All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s03e10 First Day of High School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,650 --> 00:00:05,629 Fill this with candy. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,270 Maddie asked me to send it to her. She's spending a semester with her 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,270 Antarctica. 4 00:00:10,730 --> 00:00:12,150 Antarctica is not a person. 5 00:00:12,770 --> 00:00:13,770 It's a consonant. 6 00:00:14,370 --> 00:00:15,650 You mean like ketchup and mustard? 7 00:00:17,170 --> 00:00:18,410 Yeah, that's it. 8 00:00:18,910 --> 00:00:21,510 London, I have news pertaining to your school. 9 00:00:22,170 --> 00:00:25,430 You will no longer be attending classes at Our Lady of Perpetual Sorrow. 10 00:00:31,980 --> 00:00:34,500 You must be part of the No Heiress Left Behind program. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,040 No, you haven't graduated. 12 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 You've been expelled. 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,240 What could I have done wrong? I hardly ever showed up. 14 00:00:44,000 --> 00:00:47,100 Nevertheless, since you've been kicked out of every private school in Boston, 15 00:00:47,320 --> 00:00:49,780 you will now be attending Chivas High. 16 00:00:50,540 --> 00:00:53,500 But that's a public school. 17 00:00:54,620 --> 00:00:57,700 I can't go there. Public schools are filled with scary... 18 00:01:03,180 --> 00:01:05,220 Exactly my point. Thanks for backing me up. 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 No, no, no. 20 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 Temper, temper. 21 00:01:09,160 --> 00:01:11,440 Isn't fighting what got you kicked out of your last school? 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,780 Hey, the lunch lady was asking for it. 23 00:01:14,500 --> 00:01:16,060 Out of matzo ball soup. 24 00:01:17,960 --> 00:01:21,460 Nevertheless, when I agreed to let you stay here for the school year, you 25 00:01:21,460 --> 00:01:23,040 promised me you wouldn't get into any fights. 26 00:01:23,320 --> 00:01:24,320 And I won't. 27 00:01:24,440 --> 00:01:26,260 As long as I get my matzo ball soup. 28 00:01:28,720 --> 00:01:31,840 Why did I get into a public school? 29 00:01:32,360 --> 00:01:33,820 I'll tell you what not to do. 30 00:01:34,180 --> 00:01:35,860 Don't be you. 31 00:01:36,260 --> 00:01:39,800 The whole rich girl snooty thing is not gonna fly. 32 00:01:40,260 --> 00:01:41,720 Gotcha. I'll keep it real. 33 00:01:45,020 --> 00:01:46,020 Don't do that. 34 00:02:41,520 --> 00:02:43,060 I could get a whiplash around here. 35 00:02:43,880 --> 00:02:45,500 Or that one over there. 36 00:02:45,840 --> 00:02:46,840 I know. 37 00:02:47,120 --> 00:02:49,840 All these flyers for extracurriculars. 38 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 Chess club. 39 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Robot club. 40 00:02:52,620 --> 00:02:55,080 Ooh, robots who play chess club. 41 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Checkmate. 42 00:02:59,460 --> 00:03:00,780 You're a dork. 43 00:03:02,340 --> 00:03:03,340 No offense. 44 00:03:03,680 --> 00:03:07,760 You know, just because you say no offense doesn't excuse the offensive 45 00:03:07,760 --> 00:03:08,920 that inevitably follows. 46 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Well, in that case... 47 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Offense intended. 48 00:03:14,060 --> 00:03:19,020 Hey, Bob, isn't high school great? Yeah, I got an upper locker, and it's across 49 00:03:19,020 --> 00:03:20,100 from the girls' bathroom. 50 00:03:20,440 --> 00:03:21,440 All right! 51 00:03:22,420 --> 00:03:24,980 Listen, we should all plan to sit together at lunch. 52 00:03:25,200 --> 00:03:27,240 That way, we'll have our own group. 53 00:03:27,820 --> 00:03:29,920 Sorry, I'm gonna sit next to her. 54 00:03:32,880 --> 00:03:34,720 I picked a good day to wear deodorant. 55 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 is set. 56 00:03:46,650 --> 00:03:48,570 Well, I guess it's just you and me, Bob. 57 00:03:49,190 --> 00:03:50,190 Sorry, dude. 58 00:03:50,310 --> 00:03:53,530 Now that I'm in high school, I've decided to reinvent myself. 59 00:03:54,050 --> 00:03:55,130 I'm gonna be a jock. 60 00:03:55,810 --> 00:04:00,110 Oh, you were serious. 61 00:04:02,810 --> 00:04:05,130 Mia! This place is horrible. 62 00:04:05,350 --> 00:04:07,210 I had to wait 20 minutes for the parking valet. 63 00:04:07,870 --> 00:04:09,810 The school doesn't have valet parking. 64 00:04:10,590 --> 00:04:11,890 Then who did I give my car to? 65 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 out of gas anyway. 66 00:04:16,760 --> 00:04:19,100 And look at this locker. It is way too small. 67 00:04:19,360 --> 00:04:22,400 How much room do you need? It's not like you read books. 68 00:04:26,440 --> 00:04:28,760 See? I need a walk -in locker. 69 00:04:30,200 --> 00:04:34,840 What did I tell you about being all princessy? No one is going to be your 70 00:04:34,840 --> 00:04:36,180 if you continue to act this way. 71 00:04:36,740 --> 00:04:38,520 Excuse me. Would you be my friend? 72 00:04:38,900 --> 00:04:40,320 No. Here's a hundred bucks. 73 00:04:47,600 --> 00:04:51,800 be popular you walk with me in the hallway you listen to me like you care 74 00:04:51,800 --> 00:04:58,260 good oh and you carry my book ah i'm the principal 75 00:04:58,260 --> 00:05:04,720 good then you know where all the classrooms are young lady i have no 76 00:05:04,720 --> 00:05:08,640 of oh that goes right into the school fund 77 00:05:17,760 --> 00:05:19,320 You feel it too. 78 00:05:21,740 --> 00:05:24,860 Okay, I admit you are incredibly cute. 79 00:05:25,440 --> 00:05:28,440 But you're a freshman and I'm a sophomore. 80 00:05:29,900 --> 00:05:32,640 I heard nothing after you are incredibly cute. 81 00:05:34,620 --> 00:05:37,040 Zach, I'm way too old for you. 82 00:05:37,400 --> 00:05:38,960 Oh, age is but a number. 83 00:05:39,260 --> 00:05:40,760 Speaking of numbers, can I have yours? 84 00:05:42,500 --> 00:05:43,800 That is adorable. 85 00:05:44,520 --> 00:05:45,520 Kid. 86 00:05:47,820 --> 00:05:49,480 Not until after we're married. 87 00:05:54,900 --> 00:05:58,800 Excuse me. Would you mind not sitting so close? I don't want to get your 88 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 nerdness on my jockness. 89 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 No offense. 90 00:06:02,460 --> 00:06:04,620 And yet, I'm offended. 91 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 Sorry. 92 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 Nerd. 93 00:06:22,070 --> 00:06:27,030 Whatever. I've decided to go another way in high school. This whole bad boy cool 94 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 thing is getting old. 95 00:06:28,670 --> 00:06:30,230 It's not as easy as you think. 96 00:06:30,570 --> 00:06:33,070 Do you have any allergies? Any irrational fears? 97 00:06:33,550 --> 00:06:34,850 I have fear of allergies. 98 00:06:35,510 --> 00:06:36,550 It's the minophobia. 99 00:06:37,270 --> 00:06:38,350 Welcome aboard, chief. 100 00:06:39,490 --> 00:06:43,250 Okay, I want you to take out these walls. Those lockers belong to other 101 00:06:43,250 --> 00:06:44,590 students. Not anymore. 102 00:06:44,810 --> 00:06:48,090 I bought them. The corner locker was extra, but it was worth it. 103 00:06:52,240 --> 00:06:56,480 something to you about high school it's a dog eat dog world and i can't be seen 104 00:06:56,480 --> 00:07:02,200 with a little puppy uh don't be fooled behind this puppy dog face deep down 105 00:07:02,200 --> 00:07:09,120 inside i'm a wolf hey why 106 00:07:09,120 --> 00:07:16,080 is your arm around my girlfriend is this your girlfriend and is that 107 00:07:16,080 --> 00:07:20,800 my arm i'm sorry man i really didn't know i'll tell you 108 00:07:21,870 --> 00:07:23,470 I'm gonna have Amanda Arm talk. 109 00:07:23,910 --> 00:07:25,190 What were you thinking? 110 00:07:27,190 --> 00:07:29,150 Here's some place you two can talk. 111 00:07:29,790 --> 00:07:30,790 Privately. 112 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 Like who? 113 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 able to live with mine. 114 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 Hello, London. 115 00:08:58,990 --> 00:09:00,770 Let me go to your science class for you. 116 00:09:01,010 --> 00:09:04,190 Thanks, but you don't look like me. Let me where we're going. You're the guy. 117 00:09:04,410 --> 00:09:05,770 I paid him extra to wear a dress. 118 00:09:12,210 --> 00:09:15,990 I can't believe the princess is having a perfect first day. 119 00:09:17,070 --> 00:09:18,070 This stinks. 120 00:09:18,570 --> 00:09:21,070 That could be the garbage in my underpants. 121 00:09:36,180 --> 00:09:37,500 It's the first day of school. 122 00:09:37,900 --> 00:09:39,420 I did some work over the summer. 123 00:09:42,120 --> 00:09:43,460 I hate you. 124 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 I know. 125 00:09:47,240 --> 00:09:48,240 Tony Martin? 126 00:09:48,580 --> 00:09:53,360 Oh, it's an honor to meet you, young man. I've heard great things about you. 127 00:09:53,580 --> 00:09:55,920 Likewise. And I hear you're into ornithology. 128 00:09:56,260 --> 00:09:59,740 You're a fellow bird watcher? Do hummingbirds consume their body weight 129 00:09:59,740 --> 00:10:01,180 nectar every 12 hours? 130 00:10:05,580 --> 00:10:08,920 Hey, you know, this Saturday, a group of the Boston Birdie Buddies are going to 131 00:10:08,920 --> 00:10:11,860 Lake Wabon in search of the blue -footed boobie. 132 00:10:12,920 --> 00:10:13,980 That's on my list. 133 00:10:14,240 --> 00:10:15,560 Would you mind if I tagged along? 134 00:10:15,800 --> 00:10:17,140 I'll bring the peanut butter sandwiches. 135 00:10:17,440 --> 00:10:21,400 Oh, smooth, of course, because... Crunchy would tear the bird! 136 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 Brother. 137 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Don't remind me. 138 00:10:41,870 --> 00:10:42,569 Militant? Yes. 139 00:10:42,570 --> 00:10:46,050 I'm Marion Mosby. I would just like to apologize for my niece's behavior. 140 00:10:46,790 --> 00:10:48,710 Uncle Marion, I can explain. 141 00:10:48,990 --> 00:10:49,909 All right, go ahead. 142 00:10:49,910 --> 00:10:52,190 Well, you know, Vance made me mad. 143 00:10:52,590 --> 00:10:53,790 Oh, well, then. 144 00:10:54,050 --> 00:10:55,790 Well, you don't see what had happened. Mr. 145 00:10:56,030 --> 00:10:57,510 Mosby, fancy meeting you here. 146 00:10:58,170 --> 00:10:59,370 You not so fancy. 147 00:11:00,890 --> 00:11:04,910 Wow, I'm here before lunch on the first day. I think that's a record. 148 00:11:05,570 --> 00:11:06,670 And you are? 149 00:11:06,930 --> 00:11:09,310 I'm sorry, I'm Carrie Martin. I'm Cody's mom. 150 00:11:09,690 --> 00:11:12,810 Oh, well, I called you about that. I know. I just like people to know I'm 151 00:11:12,810 --> 00:11:13,810 batting 500. 152 00:11:15,150 --> 00:11:18,030 Mom, it wasn't my fault. Yeah, it was Vance's fault. 153 00:11:18,250 --> 00:11:19,490 Well, where is he? 154 00:11:19,770 --> 00:11:22,770 He is in the nurse's office getting your paint job removed. 155 00:11:23,090 --> 00:11:24,350 You painted a boy? 156 00:11:24,650 --> 00:11:25,850 She was defending me. 157 00:11:26,070 --> 00:11:28,970 So it all goes back to you. Why am I not surprised? 158 00:11:29,210 --> 00:11:32,190 I don't believe we're here because Zach was in a fight. Oh, no, he just started 159 00:11:32,190 --> 00:11:35,370 the fight. Oh, if you want to talk about starting the fight, and I will talk to 160 00:11:35,370 --> 00:11:36,370 you. 161 00:11:39,440 --> 00:11:40,620 Or I will give you detention. 162 00:11:41,860 --> 00:11:42,860 She started it. 163 00:11:43,580 --> 00:11:46,980 Well, if you need any help, just give us a call. Yeah, we'll be in class. 164 00:11:47,280 --> 00:11:48,320 Okay, nice try. 165 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 My office. 166 00:11:51,760 --> 00:11:54,940 I don't care if we're on the first floor. I want my locker to have a 167 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 Hey, buddy. 168 00:11:57,040 --> 00:11:58,600 Oh, it's my good friend. 169 00:12:00,340 --> 00:12:01,340 What's your name again? 170 00:12:02,040 --> 00:12:05,540 Ellen. I'm the one who listens to your problems and pretends to care. 171 00:12:06,120 --> 00:12:09,170 Well, thank goodness you're here. For starters, please... People don't know 172 00:12:09,170 --> 00:12:10,170 beige from cream. 173 00:12:10,450 --> 00:12:11,930 That is terrible. 174 00:12:12,950 --> 00:12:16,710 What is wrong with you? How could you put this poor girl through this kind of 175 00:12:16,710 --> 00:12:17,710 torture? 176 00:12:19,570 --> 00:12:24,130 No, we don't offer taxidermy as an elective. Now, please. What the? 177 00:12:26,490 --> 00:12:29,830 I know it's hideous, but it'll look a lot better when I put the marble in. 178 00:12:30,810 --> 00:12:34,970 London, what are you doing? You can't just demolish other people's lockers. 179 00:12:35,190 --> 00:12:36,190 Yes, I can. 180 00:13:03,980 --> 00:13:04,879 My office. 181 00:13:04,880 --> 00:13:06,900 No can do. 182 00:13:07,200 --> 00:13:10,420 I'm waiting for the cable guy. They say between one and five, but it's always 183 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 five. 184 00:13:11,880 --> 00:13:13,640 I'm sorry how silly of me. 185 00:13:13,860 --> 00:13:18,320 Tell you what, you bring the cable guy and I will give him detention too. 186 00:13:32,810 --> 00:13:34,410 Wipes have you actually been in? 187 00:13:34,710 --> 00:13:37,010 Well, at least none. 188 00:13:38,770 --> 00:13:43,250 But that's because you're only supposed to use your martial arts for self 189 00:13:43,250 --> 00:13:47,430 -defense. That's according to my sensei, Barry Weinstock. 190 00:13:49,410 --> 00:13:51,990 Do you take classes at the Taekwon Deli? 191 00:14:06,280 --> 00:14:07,380 We've been friends for years. 192 00:14:07,760 --> 00:14:09,660 Yeah, well, that was before I was a jock. 193 00:14:10,300 --> 00:14:11,580 You're not a jock. 194 00:14:12,440 --> 00:14:15,100 You get winded when we play video games. 195 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Shh. 196 00:14:16,420 --> 00:14:17,920 Hey, big bad Bob. 197 00:14:18,800 --> 00:14:20,220 Is this nerd bothering you? 198 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Wait. 199 00:14:22,340 --> 00:14:23,880 Didn't I already throw you in the trash? 200 00:14:24,260 --> 00:14:25,320 That was my brother. 201 00:14:25,540 --> 00:14:27,380 By the way, kudos. 202 00:14:28,140 --> 00:14:29,220 What did you call me? 203 00:14:30,560 --> 00:14:33,400 No, uh, kudos is a word meaning congratulations. 204 00:14:33,820 --> 00:14:35,520 From the Greek, kitos meaning. 205 00:14:36,189 --> 00:14:41,490 Praise or renounce? Shut up from the jock. Meaning I'm going to break your 206 00:14:41,790 --> 00:14:42,930 Whoa, whoa, whoa. Easy, Vance. 207 00:14:43,290 --> 00:14:45,550 Okay, yeah, he may be a nerd, but I used to hang with him. 208 00:14:46,470 --> 00:14:47,530 That makes you a nerd. 209 00:14:47,730 --> 00:14:48,750 Uh -oh. Nerd adjacent. 210 00:14:50,610 --> 00:14:54,570 I don't know what you just said, but I think you just insulted me. No, I 211 00:14:54,570 --> 00:14:56,550 Yes, you did. No, I didn't. Yes, you did. No, I didn't. 212 00:15:27,240 --> 00:15:28,240 did I tell you? 213 00:15:29,380 --> 00:15:30,380 Cody? 214 00:15:30,620 --> 00:15:33,620 Oh, hi, Miss Miletic. 215 00:15:33,980 --> 00:15:38,100 You know, I just saw a white -dressed and nut -hatched out the window, and I 216 00:15:38,100 --> 00:15:39,760 wanted to get a better view. 217 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Yeah. 218 00:15:42,340 --> 00:15:43,800 How's this, little buddy? 219 00:15:45,040 --> 00:15:46,440 Perfect, big buddy. 220 00:15:47,620 --> 00:15:49,800 That is so sweet. 221 00:15:50,080 --> 00:15:54,300 Well, why don't you two buddies piggyback it all the way down to my 222 00:16:04,170 --> 00:16:05,390 into the trash on account of me. 223 00:16:05,810 --> 00:16:07,390 Look, I can't be seen talking with you. 224 00:16:07,810 --> 00:16:10,330 Vance is still out there and I still have pudding in my socks. 225 00:16:11,250 --> 00:16:13,930 Zach, you don't have to worry about Vance anymore. 226 00:16:14,250 --> 00:16:16,430 I broke up with him when I realized what a jerk he is. 227 00:16:17,110 --> 00:16:19,230 Oh. Well, you know what they say. 228 00:16:19,770 --> 00:16:21,850 When one door closes, another one opens. 229 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 Honey, I'm home. 230 00:16:24,710 --> 00:16:26,370 Don't you see that we could never be? 231 00:16:27,070 --> 00:16:29,670 I'm calculus and you're pre -calculus. 232 00:16:30,710 --> 00:16:32,410 Why bring science into this? 233 00:16:35,120 --> 00:16:36,360 and we just don't add up. 234 00:16:37,280 --> 00:16:38,820 Okay, okay, how about this? 235 00:16:39,560 --> 00:16:41,820 When I'm a sophomore, then we could date. 236 00:16:42,400 --> 00:16:45,980 If you knew your math, you know that that's just one year later, and I'll be 237 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 junior. 238 00:16:47,320 --> 00:16:48,199 Okay, then. 239 00:16:48,200 --> 00:16:49,820 There's only two solutions. 240 00:16:50,820 --> 00:16:54,340 Either I've got to skip a grade, or you've got to fail. 241 00:16:55,480 --> 00:16:56,640 I'm a straight -A student. 242 00:16:57,180 --> 00:16:59,300 Hey, I'm a straight -D student. 243 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 Maybe you could tutor me sometime. 244 00:17:02,060 --> 00:17:04,480 Something tells me you're not really... interested in studying. 245 00:17:04,680 --> 00:17:08,940 Uh, that's not true. As a matter of fact, you're my favorite subject. 246 00:17:10,240 --> 00:17:11,700 So how about Saturday? 247 00:17:12,579 --> 00:17:16,480 Okay, but we're just going to do schoolwork. Of course, of course. 248 00:17:17,560 --> 00:17:19,339 And the trap snaps shut. 249 00:17:22,119 --> 00:17:26,960 You know, I've never been in the principal's office without getting a 250 00:17:26,960 --> 00:17:28,540 certificate suitable for framing. 251 00:17:29,360 --> 00:17:31,320 Yeah, public school stinks. 252 00:17:31,830 --> 00:17:34,510 He's the only bright spot of my day that Nia's miserable, too. 253 00:17:35,070 --> 00:17:37,170 I just think you're great, Nia. Oh, yeah? 254 00:17:37,610 --> 00:17:39,190 It's about time someone said to Van. 255 00:17:39,830 --> 00:17:43,690 I just know we're going to be the best of friends, definitely. Oh, thanks, 256 00:17:43,990 --> 00:17:44,990 Ellen. 257 00:17:48,550 --> 00:17:54,450 I just realized that if you buy your friends, they're not going to really 258 00:17:54,450 --> 00:17:55,450 you for who you are. 259 00:18:01,350 --> 00:18:02,890 on your first day of school. 260 00:18:03,110 --> 00:18:04,190 Yay, Carpe! 261 00:18:05,790 --> 00:18:11,070 Oh, Cody, Cody, Martin, I am so disappointed in you. 262 00:18:32,200 --> 00:18:37,960 called down here no i got in a fight you mean like a spirited debate 263 00:18:37,960 --> 00:18:43,460 no like a real fight oh no tell me this isn't gonna affect his whole doctor 264 00:18:43,460 --> 00:18:50,340 lawyer in space thing no but he will get a day of detention which if you behave 265 00:18:50,340 --> 00:18:56,280 yourself will not end up on your permanent record thank you thank you 266 00:18:56,280 --> 00:18:59,480 testament to fairness and sensible footwear 267 00:19:00,940 --> 00:19:02,700 The least I could do for a fellow birder, huh? 268 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 Carrie, 269 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 you're here again? 270 00:19:10,960 --> 00:19:12,300 Should have just carpooled. 271 00:19:13,040 --> 00:19:14,260 We'll work out a schedule later. 272 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 What happened? 273 00:19:16,300 --> 00:19:20,140 Well, Miss La -di -da did not attend any of her classes. No, she was too busy 274 00:19:20,140 --> 00:19:22,840 knocking down lockers to build her own personal lounge. 275 00:19:23,280 --> 00:19:26,880 Well, I was going to invite you once I got the sushi bar in. Oh, please, do not 276 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 tell me about... 277 00:19:30,990 --> 00:19:32,710 seen what the cafeteria was serving for lunch. 278 00:19:33,010 --> 00:19:36,690 Mashed potatoes and macaroni. Two sergeants. Shame on you. 279 00:19:37,710 --> 00:19:40,910 Excusez -moi. Next time I'll have Le Chef defrost something more appetizing. 280 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 That's all I ask. 281 00:19:43,330 --> 00:19:46,950 Principal Militich, I'm sorry. I am certain that Cody will never have 282 00:19:46,950 --> 00:19:49,510 again. I make no promises about Zach. 283 00:19:50,430 --> 00:19:53,830 You'll be seeing plenty of him. Hey, you're two for two today, too, Toots. 284 00:19:53,870 --> 00:19:57,570 watch the Toots. I didn't come down here to be a dog. I've had them since they 285 00:19:57,570 --> 00:19:58,570 were infants. 286 00:20:01,350 --> 00:20:02,490 I've had enough of you two. 287 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 Now sit. 288 00:20:04,070 --> 00:20:05,970 I hope you're really proud of yourself. Sit! 289 00:20:08,310 --> 00:20:09,310 Quiet! 290 00:20:12,090 --> 00:20:16,170 How many times have I told you? This was nothing but trouble. Shut it! 291 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 you again. 292 00:20:33,440 --> 00:20:35,840 I just want to say I'm sorry. 293 00:20:36,240 --> 00:20:37,640 I don't want to be a jerk anymore. 294 00:20:38,280 --> 00:20:40,100 What do you want to be? Your boyfriend. 295 00:20:42,000 --> 00:20:42,959 Say what? 296 00:20:42,960 --> 00:20:44,640 The way you stood up to me was awesome. 297 00:20:45,380 --> 00:20:47,780 And I think you're really cute. 298 00:20:49,680 --> 00:20:52,640 Oh, thanks. 299 00:20:53,660 --> 00:20:55,860 So, this is detention. 300 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 Serves me right. 301 00:21:00,080 --> 00:21:02,940 I took a dark path, which led to anger and violence. 302 00:21:04,260 --> 00:21:05,260 I'm ashamed. 303 00:21:06,460 --> 00:21:08,300 Yeah, you jumped on a guy's back. 304 00:21:08,520 --> 00:21:09,680 Quick, call a cop. 305 00:21:11,120 --> 00:21:13,320 Mark, what are you even doing here? 306 00:21:13,560 --> 00:21:15,060 I didn't have anything better to do. 307 00:21:16,820 --> 00:21:17,820 I do. 308 00:21:17,960 --> 00:21:21,760 I should be out buying cologne for my study date with Amber this Saturday. 309 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 I thought she was unattainable. 310 00:21:24,400 --> 00:21:25,400 I tanned her. 311 00:21:26,860 --> 00:21:28,620 High school is a roller coaster. 312 00:21:29,160 --> 00:21:30,640 Sure, it has its ups and downs. 313 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 But now we're all together in one place. 314 00:21:34,000 --> 00:21:37,560 Detention. You, me, Nia, and London. 315 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Yay, me! 316 00:21:48,060 --> 00:21:49,420 I see you came prepared. 317 00:21:49,760 --> 00:21:52,240 Oh, yeah, I never come to detention without bringing something to do. 318 00:21:52,760 --> 00:21:55,580 Last year, thanks to Zach, I knitted 32 sweaters and a napkin. 319 00:21:56,600 --> 00:21:58,180 This year, I'm rhinestoning. 320 00:22:03,280 --> 00:22:05,800 Do you push... Just right on the... Oh! 321 00:22:09,920 --> 00:22:12,060 Sorry, Miss Miletic. 322 00:22:12,320 --> 00:22:15,320 I will see you two tomorrow. 23143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.