Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,136
Oh. What's going on?
2
00:00:04,216 --> 00:00:07,051
There's something
circling the hotel.
3
00:00:07,142 --> 00:00:09,209
I think it's
a hang glider.
4
00:00:09,294 --> 00:00:12,463
Get real.
It's a flying saucer.
5
00:00:12,556 --> 00:00:14,790
Don't be ridiculous.
6
00:00:14,876 --> 00:00:18,879
If it were a flying saucer,
we'd all be vaporized.
7
00:00:18,979 --> 00:00:20,479
Pish posh.
8
00:00:20,560 --> 00:00:22,794
It's clearly a kite.
9
00:00:22,880 --> 00:00:23,813
[shrieking]
10
00:00:23,888 --> 00:00:24,988
[splat]
11
00:00:26,041 --> 00:00:28,676
No. A kite
wouldn't do that.
12
00:00:28,764 --> 00:00:30,532
A flying saucer might.
13
00:00:32,263 --> 00:00:33,997
Oh!
14
00:00:34,448 --> 00:00:37,217
Ife ♪
15
00:00:37,307 --> 00:00:39,408
♪ here you are in mine ♪
16
00:00:39,492 --> 00:00:41,760
♪ yes, we have a suite life ♪
17
00:00:41,846 --> 00:00:43,847
♪ most of the time ♪
18
00:00:43,931 --> 00:00:46,065
♪ you and me,
we got the world to see ♪
19
00:00:46,151 --> 00:00:48,486
♪ so come on down ♪
20
00:00:48,572 --> 00:00:50,807
♪ just me and you
know what to do ♪
21
00:00:50,893 --> 00:00:53,294
♪ so come on down ♪
22
00:00:53,381 --> 00:00:55,715
♪ it's you and me
and me and you ♪
23
00:00:55,802 --> 00:00:58,070
♪ we got the whole place
to ourselves ♪
24
00:00:58,156 --> 00:01:00,290
♪ you and me,
we got it all for free ♪
25
00:01:00,375 --> 00:01:03,210
♪ so come on down ♪
26
00:01:03,301 --> 00:01:05,702
♪ this is the suite life ♪
27
00:01:08,009 --> 00:01:11,245
♪ we've got a suite life ♪
28
00:01:15,038 --> 00:01:17,940
Captioning made possible by
abc cable networks group
29
00:01:18,031 --> 00:01:22,134
This watering-plants-
for-people-who-are- on-vacation thing is easy.
30
00:01:22,234 --> 00:01:25,870
Easy for you.
You're planted on the couch.
31
00:01:28,387 --> 00:01:31,389
Ooh! And how are you today?
32
00:01:31,482 --> 00:01:33,083
Is that a new leaf?
33
00:01:33,164 --> 00:01:36,800
When mommy london gets back,
she'll be so proud of you.
34
00:01:36,896 --> 00:01:40,666
What are you doing?
35
00:01:40,763 --> 00:01:42,431
Talking to the plants.
36
00:01:42,511 --> 00:01:46,581
I'm sure they'll ignore you.
Just like I do.
37
00:01:48,868 --> 00:01:51,269
[shrieking]
38
00:01:51,356 --> 00:01:54,925
Oh, my gosh.
39
00:01:55,022 --> 00:01:57,991
Zack, come here.
40
00:01:59,225 --> 00:02:03,928
Whoa. This must be the bird
that nailed moseby.
41
00:02:04,034 --> 00:02:07,070
Both: Way to go, dude.
42
00:02:08,776 --> 00:02:10,910
I've never seen
an eagle before.
43
00:02:10,995 --> 00:02:13,029
And you still haven't.
44
00:02:13,820 --> 00:02:15,254
This is a hawk.
45
00:02:15,333 --> 00:02:17,034
Although indigenous
to the wild,
46
00:02:17,116 --> 00:02:19,884
When civilization
encroached, they learned to adapt,
47
00:02:19,974 --> 00:02:23,643
Nesting in high buildings
which replicate their natural habitat.
48
00:02:23,740 --> 00:02:25,808
Where did you learn
so much about this?
49
00:02:25,892 --> 00:02:28,394
We studied this
in school last semester.
50
00:02:28,482 --> 00:02:29,515
Remember?
51
00:02:29,592 --> 00:02:31,860
School.
52
00:02:31,945 --> 00:02:32,912
[shrieking]
53
00:02:32,988 --> 00:02:34,689
Relax.
54
00:02:34,770 --> 00:02:38,907
She's just feathering
her nest with london's pink pashmina.
55
00:02:39,007 --> 00:02:41,376
I don't know
what scares me more--
56
00:02:41,462 --> 00:02:43,029
That hawk
57
00:02:43,110 --> 00:02:46,679
Or the fact that you know
what a pashmina is.
58
00:02:50,004 --> 00:02:52,072
Patrick.
59
00:02:52,156 --> 00:02:54,757
Mr. Moseby.
Joining us for dinner?
60
00:02:54,846 --> 00:02:57,748
Might I suggest
the duck a la splat.
61
00:02:57,840 --> 00:02:59,874
Oh, you heard, huh?
62
00:02:59,958 --> 00:03:03,127
Or the chicken bombay.
63
00:03:07,154 --> 00:03:08,788
A little bird told me.
64
00:03:08,870 --> 00:03:12,306
It's...It's very funny.
65
00:03:12,401 --> 00:03:14,335
Keep it up, and the next
restaurant you work at
66
00:03:14,419 --> 00:03:16,853
You'll be wearing
a paper hat.
67
00:03:17,982 --> 00:03:20,984
Ok, ok, I'm done.
That last one was cheap.
68
00:03:21,077 --> 00:03:21,744
Cheap-cheap.
69
00:03:21,816 --> 00:03:23,083
Oh, would you...
70
00:03:23,162 --> 00:03:24,996
D--
71
00:03:25,079 --> 00:03:27,380
All right, let's get
the bouquet in there
72
00:03:27,466 --> 00:03:29,700
Before carey
starts to sing.
73
00:03:33,990 --> 00:03:36,658
Grace, will you marry me?
74
00:03:36,747 --> 00:03:39,349
Oh, my gosh, tim.
75
00:03:39,437 --> 00:03:40,404
Yes.
76
00:03:40,481 --> 00:03:41,514
She said yes.
77
00:03:41,590 --> 00:03:42,857
She said yes.
78
00:03:44,146 --> 00:03:48,082
♪ amazing grace ♪
79
00:03:49,190 --> 00:03:52,359
♪ how sweet the sound ♪
80
00:03:52,452 --> 00:03:55,955
♪ that saved a wretch ♪
81
00:03:56,051 --> 00:03:58,485
♪ like tim ♪
82
00:04:01,498 --> 00:04:03,265
♪ he once ♪
83
00:04:03,348 --> 00:04:04,381
[shrieking]
84
00:04:04,457 --> 00:04:06,825
That's the bird
that soiled my suit.
85
00:04:06,912 --> 00:04:09,180
That hawk is a beautiful
creature of nature.
86
00:04:09,267 --> 00:04:13,303
It lives in the wild,
but its soul is gentle.
87
00:04:13,403 --> 00:04:15,137
Duck!
88
00:04:18,110 --> 00:04:19,377
Oh!
Oh! Oh!
89
00:04:19,456 --> 00:04:22,391
That bird flew off
with my engagement ring.
90
00:04:22,482 --> 00:04:24,583
That ring cost me
a month's salary.
91
00:04:24,668 --> 00:04:27,403
A month?
92
00:04:27,492 --> 00:04:30,628
Ooh. Yeah. Rule of thumb
is at least 3 months salary
93
00:04:30,722 --> 00:04:32,055
On an engagement ring.
94
00:04:32,134 --> 00:04:36,003
3 months? For a plasma tv
maybe. But a ring?
95
00:04:37,145 --> 00:04:41,014
That's it. The wedding
is off, cheapskate.
96
00:04:41,112 --> 00:04:43,246
What? Honey.
Honey, wait.
97
00:04:43,332 --> 00:04:46,034
And that's why.
98
00:04:46,122 --> 00:04:47,223
Aah!
99
00:04:47,300 --> 00:04:50,669
That bird
ruined the proposal.
100
00:04:50,764 --> 00:04:52,398
I'm still getting
paid, though, right?
101
00:04:52,479 --> 00:04:55,281
Oh, you know--
everyone just keep calm.
102
00:04:55,370 --> 00:04:57,405
Keep calm.
Oh, look out!
103
00:04:57,489 --> 00:04:59,958
Not on my head.
104
00:05:00,045 --> 00:05:02,847
I just had it blown out.
105
00:05:05,291 --> 00:05:08,794
Ok, don't push.
Single file. Single file.
106
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
[shrieking]
107
00:05:09,965 --> 00:05:13,168
Ok, all at once.
All at once.
108
00:05:14,808 --> 00:05:16,209
This is it.
109
00:05:16,287 --> 00:05:18,822
Don't you dare
hit that bird.
110
00:05:18,911 --> 00:05:22,080
It's a poor,
defenseless creature.
111
00:05:22,173 --> 00:05:25,608
Who nearly ripped
your arm out of its socket.
112
00:05:25,704 --> 00:05:27,471
Now, that bird has to go.
113
00:05:27,553 --> 00:05:30,322
How can you tell
from down here?
114
00:05:31,723 --> 00:05:34,925
That wicked beast
just landed on the penthouse balcony.
115
00:05:35,019 --> 00:05:37,687
Well, it is not
checking in to the tipton.
116
00:05:37,776 --> 00:05:40,411
Starting right now
it is bye-bye birdie.
117
00:05:40,500 --> 00:05:42,835
Ooh, I love that musical.
118
00:05:42,922 --> 00:05:45,957
Oh, they're on the phone,
and they're in the boxes.
119
00:05:50,992 --> 00:05:52,259
The hawk is back.
120
00:05:52,337 --> 00:05:53,704
Where has it been?
121
00:05:53,783 --> 00:05:56,418
I don't know. What am I
supposed to do, ask her?
122
00:05:56,507 --> 00:05:59,175
Why not?
You talk to plants.
123
00:06:00,610 --> 00:06:02,644
Ooh. Camera.
124
00:06:02,729 --> 00:06:04,763
We can record this
for science.
125
00:06:04,847 --> 00:06:05,780
Yep.
126
00:06:05,856 --> 00:06:07,890
And if we put it
on the internet,
127
00:06:07,975 --> 00:06:09,609
We can make money off it.
128
00:06:09,690 --> 00:06:10,556
Yep.
129
00:06:10,631 --> 00:06:12,031
And we can donate that money
130
00:06:12,111 --> 00:06:14,145
To a charity that saves hawks.
131
00:06:14,229 --> 00:06:17,365
Uh...Yep.
132
00:06:21,426 --> 00:06:23,493
All right, where is it?
133
00:06:23,578 --> 00:06:25,079
Where is it?
134
00:06:25,158 --> 00:06:26,625
Aha!
135
00:06:26,705 --> 00:06:28,373
There he is.
136
00:06:28,454 --> 00:06:30,789
Just sitting there
befouling my hotel.
137
00:06:30,876 --> 00:06:32,710
It's not a he.
It's a she.
138
00:06:32,793 --> 00:06:36,162
And she's not sitting.
She's nesting. She's gonna have a baby.
139
00:06:36,256 --> 00:06:38,124
Not in my hotel.
140
00:06:38,207 --> 00:06:40,374
That bird needs
to check out pronto.
141
00:06:40,459 --> 00:06:42,393
You can't move her.
It's wrong.
142
00:06:42,477 --> 00:06:44,612
It's wr--ha!
143
00:06:44,696 --> 00:06:47,198
Look who's talking.
The president and vice president
144
00:06:47,286 --> 00:06:51,322
Of the do everything wrong
association of america.
145
00:06:51,423 --> 00:06:54,692
If you do anything
to frighten or harm that bird--
146
00:06:54,785 --> 00:06:55,819
You'll what?
147
00:06:55,894 --> 00:06:58,229
We'll report you
148
00:06:58,316 --> 00:07:02,386
To the t.G.A.T.P.P.W.S.H.A.
149
00:07:02,486 --> 00:07:05,388
Both: The what?
150
00:07:05,479 --> 00:07:06,913
The government agency
151
00:07:06,992 --> 00:07:09,427
That punishes people
who scare hawks away.
152
00:07:09,515 --> 00:07:11,249
Oh, yeah.
153
00:07:11,331 --> 00:07:13,365
They play rough.
154
00:07:13,449 --> 00:07:15,984
You and I both know
there's no such agency.
155
00:07:16,072 --> 00:07:18,140
But there is a mr. Tipton,
156
00:07:18,224 --> 00:07:19,257
And he loves things
that are wild.
157
00:07:19,334 --> 00:07:21,335
N
and tell him everything.
158
00:07:21,452 --> 00:07:22,919
He has homes
in 12 countries. You
159
00:07:22,999 --> 00:07:24,433
Madrid.
It was in today's paper.
160
00:07:24,512 --> 00:07:25,446
You don't have
his phone number.
161
00:07:25,521 --> 00:07:26,688
He was on
london's speed dial.
162
00:07:26,766 --> 00:07:27,933
You don't have the nerve.
163
00:07:28,010 --> 00:07:30,611
We climbed 10 stories
up a laundry chute.
164
00:07:30,700 --> 00:07:34,336
We got nothing but nerve.
165
00:07:34,433 --> 00:07:37,068
All right.
I will get both of you.
166
00:07:37,157 --> 00:07:40,159
And your little hawk, too.
167
00:07:47,044 --> 00:07:49,813
Oh, my--
168
00:07:49,902 --> 00:07:53,338
Arwin hawkhauser
reporting for duty, sir.
169
00:07:53,433 --> 00:07:56,568
You have a mission for me?
170
00:07:57,906 --> 00:08:01,074
I just got off
the phone with-- arwin, put it down.
171
00:08:02,176 --> 00:08:04,344
I just got off the phone
with mr. Tipton
172
00:08:04,430 --> 00:08:07,565
Regarding this hawk
that has taken up residence at our hotel.
173
00:08:07,658 --> 00:08:09,993
In high school,
my nickname was the hawk.
174
00:08:10,079 --> 00:08:10,445
Really?
175
00:08:10,516 --> 00:08:12,150
No.
176
00:08:13,576 --> 00:08:15,878
I did try to get
that going, though.
177
00:08:15,964 --> 00:08:19,434
Actually, they...They
called me nose picker.
178
00:08:19,528 --> 00:08:20,929
Oh.
179
00:08:21,008 --> 00:08:23,777
You pick one nostril
in second grade, and they label you for life.
180
00:08:23,867 --> 00:08:24,767
Oh, no.
181
00:08:24,842 --> 00:08:26,042
You know, in retrospect,
182
00:08:26,120 --> 00:08:29,122
Maybe the problem was,
it wasn't my nose.
183
00:08:29,214 --> 00:08:32,349
I just felt so bad
for her. You know?
184
00:08:32,442 --> 00:08:34,643
You can pick your nose.
You can pick your friends.
185
00:08:34,729 --> 00:08:37,030
But you cannot pick
your friend's nose.
186
00:08:37,116 --> 00:08:39,084
Oh, would you stop!
187
00:08:39,167 --> 00:08:42,169
Now, I have discussed it
with mr. Tipton.
188
00:08:42,261 --> 00:08:44,963
He loved my idea of humanely
capturing the hawk
189
00:08:45,053 --> 00:08:47,187
And then releasing her
into the wild
190
00:08:47,272 --> 00:08:49,473
So she can poop
with wild abandon
191
00:08:49,559 --> 00:08:52,060
On all those
tree-hugging nature lovers.
192
00:08:52,148 --> 00:08:54,850
Well, you picked
the right man for the job.
193
00:08:54,939 --> 00:08:57,341
I'm cunning and stealthy.
194
00:09:01,934 --> 00:09:04,969
It's funny. My other
nickname was klutz.
195
00:09:05,062 --> 00:09:06,429
So...
196
00:09:09,769 --> 00:09:13,772
Now, arwin, are you sure
this invention of yours is going to work?
197
00:09:13,872 --> 00:09:14,972
I'm positive. Positive.
198
00:09:15,050 --> 00:09:17,318
I've tested it out
and it worked every time.
199
00:09:17,403 --> 00:09:19,838
Here. Look.
[clears throat]
200
00:09:19,926 --> 00:09:23,161
A gentle blast of air
launches these tennis balls
201
00:09:23,254 --> 00:09:25,155
Which carry the net
to its target,
202
00:09:25,239 --> 00:09:28,608
Thus encircling it
and rendering it incapable of flight.
203
00:09:28,703 --> 00:09:30,036
Hmm.
204
00:09:30,115 --> 00:09:32,149
Now, what's
the red light--
205
00:09:32,233 --> 00:09:33,934
No, don't touch that!
206
00:09:35,630 --> 00:09:39,233
Whew. I put it there
to look cool.
207
00:09:40,910 --> 00:09:42,577
Just get on with it
before the twins come.
208
00:09:42,658 --> 00:09:45,626
Gotcha. And don't
worry about a thing. It's a piece of cake.
209
00:09:45,718 --> 00:09:47,152
[cawing]
210
00:09:47,232 --> 00:09:49,867
Holy pterodactyl.
211
00:09:49,955 --> 00:09:52,290
It's not exactly
a parakeet, is it?
212
00:09:52,377 --> 00:09:55,512
Oh, no.
It's a pair of claws.
213
00:09:57,152 --> 00:09:59,987
Ok. Here we go.
214
00:10:00,078 --> 00:10:01,979
Hello, hawk.
215
00:10:02,061 --> 00:10:04,663
Here, hawky hawky hawky.
216
00:10:05,694 --> 00:10:08,029
Here, hawky hawky
hawky hawky hawky.
217
00:10:08,115 --> 00:10:11,518
Pay no attention to the man
with the net launcher.
218
00:10:12,285 --> 00:10:15,253
3, 2, 1.
219
00:10:15,345 --> 00:10:16,679
[click]
220
00:10:19,313 --> 00:10:21,448
So how you doing?
221
00:10:21,533 --> 00:10:23,534
Just relax.
Everything's cool.
222
00:10:23,617 --> 00:10:25,485
It's all right.
223
00:10:26,980 --> 00:10:29,915
3, 2, 1.
224
00:10:30,007 --> 00:10:31,007
[click]
225
00:10:31,083 --> 00:10:32,617
Darn it.
226
00:10:32,697 --> 00:10:34,765
Stupid light.
227
00:10:35,758 --> 00:10:37,125
Hey.
228
00:10:37,203 --> 00:10:38,604
Hmm?
229
00:10:38,684 --> 00:10:41,619
If you're here to watch
london's big-screen tv, we've got dibs.
230
00:10:41,710 --> 00:10:42,776
Wait a minute.
231
00:10:42,853 --> 00:10:44,954
Why is arwin
out on the balcony?
232
00:10:45,039 --> 00:10:48,074
Calm down. Now, I have
talked to mr. Tipton,
233
00:10:48,166 --> 00:10:50,467
And we have
agreed to capture your precious bird
234
00:10:50,554 --> 00:10:51,988
And set it free
235
00:10:52,068 --> 00:10:54,169
Far, far away
from my hotel.
236
00:10:54,253 --> 00:10:57,422
But she's already free.
And I don't want you hurting her.
237
00:10:57,515 --> 00:11:00,050
Relax. Arwin has
everything under control.
238
00:11:00,139 --> 00:11:04,776
I'm hit! I'm hit!
Don't come out here!
239
00:11:06,258 --> 00:11:08,393
Look. She took off.
240
00:11:08,477 --> 00:11:10,679
Oh. She's frightened.
241
00:11:10,764 --> 00:11:12,031
But this is splendid.
242
00:11:12,110 --> 00:11:13,878
Now she will find
another home,
243
00:11:13,959 --> 00:11:15,627
And she can lay
her egg there.
244
00:11:15,708 --> 00:11:18,944
Except she's already
laid her egg here.
245
00:11:23,174 --> 00:11:26,176
Don't stare.
You'll scare the egg away.
246
00:11:28,117 --> 00:11:30,184
Well, what if
she doesn't come back?
247
00:11:30,269 --> 00:11:33,004
Who's gonna hatch her egg?
248
00:11:33,094 --> 00:11:34,094
I will.
249
00:11:34,170 --> 00:11:36,471
Ok. But I'd
squat really low
250
00:11:36,558 --> 00:11:39,026
'cause it can get
pretty windy up there.
251
00:11:43,519 --> 00:11:45,586
Ok, I brought a blanket
and a hot water bottle.
252
00:11:45,671 --> 00:11:48,406
No. Don't you know anything
about mothering?
253
00:11:48,496 --> 00:11:51,431
Apparently not.
254
00:11:51,522 --> 00:11:53,823
If you touch the egg, it will
get the human scent on it,
255
00:11:53,910 --> 00:11:55,844
And the mother
will never come back.
256
00:11:55,928 --> 00:11:57,128
Let me at it.
257
00:11:57,206 --> 00:11:59,907
Well, how long
can it survive without being kept warm?
258
00:11:59,996 --> 00:12:02,097
Not much longer.
259
00:12:02,182 --> 00:12:04,417
Oh, this is great stuff
for our web site.
260
00:12:04,502 --> 00:12:06,837
You know, I missed
that last exchange
261
00:12:06,924 --> 00:12:08,958
Where mr. Moseby tried
to scramble the egg.
262
00:12:09,043 --> 00:12:10,910
So can you guys
reenact it?
263
00:12:10,993 --> 00:12:13,528
And this time, cody,
don't be afraid to tear up a little.
264
00:12:13,616 --> 00:12:14,916
And go.
265
00:12:20,913 --> 00:12:22,848
Is the mother back yet?
266
00:12:22,931 --> 00:12:24,232
No.
267
00:12:24,310 --> 00:12:27,446
Don't worry.
I made this sling to help cradle the egg
268
00:12:27,539 --> 00:12:30,073
And keep it
at hawk temperature.
269
00:12:30,161 --> 00:12:32,296
How do you take
a hawk's temperature?
270
00:12:32,380 --> 00:12:34,682
Very carefully.
271
00:12:41,663 --> 00:12:43,430
Are you sure
you wanna do this?
272
00:12:43,512 --> 00:12:46,681
Yes. I have to.
273
00:12:46,773 --> 00:12:48,908
Hey, I felt it move.
274
00:12:48,993 --> 00:12:51,462
The chick moved
inside the egg.
275
00:12:51,549 --> 00:12:54,651
There's life in me.
276
00:13:01,302 --> 00:13:02,435
Maddie, what
have you got
277
00:13:02,512 --> 00:13:05,380
That's full of fat, sugar,
chocolate, and peanuts?
278
00:13:05,471 --> 00:13:06,705
My aunt bessie.
279
00:13:06,782 --> 00:13:08,817
I'd rather have
a candy bar.
280
00:13:08,902 --> 00:13:10,469
Rough day at school?
281
00:13:10,549 --> 00:13:12,017
Yeah, and it's
all cody's fault.
282
00:13:12,096 --> 00:13:13,697
Why? Is everybody
making fun of you
283
00:13:13,778 --> 00:13:16,212
Because your twin brother
is hatching an egg?
284
00:13:16,299 --> 00:13:19,668
Oh, no. All the girls
are going ga-ga over him,
285
00:13:19,763 --> 00:13:22,398
And none of them
will talk to me.
286
00:13:22,487 --> 00:13:25,255
Really, ladies.
I could have carried my own books.
287
00:13:25,346 --> 00:13:28,214
Oh, but we wanted to.
288
00:13:28,305 --> 00:13:31,741
For the sake of the baby.
289
00:13:31,836 --> 00:13:33,470
You see?
290
00:13:33,551 --> 00:13:34,985
You're both so sweet.
291
00:13:35,064 --> 00:13:37,198
Oh, you're
the one who's sweet.
292
00:13:37,284 --> 00:13:38,951
Really sweet.
293
00:13:39,032 --> 00:13:42,568
Where did you learn
to be so sweet and kind
294
00:13:42,664 --> 00:13:43,697
And caring?
295
00:13:43,774 --> 00:13:45,007
Yes. Where?
296
00:13:45,085 --> 00:13:47,253
From me.
297
00:13:48,449 --> 00:13:51,784
You know, cody used to be
all mean and macho
298
00:13:51,878 --> 00:13:53,946
Until one day I came up
to him and said,
299
00:13:54,031 --> 00:13:56,132
"hey, dude, stop it."
300
00:13:59,075 --> 00:14:00,875
See you
in the morning, cody.
301
00:14:00,958 --> 00:14:01,891
We'll walk you
to school.
302
00:14:01,967 --> 00:14:03,501
I'll bring along
some breakfast.
303
00:14:03,581 --> 00:14:05,215
Anything but eggs, ok?
304
00:14:05,296 --> 00:14:07,398
It just wouldn't
seem right because of--
305
00:14:07,482 --> 00:14:10,151
The baby.
306
00:14:14,342 --> 00:14:17,878
Uh, reality check, girls.
It's not a baby.
307
00:14:17,974 --> 00:14:22,410
It's a bird,
with a beak and claws.
308
00:14:27,120 --> 00:14:28,854
Just once, once,
309
00:14:28,937 --> 00:14:31,405
Could you back me up
on the sensitive guy thing?
310
00:14:31,493 --> 00:14:33,527
Hey, watch it.
311
00:14:33,611 --> 00:14:35,912
I'm with child.
312
00:14:43,969 --> 00:14:46,137
Can you make it
do something?
313
00:14:46,222 --> 00:14:48,056
It's an egg.
314
00:14:48,139 --> 00:14:51,808
What do you want it to do,
stupid egg tricks?
315
00:14:51,905 --> 00:14:53,605
Can it?
316
00:14:54,394 --> 00:14:56,361
He's going to love it.
317
00:14:56,445 --> 00:14:59,113
Cody, I made something
that is gonna help you bond with the baby.
318
00:14:59,202 --> 00:15:01,437
Cody, for the record,
I am all in favor of what you're doing here,
319
00:15:01,522 --> 00:15:03,457
But this time
I think arwin's gone a little too far.
320
00:15:03,540 --> 00:15:05,375
This is not
going too far.
321
00:15:08,551 --> 00:15:09,851
Way to go, arwin.
322
00:15:09,930 --> 00:15:12,899
Now bubba will
relate to other hawks instead of humans.
323
00:15:12,991 --> 00:15:16,226
Caw! Caw! Caw!
324
00:15:19,749 --> 00:15:22,851
Cody, I have
always looked forward to becoming a grandma.
325
00:15:22,944 --> 00:15:25,446
Of course I thought
you'd be older and married
326
00:15:25,533 --> 00:15:27,968
And your baby
would be human.
327
00:15:29,165 --> 00:15:30,499
This is nice, too.
328
00:15:31,015 --> 00:15:32,082
What's wrong? Oh.
329
00:15:32,159 --> 00:15:35,928
My egg. I think
it's...It's opening.
330
00:15:36,026 --> 00:15:38,727
My water broke.
Oh, my gosh! I'm giving birth!
331
00:15:38,817 --> 00:15:40,751
Ok, easy. Breathe.
332
00:15:40,834 --> 00:15:42,768
Ok, now, uh...
Now, push.
333
00:15:42,852 --> 00:15:43,986
Push what?
334
00:15:44,062 --> 00:15:46,364
I don't know.
I saw it in a movie.
335
00:15:46,450 --> 00:15:48,285
This is beautiful.
Arwin: I know.
336
00:15:48,367 --> 00:15:50,268
The miracle of birth.
337
00:15:50,351 --> 00:15:53,520
No. I'm talking about how
much money we're gonna make.
338
00:15:55,160 --> 00:15:59,731
For the save
the hawk foundation.
339
00:16:00,776 --> 00:16:03,878
Oh, it's coming.
It's coming.
340
00:16:06,594 --> 00:16:08,128
[cawing]
341
00:16:08,208 --> 00:16:09,975
The baby's here.
342
00:16:10,058 --> 00:16:11,692
And he's gonna be
a big star.
343
00:16:11,772 --> 00:16:13,106
I don't care.
344
00:16:13,185 --> 00:16:15,653
As long as he has
4 talons on each foot,
345
00:16:15,741 --> 00:16:17,875
I don't care.
346
00:16:19,372 --> 00:16:22,474
Madeline, I want you
to know that I appreciate
347
00:16:22,567 --> 00:16:25,035
That you have put
your feelings about this hawk matter aside
348
00:16:25,123 --> 00:16:27,324
And are conducting yourself
in a professional manner.
349
00:16:27,410 --> 00:16:30,712
Well, I am your employee,
and so I owe you my loyalty.
350
00:16:30,806 --> 00:16:32,573
[beeping]
351
00:16:32,656 --> 00:16:34,590
But now it's 5:00.
352
00:16:34,673 --> 00:16:37,909
I'm off duty,
and I owe you nothing.
353
00:16:39,011 --> 00:16:41,346
Tipton hates hawks!
Tipton hates hawks!
354
00:16:41,433 --> 00:16:42,700
Madeline, would you--
355
00:16:42,778 --> 00:16:44,278
Maddie!
356
00:16:44,359 --> 00:16:45,692
Ooh!
357
00:16:45,771 --> 00:16:49,207
You cannot parade
around here with that sign.
358
00:16:49,302 --> 00:16:53,271
As a citizen of these
United States of america--
359
00:16:53,371 --> 00:16:57,040
Whose proud symbol
is the bald eagle, best friend to the hawk--
360
00:16:57,137 --> 00:16:59,538
I have a right
to express myself freely.
361
00:16:59,625 --> 00:17:02,560
As do I.
And as maitre d',
362
00:17:02,652 --> 00:17:04,620
I demand the immediate
removal of that baby hawk
363
00:17:04,704 --> 00:17:06,171
Before it presents
a real danger
364
00:17:06,250 --> 00:17:07,918
To life, liberty,
and my daily special.
365
00:17:08,000 --> 00:17:08,699
Bird hater!
366
00:17:08,773 --> 00:17:09,539
Bird hugger!
367
00:17:09,613 --> 00:17:11,514
Both of you
need to calm down.
368
00:17:11,598 --> 00:17:12,965
I talked to the zoo,
369
00:17:13,044 --> 00:17:14,978
And they're willing
to take the baby hawk as an honored guest.
370
00:17:15,062 --> 00:17:17,263
Brilliant solution.
Everyone's happy.
371
00:17:17,347 --> 00:17:18,614
I know cody,
372
00:17:18,693 --> 00:17:20,527
And he'll never put
his baby in a cage.
373
00:17:20,610 --> 00:17:23,212
Oh, well, maybe the zoo
will also take the twins.
374
00:17:23,300 --> 00:17:25,235
O happy day!
375
00:17:28,547 --> 00:17:30,381
Are you gonna
feed bubba now?
376
00:17:30,462 --> 00:17:31,996
'cause I wanna
get that on tape.
377
00:17:32,077 --> 00:17:33,010
Yeah.
378
00:17:33,086 --> 00:17:35,421
Is that a new camera?
379
00:17:35,507 --> 00:17:36,941
Top of the line.
380
00:17:37,021 --> 00:17:38,989
Palm-sized.
381
00:17:39,071 --> 00:17:40,805
How did you afford that?
382
00:17:40,888 --> 00:17:44,758
Well, I just dipped
into the save the hawk foundation a little bit.
383
00:17:44,856 --> 00:17:46,324
Wait a minute.
384
00:17:46,403 --> 00:17:49,772
All that money was
supposed to go to the save the hawk foundation.
385
00:17:49,867 --> 00:17:53,269
My save the hawk foundation.
386
00:17:53,364 --> 00:17:54,331
Zack.
387
00:17:54,407 --> 00:17:55,473
Ok, ok.
388
00:17:55,550 --> 00:17:58,252
I'll give 20%
to a real hawk charity.
389
00:17:58,340 --> 00:17:58,873
20?
390
00:17:58,946 --> 00:18:00,346
Fine. 50%.
391
00:18:00,426 --> 00:18:01,259
50?
392
00:18:01,334 --> 00:18:02,434
A hundred percent.
393
00:18:02,511 --> 00:18:05,546
But that's as high as I'll go.
394
00:18:07,454 --> 00:18:10,723
Ah. Cody, I believe I have
come up with a solution
395
00:18:10,817 --> 00:18:12,752
That will make
both of us happy.
396
00:18:12,834 --> 00:18:14,569
I have arranged
with the zoo
397
00:18:14,650 --> 00:18:16,585
To take young bubba
off your hands.
398
00:18:16,668 --> 00:18:18,970
But I don't want
bubba off my hands.
399
00:18:19,056 --> 00:18:20,790
Bubba and I are
doing just fine.
400
00:18:20,872 --> 00:18:23,207
I'm gonna teach him
how to fly.
401
00:18:23,293 --> 00:18:26,996
Can't wait to see
that test flight.
402
00:18:27,093 --> 00:18:30,762
And then I'm going
to release him into the wild.
403
00:18:30,860 --> 00:18:33,628
Hawks live longer
in captivity.
404
00:18:33,718 --> 00:18:34,418
They do?
405
00:18:34,492 --> 00:18:36,993
Oh, yes.
By several years.
406
00:18:37,081 --> 00:18:38,515
I didn't know that.
407
00:18:38,594 --> 00:18:40,829
And you can
visit him every day.
408
00:18:40,915 --> 00:18:42,448
That would be nice.
409
00:18:42,528 --> 00:18:45,964
But I think bubba would
be happier in the wild.
410
00:18:46,060 --> 00:18:47,694
Now, if you'll excuse me,
411
00:18:47,774 --> 00:18:50,443
I have to feed bubba
his filet mignon,
412
00:18:50,532 --> 00:18:53,334
Charred on top
and pink in the middle.
413
00:18:53,424 --> 00:18:57,594
Yes. Just the way
they prepare it in the wild.
414
00:19:05,161 --> 00:19:07,896
Carey: Wow.
Bubba's really grown.
415
00:19:07,986 --> 00:19:11,188
Well, he's big for his age.
416
00:19:11,281 --> 00:19:13,115
Has he been flapping
his wings much?
417
00:19:13,198 --> 00:19:15,032
More and more each day.
418
00:19:15,115 --> 00:19:17,049
It won't be long
until I take him to the zoo.
419
00:19:17,133 --> 00:19:18,199
Zoo?
420
00:19:18,276 --> 00:19:21,011
Well, you know, hawks
live longer in captivity.
421
00:19:21,101 --> 00:19:22,134
There are no hunters,
422
00:19:22,210 --> 00:19:24,344
And he'll get
3 square mice a day.
423
00:19:24,430 --> 00:19:28,500
Yeah, but he'll get 'em
through a metal slot in a door, hon.
424
00:19:28,600 --> 00:19:32,002
But I'll get to visit bubba
whenever I want.
425
00:19:32,097 --> 00:19:34,031
Wouldn't that be great?
426
00:19:34,115 --> 00:19:37,150
I guess. What happened
to letting him go?
427
00:19:37,242 --> 00:19:39,476
You don't think bubba
has what it takes to make it out there?
428
00:19:39,562 --> 00:19:43,699
Shh. He'll hear you.
He's got ears like a hawk.
429
00:19:47,499 --> 00:19:49,967
Did I ever tell you
about the day I left home?
430
00:19:50,054 --> 00:19:53,490
Oh, no. This isn't one
of those boyfriend stories again, is it?
431
00:19:53,585 --> 00:19:55,553
No. Not this time.
432
00:19:55,636 --> 00:19:57,504
I was 18 and I was
gonna leave home.
433
00:19:57,588 --> 00:19:58,521
Come?
434
00:19:58,596 --> 00:20:01,331
Well, I joined
a rock band that my...
435
00:20:01,420 --> 00:20:03,355
Boyfriend started.
436
00:20:04,280 --> 00:20:05,880
That's not the point.
437
00:20:05,961 --> 00:20:08,029
I asked my mom if she
was sad that I was leaving,
438
00:20:08,113 --> 00:20:09,747
And she said she was, but--
439
00:20:09,828 --> 00:20:10,995
But what?
440
00:20:11,073 --> 00:20:13,207
But she also said
that my leaving home
441
00:20:13,292 --> 00:20:15,560
Meant that
she'd done the work that she was meant to do.
442
00:20:15,646 --> 00:20:17,747
She raised me
so I could stand on my own.
443
00:20:17,831 --> 00:20:18,931
I see.
444
00:20:19,008 --> 00:20:21,376
Cody, you've done
a terrific job.
445
00:20:21,463 --> 00:20:23,931
Bubba's getting ready
to stand on his own.
446
00:20:24,019 --> 00:20:25,953
It would be nice
to go visit him in a zoo,
447
00:20:26,037 --> 00:20:29,039
But it's also nice
to let him have his freedom.
448
00:20:29,131 --> 00:20:30,664
What if he
doesn't make it?
449
00:20:30,745 --> 00:20:33,080
That's a chance
my mother took with me.
450
00:20:33,167 --> 00:20:36,969
It's a chance I'm gonna take
with you and zack someday.
451
00:20:38,378 --> 00:20:41,013
So it's also a chance you can
take with bubba if you want.
452
00:20:41,102 --> 00:20:42,803
And all along,
453
00:20:42,885 --> 00:20:45,820
I've been telling people
a hawk's a wild thing
454
00:20:45,912 --> 00:20:48,246
And you have to be
willing to let it go.
455
00:20:48,333 --> 00:20:51,201
Boy, I am so bogus.
456
00:20:52,267 --> 00:20:54,101
You're not bogus.
457
00:20:54,184 --> 00:20:56,552
You're just a worried mother.
458
00:20:56,638 --> 00:20:58,039
Thanks.
459
00:20:58,119 --> 00:20:59,552
Hey, you know what?
460
00:20:59,632 --> 00:21:01,900
Maybe next year bubba will
come back and build his nest.
461
00:21:01,986 --> 00:21:03,486
If he finds
a girlfriend, that is.
462
00:21:03,566 --> 00:21:04,933
Oh, he'll find one.
463
00:21:05,012 --> 00:21:08,247
He's very good-looking,
and he has a great personality.
464
00:21:09,821 --> 00:21:12,556
[cawing]
465
00:21:14,361 --> 00:21:16,228
Uh-oh. The wind
is picking up.
466
00:21:16,311 --> 00:21:18,712
Bubba seems
to like that.
467
00:21:18,800 --> 00:21:21,468
Go ahead, bubba. It's ok.
468
00:21:21,557 --> 00:21:23,058
You were meant to fly.
You'll like it.
469
00:21:23,137 --> 00:21:24,571
Bacand visit grandma.
470
00:21:24,651 --> 00:21:26,018
[shrieking]
471
00:21:26,097 --> 00:21:27,931
Oh.
472
00:21:28,014 --> 00:21:29,381
Look at him go.
473
00:21:29,460 --> 00:21:31,495
He's so beautiful.
474
00:21:31,578 --> 00:21:34,580
Mom, when you left,
did your mother cry?
475
00:21:38,674 --> 00:21:41,209
Only after I was gone.
476
00:21:48,595 --> 00:21:51,530
The tipton hates hawks!
The tipton--
477
00:21:51,621 --> 00:21:53,655
Madeline, please.
478
00:21:53,740 --> 00:21:55,608
Look, a zoo isn't so bad.
479
00:21:55,690 --> 00:21:57,725
Then why aren't
you living in one?
480
00:21:57,808 --> 00:21:59,709
I am.
481
00:22:00,768 --> 00:22:02,235
This issue is settled.
482
00:22:02,315 --> 00:22:06,017
That bird is checking out
of the tipton and into the zoo.
483
00:22:06,115 --> 00:22:07,515
[shrieking]
484
00:22:07,594 --> 00:22:09,662
No, he's not.
485
00:22:09,747 --> 00:22:11,514
But cody promised.
486
00:22:11,597 --> 00:22:13,231
Isn't he beautiful?
487
00:22:13,311 --> 00:22:14,612
[shrieking]
488
00:22:14,691 --> 00:22:16,558
I have to admit.
489
00:22:16,641 --> 00:22:18,608
He is rather magnificent.
490
00:22:18,692 --> 00:22:21,561
And that's why they should
be allowed to fly free.
491
00:22:21,651 --> 00:22:22,618
[splat]
492
00:22:22,694 --> 00:22:26,663
And that's why
I'm running out of suits.
493
00:22:26,713 --> 00:22:31,263
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.