All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e16 Tiptonline
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:07,170
Hi, Mr. Mosby. I can't talk now. Working
on a very important hotel problem.
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,410
I was just going to say hi.
3
00:00:08,810 --> 00:00:09,810
There's no time for that.
4
00:00:09,970 --> 00:00:13,750
You'll say hi, I'll say hi. You'll say,
how's it going? I'll say, fine. Then
5
00:00:13,750 --> 00:00:16,630
I'll feel compelled to ask you, how's it
going? Even though I don't care.
6
00:00:17,430 --> 00:00:21,410
Then suddenly I'm listening to you drone
on and on and on and on.
7
00:00:23,370 --> 00:00:25,910
Hey, Mom, can I have an advance on my
allowance?
8
00:00:26,270 --> 00:00:28,410
Another one? You've already gotten
advances through retirement.
9
00:00:29,970 --> 00:00:31,250
Okay, in that case...
10
00:00:31,550 --> 00:00:33,230
Can I have an advance on my inheritance?
11
00:00:35,010 --> 00:00:36,730
Oh, come on, you're not going to live
forever.
12
00:00:38,050 --> 00:00:39,830
Keep asking me for money and neither
will you.
13
00:00:40,090 --> 00:00:43,110
Well, please, it's for something really
important.
14
00:00:43,490 --> 00:00:44,109
What's that?
15
00:00:44,110 --> 00:00:45,730
An enchanted sorcerer wand.
16
00:00:46,430 --> 00:00:48,430
Oh, well, as long as it's not for
something silly.
17
00:00:49,690 --> 00:00:55,090
It's for this new online video game,
Medieval Magic Quest, where you exist in
18
00:00:55,090 --> 00:00:58,150
computer -generated world and interact
with virtual people.
19
00:00:58,410 --> 00:01:00,610
Oh, good, then you can get your virtual
mother to give you the money.
20
00:01:02,080 --> 00:01:04,459
Please, Mom, this game is pure fun and
fantasy.
21
00:01:04,959 --> 00:01:05,960
There are no mothers.
22
00:01:07,820 --> 00:01:11,180
Fine. Maybe you can use your magic wand
to get Mr. Mosby to give me a raise.
23
00:01:11,900 --> 00:01:13,220
Oh, thanks, Mom.
24
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
I'd love it.
25
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
You already bought it?
26
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Yeah, I didn't want to wait, so I used
my own money.
27
00:01:19,720 --> 00:01:21,140
Now I can pay myself back.
28
00:01:22,800 --> 00:01:24,340
I think I have a virtual headache.
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
No, no, it's real.
30
00:01:35,980 --> 00:01:37,320
Yes we have a sweet life!
31
00:02:26,700 --> 00:02:31,000
I doubt that. The internet is a global
network of fiber optic backbones with
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,460
fail -safe access points and redundant
router protocols.
33
00:02:35,720 --> 00:02:36,980
The internet's broken!
34
00:02:38,220 --> 00:02:41,540
All right, well, here, let me try ending
some system processes.
35
00:02:44,480 --> 00:02:46,320
There! You're back online.
36
00:02:46,760 --> 00:02:48,220
Were you trying to search for yourself?
37
00:03:01,260 --> 00:03:02,780
Maybe you can't, but everybody else can.
38
00:03:04,300 --> 00:03:06,780
London Tipton.
39
00:03:08,580 --> 00:03:13,080
Wow, over a million hits. Ooh, let's
look up Portia to see how much less
40
00:03:13,080 --> 00:03:13,959
she is than me.
41
00:03:13,960 --> 00:03:17,400
All right, Portia Tannenbaum.
42
00:03:19,860 --> 00:03:21,620
Wow, five million hits.
43
00:03:22,240 --> 00:03:24,320
Gasp, how could she have more hits than
me?
44
00:03:24,660 --> 00:03:25,920
She has her own web show.
45
00:03:26,200 --> 00:03:27,200
A web show?
46
00:03:27,620 --> 00:03:29,180
She has her own web show?
47
00:03:31,820 --> 00:03:32,820
What's a web show?
48
00:03:33,900 --> 00:03:36,360
Take that, ogre. Take that, troll.
49
00:03:36,580 --> 00:03:37,580
Take that.
50
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
Lamp.
51
00:03:41,920 --> 00:03:42,799
Hey, Zach.
52
00:03:42,800 --> 00:03:43,900
I'm back from the market.
53
00:03:44,180 --> 00:03:45,340
Ah, rations.
54
00:03:45,740 --> 00:03:47,420
Making me a sandwich, wench.
55
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Excuse me?
56
00:03:50,280 --> 00:03:54,920
Please? You seem to be enjoying this
game more than the math game I got you.
57
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
Multiplication celebration.
58
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
Easy as pie.
59
00:03:58,000 --> 00:03:59,240
Oh, that's not true.
60
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
That sorcerer?
61
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
That's me.
62
00:04:06,240 --> 00:04:07,560
Multak Firewind.
63
00:04:07,800 --> 00:04:11,780
I've joined an alliance with another
player who calls himself Jango
64
00:04:12,220 --> 00:04:13,360
He's a shadow knight.
65
00:04:14,140 --> 00:04:15,320
So many questions.
66
00:04:16,140 --> 00:04:18,300
I think I'll start with, what's a shadow
knight?
67
00:04:18,980 --> 00:04:20,620
Hello, a dark paladin.
68
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
A warrior.
69
00:04:25,060 --> 00:04:26,500
Man, he's incredible.
70
00:04:38,280 --> 00:04:40,820
hold of reality and taketh it for a
ride, shall we?
71
00:04:42,180 --> 00:04:44,900
Enough with the game. You need some
fresh air and sunlight.
72
00:04:45,360 --> 00:04:46,780
Yeah, Mom, I get plenty of that.
73
00:04:47,160 --> 00:04:49,680
Ah! Close it! Close it! It burns!
74
00:04:55,640 --> 00:05:00,000
Okay. Everything is set up for your web
show. Now, I'm going to count backwards
75
00:05:00,000 --> 00:05:02,940
from five. You don't have to show off.
You already have the job.
76
00:05:40,080 --> 00:05:41,280
me bedroom, where me sleep.
77
00:05:43,880 --> 00:05:48,180
Later, my special guest will be the man
responsible for Portia Tenenbaum's last
78
00:05:48,180 --> 00:05:51,220
three nose jobs, Dr. Fred Zippinpickle.
79
00:05:51,580 --> 00:05:53,400
Hi, London. I'm really glad...
Zippinpickle.
80
00:05:57,160 --> 00:06:00,120
Dr. Z is going to show us how to pick
your nose.
81
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Boy.
82
00:06:04,360 --> 00:06:07,260
But first, let's hear our theme song.
83
00:06:57,870 --> 00:06:58,870
Just anyone.
84
00:07:27,320 --> 00:07:29,400
Thank you, unless you're wearing a
skirt.
85
00:07:30,060 --> 00:07:31,960
No, I am not wearing a skirt.
86
00:07:33,300 --> 00:07:35,400
Not even for money. I can't be bought.
87
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
But I can be rented.
88
00:07:45,260 --> 00:07:47,260
Honey, are you still playing that game?
89
00:07:47,480 --> 00:07:48,620
You need to get some exercise.
90
00:07:49,020 --> 00:07:51,680
Oh, I am. Feel the muscle on my one arm.
91
00:07:52,900 --> 00:07:55,880
I mean, this one, this one just kind of
dangles, but this one...
92
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
Fighting monsters is quite the workout.
93
00:08:00,900 --> 00:08:04,820
This game is more than just fighting
monsters.
94
00:08:05,420 --> 00:08:09,740
As Multac, I'm learning valuable skills
like blacksmithing, alchemy, and jewel
95
00:08:09,740 --> 00:08:10,740
enchanting.
96
00:08:13,300 --> 00:08:15,100
Honey, I want you off this computer.
97
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
Right, hold that thought.
98
00:08:18,800 --> 00:08:21,640
Jango was counting on me to guide him
through the plane of despair.
99
00:08:22,060 --> 00:08:24,220
Honey, there's always going to be a
reason to keep playing.
100
00:08:24,580 --> 00:08:25,980
I knew you'd understand.
101
00:08:28,840 --> 00:08:34,320
battling an ogre army headed by an evil
gorgon legend has it she could destroy a
102
00:08:34,320 --> 00:08:39,159
man with one deathly gaze honey i'm
concerned you're getting addicted to
103
00:08:39,159 --> 00:08:43,780
game oh please mom i could stop anytime
i want okay how about now i said anytime
104
00:08:43,780 --> 00:08:50,600
i want welcome to london tipton's yay me
starring
105
00:08:50,600 --> 00:08:54,440
london tipton with your host and star
london tipton
106
00:09:00,010 --> 00:09:01,110
star here. Sorry.
107
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Here's London!
108
00:09:30,030 --> 00:09:32,550
making, yay me, the third most watched
show on the internet.
109
00:09:32,770 --> 00:09:36,090
Right behind Exploding Soda Can and
Monkey Performs Surgery.
110
00:09:38,430 --> 00:09:42,790
Okie dokie. My first guest today is
someone who's not as rich or as pretty
111
00:09:42,790 --> 00:09:45,850
am. Please welcome my good friend
Chelsea Brimmer.
112
00:09:46,130 --> 00:09:47,730
Chelsea! Yay, Chelsea!
113
00:09:47,990 --> 00:09:49,570
Yay! That's enough. It's just Chelsea.
114
00:09:51,910 --> 00:09:55,790
Thanks for having me on your show,
London. I understand you brought us a
115
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
That's right.
116
00:09:58,670 --> 00:10:00,070
and shaped like a butterfly.
117
00:10:00,810 --> 00:10:03,750
Can I show everyone how hideous it looks
on that little blonde nerd?
118
00:10:05,310 --> 00:10:06,890
Hey! No.
119
00:10:07,210 --> 00:10:11,270
This little blonde nerd still has
blisters from those heels you made me
120
00:10:11,730 --> 00:10:13,390
Don't worry. We're not going to dress
you.
121
00:10:13,750 --> 00:10:17,350
Good. Today, we're talking about what
girls look for in a guy.
122
00:10:17,570 --> 00:10:19,130
Can I get a volunteer from the audience?
123
00:10:19,730 --> 00:10:20,669
Uh -oh.
124
00:10:20,670 --> 00:10:21,670
You, sir!
125
00:10:23,970 --> 00:10:26,270
London, I really don't want to do this.
Okay.
126
00:10:26,510 --> 00:10:30,630
Imagine I... Set you up on a blind date
with Cody. Ew, he's poor.
127
00:10:32,410 --> 00:10:33,750
I know, just pretend.
128
00:10:34,490 --> 00:10:36,970
Now, where would you take a girl on a
first date?
129
00:10:37,450 --> 00:10:39,250
Probably somewhere fun -ducational.
130
00:10:39,450 --> 00:10:40,710
Like, like this aquarium.
131
00:10:41,030 --> 00:10:43,950
To picnic in the glow of the
phosphorescent lantern eye.
132
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
Boring.
133
00:10:45,750 --> 00:10:48,490
Okay, where would you take a girl on a
second date?
134
00:10:49,410 --> 00:10:50,790
Well... Ha, trick question.
135
00:10:51,050 --> 00:10:54,370
You wouldn't get a second date
because... You're nerdy, boring, and
136
00:10:56,300 --> 00:10:57,760
going to stand here and be insulted?
137
00:10:58,080 --> 00:11:00,760
Then sit down, because we're about to
start makeup tips.
138
00:11:01,060 --> 00:11:02,060
Pucker up.
139
00:11:02,260 --> 00:11:06,320
I'm not the one to put lipstick on,
especially that trashy shade.
140
00:11:07,560 --> 00:11:10,180
I'm a producer, not a dress -up doll.
141
00:11:10,660 --> 00:11:14,660
Well, I don't need a producer. I need a
puckerer. Yeah, well, now you don't have
142
00:11:14,660 --> 00:11:17,160
a producer or a puckerer, because I
quit.
143
00:11:17,360 --> 00:11:21,700
You can't quit. Oh, yeah? Then what do
you call me leaving and never coming
144
00:11:21,700 --> 00:11:23,800
back? This is no time for trick
questions.
145
00:11:40,080 --> 00:11:42,140
And you have a five o 'clock cheesy
shadow.
146
00:11:43,540 --> 00:11:45,000
You know what? That's it. Game over.
147
00:11:45,240 --> 00:11:49,300
No. Mom, no, no, no, no. Mom, you're
using up all my fire poop.
148
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
Mom, no.
149
00:11:51,900 --> 00:11:55,060
Silence, Moltar. It's Moltak, the mighty
sorcerer.
150
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Moltar is good, too.
151
00:11:59,420 --> 00:12:04,320
Bed. No, no, no. Just five more minutes.
I can't abandon Django when he's
152
00:12:04,320 --> 00:12:08,980
surrounded by lizard demons. I am sure
Django's mommy wants him in bed, too.
153
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Walter?
154
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
Walter?
155
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Where did you go?
156
00:12:21,080 --> 00:12:23,160
Oh! Holy hobgoblins!
157
00:12:23,660 --> 00:12:24,660
Lizard demons!
158
00:12:25,100 --> 00:12:26,100
Help!
159
00:12:27,660 --> 00:12:30,680
Don't touch me! Don't touch me! Don't
touch me! Don't touch me! Don't touch
160
00:12:31,100 --> 00:12:32,480
Don't touch me!
161
00:12:36,740 --> 00:12:39,780
Okay, it's been 12 hours since I
played...
162
00:12:42,540 --> 00:12:46,420
I'm talking to myself, but, you know, at
least I'm not thinking about Medieval
163
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
Magic Quest.
164
00:12:48,420 --> 00:12:49,780
I can't believe London.
165
00:12:50,300 --> 00:12:54,040
You know, I do everything to get her
show off the ground and make her look
166
00:12:54,080 --> 00:12:56,140
and all she does is make me look bad.
167
00:12:56,940 --> 00:12:57,940
Oh, boo.
168
00:12:58,880 --> 00:13:00,620
You know what?
169
00:13:00,900 --> 00:13:05,380
You don't know what it's like to have
something you love taken away from you.
170
00:13:05,620 --> 00:13:06,519
Oh, yeah?
171
00:13:06,520 --> 00:13:08,720
Last week, you stole my biology
homework.
172
00:13:10,360 --> 00:13:12,280
I'm talking about something that
matters.
173
00:13:14,890 --> 00:13:15,890
It's just a game.
174
00:13:15,990 --> 00:13:17,830
Oh, dude, it's just a game.
175
00:13:18,090 --> 00:13:21,950
How do you know it's not real and all
this is just a game?
176
00:13:22,890 --> 00:13:25,190
Because I'm not from the planet Zoltar.
177
00:13:26,450 --> 00:13:27,750
Well, yeah, obviously.
178
00:13:28,130 --> 00:13:30,690
Everyone knows the Zoltarians are
amphibious.
179
00:13:31,970 --> 00:13:35,510
Zoltar? Zoltar, where are you? The orcs
are upon us. What?
180
00:13:35,830 --> 00:13:39,970
Can't you see I'm busy, you filthy
peasant? I just wanted an extra room
181
00:13:39,970 --> 00:13:40,970
extra room.
182
00:13:43,440 --> 00:13:47,760
Oh, let me put that down. Yes, it's room
key. Of course, I'm so sorry. You know
183
00:13:47,760 --> 00:13:49,000
that filthy peasant remark?
184
00:13:49,320 --> 00:13:51,800
Merely part of our medieval theme week.
185
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Huzzah!
186
00:13:55,240 --> 00:13:59,700
Welcome to Yay Me!
187
00:14:00,140 --> 00:14:01,640
Starring London Tipton!
188
00:14:04,880 --> 00:14:06,300
You're supposed to say...
189
00:14:34,600 --> 00:14:36,780
You're lucky I made sure I was here.
190
00:14:38,680 --> 00:14:39,680
Never mind.
191
00:14:40,460 --> 00:14:43,640
Ivana's at the spa getting her tail
waxed, so Chelsea's gonna fill it.
192
00:15:04,839 --> 00:15:06,140
Wait. Good girl.
193
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Now.
194
00:15:10,440 --> 00:15:13,220
Bad dog. Cody would have eaten that.
195
00:15:13,780 --> 00:15:15,540
And Cody would have made sure Ivana was
here.
196
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
Questions from our audience.
197
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
and sleeping grandma.
198
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
How do you know?
199
00:16:21,260 --> 00:16:22,700
Because I'm watching her webcast.
200
00:16:24,840 --> 00:16:26,940
The fly just went up her nose.
201
00:16:31,760 --> 00:16:32,760
Ew!
202
00:16:37,600 --> 00:16:39,480
Okay, maybe I'll log on for just a
minute.
203
00:17:27,819 --> 00:17:28,820
in Django Darkwood?
204
00:17:29,460 --> 00:17:30,600
Well, how do you know?
205
00:17:30,840 --> 00:17:32,740
Because I'm Multac Firewind.
206
00:17:33,600 --> 00:17:38,940
How could this possibly be?
207
00:17:39,300 --> 00:17:41,940
Holy hobgoblins, I thought I'd never see
you again.
208
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
Hail and well met.
209
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
Huzzah!
210
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
How's my kingdom?
211
00:17:52,060 --> 00:17:56,240
Alas, I wish I had better tidings. It's
been overrun by blood giants.
212
00:17:56,960 --> 00:17:59,180
I tried to stop them, but they're giant.
213
00:18:00,400 --> 00:18:01,540
Where did you go?
214
00:18:02,100 --> 00:18:03,580
My mother made me quit.
215
00:18:04,520 --> 00:18:06,480
She thinks the game is addictive.
216
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Ridiculous, right?
217
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Huh?
218
00:18:17,160 --> 00:18:18,240
I think she's right.
219
00:18:18,740 --> 00:18:21,100
I mean, I haven't done any work in a
fortnight.
220
00:18:21,560 --> 00:18:23,080
Plus, I just said fortnight.
221
00:18:24,340 --> 00:18:26,990
Yeah, I haven't done any homework in
like... three months.
222
00:18:27,510 --> 00:18:29,070
Game's only been out for two weeks.
223
00:18:30,430 --> 00:18:31,430
What's your point?
224
00:18:33,510 --> 00:18:36,990
Perhaps with each other's help, we can
kick this filthy habit.
225
00:18:38,110 --> 00:18:40,350
It's so fun. It's so, so fun.
226
00:18:42,010 --> 00:18:43,010
No, no, no.
227
00:18:43,430 --> 00:18:45,530
We must stay strong, young Malta.
228
00:18:46,170 --> 00:18:47,970
As you wish, Lord Darkblade.
229
00:19:20,680 --> 00:19:22,000
But somebody needs a trim.
230
00:19:22,840 --> 00:19:24,540
I wish Cody would come back.
231
00:19:25,060 --> 00:19:29,420
Why don't you just apologize to him? But
I can't. Daddy says there are two
232
00:19:29,420 --> 00:19:30,520
things a tipton never does.
233
00:19:31,060 --> 00:19:32,240
Apologize and pay taxes.
234
00:19:32,600 --> 00:19:36,660
Oh, my daddy told me the same thing the
last time I visited him in prison.
235
00:19:38,440 --> 00:19:41,160
If I wanted to apologize, I wouldn't
know where to start.
236
00:19:41,560 --> 00:19:45,980
Oh, I've seen people do it in movies,
and I think that they list things that
237
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
they did wrong.
238
00:19:54,120 --> 00:19:59,080
thought of that now anyway all i know is
that the show was at its best when he
239
00:19:59,080 --> 00:20:06,000
was here he was the yay and yay me look
cody
240
00:20:06,000 --> 00:20:09,380
if you're out there and happen to be
watching this really bad show produced
241
00:20:09,380 --> 00:20:11,100
chelsea
242
00:20:35,500 --> 00:20:37,320
apology now come on we have a show to do
243
00:21:17,870 --> 00:21:21,930
It got so bad, I found myself dreaming
about orcs.
244
00:21:22,330 --> 00:21:24,410
Yeah, I used to dream about girls.
245
00:21:25,990 --> 00:21:27,150
I hear you, buddy.
246
00:21:30,770 --> 00:21:33,230
My name is Marion, and I'm a video game
addict.
247
00:21:33,950 --> 00:21:37,530
I'm out of control, okay?
248
00:21:37,930 --> 00:21:40,630
I mean, I started building a moat in my
backyard.
249
00:21:48,840 --> 00:21:49,880
Django. Django.
250
00:21:50,280 --> 00:21:52,240
Oh, please. Yeah, that's right.
251
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Django Darkblade.
252
00:21:54,380 --> 00:21:58,160
You know, I noticed when we came in, the
security guard had a laptop.
253
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Oh.
254
00:22:00,980 --> 00:22:04,220
No, wait, wait, no, no, no, no, no, no.
255
00:22:04,840 --> 00:22:05,980
You mustn't.
256
00:22:06,480 --> 00:22:07,480
Just stay.
257
00:22:08,320 --> 00:22:09,520
Because I called dibs.
18615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.