaría guay, 733 00:34:38,658 --> 00:34:40,153 pero tenemos que ganar en la final. 734 00:34:40,178 --> 00:34:42,685 La enhorabuena es lo que cuenta. 735 00:34:45,485 --> 00:34:46,485 Hola, Phil. 736 00:34:47,110 --> 00:34:48,110 - ¿Estais bien? - Sí. 737 00:34:48,638 --> 00:34:50,117 Kelsey y Joey, por poco. 738 00:34:50,747 --> 00:34:54,607 Desafortunadamente, no habeis superado a Justin y Diana y sois el equipo número 2. 739 00:34:54,724 --> 00:34:57,122 El único modo de vencerles 740 00:34:57,147 --> 00:34:59,670 es hacer una etapa perfecta, y queremos llegar primeros. 741 00:35:01,826 --> 00:35:03,591 Buena carrera. 742 00:35:03,616 --> 00:35:04,616 Buena carrera. 743 00:35:04,819 --> 00:35:07,352 - Logan y Chris, sois los nº 3. - Tres. 744 00:35:07,377 --> 00:35:08,377 Oh, vale. 745 00:35:08,402 --> 00:35:09,996 No pareceis muy contentos. 746 00:35:10,090 --> 00:35:12,981 Justin y Diana me irritaron esta mañana, 747 00:35:13,050 --> 00:35:14,947 realmente pensé 748 00:35:14,972 --> 00:35:16,533 en usar el Retorno en ellos. 749 00:35:16,642 --> 00:35:19,056 El problema es que siempre están delante nuestra. 750 00:35:19,081 --> 00:35:21,104 Si se nos presenta una oportunidad 751 00:35:21,129 --> 00:35:22,199 vamos a aprovecharla. 752 00:35:22,224 --> 00:35:23,864 No queremos entregarles el millón de $. 753 00:35:23,997 --> 00:35:25,474 No van a ganarlo. 754 00:35:27,253 --> 00:35:28,510 Tienda Panchhi. 755 00:35:28,691 --> 00:35:29,691 Sí. 756 00:35:29,716 --> 00:35:30,716 2. 757 00:35:31,271 --> 00:35:33,204 Gracias. 758 00:35:41,034 --> 00:35:42,167 ¿Lo consiguieron? 759 00:35:42,698 --> 00:35:43,799 Josh, escucha. 760 00:35:44,300 --> 00:35:46,612 Oh, Dios, acabareis en 2 segundos. 761 00:35:46,839 --> 00:35:48,354 Tenemos que entregarlos. 762 00:35:50,437 --> 00:35:51,749 Fueron muy rápidos. 763 00:35:51,774 --> 00:35:53,633 - Están pegados a nuestro culo. - Lo sé. 764 00:35:59,573 --> 00:36:00,573 Gracias. 765 00:36:02,324 --> 00:36:04,582 Josh y Tanner fueron retornados por Joey y Kelsey. 766 00:36:04,801 --> 00:36:06,210 Han jodido a los chicos. 767 00:36:06,410 --> 00:36:08,183 Buscad el Jardín de la Luz de Luna 768 00:36:08,208 --> 00:36:09,808 y registraos en la parada. 769 00:36:09,826 --> 00:36:10,826 Jardín de la Luz de Luna. 770 00:36:11,295 --> 00:36:13,068 Mierda, no puedo creer que lo hicieran. 771 00:36:13,092 --> 00:36:14,170 Los chicos se van. 772 00:36:14,795 --> 00:36:15,795 No hay forma de que se salven. 773 00:36:16,233 --> 00:36:17,490 Dios, un Retorno. 774 00:36:17,811 --> 00:36:19,326 Oh, Dios mío. 775 00:36:20,217 --> 00:36:21,935 No han podido hacerlo. 776 00:36:22,014 --> 00:36:23,349 Jardín de la Luz de Luna en Agra. 777 00:36:23,374 --> 00:36:25,399 Vamos a preguntar. 778 00:36:26,690 --> 00:36:27,690 Madre mía. 779 00:36:27,715 --> 00:36:28,759 Estoy en shock. 780 00:36:28,784 --> 00:36:30,971 - No confío en ellos... - Estoy en shock. 781 00:36:31,003 --> 00:36:32,003 ...nada. 782 00:36:32,159 --> 00:36:33,893 No confío nada en ellos. 783 00:36:33,918 --> 00:36:35,332 Estoy enfadada. 784 00:36:35,504 --> 00:36:37,171 Mosquitas muertas. 785 00:36:37,184 --> 00:36:38,784 Hay que tener cuidado. 786 00:36:39,981 --> 00:36:41,238 ¿En serio? 787 00:36:41,434 --> 00:36:42,434 Desgraciados. 788 00:36:42,918 --> 00:36:43,918 ¿Qué? 789 00:36:43,943 --> 00:36:46,107 - No me sorprende. - Había que hacérselo a los verdes. 790 00:36:46,132 --> 00:36:47,264 Gracias, chicos. 791 00:36:47,859 --> 00:36:49,780 La peor etapa de todas. 792 00:36:51,595 --> 00:36:53,024 -Jardín de la Luz de Luna. -¿Es esto? 793 00:36:53,049 --> 00:36:54,049 Sí. 794 00:36:54,058 --> 00:36:55,454 ¿Es el Jardín de la Luz de Luna? 795 00:36:55,956 --> 00:36:58,370 - Ok. - ¿Estás seguro? 796 00:36:58,456 --> 00:37:00,279 - Jardín de la Luz de Luna. - ¿100%? 797 00:37:00,357 --> 00:37:01,685 No hace falta que nos espere. 798 00:37:01,747 --> 00:37:02,793 ¿Por dónde, nene? 799 00:37:02,826 --> 00:37:04,701 - En frente a la derecha. - Ok. 800 00:37:04,873 --> 00:37:07,560 Vamos a la parada, buscamos a Phil, mamá. 801 00:37:08,917 --> 00:37:10,698 - ¿Es esta? - Sí, debe ser. 802 00:37:11,010 --> 00:37:12,010 Dios. 803 00:37:12,111 --> 00:37:13,892 Necesitamos 120 latas. 804 00:37:15,761 --> 00:37:17,094 Sé optimista. 805 00:37:17,152 --> 00:37:18,159 Estamos en la India. 806 00:37:18,184 --> 00:37:19,612 Todo es posible. 807 00:37:20,340 --> 00:37:21,871 Lo logramos. 808 00:37:21,896 --> 00:37:23,793 Tiffany y Krista, me complace deciros que 809 00:37:23,818 --> 00:37:25,058 sois las nº 4. 810 00:37:32,809 --> 00:37:35,071 - ¿Dijo que esto es el Jardín de la Luz de Luna? - Eso dijo. 811 00:37:35,310 --> 00:37:37,232 Espero que sea así. 812 00:37:38,162 --> 00:37:39,669 Phil es bueno escondiéndose. 813 00:37:41,898 --> 00:37:44,335 Dame las latas y yo las ato. 814 00:37:44,507 --> 00:37:45,741 ¿Estamos en el lugar correcto? 815 00:37:45,804 --> 00:37:47,427 Lugar equivocado, mamá. 816 00:37:47,452 --> 00:37:49,170 Este es el Jardín Shahjahan. 817 00:37:49,218 --> 00:37:50,327 ¿Jardín de la Luz de Luna? 818 00:37:50,514 --> 00:37:51,842 ¿Es aquí? 819 00:37:51,882 --> 00:37:53,412 ¿Viste gente como nosotros aquí? 820 00:37:54,123 --> 00:37:55,943 Es por ahí, gracias. 821 00:37:55,968 --> 00:37:57,757 James Earl, me va a dar un ataque. 822 00:37:59,789 --> 00:38:01,328 ¿Pitan sin parar? 823 00:38:01,898 --> 00:38:03,498 Nunca oí tantas pitadas. 824 00:38:03,971 --> 00:38:04,971 ¿Jardín de la Luz de Luna? 825 00:38:04,979 --> 00:38:06,744 ¿Por ahí? Gracias. 826 00:38:07,645 --> 00:38:08,645 ¡Vamos, Phil! 827 00:38:09,207 --> 00:38:10,574 Dios, es terrible. 828 00:38:10,903 --> 00:38:12,519 Espero que los chicos estén en dificultades. 829 00:38:12,676 --> 00:38:13,676 Oh, Dios. 830 00:38:13,701 --> 00:38:15,747 Si nos adelantan, será triste. 831 00:38:18,767 --> 00:38:20,235 Estoy intentando asegurarlos 832 00:38:20,260 --> 00:38:21,838 para que pongas más. 833 00:38:21,901 --> 00:38:24,033 Parece el juego de Jenga. 834 00:38:24,236 --> 00:38:25,291 ¿Lo ves? 835 00:38:25,316 --> 00:38:26,316 Yo no. 836 00:38:27,480 --> 00:38:28,691 Parece bien seguro. 837 00:38:28,738 --> 00:38:30,238 Falta lo de arriba. 838 00:38:30,433 --> 00:38:32,926 Alguien podría perderse. 839 00:38:33,105 --> 00:38:34,753 Cosas más locas pasan. 840 00:38:34,769 --> 00:38:35,769 - ¿Le ves? - No. 841 00:38:36,535 --> 00:38:38,159 James Earl, tenemos que llegar. 842 00:38:47,140 --> 00:38:48,788 Esfuérzate, lo siguiente es la parada. 843 00:38:48,882 --> 00:38:50,149 - ¿Le ves? - No. 844 00:38:50,476 --> 00:38:51,679 Tiene que estar cerca. 845 00:38:53,179 --> 00:38:55,194 Frena. 846 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 Ya casi llegamos. 847 00:39:00,899 --> 00:39:02,567 Es ahí, Tanner. 848 00:39:02,666 --> 00:39:04,066 ¿Aquí? 849 00:39:04,580 --> 00:39:06,160 Teneis que descargar aquí. 850 00:39:07,071 --> 00:39:08,531 Vamos, nene. 851 00:39:12,296 --> 00:39:14,049 No creo que estemos en el lugar correcto. 852 00:39:14,074 --> 00:39:15,440 Yo tampoco. 853 00:39:15,465 --> 00:39:17,320 ¿Volvemos al tuk-tuk? 854 00:39:17,544 --> 00:39:19,937 - No lo sé. - Tenemos que decidirnos. 855 00:39:20,044 --> 00:39:21,184 Vale. 856 00:39:21,298 --> 00:39:23,678 - Menuda cuesta. - ¡Oh, Señor! 857 00:39:23,795 --> 00:39:26,373 Es terrible, estamos jodidos. 858 00:39:30,471 --> 00:39:31,671 Hemos acabado. 859 00:39:32,242 --> 00:39:34,702 - Esta es la pista. - Gracias. 860 00:39:38,404 --> 00:39:39,935 Vamos a volver. 861 00:39:39,960 --> 00:39:41,772 Creo que somos primeros, vamos. 862 00:39:43,342 --> 00:39:44,850 ¿Sabes dónde es el Jardín de la Luz de Luna? 863 00:39:44,875 --> 00:39:47,747 - Cruzando el río, detrás del Taj. - ¿Cómo de lejos? 864 00:39:47,772 --> 00:39:50,198 5 o 6 km. 865 00:39:50,223 --> 00:39:52,554 Vamos en tuk-tuk. Gracias. 866 00:39:52,579 --> 00:39:53,845 Tened un buen día. 867 00:39:53,999 --> 00:39:56,559 Estábamos en el lugar equivocado todo el tiempo. 868 00:39:57,076 --> 00:40:00,051 ¿Sabes dónde es? Sí. 869 00:40:00,802 --> 00:40:03,053 ¿Crees que los chicos habrán completado los 2 Desvíos? 870 00:40:03,078 --> 00:40:05,554 No sé, son fuertes. 871 00:40:07,804 --> 00:40:09,891 Registraos en la parada. 872 00:40:10,343 --> 00:40:11,480 Necesitamos 873 00:40:11,505 --> 00:40:12,581 un milagro. 874 00:40:12,606 --> 00:40:14,599 Alguien podría haberse perdido. 875 00:40:15,347 --> 00:40:17,454 - Será un milagro si llegamos antes. - Sí. 876 00:40:18,364 --> 00:40:19,908 Nos jodimos a nosotros mismos. 877 00:40:20,443 --> 00:40:22,876 Vamos a buscar a Phil en la parada. 878 00:40:23,278 --> 00:40:25,371 Tenemos una oportunidad. 879 00:40:25,397 --> 00:40:26,909 Rápido, rápido, rápido. 880 00:40:26,934 --> 00:40:29,070 Creo que somos últimos. 881 00:40:29,166 --> 00:40:31,759 No nos vamos aun, aun queda mucha diversión. 882 00:40:32,215 --> 00:40:33,420 Vamos. 883 00:40:33,445 --> 00:40:35,227 No podemos ser últimos. 884 00:40:35,986 --> 00:40:39,383 - Estoy preocupado. - Estamos camino a casa. 885 00:40:44,173 --> 00:40:46,623 - Lo conseguimos. - Lo conseguí. 886 00:40:46,648 --> 00:40:48,250 Os he visto en mejores condiciones. 887 00:40:48,275 --> 00:40:49,423 Estoy muy nervioso. 888 00:40:49,448 --> 00:40:51,604 Me alegra deciros que sois los nº 5. 889 00:40:52,654 --> 00:40:53,805 Habeis llegado. 890 00:40:53,830 --> 00:40:55,758 - Equipo 5º, lo conseguimos. - Te quiero. 891 00:40:55,783 --> 00:40:56,783 Y yo a ti. 892 00:40:56,808 --> 00:40:58,708 Lo hizo genial, estoy orgulloso de ella. 893 00:40:58,733 --> 00:41:00,459 Ella le dobla la edad a todos pero 894 00:41:00,484 --> 00:41:01,932 aun estamos compitiendo, ha hecho 895 00:41:01,957 --> 00:41:03,402 un trabajo genial. 896 00:41:03,427 --> 00:41:05,489 Veamos cuantos km hemos hecho hoy. 897 00:41:05,514 --> 00:41:07,139 ¿Cuáles son tus pulsaciones ahora? 898 00:41:07,164 --> 00:41:09,680 Respirais fuerte. ¿Qué dice el Fitbit? 899 00:41:10,329 --> 00:41:12,955 132 pulsaciones. 900 00:41:13,057 --> 00:41:15,775 - ¿132 pulsaciones? - Ha corrido 18 km. 901 00:41:16,987 --> 00:41:18,143 Qué locura. 902 00:41:18,168 --> 00:41:19,910 La buena noticia es que correreis otra 903 00:41:19,935 --> 00:41:21,003 etapa de TAR. 904 00:41:21,028 --> 00:41:22,028 Buenas noticias. 905 00:41:22,053 --> 00:41:24,450 Estoy preparada. 906 00:41:25,686 --> 00:41:27,678 Guau, mira eso. 907 00:41:31,485 --> 00:41:34,445 - Bienvenidos a Agra, India. - Gracias. 908 00:41:36,243 --> 00:41:37,677 Tanner y Josh... 909 00:41:38,725 --> 00:41:42,325 no fue vuestro día, lamento deciros que sois los últimos en llegar 910 00:41:42,508 --> 00:41:44,248 y estais eliminados de la carrera. 911 00:41:45,000 --> 00:41:47,287 El doble Bloqueo nos mató. 912 00:41:47,312 --> 00:41:50,435 Vuestra única posibilidad era que alguien usase el Retorno 913 00:41:50,987 --> 00:41:53,227 en Justin y Diana en vez de en vosotros. 914 00:41:53,252 --> 00:41:54,252 Pero no pasó. 915 00:41:54,277 --> 00:41:56,613 Son muy buenos pero no queríamos admitir 916 00:41:56,638 --> 00:41:58,122 que son más fuertes que nosotros. 917 00:41:58,147 --> 00:42:01,565 Nunca imaginamos llegar aquí. 918 00:42:01,776 --> 00:42:04,906 Comenzamos muy rápido, en cabeza, 919 00:42:04,931 --> 00:42:07,661 sentimos que lo teníamos en el bolsillo. 920 00:42:07,686 --> 00:42:10,758 Bajamos la guardia y aquí estamos. 921 00:42:10,796 --> 00:42:12,978 2 chicos de Texas no lo lograron. 922 00:42:13,003 --> 00:42:14,454 Lo siento, Texas. 923 00:42:30,784 --> 00:42:33,291 A continuación, escenas del próximo episodio. 924 00:42:34,028 --> 00:42:36,155 La semana que viene en The Amazing Race: 925 00:42:36,180 --> 00:42:38,930 Es una carrera por la India. 926 00:42:38,955 --> 00:42:40,388 Allá vamos. 927 00:42:42,482 --> 00:42:44,508 Logan y Chris arruinan su fiesta. 928 00:42:44,533 --> 00:42:45,873 Apárcalo, no lo muevas más. 929 00:42:45,898 --> 00:42:48,472 No sé qué haces, apárcalo aquí. 930 00:42:48,673 --> 00:42:50,046 ¡Apárcalo! 931 00:42:50,070 --> 00:42:52,723 Y Tiffany está en problemas. 932 00:42:52,748 --> 00:42:55,919 Madre mía. 59321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.