All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e33 Miniature Golf.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:04,236 Hey, ella, 2 00:00:04,304 --> 00:00:06,171 It's zack from biology. 3 00:00:06,239 --> 00:00:09,541 Yeah, the one who hit you with the spitball. 4 00:00:09,609 --> 00:00:11,543 Well--well, I was aiming at my brother. 5 00:00:11,611 --> 00:00:12,911 [laughs nervously] 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,113 How many is that? 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,814 3. 8 00:00:15,882 --> 00:00:16,915 Ohh! 9 00:00:16,983 --> 00:00:18,384 You can do it. 10 00:00:18,451 --> 00:00:20,953 Well, maybe you just need a little inspiration. 11 00:00:22,222 --> 00:00:23,822 4... 12 00:00:23,890 --> 00:00:25,391 5. 13 00:00:25,458 --> 00:00:26,658 Oh. Oh, that? 14 00:00:26,726 --> 00:00:28,227 Yeah, that's just my brother counting off 15 00:00:28,294 --> 00:00:31,063 How many one-arm push-ups I'm doing. 16 00:00:31,131 --> 00:00:33,465 She's not gonna fall for that. 17 00:00:33,533 --> 00:00:34,900 So it's a date, then. 18 00:00:34,968 --> 00:00:36,568 And I know nothing. 19 00:00:36,636 --> 00:00:38,570 10. 20 00:00:38,638 --> 00:00:40,005 [panting] 21 00:00:42,442 --> 00:00:44,643 Honey, that was my reward. 22 00:00:44,711 --> 00:00:47,546 Well, isn't being a mother reward enough? 23 00:00:47,614 --> 00:00:50,282 I think there's a vending machine in the basement. 24 00:00:50,350 --> 00:00:53,285 Well, if I walk down, I can have two candy bars. 25 00:00:53,353 --> 00:00:54,820 If I walk back up... 26 00:00:54,888 --> 00:00:57,256 I'd better get more quarters. 27 00:00:58,491 --> 00:01:00,225 Zack: Cody, I have a date with ella this Saturday, 28 00:01:00,293 --> 00:01:01,560 And I need you to go with us. 29 00:01:01,628 --> 00:01:03,695 Oh, no. I know what you're doing, 30 00:01:03,763 --> 00:01:05,831 And I'm not going out with her creepy sister... 31 00:01:05,899 --> 00:01:07,332 Would you ju-- nor her brother... 32 00:01:07,400 --> 00:01:09,034 Or her dog. 33 00:01:09,102 --> 00:01:10,536 Would you relax? 34 00:01:10,603 --> 00:01:12,671 You can go with whoever you want. 35 00:01:12,739 --> 00:01:14,940 Why do I need to go with you at all? 36 00:01:15,008 --> 00:01:17,443 Because I really want to impress ella. 37 00:01:17,510 --> 00:01:19,244 And no matter what we end up doing, 38 00:01:19,312 --> 00:01:21,814 You just make me look better. 39 00:01:21,881 --> 00:01:25,117 As flattering as that is, I can't. 40 00:01:25,185 --> 00:01:26,685 I've got a study date 41 00:01:26,753 --> 00:01:28,787 With barbara brownstein. 42 00:01:28,855 --> 00:01:30,789 Well, perfect. You can study on your date. 43 00:01:30,857 --> 00:01:33,292 So, where do you want to take the ladies, then? 44 00:01:33,359 --> 00:01:36,195 How about the library? That's where barbara and I are going. 45 00:01:36,262 --> 00:01:37,696 Oh, so you like the library. 46 00:01:37,764 --> 00:01:40,399 Well, here's something that's long overdue. 47 00:01:41,935 --> 00:01:44,236 Ow! 48 00:01:44,304 --> 00:01:47,339 I want to take the ladies somewhere cool. 49 00:01:47,407 --> 00:01:49,508 Let's go miniature golfing. 50 00:01:49,576 --> 00:01:52,978 What's so cool about miniature golfing? 51 00:01:53,046 --> 00:01:56,849 "here, honey. Let me show you how it's done." 52 00:02:01,121 --> 00:02:03,188 Oh, I get it. 53 00:02:03,256 --> 00:02:04,523 [sniffs] 54 00:02:04,591 --> 00:02:07,693 But you might want to take a shower first. 55 00:02:07,760 --> 00:02:11,730 Must have been all those one-arm push-ups, huh? 56 00:02:13,099 --> 00:02:15,400 ♪ here I am in your life ♪ 57 00:02:15,468 --> 00:02:17,402 ♪ here you are in mine ♪ 58 00:02:17,470 --> 00:02:20,506 ♪ yes, we have a suite life ♪ 59 00:02:20,573 --> 00:02:22,474 ♪ most of the time ♪ 60 00:02:22,542 --> 00:02:24,676 ♪ you and me, we got the world to see ♪ 61 00:02:24,744 --> 00:02:26,945 ♪ so come on down ♪ 62 00:02:27,013 --> 00:02:28,947 ♪ just me and you know what to do ♪ 63 00:02:29,015 --> 00:02:31,517 ♪ so come on down ♪ 64 00:02:31,584 --> 00:02:33,785 ♪ it's you and me and me and you ♪ 65 00:02:33,853 --> 00:02:36,488 ♪ we got the whole place to ourselves ♪ 66 00:02:36,556 --> 00:02:38,790 ♪ you and me, we got it all for free ♪ 67 00:02:38,858 --> 00:02:41,293 ♪ so come on down ♪ 68 00:02:41,361 --> 00:02:44,062 ♪ this is the suite life ♪ 69 00:02:45,899 --> 00:02:49,301 ♪ we've got a suite life ♪ 70 00:02:55,308 --> 00:02:57,276 Captioning made possible by abc cable networks group 71 00:02:57,343 --> 00:02:57,910 [snaps fingers] 72 00:02:59,279 --> 00:03:02,781 Ooh, what's that, a book-shaped purse? 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,284 No, silly. It's a real book. 74 00:03:05,351 --> 00:03:07,419 I'm reading it for my book club. 75 00:03:09,122 --> 00:03:10,389 "pride and prejudice" 76 00:03:10,456 --> 00:03:11,723 Is a great book. 77 00:03:11,791 --> 00:03:13,792 Well, I'm impressed. 78 00:03:13,860 --> 00:03:15,694 I mean, what inspired you to join a book club? 79 00:03:15,762 --> 00:03:17,029 Well, tiffany started it. 80 00:03:17,096 --> 00:03:18,931 And everybody who's anybody is in it. I'm not. 81 00:03:18,998 --> 00:03:20,799 Exactly. 82 00:03:21,968 --> 00:03:24,036 There's no way I'm gonna be left out of a club, 83 00:03:24,103 --> 00:03:26,972 Even if it means reading some boring old book. 84 00:03:27,040 --> 00:03:31,176 Want to be a part of the lend maddie a million dollars club? 85 00:03:31,244 --> 00:03:34,746 Sorry. I don't get my allowance till next week. 86 00:03:45,558 --> 00:03:47,793 We really should be studying. 87 00:03:47,860 --> 00:03:53,398 Don't worry. Before I left, I slipped some flash cards in my pocket. 88 00:03:53,466 --> 00:03:57,569 Cody, you're so resourceful. 89 00:03:57,637 --> 00:03:58,971 Next! 90 00:04:00,406 --> 00:04:01,340 But... 91 00:04:01,407 --> 00:04:03,041 This pencil is broken. 92 00:04:03,109 --> 00:04:05,744 They're all broken. 93 00:04:05,812 --> 00:04:07,479 Lousy kids. 94 00:04:09,215 --> 00:04:10,148 You know, 95 00:04:10,216 --> 00:04:11,683 Your hair looks really pretty 96 00:04:11,751 --> 00:04:13,218 Under the glow of the tiki torches. 97 00:04:13,286 --> 00:04:14,419 Thanks. 98 00:04:14,487 --> 00:04:17,189 Wait until you see it blowing under the windmill. 99 00:04:17,257 --> 00:04:19,424 You should see my hair under the windmill. 100 00:04:20,660 --> 00:04:23,428 Yeah. How do you think it got that way? 101 00:04:23,496 --> 00:04:25,297 I heard that. 102 00:04:25,365 --> 00:04:28,000 Don't look her directly in the eyes. 103 00:04:32,071 --> 00:04:34,006 Boy, this looks kind of complicated. 104 00:04:34,073 --> 00:04:35,540 Not really. 105 00:04:35,608 --> 00:04:38,543 All you have to do is look at it like an isosceles triangle 106 00:04:38,611 --> 00:04:40,912 With the giraffe on a line intersecting it diagonally. 107 00:04:40,980 --> 00:04:43,715 Then if you calculate the angle of trajectory, 108 00:04:43,783 --> 00:04:45,217 You should be able to find 109 00:04:45,285 --> 00:04:47,419 The coordinates of the optimal target zone. 110 00:04:47,487 --> 00:04:49,655 I should have brought my protractor. 111 00:04:49,722 --> 00:04:52,224 Oh, I have one. 112 00:04:52,292 --> 00:04:55,460 The angle champ 2000? 113 00:04:55,528 --> 00:04:57,562 I got it for hanukkah. 114 00:04:57,630 --> 00:04:58,997 Zack: Come on, people. 115 00:04:59,065 --> 00:05:00,499 We don't have all day. 116 00:05:00,566 --> 00:05:02,334 Now, putt out. 117 00:05:02,402 --> 00:05:04,870 All right, ella, let me give you a few pointers 118 00:05:04,937 --> 00:05:06,505 On this hole. 119 00:05:06,572 --> 00:05:08,840 You need to use a light grip. 120 00:05:08,908 --> 00:05:10,509 Like this? 121 00:05:10,576 --> 00:05:12,177 Oh, perfect. 122 00:05:12,245 --> 00:05:14,246 Now, don't worry, babe. 123 00:05:14,314 --> 00:05:17,149 If you miss this hole, I'll give you a do-over. 124 00:05:21,454 --> 00:05:22,754 Oh, yay! 125 00:05:22,822 --> 00:05:24,289 Yeah. Ahem. 126 00:05:24,357 --> 00:05:26,591 Well, it was a hole in one. 127 00:05:26,659 --> 00:05:28,026 [chuckles nervously] 128 00:05:28,094 --> 00:05:29,695 Well, the first hole is always the easiest. 129 00:05:29,762 --> 00:05:31,196 Ah, yeah. 130 00:05:37,770 --> 00:05:39,404 You want a do-over? 131 00:05:39,472 --> 00:05:41,006 No, no, no, no. 132 00:05:41,074 --> 00:05:44,142 Yeah, you see I'm usually playing on a real golf course, 133 00:05:44,210 --> 00:05:46,278 And I'm used to bigger hippos. 134 00:05:47,547 --> 00:05:48,714 Great shot, ella. 135 00:05:48,781 --> 00:05:50,882 Well, beginner's luck. Yeah. 136 00:05:50,950 --> 00:05:52,851 [deadpan] yeah, great. 137 00:05:57,557 --> 00:05:59,024 Yes! 138 00:06:02,795 --> 00:06:04,730 No! 139 00:06:13,906 --> 00:06:15,240 Yes! 140 00:06:25,785 --> 00:06:28,286 I thought your shift was over, madeline. 141 00:06:28,354 --> 00:06:29,855 It is, 142 00:06:29,922 --> 00:06:34,259 But I thought I'd stay and do a little inventory. 143 00:06:35,595 --> 00:06:37,195 Couldn't resist listening in 144 00:06:37,263 --> 00:06:38,997 On london's book club, could you? 145 00:06:39,065 --> 00:06:40,799 Oh, I can't help it. 146 00:06:40,867 --> 00:06:43,769 It's just too bizarre. 147 00:06:43,836 --> 00:06:45,604 Ok, everyone, let's get the discussion started. 148 00:06:45,671 --> 00:06:47,839 It's about time. 149 00:06:47,907 --> 00:06:49,708 Can we talk about paris? 150 00:06:51,043 --> 00:06:52,377 Did you guys see 151 00:06:52,445 --> 00:06:54,613 That hideous pink dress she wore to the gala last night? 152 00:06:54,680 --> 00:06:56,681 It looked like she threw up a flamingo. 153 00:06:56,749 --> 00:06:58,884 They're not even discussing the book. 154 00:06:58,951 --> 00:07:00,852 And you're surprised because? 155 00:07:00,920 --> 00:07:02,854 Tiffany: So... 156 00:07:02,922 --> 00:07:04,623 My daddy's getting me a new car 157 00:07:04,690 --> 00:07:07,025 Because some bugs got smashed on the windshield. 158 00:07:07,093 --> 00:07:10,662 See, that's why I don't drive mine. I just take the limo. 159 00:07:10,730 --> 00:07:13,932 All right, guys, enough about fashion and cars. 160 00:07:14,000 --> 00:07:16,067 Let's get serious. 161 00:07:16,135 --> 00:07:19,771 What do you think of my hair? 162 00:07:19,839 --> 00:07:21,072 I am horrified. 163 00:07:21,140 --> 00:07:23,008 Oh, I think her hair looks good. 164 00:07:23,075 --> 00:07:24,342 It's shiny. 165 00:07:24,410 --> 00:07:26,645 Oh, I can't take it any more. 166 00:07:26,712 --> 00:07:28,647 What? Oh, madeline! 167 00:07:28,714 --> 00:07:32,350 London, did you actually read "pride and prejudice"? 168 00:07:32,418 --> 00:07:33,585 Yes. 169 00:07:33,653 --> 00:07:35,754 Well, what's the main character's name? 170 00:07:35,822 --> 00:07:37,589 Pride? 171 00:07:37,657 --> 00:07:40,525 No. I bet none of you read it. 172 00:07:40,593 --> 00:07:41,927 My butler read it. 173 00:07:41,994 --> 00:07:43,929 But while he was telling me about it, my cell phone rang. 174 00:07:43,996 --> 00:07:45,564 It was bradley wiggins. 175 00:07:45,631 --> 00:07:47,499 He's cute. 176 00:07:47,567 --> 00:07:50,302 He's thinking of dumping allison for me. 177 00:07:50,369 --> 00:07:52,404 No! No! 178 00:07:52,472 --> 00:07:55,740 The purpose of a book club is to read books. 179 00:07:55,808 --> 00:07:58,910 If you want to gossip, maybe you should form a gossip club. 180 00:07:58,978 --> 00:08:00,712 Great! Let's start a gossip club. 181 00:08:00,780 --> 00:08:02,347 Everybody will be talking about it. 182 00:08:02,415 --> 00:08:03,648 Who's in? 183 00:08:03,716 --> 00:08:05,750 No. Put your hands down. You know, 184 00:08:05,818 --> 00:08:07,619 This book would be wasted on you anyway. 185 00:08:07,687 --> 00:08:10,889 Even if you read it, you wouldn't be able to comprehend it 186 00:08:10,957 --> 00:08:13,191 Or engage in an analytical discussion. 187 00:08:13,259 --> 00:08:16,928 What is she talking about? 188 00:08:16,996 --> 00:08:18,263 I'm not sure. 189 00:08:18,331 --> 00:08:21,066 But I think she insulted us. 190 00:08:21,133 --> 00:08:24,402 London: We'll prove to you that we can read this book, right, girls? 191 00:08:24,470 --> 00:08:25,804 Yes! Yes! 192 00:08:25,872 --> 00:08:27,739 In fact, we're gonna start right now. 193 00:08:27,807 --> 00:08:29,774 Who's hungry? 194 00:08:29,842 --> 00:08:31,209 Me. Me! 195 00:08:41,387 --> 00:08:44,022 Are you gonna hit the ball or what... 196 00:08:44,090 --> 00:08:46,725 Sweetie? 197 00:08:46,792 --> 00:08:49,961 If she sinks this, it'll be her ninth hole in one. 198 00:08:50,830 --> 00:08:52,998 But who's counting? 199 00:08:53,065 --> 00:08:54,566 They are. 200 00:08:59,005 --> 00:09:01,573 [applause] 201 00:09:01,641 --> 00:09:03,308 I came here to impress ella, 202 00:09:03,376 --> 00:09:05,677 And so far, she's beaten me at every hole. 203 00:09:05,745 --> 00:09:07,379 Well, I think she was impressed 204 00:09:07,446 --> 00:09:08,980 By how far you threw your club 205 00:09:09,048 --> 00:09:11,449 After your ball got stuck in the dragon's nostril. 206 00:09:11,517 --> 00:09:13,084 Barbara: Yeah. 207 00:09:13,152 --> 00:09:14,719 It made it to the other side of the highway. 208 00:09:14,787 --> 00:09:17,622 That sucker flew. 209 00:09:20,593 --> 00:09:21,993 Granted that my game has been off, 210 00:09:22,061 --> 00:09:25,597 But I'm gonna own this hole. 211 00:09:31,070 --> 00:09:32,470 You want another do-over? 212 00:09:32,538 --> 00:09:34,606 No, I don't want a stinking do-over. 213 00:09:34,674 --> 00:09:37,676 And I don't need you feeling bad for me either. 214 00:09:37,743 --> 00:09:39,044 Cody: Ok! 215 00:09:39,111 --> 00:09:41,446 I think it's time to tally up. 216 00:09:41,514 --> 00:09:45,317 Ella, it looks like you scored a near perfect game. 217 00:09:45,384 --> 00:09:47,285 [applause] 218 00:09:47,353 --> 00:09:49,421 Don't you people have something else to do? 219 00:09:49,488 --> 00:09:52,958 Cody: Now let's figure out zack's score. 220 00:09:53,025 --> 00:09:54,225 75... 221 00:09:54,293 --> 00:09:55,627 Ok, ok. Ella won. 222 00:09:55,695 --> 00:09:58,063 We don't need to hear the rest. 223 00:09:58,130 --> 00:09:59,864 But I wanted to know my score. 224 00:09:59,932 --> 00:10:03,001 That's ok, cody. I memorized every shot. 225 00:10:03,069 --> 00:10:05,403 You were two above par. 226 00:10:05,471 --> 00:10:06,871 Oh, by the way, zack. 227 00:10:06,939 --> 00:10:08,940 You shot a 101 228 00:10:09,008 --> 00:10:11,543 Not counting the ball you bit in half. 229 00:10:11,611 --> 00:10:13,612 [laughs nervously] 230 00:10:13,679 --> 00:10:16,748 Woman: You bend it, you buy it! 231 00:10:17,883 --> 00:10:20,018 Lousy kid. 232 00:10:25,625 --> 00:10:28,093 Can you pass me a hard boiled egg? 233 00:10:30,496 --> 00:10:33,064 Cody martin lines up the putt. 234 00:10:34,033 --> 00:10:36,301 It's a difficult lie. 235 00:10:36,369 --> 00:10:38,236 Can I just have my egg? 236 00:10:38,304 --> 00:10:41,239 There's a slight breeze out of the northwest. 237 00:10:41,307 --> 00:10:44,075 The crowd is hushed. 238 00:10:44,143 --> 00:10:45,944 The crowd is hungry. 239 00:10:46,012 --> 00:10:48,380 It's got a chance. 240 00:10:50,983 --> 00:10:54,319 Somebody's a bad loser. 241 00:10:54,387 --> 00:10:56,154 I got beat by a girl. 242 00:10:56,222 --> 00:10:57,822 It's the most embarrassing thing 243 00:10:57,890 --> 00:10:59,557 That's ever happened to me. 244 00:10:59,625 --> 00:11:01,159 More embarrassing than the time 245 00:11:01,227 --> 00:11:05,030 You were in gym class climbing the rope and your shorts fell off? 246 00:11:05,097 --> 00:11:06,464 That was you. 247 00:11:08,367 --> 00:11:09,567 Look... 248 00:11:09,635 --> 00:11:11,536 I just don't think it's gonna work out with ella. 249 00:11:11,604 --> 00:11:13,772 Aw. Why? You really liked her yesterday. 250 00:11:13,839 --> 00:11:18,143 Zack's upset because he got creamed by a girl at miniature golf. 251 00:11:18,210 --> 00:11:20,578 Look, I don't mind being beaten by a girl 252 00:11:20,646 --> 00:11:22,180 If it's girl stuff. 253 00:11:22,248 --> 00:11:24,849 Zack, I cannot believe you're being that shallow. 254 00:11:24,917 --> 00:11:27,952 Face it, mom. He's as shallow as a kiddy pool. 255 00:11:28,020 --> 00:11:31,356 At least I'm not afraid to swim in one. 256 00:11:31,424 --> 00:11:34,359 Look, I'm just not gonna go out with ella again. 257 00:11:34,427 --> 00:11:36,561 But you have to. 258 00:11:36,629 --> 00:11:39,130 Barbara can only go out on group dates. 259 00:11:39,198 --> 00:11:41,232 Her parents don't trust her alone 260 00:11:41,300 --> 00:11:43,535 With a bad boy like me. 261 00:11:47,073 --> 00:11:50,041 Zack, I really think you need to get past your ego 262 00:11:50,109 --> 00:11:52,177 And give this girl and yourself another chance. 263 00:11:52,244 --> 00:11:54,813 You know what? I am gonna give her another chance. 264 00:11:54,880 --> 00:11:56,147 Good idea, mom. 265 00:11:56,215 --> 00:11:57,916 And you're right. I'll call her. 266 00:11:57,983 --> 00:11:58,917 Good. 267 00:11:58,984 --> 00:12:00,385 I'm gonna go for a jog. 268 00:12:00,453 --> 00:12:02,854 I hope that drive-through doughnut shop 269 00:12:02,922 --> 00:12:05,690 Will serve me if I'm on foot. 270 00:12:05,758 --> 00:12:08,793 I just hope you don't act like a jerk again around ella. 271 00:12:08,861 --> 00:12:12,097 No, no. I'm gonna be a perfect gentleman. 272 00:12:12,164 --> 00:12:14,299 And we're going back to putt-putt party, 273 00:12:14,366 --> 00:12:17,702 And I'm gonna politely pummel her to a pulp. 274 00:12:26,444 --> 00:12:27,710 I did it! 275 00:12:27,778 --> 00:12:29,712 I finished reading the book. So there. 276 00:12:29,780 --> 00:12:31,748 I even got a paper cut. 277 00:12:31,816 --> 00:12:34,150 Is that a cashmere bandage? 278 00:12:35,419 --> 00:12:37,620 As opposed to... 279 00:12:37,688 --> 00:12:38,988 Never mind. 280 00:12:39,056 --> 00:12:41,591 So what did you think of the book? 281 00:12:41,659 --> 00:12:43,293 Well, I thought it was a classic tale 282 00:12:43,360 --> 00:12:44,761 Of love and misunderstanding 283 00:12:44,829 --> 00:12:46,796 With beautiful scenery and compelling images, 284 00:12:46,864 --> 00:12:50,300 Lit beautifully with fine performances by the whole cast. 285 00:12:50,367 --> 00:12:52,268 Ok, you just saw the movie. 286 00:12:52,336 --> 00:12:55,405 I did not! I read the review, 287 00:12:55,473 --> 00:12:57,273 Which is reading. 288 00:12:57,341 --> 00:12:59,075 Oh, london, 289 00:12:59,143 --> 00:13:01,811 "pride and prejudice" is wonderful. 290 00:13:01,879 --> 00:13:03,246 It's filled with drama, 291 00:13:03,314 --> 00:13:06,249 Despair, romance, passion. 292 00:13:06,317 --> 00:13:08,051 Ooh! It sounds like one of my soap operas. 293 00:13:08,119 --> 00:13:09,219 Exactly. 294 00:13:09,286 --> 00:13:11,020 You see, there are these 5 sisters. 295 00:13:11,088 --> 00:13:12,622 And one of them runs off 296 00:13:12,690 --> 00:13:14,157 With a ne'er-do-well soldier. 297 00:13:14,225 --> 00:13:16,226 Another is in love with a man 298 00:13:16,293 --> 00:13:18,027 Who is much richer than she is. 299 00:13:18,095 --> 00:13:19,729 But his sister is trying to break them up. 300 00:13:19,797 --> 00:13:21,097 And the main characters-- 301 00:13:21,165 --> 00:13:22,699 Elizabeth and darcy-- 302 00:13:22,766 --> 00:13:24,901 They love each other passionately, 303 00:13:24,969 --> 00:13:26,469 But neither one will admit it. 304 00:13:26,537 --> 00:13:28,037 Out of pride and prejudice? 305 00:13:28,105 --> 00:13:29,072 Yes. 306 00:13:29,140 --> 00:13:30,373 So what happens? 307 00:13:30,441 --> 00:13:32,008 Do they end up together? 308 00:13:32,076 --> 00:13:34,110 You'll have to read the book. 309 00:13:34,178 --> 00:13:36,045 Ow! 310 00:13:36,113 --> 00:13:38,681 Reading is dangerous. 311 00:13:41,452 --> 00:13:42,986 I can do this. 312 00:13:43,053 --> 00:13:44,487 I'm the man. 313 00:13:44,555 --> 00:13:46,789 I'm a golfing god. 314 00:13:46,857 --> 00:13:49,192 Whoa! 315 00:13:50,361 --> 00:13:52,529 I'm in big trouble. 316 00:13:52,596 --> 00:13:54,664 Really, um, 317 00:13:54,732 --> 00:13:57,100 Mr. Moseby, I can explain. 318 00:13:57,168 --> 00:13:59,869 There was this--I was... 319 00:13:59,937 --> 00:14:02,472 Oh, heck, just start yelling. 320 00:14:02,540 --> 00:14:05,308 Zack, you golf? 321 00:14:05,376 --> 00:14:08,411 Gee, I was kind of expecting more of, 322 00:14:08,479 --> 00:14:10,113 [imitating british accept] "I want you out of my hotel this instant 323 00:14:10,181 --> 00:14:13,049 You diminutive demon." 324 00:14:13,117 --> 00:14:16,286 I myself am a fan of the game of golf. 325 00:14:16,353 --> 00:14:19,289 I've been playing it since I was no taller than a 7-iron. 326 00:14:19,356 --> 00:14:20,990 Do you know anything about miniature golf? 327 00:14:21,058 --> 00:14:22,525 [making silly sounds] 328 00:14:22,593 --> 00:14:24,827 Ha! Do I?! 329 00:14:24,895 --> 00:14:28,364 I was a junior putt-putt champion. 330 00:14:28,432 --> 00:14:31,568 Pow. Those other competitors would quake with fear 331 00:14:31,635 --> 00:14:33,870 When they'd see me coming with big beulah. 332 00:14:33,938 --> 00:14:36,105 Was big beulah the name of your club? 333 00:14:36,173 --> 00:14:37,674 Nope. My mother. 334 00:14:37,741 --> 00:14:41,945 Beulah moseby. 335 00:14:42,012 --> 00:14:46,149 That woman is 250 pounds of fire and brimstone, 336 00:14:46,217 --> 00:14:47,951 That and 20 pounds of coffee cake. 337 00:14:48,018 --> 00:14:50,086 So you'll help me? 338 00:14:50,154 --> 00:14:51,487 Mm-mm. Too busy. 339 00:14:51,555 --> 00:14:53,990 Well, you know, if I take up golf, 340 00:14:54,058 --> 00:14:56,092 I'll be out of the hotel more. 341 00:14:56,160 --> 00:14:58,228 Call me coach! 342 00:14:58,295 --> 00:15:02,498 All right, this is your final test. 343 00:15:02,566 --> 00:15:05,935 I have turned the lobby into the ultimate putt-putt hole. 344 00:15:06,003 --> 00:15:08,238 Do you really think I can do this? 345 00:15:08,305 --> 00:15:11,407 Yes, grasshopper. 346 00:15:12,409 --> 00:15:14,677 But only if you believe you can. 347 00:15:14,745 --> 00:15:17,680 I believe I can. I believe I can. 348 00:15:17,748 --> 00:15:19,649 I also believed I could pass history last semester, 349 00:15:19,717 --> 00:15:22,051 And that didn't turn out so well. 350 00:15:22,119 --> 00:15:24,821 Ok, come on over here. 351 00:15:24,888 --> 00:15:26,823 Remember what I taught you, hmm? 352 00:15:26,890 --> 00:15:28,825 Knees bent, back straight, 353 00:15:28,892 --> 00:15:30,393 Stomach in, butt out, 354 00:15:30,461 --> 00:15:32,729 Eyes down, elbows locked, 355 00:15:32,796 --> 00:15:34,897 Wrist cocked, lips pursed, 356 00:15:34,965 --> 00:15:36,766 Teeth clenched. 357 00:15:36,834 --> 00:15:38,534 How's this? 358 00:15:38,602 --> 00:15:40,270 Perfect. 359 00:15:53,517 --> 00:15:54,784 Yeah! 360 00:15:56,287 --> 00:15:58,421 Dang, I'm a good coach. 361 00:15:58,489 --> 00:15:59,656 [laughs] 362 00:15:59,723 --> 00:16:01,758 Ah, you were fine, too. 363 00:16:05,562 --> 00:16:06,629 Ella: Zack... 364 00:16:06,697 --> 00:16:08,064 Let's just have fun tonight, ok? 365 00:16:08,132 --> 00:16:09,732 Oh, it's gonna be fun. 366 00:16:09,800 --> 00:16:11,768 Let's go, let's go, let's go. 367 00:16:11,835 --> 00:16:14,070 You again! 368 00:16:14,138 --> 00:16:15,672 Why don't you take her bowling? 369 00:16:15,739 --> 00:16:17,940 See if you can bite that ball in half. 370 00:16:19,276 --> 00:16:20,376 Next! 371 00:16:20,444 --> 00:16:22,178 I don't want to be next. 372 00:16:24,048 --> 00:16:27,116 Gee, ella, thanks for giving me another chance. 373 00:16:27,184 --> 00:16:28,785 There's no reason to expect 374 00:16:28,852 --> 00:16:31,087 That I'll be any better this time. 375 00:16:37,661 --> 00:16:39,462 Oh, yeah! Hole in one! 376 00:16:39,530 --> 00:16:41,731 Who's laughing now, mr. Hippo?! 377 00:16:41,799 --> 00:16:43,533 All right. Moving on. 378 00:16:43,600 --> 00:16:46,235 But the rest of us haven't shot yet. 379 00:16:46,303 --> 00:16:48,538 Yeah, yeah, yeah. Just make it quick. 380 00:16:51,508 --> 00:16:54,077 Oh, yeah! Another hole in one! 381 00:16:54,144 --> 00:16:57,246 ♪ mm, yeah, mm, mm ♪ 382 00:16:57,314 --> 00:16:58,614 ♪ right there, oh ♪ 383 00:16:58,682 --> 00:17:00,616 Who's the man? 384 00:17:00,684 --> 00:17:03,219 All: You da man. 385 00:17:03,287 --> 00:17:04,987 Oh, hey, look at this, ella. 386 00:17:05,055 --> 00:17:07,924 Even if you scored a hole in zero on this last hole, 387 00:17:07,991 --> 00:17:09,525 You'd still lose. 388 00:17:09,593 --> 00:17:12,328 Great. Why don't I just quit now? 389 00:17:12,396 --> 00:17:13,663 Oh, good idea! 390 00:17:13,731 --> 00:17:15,431 Then you can go home and cry to your mommy 391 00:17:15,499 --> 00:17:18,935 Because that's what quitters do., 392 00:17:19,002 --> 00:17:23,339 You know, zack, you're what my uncle vinny from new york would call a... 393 00:17:23,407 --> 00:17:25,675 [car horn honking] 394 00:17:27,177 --> 00:17:29,779 Boy, uncle vinny has a way with words. 395 00:17:29,847 --> 00:17:31,414 Hmm... 396 00:17:31,482 --> 00:17:36,285 You know, I never took ella for a sore loser 397 00:17:36,353 --> 00:17:39,589 She's not a sore loser. You're just a sore winner. 398 00:17:41,158 --> 00:17:43,292 Yeah, well, who needs you guys anyway? 399 00:17:43,360 --> 00:17:48,097 Wow. You're just 18 holes of fun. 400 00:17:49,533 --> 00:17:51,901 Ok, group, we're all gathered here today 401 00:17:51,969 --> 00:17:55,738 To show somebody that we can read a book 402 00:17:55,806 --> 00:17:58,608 And discuss with insight and intellectualocity. 403 00:17:59,777 --> 00:18:02,078 This ought to be good. 404 00:18:02,146 --> 00:18:03,913 I'll start. 405 00:18:03,981 --> 00:18:05,915 "pride and prejudice" is about a rich man 406 00:18:05,983 --> 00:18:07,483 Who marries a poor girl, 407 00:18:07,551 --> 00:18:09,519 Which, as we all know, only happens in books. 408 00:18:09,586 --> 00:18:12,455 Ha ha ha! Sorry. 409 00:18:14,258 --> 00:18:17,527 Ignoring that comment, I must admit 410 00:18:17,594 --> 00:18:19,228 I am impressed you guys read the book. 411 00:18:19,296 --> 00:18:22,732 So don't you think caroline bingley was a total snob? 412 00:18:22,800 --> 00:18:25,468 Yes! I loved her. 413 00:18:25,536 --> 00:18:27,503 Me, too. Ha ha ha! 414 00:18:27,571 --> 00:18:30,807 I felt bad for her when her brother married beneath him. 415 00:18:30,874 --> 00:18:33,309 But they were in love. 416 00:18:33,377 --> 00:18:35,845 Who cares? That'd be like my brother dating chelsea. 417 00:18:35,913 --> 00:18:37,180 Oh, ho ho! 418 00:18:37,247 --> 00:18:39,148 Just because my family's yacht is smaller than yours, 419 00:18:39,216 --> 00:18:41,317 You think you're better than me? 420 00:18:41,385 --> 00:18:43,886 Well, yeah. 421 00:18:43,954 --> 00:18:45,354 And by the way, 422 00:18:45,422 --> 00:18:47,256 I did date your brother. 423 00:18:47,324 --> 00:18:49,992 He's an idiot. 424 00:18:50,060 --> 00:18:52,094 Yikes. 425 00:18:52,162 --> 00:18:54,130 Girls, girls, please! 426 00:18:54,198 --> 00:18:56,232 It's ok for rich people to hang out with other people 427 00:18:56,300 --> 00:18:58,201 Who have less money than they do. 428 00:18:58,268 --> 00:19:00,102 I mean, I hang out with you guys. 429 00:19:00,170 --> 00:19:01,871 Double yikes. 430 00:19:03,507 --> 00:19:06,476 Well, at least my daddy's not an innkeeper. 431 00:19:06,543 --> 00:19:08,711 Oh! How dare you. 432 00:19:09,880 --> 00:19:11,280 Oops. 433 00:19:11,348 --> 00:19:14,717 Did you just purposely throw tea on my new dress? 434 00:19:14,785 --> 00:19:16,152 Honey, what does it matter? 435 00:19:16,220 --> 00:19:17,653 It's probably a knockoff anyway. 436 00:19:17,721 --> 00:19:21,390 Uh, ladies, shouldn't we get back to the book? 437 00:19:24,027 --> 00:19:25,495 Oops. 438 00:19:25,562 --> 00:19:28,764 I'll have you know I'm too much of a lady to engage 439 00:19:28,832 --> 00:19:31,367 In your low-class behavior. 440 00:19:31,435 --> 00:19:33,035 Ah! Who am I kidding? 441 00:19:35,706 --> 00:19:37,240 Chelsea: Girls, girls. 442 00:19:37,307 --> 00:19:40,009 It doesn't matter what you have in the bank. 443 00:19:40,077 --> 00:19:43,746 All that matters is what you have on your face. 444 00:19:46,316 --> 00:19:49,051 That better be low-fat. 445 00:19:49,119 --> 00:19:51,487 Well, let's ask london. 446 00:20:01,598 --> 00:20:03,399 Oops! Oops! 447 00:20:03,467 --> 00:20:06,636 All right, I'll just be going, then. 448 00:20:06,703 --> 00:20:08,437 [girls screaming] 449 00:20:10,340 --> 00:20:13,309 What on earth is going on with london's book club? 450 00:20:13,377 --> 00:20:15,211 [girls speaking excitedly] 451 00:20:15,279 --> 00:20:18,481 Oh, they're having a rousing debate 452 00:20:18,549 --> 00:20:20,416 About classic english literature. 453 00:20:20,484 --> 00:20:22,752 London: Oh, no, you didn't. 454 00:20:28,625 --> 00:20:31,260 I'll pass on the tea. 455 00:20:37,888 --> 00:20:39,856 2, 3... 456 00:20:39,923 --> 00:20:41,858 99... 457 00:20:41,925 --> 00:20:43,426 100. 458 00:20:45,963 --> 00:20:47,196 Hi, mom. 459 00:20:47,264 --> 00:20:48,998 Where are cody and the girls? 460 00:20:49,066 --> 00:20:50,466 They ditched me 461 00:20:50,534 --> 00:20:52,502 Just because I crushed them at mini golf. 462 00:20:52,569 --> 00:20:54,237 But on the bright side, 463 00:20:54,304 --> 00:20:56,639 I proved that a girl beating me was just a fluke. 464 00:20:56,707 --> 00:20:59,609 Well, I hope that was 465 00:20:59,676 --> 00:21:01,043 Worth losing your friends. 466 00:21:01,111 --> 00:21:02,979 Look, honey, if you're gonna use 467 00:21:03,046 --> 00:21:05,147 Your competitive drive to improve yourself, 468 00:21:05,215 --> 00:21:06,782 That's great. 469 00:21:06,850 --> 00:21:08,417 But if the only thing that matters to you is winning, 470 00:21:08,485 --> 00:21:11,921 Well, then you're gonna end up the real loser. 471 00:21:11,989 --> 00:21:13,122 Get it? 472 00:21:13,190 --> 00:21:14,323 Yeah, I get it. 473 00:21:14,391 --> 00:21:15,925 And get this, too. 474 00:21:15,993 --> 00:21:18,261 A girl can do whatever a boy can do. 475 00:21:18,328 --> 00:21:21,831 And we can do it while wearing high heels. 476 00:21:21,899 --> 00:21:24,600 Zack: Oh, hey, guys. 477 00:21:24,668 --> 00:21:26,736 I'm glad you're here. 478 00:21:26,803 --> 00:21:28,938 I wanted to apologize. 479 00:21:29,006 --> 00:21:30,306 Apology not accepted. 480 00:21:30,374 --> 00:21:32,742 Yeah, I couldn't care less. 481 00:21:32,809 --> 00:21:35,344 Ella, I'm sorry I called you a loser. 482 00:21:35,412 --> 00:21:38,748 And you know what? I don't care if you can beat me at miniature golf. 483 00:21:38,815 --> 00:21:41,150 I just care if I can't see you again. 484 00:21:41,218 --> 00:21:42,618 Will you forgive me? 485 00:21:42,686 --> 00:21:44,720 Of course I forgive you, zack. 486 00:21:44,788 --> 00:21:46,355 Thank you. 487 00:21:46,423 --> 00:21:50,126 By the way, I let you win. 488 00:21:50,193 --> 00:21:53,296 Did not, did you? 489 00:21:53,363 --> 00:21:55,598 Maybe I did. 490 00:21:55,666 --> 00:21:57,266 Maybe I didn't. 491 00:21:57,334 --> 00:21:59,602 Oh, so that's how you want it. 492 00:21:59,670 --> 00:22:01,203 Fine. Best 2 out of 3? 493 00:22:01,271 --> 00:22:02,438 You're on. 494 00:22:02,506 --> 00:22:05,675 Oh, and if you win, it's the best 5 out of 9. 495 00:22:07,578 --> 00:22:09,912 You know what? I think barbara and I are going 496 00:22:09,980 --> 00:22:11,314 To the library this time. 497 00:22:11,381 --> 00:22:14,083 I'll come with you. There's a pizza parlor on the way. 498 00:22:15,352 --> 00:22:17,853 I took the stairs this morning... 499 00:22:17,921 --> 00:22:19,288 Down. 500 00:22:21,858 --> 00:22:23,859 Cody: Drop it! 501 00:22:23,927 --> 00:22:26,462 Captioning made possible by abc cable networks group 502 00:22:26,530 --> 00:22:28,464 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 503 00:22:28,514 --> 00:22:33,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.