Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:07,070
I'll break out your chainsaw. I need
help carving my Zaka lantern.
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,360
At least when you stick a candle in his
head, he'll be bright.
3
00:00:14,560 --> 00:00:15,610
Hey, wait a minute.
4
00:00:17,340 --> 00:00:18,560
I wonder where Arwen is.
5
00:00:19,320 --> 00:00:21,520
Hey, he got a brand new picture of Mom.
6
00:00:23,100 --> 00:00:24,150
Whoa!
7
00:00:25,540 --> 00:00:26,780
Yeah, you're right.
8
00:00:27,520 --> 00:00:28,800
Her makeup's all wrong.
9
00:00:29,400 --> 00:00:31,800
She's a winter, and she needs to embrace
it.
10
00:00:34,830 --> 00:00:35,880
Zach?
11
00:00:36,670 --> 00:00:37,720
Zach?
12
00:00:38,330 --> 00:00:41,710
Where are you? I'm behind the bookcase.
13
00:00:47,190 --> 00:00:48,470
It won't budge.
14
00:00:48,950 --> 00:00:51,010
Wait. Mom's picture.
15
00:00:51,370 --> 00:00:53,390
Yeah, yeah, yeah, I know. She's a
winter.
16
00:00:53,750 --> 00:00:55,110
Get me out of here now.
17
00:00:55,330 --> 00:00:58,490
No. I think the bookcase opened when I
picked it up.
18
00:01:16,010 --> 00:01:17,630
So butts never hurt anyone, huh?
19
00:01:19,310 --> 00:01:22,010
Wow. A secret room.
20
00:01:25,470 --> 00:01:26,520
Well,
21
00:01:28,750 --> 00:01:30,630
apparently the spiders know about it.
22
00:01:32,670 --> 00:01:34,310
What's behind that secret door?
23
00:01:35,570 --> 00:01:40,469
Zach, I know reading isn't your strong
point, but that sign says, danger, keep
24
00:01:40,470 --> 00:01:41,520
out.
25
00:01:41,530 --> 00:01:43,510
What's the worst that could be in there?
26
00:01:43,690 --> 00:01:45,910
It's probably just a... teeny tiny
mouse.
27
00:01:48,890 --> 00:01:50,870
It's a nasty chest cold.
28
00:01:51,270 --> 00:01:53,670
Well, maybe you need some vitamin C.
29
00:02:00,330 --> 00:02:04,530
What a baby.
30
00:02:08,770 --> 00:02:11,530
Well, I think my baby brother put
31
00:03:14,031 --> 00:03:20,419
I cannot think of anything better to do,
but I'm going to spend the night
32
00:03:20,420 --> 00:03:21,470
trying.
33
00:03:21,720 --> 00:03:24,970
You know, I'd love to, but I'm taking my
fish trick -or -treating.
34
00:03:25,160 --> 00:03:26,360
He's dressing up as a cat.
35
00:03:26,540 --> 00:03:28,880
I just don't want to go.
36
00:03:30,320 --> 00:03:33,750
There's going to be a costume contest,
and the winner gets diamonds.
37
00:03:33,760 --> 00:03:39,719
I'm there. I can't believe I'm going to
miss London's Halloween party to visit
38
00:03:39,720 --> 00:03:40,770
Mother.
39
00:03:40,820 --> 00:03:44,860
Last year, I had a costume that scared
the bejeebies out of the entire staff.
40
00:03:45,160 --> 00:03:46,660
Yeah, what'd you go as? You!
41
00:03:49,720 --> 00:03:53,479
I had a tiny little suit, a tiny little
name tag. Oh, and I got down on my tiny
42
00:03:53,480 --> 00:03:54,299
little knees.
43
00:03:54,300 --> 00:03:56,350
I was like, Eskimo, pick up that
luggage.
44
00:03:57,180 --> 00:03:58,500
Arwen, pick that radiator.
45
00:03:58,720 --> 00:04:00,120
Boy, stop having fun.
46
00:04:00,800 --> 00:04:05,620
Now, maybe next year you can go as an
unemployed hotel engineer.
47
00:04:08,900 --> 00:04:09,950
Arwen!
48
00:04:09,951 --> 00:04:12,819
There's something in the basement in
your secret room.
49
00:04:12,820 --> 00:04:16,999
I don't know anything about a secret
room. The one behind the bouquet? I
50
00:04:17,000 --> 00:04:20,010
know anything about a bookcase. Arwen. I
don't know any Arwen.
51
00:04:21,180 --> 00:04:22,230
Okay, come here.
52
00:04:22,320 --> 00:04:26,319
Listen, whatever you do, do not go
beyond the creepy gate. Inside the
53
00:04:26,320 --> 00:04:29,330
room, behind the creepy bookcase that I
know nothing about.
54
00:04:30,680 --> 00:04:35,060
It's a matter of life and death.
55
00:04:37,440 --> 00:04:38,490
Have a nice day.
56
00:04:51,270 --> 00:04:52,320
bike helmet?
57
00:04:52,330 --> 00:04:55,730
Because mom says always to wear it when
we do something dangerous.
58
00:04:56,490 --> 00:04:59,990
That thing could be an alligator that
crawled in from the sewers.
59
00:05:00,430 --> 00:05:02,290
Alligators can't peel oranges.
60
00:05:04,050 --> 00:05:05,290
Maybe it's a monkey.
61
00:05:05,810 --> 00:05:08,350
Or maybe it's both.
62
00:05:08,730 --> 00:05:10,630
Maybe it's a monkey gator.
63
00:05:11,050 --> 00:05:12,530
Or an alagunky.
64
00:05:18,570 --> 00:05:21,390
grade when you swore you saw a
vampoodle?
65
00:05:22,830 --> 00:05:24,430
Well, let's open it up and see.
66
00:05:33,930 --> 00:05:35,250
Okay, it's one of these two.
67
00:05:36,710 --> 00:05:38,570
I still think we shouldn't disturb it.
68
00:05:39,090 --> 00:05:42,350
Especially this close to lunch. We're
not going to disturb it.
69
00:05:42,730 --> 00:05:43,870
We're going to catch it.
70
00:05:47,400 --> 00:05:48,450
and make a fortune.
71
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
Are you sure this trap is going to work?
72
00:05:51,620 --> 00:05:54,180
Positive. This is a Cherokee trigger
snare.
73
00:05:54,980 --> 00:05:58,590
Guaranteed to catch any simple -minded
creature that comes close to it.
74
00:06:03,260 --> 00:06:06,640
We can only hope the Alec donkey is as
simple -minded as you are.
75
00:06:06,641 --> 00:06:10,899
Get me out of this thing. Okay, well,
you've got to stop struggling and maybe
76
00:06:10,900 --> 00:06:11,950
trying to.
77
00:06:30,041 --> 00:06:36,649
It's not a struggle, but it doesn't work
because you keep getting caught.
78
00:06:36,650 --> 00:06:37,790
No, no, it's not caught.
79
00:07:28,170 --> 00:07:30,880
one in the middle. Have you ever heard
of moisturizer?
80
00:07:31,030 --> 00:07:34,810
Miss London, what is the scariest thing
you've ever seen?
81
00:07:35,650 --> 00:07:37,330
Portia Tenenbaum without makeup.
82
00:07:39,010 --> 00:07:43,209
London, about the costume contest.
Sorry, the only way to win my contest is
83
00:07:43,210 --> 00:07:45,110
have a great costume. Just be creative.
84
00:07:45,750 --> 00:07:49,850
Like Carrie, the hopelessly haggard
housewife. Great costume.
85
00:07:51,050 --> 00:07:52,370
I just went out for a jog.
86
00:08:14,030 --> 00:08:15,770
Who said books never hurt anybody?
87
00:08:17,390 --> 00:08:19,270
Arwen, what are you doing here?
88
00:08:19,590 --> 00:08:22,050
Well, there are two theories. One is
evolution.
89
00:08:22,051 --> 00:08:23,369
No!
90
00:08:23,370 --> 00:08:24,850
We mean here in the basement.
91
00:08:24,851 --> 00:08:28,249
Oh, well, I came back from Mother's
early because I thought you two would
92
00:08:28,250 --> 00:08:30,430
see what's behind the... Holy open gate!
93
00:08:31,690 --> 00:08:34,750
Open the gate!
94
00:08:36,750 --> 00:08:40,169
Why did you two come down here after I
told you not to?
95
00:08:40,370 --> 00:08:43,140
Well, we thought you might have an
alagunky back there.
96
00:08:43,141 --> 00:08:44,529
That's ridiculous.
97
00:08:44,530 --> 00:08:46,210
I tried that once and it ate itself.
98
00:08:48,030 --> 00:08:50,750
Whatever it was, it kind of looked like
you.
99
00:08:52,170 --> 00:08:53,690
It all started on a Tuesday.
100
00:08:53,691 --> 00:08:57,569
No, you know what? It was a Monday. No,
it was a... Did you know what it was? I
101
00:08:57,570 --> 00:08:59,229
think it was a long weekend, so it was a
Tuesday.
102
00:08:59,230 --> 00:09:00,890
Arwen! It was early in the week.
103
00:09:02,190 --> 00:09:06,090
You mean to tell us that that thing that
we saw was actually a robot?
104
00:09:06,870 --> 00:09:09,230
And you built it from scratch?
105
00:09:09,890 --> 00:09:12,060
Well, I don't know if you'd call it
scratch.
106
00:09:12,780 --> 00:09:14,580
I got a kit out of a cereal box.
107
00:09:18,720 --> 00:09:22,090
To construct my creation, I used the
latest in robotic technology.
108
00:09:31,800 --> 00:09:37,720
Here we go, big guy.
109
00:09:46,860 --> 00:09:47,910
Wrong switch.
110
00:09:50,940 --> 00:09:51,990
Yes.
111
00:09:52,340 --> 00:09:53,390
He's moving.
112
00:09:53,760 --> 00:09:54,810
He's moving.
113
00:09:55,140 --> 00:09:56,580
Are we having an earthquake?
114
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
No, no, no. He's moving. He's moving.
115
00:10:03,800 --> 00:10:04,850
He's alive.
116
00:10:05,380 --> 00:10:06,430
He's alive.
117
00:10:07,000 --> 00:10:08,050
He's alive.
118
00:10:09,200 --> 00:10:10,250
He's walking.
119
00:10:10,340 --> 00:10:14,620
He's walking. Oh, you know what? My
fault. I forgot. Finishing touch. Come
120
00:10:14,720 --> 00:10:15,770
Come here.
121
00:10:17,360 --> 00:10:20,699
Here you go. Wait. Hold on. Hold on.
Ready? Ready? Here we go. Here we go.
122
00:10:20,700 --> 00:10:21,479
we go.
123
00:10:21,480 --> 00:10:22,530
Huh?
124
00:10:22,900 --> 00:10:24,020
Huh? Uh -huh.
125
00:10:24,300 --> 00:10:25,760
Yeah. Yeah.
126
00:10:26,960 --> 00:10:28,010
Okay.
127
00:10:28,440 --> 00:10:29,490
Okay. Oh,
128
00:10:30,620 --> 00:10:31,940
you want a little toaster?
129
00:10:32,160 --> 00:10:36,460
For a toaster? That's fine. Lots of
iron.
130
00:10:36,680 --> 00:10:37,800
Okay. Good boy.
131
00:10:38,340 --> 00:10:39,390
Okay. Okay.
132
00:10:39,720 --> 00:10:42,500
No light bulbs until you finish your
toaster.
133
00:10:43,380 --> 00:10:44,800
Yeah, well, life isn't fair.
134
00:10:46,301 --> 00:10:48,439
Do you want to time out?
135
00:10:48,440 --> 00:10:54,659
I was
136
00:10:54,660 --> 00:10:57,560
so proud of my little Arwen Stein.
137
00:10:58,520 --> 00:11:01,740
But unfortunately, I couldn't work out
all of the kinks.
138
00:11:02,440 --> 00:11:05,900
Kinks? What kinks? Oh, nothing major.
139
00:11:06,280 --> 00:11:08,040
He has a lurch when he walks.
140
00:11:08,360 --> 00:11:10,040
One of his ears is a little crooked.
141
00:11:10,240 --> 00:11:14,299
And occasionally, he goes into an
unstoppable rampage and destroys
142
00:11:14,300 --> 00:11:15,350
his path.
143
00:11:15,700 --> 00:11:19,250
Occasionally? Only when he sees bright
flashes of light. And broccoli.
144
00:11:19,980 --> 00:11:21,840
I feel the same way about cauliflower.
145
00:11:21,841 --> 00:11:25,599
For me, it's Brussels sprouts. Hey, hey,
can we return to this episode of My
146
00:11:25,600 --> 00:11:28,899
Least Favorite Vegetable after we
capture the monster that's somewhere in
147
00:11:28,900 --> 00:11:32,559
hotel? You're right. You're right. But
don't even get me started on kale. We'll
148
00:11:32,560 --> 00:11:33,880
be here all night. Monster!
149
00:11:33,940 --> 00:11:34,990
Right, let's go.
150
00:11:59,891 --> 00:12:01,919
It's you, Arwen.
151
00:12:01,920 --> 00:12:02,970
Oh, good costume.
152
00:12:03,300 --> 00:12:04,350
Ah!
153
00:12:05,220 --> 00:12:06,270
You're welcome.
154
00:12:10,060 --> 00:12:12,420
Arwen, back from your mother's. How was
it? Ah!
155
00:12:13,420 --> 00:12:15,080
Oh, you said a mouthful.
156
00:12:15,540 --> 00:12:17,590
That's how I feel after I visit my
mother.
157
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
Oh, what are you doing? That's my pen.
158
00:12:30,250 --> 00:12:31,390
the pipes need fixing?
159
00:12:31,850 --> 00:12:33,070
Yes, we are.
160
00:12:36,190 --> 00:12:39,630
How are we going to move him?
161
00:12:43,161 --> 00:12:45,229
I got an idea.
162
00:12:45,230 --> 00:12:46,310
He loves oranges.
163
00:12:46,650 --> 00:12:47,700
Oh, you're right.
164
00:12:49,330 --> 00:12:50,380
Come on, boy.
165
00:12:52,041 --> 00:12:54,069
He's right.
166
00:12:54,070 --> 00:12:55,150
That's a tangelo.
167
00:12:55,350 --> 00:12:58,150
An aromatic hybrid of a tangerine and a
pomelo.
168
00:13:25,220 --> 00:13:26,270
He's eating.
169
00:13:58,640 --> 00:14:02,779
so we can make some money off of them.
You are not going to put Arwen Stein on
170
00:14:02,780 --> 00:14:03,830
display.
171
00:14:04,060 --> 00:14:06,470
You know, you gotta treat him with some
dignity.
172
00:14:10,380 --> 00:14:11,430
Hey, guys.
173
00:14:12,520 --> 00:14:13,570
Mom,
174
00:14:14,540 --> 00:14:17,860
we didn't know you were home.
175
00:14:17,861 --> 00:14:20,699
Yeah, I'm here working on my Halloween
costume. What do you think? I'm static
176
00:14:20,700 --> 00:14:21,750
cling.
177
00:14:33,681 --> 00:14:36,279
you putting on your costumes?
178
00:14:36,280 --> 00:14:38,360
Uh, we're wearing them?
179
00:14:39,180 --> 00:14:41,640
Mr. Mosby says we're scary enough as it
is.
180
00:14:41,641 --> 00:14:46,119
Well, I better keep working on mine. It
stinks, especially compared to yours,
181
00:14:46,120 --> 00:14:51,479
Erwin. I need a picture of this. Oh, no,
I don't... Somebody
182
00:14:51,480 --> 00:14:59,539
doesn't
183
00:14:59,540 --> 00:15:01,040
like having his picture taken.
184
00:15:20,471 --> 00:15:22,279
grab a snack.
185
00:15:22,280 --> 00:15:23,660
Okay. Okay.
186
00:15:24,740 --> 00:15:26,800
So much for winning the costume contest.
187
00:15:28,340 --> 00:15:29,620
Great costume, Mosby.
188
00:15:29,621 --> 00:15:31,419
What are you?
189
00:15:31,420 --> 00:15:35,260
Well, I'm the bottom half of the horse.
My head's home with the head cold.
190
00:15:35,840 --> 00:15:39,020
So now I'm just a horse's never mind.
191
00:15:40,860 --> 00:15:43,040
What a pretty princess costume.
192
00:15:43,041 --> 00:15:46,039
Oh, it's not a costume. It came with the
country I bought.
193
00:15:46,040 --> 00:15:47,640
Want to be my prime minister?
194
00:16:00,341 --> 00:16:02,369
Some candy?
195
00:16:02,370 --> 00:16:04,480
All right, but it'll go right through
you.
196
00:16:05,970 --> 00:16:07,310
I'll handle the joke.
197
00:16:07,730 --> 00:16:10,020
You mean that didn't tickle your funny
bone?
198
00:16:11,110 --> 00:16:13,070
Seriously, you're annoying me.
199
00:16:14,370 --> 00:16:18,090
Hear me, hear me. It is time to start
the costume contest.
200
00:16:18,550 --> 00:16:20,170
Dazzle me, people and creatures.
201
00:16:20,210 --> 00:16:21,260
Line up over here.
202
00:16:26,670 --> 00:16:30,090
Real original, Esteban.
203
00:16:30,670 --> 00:16:31,720
Abraham Lincoln.
204
00:16:33,530 --> 00:16:34,580
Next!
205
00:16:36,730 --> 00:16:39,150
I am the mighty lobster.
206
00:16:41,110 --> 00:16:43,070
I'm allergic to you. Next!
207
00:16:47,150 --> 00:16:49,170
I am corn.
208
00:16:49,730 --> 00:16:52,130
Hello, corn. And where do you dress up
today?
209
00:17:24,430 --> 00:17:26,480
Know what you mean? I hate broccoli,
too.
210
00:17:27,430 --> 00:17:30,560
If I eat one piece of that candy, this
dress will pop right open.
211
00:18:18,030 --> 00:18:19,080
I'll be bride.
212
00:18:19,470 --> 00:18:21,510
Well, congratulations, Arwen. Thank you.
213
00:18:25,770 --> 00:18:27,690
Wait, if you're here, then who's that?
214
00:18:27,691 --> 00:18:30,229
Okay, it's time to get a picture with
our contest winner.
215
00:18:30,230 --> 00:18:31,280
No, no, no, no, no, no.
216
00:19:35,040 --> 00:19:36,900
Would you believe three times a week?
217
00:19:39,480 --> 00:19:40,530
Okay,
218
00:19:40,980 --> 00:19:42,030
I went yesterday.
219
00:19:44,160 --> 00:19:45,240
Are you all right?
220
00:19:46,520 --> 00:19:48,570
Do you want me to get you a glass of
water?
221
00:20:04,140 --> 00:20:06,250
And apparently she didn't agree with
him.
222
00:20:06,880 --> 00:20:09,060
No, no, leave him alone.
223
00:20:09,360 --> 00:20:10,920
Can't you see he's just afraid?
224
00:20:11,360 --> 00:20:13,650
He may not be human, but he still has
feelings.
225
00:20:13,960 --> 00:20:17,270
Wow. Is this from a guy who wanted to
turn him into a sideshow freak?
226
00:20:17,660 --> 00:20:18,920
Well, I was wrong, okay?
227
00:20:19,920 --> 00:20:23,560
Underneath all those nuts and bolts,
there's a wonderful warm heart.
228
00:20:23,900 --> 00:20:25,780
Actually, it's a coffee maker.
229
00:20:26,700 --> 00:20:28,200
But lovely thought. Keep going.
230
00:20:28,201 --> 00:20:31,849
He may not have hurt Carrie this time,
but I can't have him running around my
231
00:20:31,850 --> 00:20:34,290
hotel causing havoc. I have you two for
that.
232
00:20:35,470 --> 00:20:37,350
Arwen, dismantle him immediately.
233
00:20:38,010 --> 00:20:43,110
No, you can't. No, boys.
234
00:20:43,890 --> 00:20:45,330
Mr. Mosby may be right.
235
00:20:46,110 --> 00:20:50,030
I think maybe my little Arwen Stein has
too many glitches.
236
00:21:04,460 --> 00:21:05,510
First word was argh.
237
00:21:06,580 --> 00:21:08,080
Still, aww.
238
00:21:09,460 --> 00:21:12,820
Oh, son, I can't dismantle you.
239
00:21:13,060 --> 00:21:15,040
I mean, everybody has glitches, right?
240
00:21:16,060 --> 00:21:18,900
So can we keep him, Mr. Mosby? Yeah, can
we?
241
00:21:19,400 --> 00:21:24,600
Well... Fri... Fri... Fri... Friend.
242
00:21:25,460 --> 00:21:26,820
Aw, he likes you.
243
00:21:28,900 --> 00:21:32,120
All right, the big lug nut can stay.
244
00:21:55,639 --> 00:21:58,260
Wow, Arwenstein is really good at doing
the robot.
245
00:21:58,640 --> 00:22:00,420
That's because he is a robot.
246
00:22:01,180 --> 00:22:02,230
All right.
247
00:22:03,060 --> 00:22:06,680
Hey, great news. Mother wants Arwenstein
to come stay with her.
248
00:22:07,460 --> 00:22:10,960
No, no, no, you'll love her. She's got
the cutest little refrigerator.
249
00:22:12,360 --> 00:22:14,100
You two are going to get along great.
250
00:22:16,851 --> 00:22:18,949
It's your big guy.
251
00:22:18,950 --> 00:22:23,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.