Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:05,504
Aw, man!
2
00:00:05,578 --> 00:00:07,178
We missed the bus!
3
00:00:07,254 --> 00:00:08,187
Who cares?
4
00:00:08,260 --> 00:00:09,794
It's only school.
5
00:00:09,870 --> 00:00:11,537
Only school?
6
00:00:11,613 --> 00:00:13,247
Only school?
7
00:00:13,322 --> 00:00:14,890
Which will give me
the tools to help fight
8
00:00:14,965 --> 00:00:17,400
Disease, war,
and poverty?
9
00:00:17,479 --> 00:00:19,080
I'm just there marking time
until I'm old enough
10
00:00:19,155 --> 00:00:21,223
To buy lottery tickets.
11
00:00:21,871 --> 00:00:23,371
8:01!
12
00:00:23,447 --> 00:00:25,515
Oh, we're never
going to make it on time now!
13
00:00:25,593 --> 00:00:27,160
Oh, well.
14
00:00:27,235 --> 00:00:28,869
We gave it our best shot.
15
00:00:28,945 --> 00:00:30,179
Let's head to the mall.
16
00:00:31,056 --> 00:00:32,957
You wanna cut school?!
17
00:00:33,035 --> 00:00:34,502
Why not?
18
00:00:34,577 --> 00:00:35,577
Look at you.
19
00:00:35,650 --> 00:00:37,284
What do you do all day?
20
00:00:37,359 --> 00:00:38,393
Schoolwork.
21
00:00:38,465 --> 00:00:40,099
And what do you do
when we get home?
22
00:00:40,175 --> 00:00:41,676
Homework.
And on the weekends?
23
00:00:41,751 --> 00:00:43,385
Weekend work.
There's no such thing
24
00:00:43,461 --> 00:00:44,928
As weekend work.
25
00:00:45,003 --> 00:00:46,537
That's it.
26
00:00:46,613 --> 00:00:48,280
I'm taking you
to the mall with me.
27
00:00:48,356 --> 00:00:50,523
Norman, you know what to do.
28
00:00:57,307 --> 00:00:59,107
I don't know about this.
29
00:00:59,184 --> 00:01:00,117
Well, I do!
30
00:01:00,190 --> 00:01:01,324
We'll kick back,
31
00:01:01,397 --> 00:01:03,098
Eat a cookie
the size of your head,
32
00:01:03,174 --> 00:01:04,974
And have a great time.
33
00:01:05,051 --> 00:01:06,719
Sometimes,
you just gotta say,
34
00:01:06,794 --> 00:01:08,862
What the hey?
35
00:01:10,482 --> 00:01:12,616
♪ here I am in your life ♪
36
00:01:12,695 --> 00:01:14,629
♪ here you are in mine ♪
37
00:01:14,706 --> 00:01:17,708
♪ yes, we have a suite life ♪
38
00:01:17,791 --> 00:01:19,691
♪ most of the time ♪
39
00:01:19,768 --> 00:01:21,903
♪ you and me,
we got the world to see ♪
40
00:01:21,981 --> 00:01:24,149
♪ so come on down ♪
41
00:01:24,227 --> 00:01:26,195
♪ just me and you
know what to do ♪
42
00:01:26,272 --> 00:01:28,740
♪ so come on down ♪
43
00:01:28,820 --> 00:01:31,055
♪ it's you and me
and me and you ♪
44
00:01:31,133 --> 00:01:33,068
♪ we got the whole place
to ourselves ♪
45
00:01:33,144 --> 00:01:35,813
♪ you and me,
we got it all for free ♪
46
00:01:35,894 --> 00:01:38,595
♪ so come on down ♪
47
00:01:38,676 --> 00:01:41,344
♪ this is the suite life ♪
48
00:01:43,068 --> 00:01:46,604
♪ we've got a suite life ♪
49
00:01:50,946 --> 00:01:53,448
Captioning made possible by
abc cable networks group
50
00:01:53,527 --> 00:01:54,594
London?
Hmm?
51
00:01:54,668 --> 00:01:55,534
I heard the big news.
52
00:01:55,606 --> 00:01:57,807
Yes. It's true.
53
00:01:57,886 --> 00:02:00,688
I just bought my thousandth
pair of shoes!
54
00:02:00,770 --> 00:02:03,471
No! Your father
got remarried!
55
00:02:03,552 --> 00:02:05,586
You call that news?
56
00:02:05,664 --> 00:02:07,432
His bride made the cover
of trophy wife.
57
00:02:07,507 --> 00:02:08,674
Tell me all about it.
58
00:02:08,748 --> 00:02:10,682
I wasn't there.
He eloped.
59
00:02:10,760 --> 00:02:11,760
Really?
60
00:02:11,833 --> 00:02:12,833
Well,
daddy doesn't like
61
00:02:12,905 --> 00:02:14,272
To waste money
on weddings.
62
00:02:14,347 --> 00:02:16,482
He prefers to save it on
more important things.
63
00:02:16,559 --> 00:02:17,793
Divorce attorneys.
64
00:02:19,040 --> 00:02:20,141
Oh, dear.
Did I just hear you say
65
00:02:20,213 --> 00:02:22,314
There's another
new mrs. Tipton?
66
00:02:22,393 --> 00:02:23,326
Uh-huh.
Oh!
67
00:02:23,398 --> 00:02:24,331
I wish I
would've known.
68
00:02:24,404 --> 00:02:25,404
I would've
bought them
69
00:02:25,477 --> 00:02:26,744
An extravagant gift.
70
00:02:26,818 --> 00:02:28,418
Although
the warranties on my last 2 gifts
71
00:02:28,494 --> 00:02:31,196
Lasted longer
than the marriages.
72
00:02:31,276 --> 00:02:32,677
I don't get
him anything.
73
00:02:32,751 --> 00:02:35,687
He gets me a "sorry
I got married again without telling you"
74
00:02:35,769 --> 00:02:37,003
Charm for my bracelet.
75
00:02:37,077 --> 00:02:38,644
Look! I've got
5 of them now.
76
00:02:38,720 --> 00:02:39,953
They're all solid gold.
77
00:02:40,027 --> 00:02:41,728
Oh! Ooh!
Oh, can I try it on?
78
00:02:41,803 --> 00:02:43,037
Sure. Here.
79
00:02:43,714 --> 00:02:44,481
It's kind of heavy.
80
00:02:44,552 --> 00:02:45,552
[laughs] it's--
81
00:02:45,625 --> 00:02:46,859
[gasps]
82
00:02:50,754 --> 00:02:51,821
First things first,
83
00:02:51,861 --> 00:02:54,463
We have to call in sick.
84
00:02:54,543 --> 00:02:56,677
Come on.
I don't we've rehearsed this.
85
00:02:56,756 --> 00:02:58,123
[phone rings]
86
00:02:58,197 --> 00:03:00,965
[imitates carey]
hello, this is carey martin.
87
00:03:01,952 --> 00:03:05,121
Zack and cody
are home sick today.
88
00:03:05,203 --> 00:03:06,937
I tried a new
tuna recipe,
89
00:03:07,014 --> 00:03:08,681
And well,
90
00:03:08,757 --> 00:03:11,492
They have a touch
of food poisoning.
91
00:03:13,249 --> 00:03:14,817
[coughs]
92
00:03:15,764 --> 00:03:18,399
And a slight cough.
93
00:03:18,480 --> 00:03:20,881
They should be
back tomorrow.
94
00:03:20,961 --> 00:03:23,462
That is just uncanny!
95
00:03:23,542 --> 00:03:24,842
Thank you.
96
00:03:24,916 --> 00:03:26,450
Now tuck in your shirt.
97
00:03:27,598 --> 00:03:28,532
Whoa, whoa, whoa, zack!
98
00:03:28,604 --> 00:03:29,538
Wait a minute.
99
00:03:29,610 --> 00:03:31,278
What if someone sees us?
100
00:03:31,353 --> 00:03:34,255
Just relax.
I've never been caught.
101
00:03:34,337 --> 00:03:35,804
You've done this before?
102
00:03:35,879 --> 00:03:37,613
Once or twice.
103
00:03:40,003 --> 00:03:41,070
Hey, zack!
Hi, man!
104
00:03:41,142 --> 00:03:41,942
What's up?
105
00:03:43,053 --> 00:03:45,088
Maybe 3 times.
106
00:03:46,908 --> 00:03:48,476
Cody, check it out!
107
00:03:48,551 --> 00:03:50,953
Everything stinks is
shooting a video here.
108
00:03:51,033 --> 00:03:52,667
I love everything stinks!
109
00:03:52,742 --> 00:03:55,544
Yeah, especially their
scratch and sniff album.
110
00:03:55,625 --> 00:03:57,426
And their lead singer,
matisse.
111
00:03:57,502 --> 00:04:00,104
She's spicy.
112
00:04:01,023 --> 00:04:02,390
Hey!
And there's a drawing
113
00:04:02,465 --> 00:04:03,631
To be in their video.
114
00:04:03,704 --> 00:04:04,938
Let's put our names in.
115
00:04:05,012 --> 00:04:06,413
Fine. But just in case
116
00:04:06,487 --> 00:04:07,987
They announce the winner
on the radio,
117
00:04:08,063 --> 00:04:10,598
I'm not going
to use my real name.
118
00:04:10,677 --> 00:04:12,879
Good thinking.
Me neither.
119
00:04:12,957 --> 00:04:15,459
So, what name
did you use?
120
00:04:15,539 --> 00:04:17,506
I'm wing lee. Who are you?
121
00:04:17,584 --> 00:04:19,318
Cody martin.
122
00:04:19,394 --> 00:04:21,628
I hate you.
123
00:04:22,377 --> 00:04:23,311
Hey, guys.
124
00:04:23,383 --> 00:04:24,383
Thanks for the call, zack.
125
00:04:24,456 --> 00:04:26,524
You're skipping
school, too?
126
00:04:26,602 --> 00:04:27,535
Shh!
127
00:04:27,608 --> 00:04:29,408
Some things we scream,
128
00:04:29,485 --> 00:04:31,086
Some we whisper.
129
00:04:33,977 --> 00:04:35,211
Excuse me, sir.
130
00:04:35,285 --> 00:04:36,885
Ah, just a moment,
young lady.
131
00:04:36,961 --> 00:04:38,662
I'm brandi tipton.
132
00:04:42,459 --> 00:04:44,760
I'm marion moseby.
Hmm.
133
00:04:44,839 --> 00:04:46,573
Welcome to the tipton,
134
00:04:46,650 --> 00:04:48,618
Mrs. Tipton.
135
00:04:48,695 --> 00:04:51,330
I'm looking for my new
stepdaughter, london.
136
00:04:51,410 --> 00:04:53,177
Let me escort
you over to her.
137
00:04:53,254 --> 00:04:54,388
Right this way.
138
00:04:54,461 --> 00:04:55,395
Just so you know,
139
00:04:55,466 --> 00:04:57,034
Your wedding gift
is on backorder.
140
00:04:57,109 --> 00:04:58,410
Oh! And I should
be candid.
141
00:04:58,484 --> 00:05:00,886
I only got you
the 3-week warranty.
142
00:05:02,875 --> 00:05:05,277
Brandi, this is
london tipton.
143
00:05:05,356 --> 00:05:06,223
London, this is--
144
00:05:06,296 --> 00:05:08,430
London,
it's so nice to meet you!
145
00:05:08,508 --> 00:05:10,542
Your father's told
me all about you.
146
00:05:10,620 --> 00:05:11,854
Oh!
147
00:05:13,604 --> 00:05:15,972
Moseby, why is
this stranger hugging me?
148
00:05:16,051 --> 00:05:17,519
She's your
stepmother.
149
00:05:17,593 --> 00:05:20,762
Moseby, why is
my stepmother hugging me?
150
00:05:21,985 --> 00:05:23,820
Because I love you,
silly.
151
00:05:23,896 --> 00:05:24,996
You just met me.
152
00:05:25,069 --> 00:05:26,870
I know, but...
153
00:05:26,947 --> 00:05:28,147
I already love you!
154
00:05:28,221 --> 00:05:30,021
You're my daughter,
155
00:05:30,098 --> 00:05:32,499
And you're perfect
in every way!
156
00:05:32,578 --> 00:05:34,346
Wait till you get
to know her. [laughs]
157
00:05:35,528 --> 00:05:36,795
I'm maddie.
158
00:05:36,870 --> 00:05:37,904
London's friend.
159
00:05:37,976 --> 00:05:39,410
Oh! I'm so happy
to meet one of
160
00:05:39,485 --> 00:05:41,386
London's little friends!
161
00:05:41,462 --> 00:05:44,197
Well, I'm going
to go check on your gift.
162
00:05:44,279 --> 00:05:46,847
It's huge.
163
00:05:49,408 --> 00:05:51,242
Honey, why aren't you
in school right now?
164
00:05:51,319 --> 00:05:52,720
Oh, the nuns are
out of town.
165
00:05:52,794 --> 00:05:54,729
Their team made
the semi-finals in wrestling.
166
00:05:54,805 --> 00:05:57,707
Sister dominic has
a mean body slam.
167
00:05:57,789 --> 00:05:59,490
Well, since
you're off school,
168
00:05:59,566 --> 00:06:01,167
It's my lucky day.
169
00:06:01,243 --> 00:06:03,511
You and I can hang out,
go to the spa,
170
00:06:03,589 --> 00:06:06,124
And have some good
mother-daughter fun.
171
00:06:06,204 --> 00:06:08,906
I just wanna go up
to your suite and freshen up.
172
00:06:11,401 --> 00:06:12,634
That sounds
horrible!
173
00:06:12,708 --> 00:06:13,575
Are you kidding?
174
00:06:13,646 --> 00:06:15,347
My mom's idea of
mother-daughter fun
175
00:06:15,424 --> 00:06:16,891
Is cleaning fish together
176
00:06:16,966 --> 00:06:19,634
And making finger puppets
out of the heads.
177
00:06:19,715 --> 00:06:21,048
Come on, sweetie!
178
00:06:21,122 --> 00:06:23,190
The elevator's here.
[scoffs]
179
00:06:23,269 --> 00:06:25,270
I know where
the elevator is.
180
00:06:29,940 --> 00:06:31,540
I'm invited
to this gala tonight,
181
00:06:31,616 --> 00:06:34,418
But I have absolutely
nothing to wear!
182
00:06:34,499 --> 00:06:35,700
Nothing to wear?
183
00:06:35,773 --> 00:06:37,274
This closet is amazing!
184
00:06:37,349 --> 00:06:38,515
[voice echoes]
185
00:06:41,237 --> 00:06:42,838
I know. I love it.
186
00:06:42,913 --> 00:06:44,714
I'm sure mr. Moseby
will let you keep it,
187
00:06:44,791 --> 00:06:46,292
Even when
you're with us.
188
00:06:46,366 --> 00:06:48,034
Excuse me?
189
00:06:48,110 --> 00:06:49,377
You're coming to live
with your father and me
190
00:06:49,451 --> 00:06:51,385
So we can be
a real family!
191
00:06:52,837 --> 00:06:54,771
Excuse me?
192
00:06:54,848 --> 00:06:56,082
Your father and I
can't have you
193
00:06:56,156 --> 00:06:57,857
Running around
unsupervised.
194
00:06:57,933 --> 00:07:00,935
You're barely 16.
195
00:07:01,017 --> 00:07:02,184
You know,
196
00:07:02,257 --> 00:07:03,357
When I was your age--
197
00:07:03,431 --> 00:07:06,566
When was that?
20 minutes ago?
198
00:07:07,722 --> 00:07:09,856
London,
as your stepmother--
199
00:07:09,935 --> 00:07:11,002
Listen, missy.
200
00:07:11,074 --> 00:07:13,709
I've had earrings longer
than daddy's had wives.
201
00:07:13,790 --> 00:07:17,126
It'll be a cold day in...
202
00:07:17,210 --> 00:07:18,009
Wherever it's always hot,
203
00:07:18,081 --> 00:07:21,183
Ttle
charms orders me around.
204
00:07:21,266 --> 00:07:22,233
I will...
205
00:07:22,305 --> 00:07:24,507
Not be talked to in
that tone, young lady!
206
00:07:24,585 --> 00:07:26,419
You will show your
stepmother some respect!
207
00:07:26,496 --> 00:07:28,564
I will show my stepmother
the door!
208
00:07:30,016 --> 00:07:31,116
That's it!
209
00:07:31,189 --> 00:07:33,124
You leave me no choice!
210
00:07:33,200 --> 00:07:34,634
You're grounded!
211
00:07:34,709 --> 00:07:36,710
[gasps]
212
00:07:37,928 --> 00:07:39,529
You may not go
to that gala dinner,
213
00:07:39,605 --> 00:07:40,671
And that's final.
214
00:07:40,744 --> 00:07:42,378
Oh! We'll see about that.
215
00:07:42,454 --> 00:07:44,488
[cell phone beeps]
[sniffling]
216
00:07:44,566 --> 00:07:45,432
Daddy?
217
00:07:45,504 --> 00:07:48,373
Your new wife's
being mean to me!
218
00:07:49,394 --> 00:07:51,795
Oh, yeah,
she's pretty, but--
219
00:07:52,746 --> 00:07:54,480
Ok, I'll hold.
220
00:07:54,556 --> 00:07:56,524
Williekins,
221
00:07:56,601 --> 00:07:59,637
I had to ground
our london.
222
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
It would mean
an awful lot to me
223
00:08:02,233 --> 00:08:04,201
If you backed me up
on this.
224
00:08:05,619 --> 00:08:06,552
Love you.
225
00:08:06,625 --> 00:08:08,826
[cell phone beeps]
hi, daddy.
226
00:08:09,407 --> 00:08:10,708
I'm grounded?
227
00:08:10,783 --> 00:08:13,751
[sniffles]
but daddikins!
228
00:08:15,476 --> 00:08:17,177
Fine.
[cell phone beeps]
229
00:08:17,252 --> 00:08:19,320
I hope you're happy.
230
00:08:19,398 --> 00:08:21,732
A mother's never happy
punishing her child.
231
00:08:21,812 --> 00:08:23,546
Well, the child ain't
so thrilled either.
232
00:08:28,483 --> 00:08:29,516
Cody, you don't
have to hide.
233
00:08:29,589 --> 00:08:31,190
We're not going
to get caught.
234
00:08:31,936 --> 00:08:33,637
This is
ridiculous.
235
00:08:33,713 --> 00:08:35,214
I should
just go.
236
00:08:35,289 --> 00:08:36,789
I'm not having
a good time.
237
00:08:36,865 --> 00:08:38,732
You're not having
a good time.
238
00:08:38,809 --> 00:08:40,310
Look, cody.
239
00:08:40,384 --> 00:08:42,252
I insist you
do something fun.
240
00:08:42,329 --> 00:08:45,064
Why don't you
have a hot dog?
241
00:08:45,145 --> 00:08:46,479
Give him a number 8!
242
00:08:46,553 --> 00:08:47,453
Comin' up.
243
00:08:47,525 --> 00:08:49,159
What's
a number 8?
244
00:08:49,235 --> 00:08:51,103
Oh, a hot dog
with chili...
245
00:08:51,179 --> 00:08:52,446
Cheese, sauerkraut,
hot pepper,
246
00:08:52,520 --> 00:08:53,620
Sweet pepper,
stuffed with bacon,
247
00:08:53,694 --> 00:08:55,294
Wrapped in ham,
deep-fried,
248
00:08:55,370 --> 00:08:58,873
With a light mustard
dipping sauce.
249
00:09:01,438 --> 00:09:03,038
Holy cow.
[bell ringing]
250
00:09:03,114 --> 00:09:04,281
We've got
a number 8!
251
00:09:04,354 --> 00:09:07,523
All: Number 8! Number 8!
252
00:09:07,607 --> 00:09:10,442
Number 8! Number 8!
253
00:09:10,523 --> 00:09:12,491
[cheers and applause]
254
00:09:12,568 --> 00:09:13,568
Whoo!
255
00:09:13,641 --> 00:09:14,574
Way to go.
256
00:09:14,647 --> 00:09:16,281
This is delicious.
257
00:09:16,357 --> 00:09:19,225
This is wacky wally--
258
00:09:19,307 --> 00:09:20,841
[plays cartoon whistle]
259
00:09:20,916 --> 00:09:22,082
From wzpz!
260
00:09:22,156 --> 00:09:23,423
[honks horn]
261
00:09:23,498 --> 00:09:25,199
Announcing
our contest winner--
262
00:09:25,274 --> 00:09:26,408
[triangle jingles]
263
00:09:26,481 --> 00:09:28,849
Who will appear in
the new everything stinks
264
00:09:28,928 --> 00:09:31,396
Video, video, video!
265
00:09:31,476 --> 00:09:32,443
Now, come on up here--
266
00:09:32,515 --> 00:09:33,782
[imitates motor]
267
00:09:33,856 --> 00:09:34,789
[imitates cymbal crash]
268
00:09:34,862 --> 00:09:37,230
Wing lee!
269
00:09:37,812 --> 00:09:38,612
Where's wing?
270
00:09:38,684 --> 00:09:40,718
Cody! That's you!
271
00:09:40,796 --> 00:09:41,963
You're wing!
272
00:09:42,037 --> 00:09:43,070
Wing won?
273
00:09:43,143 --> 00:09:44,476
I mean, I won?
274
00:09:44,551 --> 00:09:45,718
I won!
275
00:09:49,714 --> 00:09:51,448
You're wing lee?
276
00:09:51,524 --> 00:09:53,192
You got a problem
with that?
277
00:09:53,267 --> 00:09:55,168
I got a problem
with my girlfriend.
278
00:09:55,245 --> 00:09:57,446
I don't care
what your name is.
279
00:09:59,168 --> 00:10:00,568
Hi, I'm matisse.
280
00:10:00,643 --> 00:10:02,944
Lead singer
of everything stinks.
281
00:10:03,023 --> 00:10:03,956
[sighs]
282
00:10:04,029 --> 00:10:05,930
[murmurs indistinctly]
283
00:10:06,007 --> 00:10:09,409
Good thing it's
not a speaking role.
284
00:10:09,493 --> 00:10:11,194
This is the best day
in my life.
285
00:10:11,270 --> 00:10:12,504
I've met my dream girl,
286
00:10:12,578 --> 00:10:14,111
And eaten
deep-fried meat.
287
00:10:14,187 --> 00:10:16,455
Nothing could ruin
this day.
288
00:10:16,534 --> 00:10:17,767
Hey, guys.
289
00:10:17,841 --> 00:10:19,442
Isn't that your
mom over there?
290
00:10:19,518 --> 00:10:21,051
Except that!
291
00:10:21,126 --> 00:10:22,627
Run!
292
00:10:36,548 --> 00:10:38,382
London,
come back!
293
00:10:40,604 --> 00:10:42,038
I am not talking to you.
294
00:10:42,113 --> 00:10:43,346
I've known you
for 8 minutes,
295
00:10:43,420 --> 00:10:44,820
And you've already
grounded me.
296
00:10:44,895 --> 00:10:46,663
Well, you
deserved it.
297
00:10:46,739 --> 00:10:47,673
[scoffs]
298
00:10:47,745 --> 00:10:49,179
Girls, girls.
299
00:10:49,254 --> 00:10:51,588
You two need to find
some common ground.
300
00:10:51,667 --> 00:10:53,201
Something you both like.
301
00:10:53,277 --> 00:10:54,777
What's
your favorite food?
302
00:10:54,852 --> 00:10:56,186
Italian.
Sushi.
303
00:10:56,260 --> 00:10:58,862
What's
your favorite animal?
304
00:10:58,943 --> 00:11:00,477
Cat.
Broccoli.
305
00:11:02,530 --> 00:11:04,097
Ok.
306
00:11:04,172 --> 00:11:05,706
Uh, your favorite
activity?
307
00:11:05,782 --> 00:11:07,349
Shopping.
Shopping.
308
00:11:07,424 --> 00:11:08,358
Ding! Ding! Ding!
309
00:11:08,429 --> 00:11:10,197
We have a match!
310
00:11:10,274 --> 00:11:12,208
You two can bond
by shopping!
311
00:11:12,788 --> 00:11:13,655
But...
312
00:11:13,726 --> 00:11:14,860
She's grounded.
313
00:11:14,934 --> 00:11:16,201
Well, then
you'll only shop
314
00:11:16,274 --> 00:11:18,742
On the ground floor.
315
00:11:19,493 --> 00:11:20,493
Well...
316
00:11:20,566 --> 00:11:22,167
I'm willing
to try if london is.
317
00:11:22,243 --> 00:11:24,377
Fine. But you've
got to come.
318
00:11:24,455 --> 00:11:26,322
Um, I'm working.
319
00:11:26,399 --> 00:11:28,000
I'll buy you
whatever you want.
320
00:11:28,075 --> 00:11:30,944
Let's shop
till we drop, girls!
321
00:11:33,943 --> 00:11:35,877
What's mom
doing here at the mall?
322
00:11:35,954 --> 00:11:37,187
I don't know.
323
00:11:37,261 --> 00:11:39,595
She works like,
2 hours a day.
324
00:11:39,675 --> 00:11:43,144
She has to spend the rest
of her life somewhere.
325
00:11:44,402 --> 00:11:45,836
You two, again!
326
00:11:45,910 --> 00:11:46,977
And who's that?
327
00:11:47,051 --> 00:11:48,752
Your parole officer?
328
00:11:49,900 --> 00:11:51,934
Well, I was thinking
about buying that scarf,
329
00:11:52,012 --> 00:11:54,313
But you can
forget it now.
330
00:11:55,164 --> 00:11:56,330
Pardon me.
331
00:11:57,242 --> 00:11:58,609
I'll be right
with you, ma'am.
332
00:11:58,683 --> 00:12:01,251
Just as soon
as I deal with--
333
00:12:04,282 --> 00:12:06,350
I can't believe
mom came in here.
334
00:12:06,428 --> 00:12:07,995
She can't afford this stuff.
335
00:12:08,071 --> 00:12:11,173
I should know.
I do her taxes.
336
00:12:12,596 --> 00:12:15,632
Whoa, that's
a lot of numbers.
337
00:12:17,356 --> 00:12:18,857
What do you suggest
for a woman who's on a budget?
338
00:12:18,933 --> 00:12:21,267
Marry a rich man?
[chuckles]
339
00:12:21,346 --> 00:12:23,447
Or, failing that,
340
00:12:23,526 --> 00:12:25,560
Down the street,
the 49 cent store.
341
00:12:25,638 --> 00:12:27,239
[chuckles]
342
00:12:30,498 --> 00:12:31,431
[knocks on door]
343
00:12:31,504 --> 00:12:32,804
Hello? Is anyone in here?
344
00:12:32,879 --> 00:12:34,413
[singsong voice]
it's occupied.
345
00:12:35,560 --> 00:12:36,661
I'm sorry.
346
00:12:36,734 --> 00:12:38,735
It's all right, mom.
347
00:12:38,813 --> 00:12:40,580
Ma'am!
348
00:12:42,098 --> 00:12:44,266
Excuse me, do you
have any other changing rooms?
349
00:12:44,345 --> 00:12:45,645
Ooh!
350
00:12:45,719 --> 00:12:47,086
Size 4.
351
00:12:47,160 --> 00:12:49,395
Aren't we being
a bit optimistic?
352
00:12:49,474 --> 00:12:50,640
[chuckles]
353
00:12:52,391 --> 00:12:54,492
Ok, you can
buy whatever you want.
354
00:12:54,569 --> 00:12:55,703
I can do that anyway.
355
00:12:55,777 --> 00:12:57,477
But I can't.
356
00:12:57,553 --> 00:12:59,320
Thanks, mom!
357
00:13:02,246 --> 00:13:03,713
London tipton!
358
00:13:03,788 --> 00:13:05,722
How great
to see you!
359
00:13:05,800 --> 00:13:07,601
Mwah! Mwah!
Mwah! Mwah! Ha ha ha!
360
00:13:07,678 --> 00:13:09,212
Shall I throw
everyone out of the store?
361
00:13:09,286 --> 00:13:10,153
[chuckles]
362
00:13:10,226 --> 00:13:13,161
Really.
It's no bother.
363
00:13:14,047 --> 00:13:14,981
Hi, girls.
364
00:13:15,053 --> 00:13:16,354
Hi, carey.
365
00:13:16,427 --> 00:13:17,628
You know her?
366
00:13:17,701 --> 00:13:19,035
You two are friends?
367
00:13:19,110 --> 00:13:20,043
[chuckles nervously]
368
00:13:20,115 --> 00:13:21,115
Oh.
369
00:13:21,187 --> 00:13:22,388
Love your hair.
370
00:13:22,462 --> 00:13:23,396
[chuckles]
371
00:13:23,467 --> 00:13:24,701
Any sparkling
water?
372
00:13:24,775 --> 00:13:26,208
Citrus or berry?
373
00:13:26,284 --> 00:13:27,217
Surprise me.
374
00:13:27,289 --> 00:13:28,556
Ok!
375
00:13:30,709 --> 00:13:31,642
So is this one
376
00:13:31,715 --> 00:13:32,848
Of your little
high school friends?
377
00:13:32,922 --> 00:13:35,357
No. This is
my new mommy.
378
00:13:36,542 --> 00:13:37,476
Wow.
379
00:13:37,548 --> 00:13:38,882
Got your figure
back already.
380
00:13:38,956 --> 00:13:40,623
[laughs]
381
00:13:40,700 --> 00:13:42,034
Nice to meet you.
382
00:13:42,107 --> 00:13:43,274
Ah-choo!
383
00:13:46,097 --> 00:13:48,865
I hope it's
cold enough for you.
384
00:13:48,946 --> 00:13:50,880
Well, did you
hold it right next to your heart?
385
00:13:50,958 --> 00:13:52,625
[laughs]
386
00:13:54,880 --> 00:13:57,682
Straw?
Coming right up.
387
00:13:59,708 --> 00:14:01,609
That is so fun!
[giggles]
388
00:14:01,685 --> 00:14:02,619
When she comes back,
tell her
389
00:14:02,691 --> 00:14:04,359
I went to
the 49 cent store.
390
00:14:05,843 --> 00:14:07,277
Can we go now?
391
00:14:07,351 --> 00:14:09,653
Now, london, be patient.
392
00:14:09,731 --> 00:14:12,333
It's so hard to raise
kids these days.
393
00:14:12,414 --> 00:14:13,347
Raise me?
394
00:14:13,420 --> 00:14:15,054
I've known you
for a hour and a half.
395
00:14:15,129 --> 00:14:16,630
Excuse us.
396
00:14:18,113 --> 00:14:20,648
London, remember what
sister dominic taught us?
397
00:14:20,728 --> 00:14:22,929
About turning
our anger into love?
398
00:14:23,008 --> 00:14:24,642
How we have to reach out
to others
399
00:14:24,717 --> 00:14:27,386
And do nice things
for them?
400
00:14:27,466 --> 00:14:29,935
I don't want to do nice
things for brandi!
401
00:14:30,014 --> 00:14:31,748
I don't care about her.
I'm talking about me!
402
00:14:31,825 --> 00:14:33,392
Sort of cute things.
403
00:14:33,467 --> 00:14:34,767
Oh, that's cute.
404
00:14:34,842 --> 00:14:36,076
Oh! Maybe this one?
405
00:14:36,149 --> 00:14:38,651
Oh, I love that one.
406
00:14:40,675 --> 00:14:41,842
That was close!
407
00:14:41,915 --> 00:14:43,082
That was fun!
408
00:14:43,156 --> 00:14:45,424
The feeling you might
get caught at any moment!
409
00:14:45,503 --> 00:14:48,304
I know. Never wears off.
410
00:14:48,386 --> 00:14:50,187
Hi, uh...
411
00:14:50,264 --> 00:14:52,165
Wing. Ahem.
412
00:14:52,241 --> 00:14:54,042
Congratulations on
winning our contest.
413
00:14:54,119 --> 00:14:55,119
Here's the director.
414
00:14:55,192 --> 00:14:57,393
All right,
now here's the deal.
415
00:14:57,472 --> 00:14:58,505
You're playing
a kid at the mall
416
00:14:58,578 --> 00:14:59,945
Having the time
of your life.
417
00:15:00,019 --> 00:15:01,220
Think of something happy
418
00:15:01,293 --> 00:15:03,361
To get yourself
in the mood.
419
00:15:03,439 --> 00:15:05,640
Like I've cut school
for the first time,
420
00:15:05,718 --> 00:15:06,985
Eaten a deep-fried
hot dog,
421
00:15:07,059 --> 00:15:08,093
And snuck away
from my mother
422
00:15:08,166 --> 00:15:09,166
Without her
seeing me,
423
00:15:09,238 --> 00:15:11,506
Giving me
the biggest thrill of my life?
424
00:15:11,585 --> 00:15:12,919
Yeah.
425
00:15:15,776 --> 00:15:17,143
Places, people!
426
00:15:17,218 --> 00:15:19,852
You know, all cody
cared about this morning
427
00:15:19,933 --> 00:15:21,234
Was heading to school.
428
00:15:21,307 --> 00:15:22,307
Now look at him.
429
00:15:22,380 --> 00:15:25,148
This is some of
your best work ever!
430
00:15:25,229 --> 00:15:27,364
I think I'm gonna cry.
431
00:15:32,571 --> 00:15:33,972
Ahem.
432
00:15:34,047 --> 00:15:35,347
Wow!
433
00:15:35,422 --> 00:15:37,189
You like?
I like!
434
00:15:37,265 --> 00:15:39,366
Uh, I don't like.
435
00:15:39,445 --> 00:15:41,346
It's far too revealing.
436
00:15:41,422 --> 00:15:43,156
Oh, yeah,
your mother's right.
437
00:15:43,232 --> 00:15:46,501
That's not how
my stepdaughter's going to dress.
438
00:15:46,585 --> 00:15:47,451
Uh, yes, it is!
439
00:15:47,524 --> 00:15:49,225
Look, I don't need
you in my life.
440
00:15:50,608 --> 00:15:52,308
What london means is--
441
00:15:52,385 --> 00:15:54,219
I don't want you
in my life.
442
00:15:55,033 --> 00:15:56,367
And by that she means--
443
00:15:56,442 --> 00:15:58,376
You're not
my mother.
444
00:15:59,257 --> 00:16:00,724
Look, I'm going
to be around
445
00:16:00,799 --> 00:16:02,733
For a long, long time.
446
00:16:02,811 --> 00:16:04,245
Your father and I
love each other.
447
00:16:04,320 --> 00:16:06,488
That's what
stepmother number one said.
448
00:16:06,565 --> 00:16:08,366
Stepmother number 2 said
they were soul mates.
449
00:16:08,443 --> 00:16:10,177
And stepmother
number 3 was gone
450
00:16:10,254 --> 00:16:11,687
Before the charm
was even finished.
451
00:16:11,762 --> 00:16:14,130
You're just another
one of these.
452
00:16:22,155 --> 00:16:23,422
Places, people!
453
00:16:23,495 --> 00:16:24,963
Roll camera! And...
454
00:16:25,038 --> 00:16:25,972
Action!
455
00:16:26,043 --> 00:16:27,777
[rock music plays]
456
00:16:29,765 --> 00:16:32,166
♪ so emotional ♪
457
00:16:33,352 --> 00:16:35,520
♪ so attached ♪
458
00:16:35,598 --> 00:16:37,065
♪ just afraid ♪
459
00:16:37,141 --> 00:16:39,442
♪ of backlash ♪
460
00:16:39,521 --> 00:16:41,555
♪ so many things ♪
461
00:16:41,633 --> 00:16:43,901
♪ that I need to say ♪
462
00:16:43,979 --> 00:16:46,247
♪ thinking of them ♪
463
00:16:46,326 --> 00:16:50,963
♪ in the same way ♪
464
00:16:52,428 --> 00:16:53,995
♪ tell me why ♪
465
00:16:54,070 --> 00:16:57,472
♪ does it have
to be me ♪
466
00:16:57,557 --> 00:17:02,027
♪ oh, why can't
they just see ♪
467
00:17:02,921 --> 00:17:03,887
♪ I like both of them ♪
468
00:17:03,960 --> 00:17:06,228
Boy, do I love dancers.
469
00:17:06,307 --> 00:17:08,608
Think I can
get some digits?
470
00:17:08,687 --> 00:17:12,656
♪ so feel better ♪
471
00:17:14,419 --> 00:17:16,587
♪ just the two of them ♪
472
00:17:16,666 --> 00:17:18,834
♪ waiting for me ♪
473
00:17:18,913 --> 00:17:21,414
♪ just the two of them ♪
474
00:17:21,494 --> 00:17:24,829
♪ that I really
want to see ♪
475
00:17:24,913 --> 00:17:26,147
Your mom's
over there.
476
00:17:26,220 --> 00:17:27,354
♪ my brain ♪
477
00:17:27,428 --> 00:17:30,396
♪ why I can't I ♪
478
00:17:30,478 --> 00:17:31,578
My mom?
479
00:17:31,652 --> 00:17:32,618
I thought
she'd left.
480
00:17:32,691 --> 00:17:34,659
We've gotta
warn cody. [no audio]
481
00:17:39,228 --> 00:17:40,461
Cody!
482
00:17:41,675 --> 00:17:44,377
Zack! What are
you doing here?
483
00:17:44,458 --> 00:17:45,558
Saving you!
484
00:17:45,632 --> 00:17:46,965
Mom's back!
485
00:17:47,039 --> 00:17:49,240
Mom! Uh-oh!
486
00:17:49,319 --> 00:17:51,687
♪ just the two of them ♪
487
00:17:51,767 --> 00:17:53,835
♪ waiting for me ♪
488
00:17:53,912 --> 00:17:56,314
♪ just the two of them ♪
489
00:17:56,392 --> 00:17:58,694
♪ that I really
want to see ♪
490
00:17:58,773 --> 00:18:00,808
♪ well, just
the two of them ♪
491
00:18:00,886 --> 00:18:03,087
♪ breaking my brain ♪
492
00:18:03,165 --> 00:18:04,165
♪ why can't I ♪
493
00:18:04,237 --> 00:18:06,272
♪ just pick one ♪
494
00:18:06,349 --> 00:18:13,322
♪ nobody knows ♪
495
00:18:18,150 --> 00:18:19,017
Cut!
496
00:18:19,089 --> 00:18:21,457
This ain't my vision!
497
00:18:22,945 --> 00:18:23,945
Are you ok, wing?
498
00:18:24,018 --> 00:18:25,852
I'm sorry, wing?!
499
00:18:25,928 --> 00:18:27,496
Let's get out of here!
500
00:18:27,570 --> 00:18:29,171
Stop!
501
00:18:29,247 --> 00:18:31,181
What are you
guys doing here?
502
00:18:31,259 --> 00:18:33,393
Mrs. Martin.
503
00:18:34,879 --> 00:18:37,748
Well, I can see
you've got some parenting to do.
504
00:18:37,830 --> 00:18:39,097
And bob, I'll be
calling your mother
505
00:18:39,170 --> 00:18:41,305
To let her know how
you spent your day.
506
00:18:41,384 --> 00:18:42,617
In that case,
507
00:18:42,691 --> 00:18:43,991
I better go pick her up
something nice.
508
00:18:44,065 --> 00:18:46,333
I'll go with you.
509
00:18:46,412 --> 00:18:48,346
Yeah, not so fast.
510
00:18:48,424 --> 00:18:50,625
Zack, I cannot believe
that you cut school.
511
00:18:50,703 --> 00:18:52,237
Cody, I really
can't believe you.
512
00:18:52,312 --> 00:18:53,512
What were you thinking?!
513
00:18:53,586 --> 00:18:55,454
I was thinking
zack was right.
514
00:18:55,530 --> 00:18:56,864
I was a stick
in the mud
515
00:18:56,939 --> 00:18:59,207
Who only thought
about homework and grades.
516
00:18:59,285 --> 00:19:02,254
But today,
today I had fun.
517
00:19:02,336 --> 00:19:04,504
I said,
what the hey?
518
00:19:04,582 --> 00:19:06,617
And lived!
519
00:19:12,091 --> 00:19:13,525
Ok! Yeah.
520
00:19:13,601 --> 00:19:16,102
Uh-huh. Right.
521
00:19:16,585 --> 00:19:17,318
Honey--
522
00:19:17,388 --> 00:19:18,322
Hey!
Hey!
523
00:19:18,394 --> 00:19:20,662
Ok.
524
00:19:21,915 --> 00:19:24,450
Sweetie, I'm
very glad that you had fun.
525
00:19:24,529 --> 00:19:26,297
And...
[stammers]
526
00:19:26,374 --> 00:19:28,341
Maybe zack does
have a point.
527
00:19:28,418 --> 00:19:29,718
Uh, I do?
528
00:19:29,793 --> 00:19:32,261
So I guess we're
off the hook.
529
00:19:32,341 --> 00:19:33,775
Oh, honey,
of course not.
530
00:19:33,849 --> 00:19:35,917
You are in
big trouble.
531
00:19:35,995 --> 00:19:37,162
Walk.
532
00:19:41,024 --> 00:19:42,191
[bell ringing]
533
00:19:47,327 --> 00:19:49,495
I'm right here.
534
00:19:49,572 --> 00:19:51,507
Uhh! I'm sorry.
I'm just angry!
535
00:19:51,584 --> 00:19:52,518
[bell rings]
536
00:19:52,589 --> 00:19:54,257
At the bell?
537
00:19:54,333 --> 00:19:55,700
At my stepmother.
538
00:19:55,774 --> 00:19:57,375
Ah.
Can you believe her?
539
00:19:57,450 --> 00:19:59,318
Telling me what
to do, like--like--
540
00:19:59,395 --> 00:20:01,229
A parent?
Well, she's not my parent!
541
00:20:01,306 --> 00:20:02,506
No, she isn't,
but she's trying
542
00:20:02,581 --> 00:20:04,114
To have a relationship
with you.
543
00:20:04,189 --> 00:20:05,489
She's doing a lousy job!
544
00:20:05,564 --> 00:20:06,564
Well, that may be,
london,
545
00:20:06,637 --> 00:20:07,770
But at least
she's doing something
546
00:20:07,843 --> 00:20:09,143
That the other 4 haven't.
What?
547
00:20:09,218 --> 00:20:10,685
She's trying.
548
00:20:11,934 --> 00:20:14,402
Remember how number 3
just called you "that kid?"
549
00:20:14,482 --> 00:20:16,016
Oh, yes. I remember her.
550
00:20:16,090 --> 00:20:17,791
That woman.
551
00:20:17,868 --> 00:20:20,870
Look, maybe brandi didn't
get off to a great start,
552
00:20:20,952 --> 00:20:22,752
But isn't it worth
meeting her halfway?
553
00:20:22,829 --> 00:20:25,464
I don't know.
554
00:20:25,545 --> 00:20:27,245
And you never will.
555
00:20:27,321 --> 00:20:30,190
Unless you give her
a chance.
556
00:20:32,719 --> 00:20:34,720
Ok, moseby.
557
00:20:35,468 --> 00:20:36,435
Thanks.
558
00:20:36,508 --> 00:20:37,441
You always know what to say.
559
00:20:37,513 --> 00:20:38,679
[elevator dings]
560
00:20:42,307 --> 00:20:43,174
Brandi!
561
00:20:43,245 --> 00:20:44,446
Don't leave.
562
00:20:44,519 --> 00:20:46,053
Look, I'm sorry about
all the mean things
563
00:20:46,129 --> 00:20:47,062
I said to you.
564
00:20:47,135 --> 00:20:48,602
I didn't realize
you were being annoying
565
00:20:48,677 --> 00:20:50,578
Because you cared.
566
00:20:51,359 --> 00:20:52,126
I guess I just got excited
567
00:20:52,196 --> 00:20:53,763
About having a stepdaughter.
568
00:20:53,839 --> 00:20:56,241
Well, how about
we start by...
569
00:20:56,320 --> 00:20:57,420
Just being friends?
570
00:20:57,493 --> 00:20:59,027
I'd like that.
571
00:21:01,483 --> 00:21:02,983
Boy, it's great
being a mom.
572
00:21:03,059 --> 00:21:05,327
Take a good look
at the people in the lobby, boys,
573
00:21:08,557 --> 00:21:10,391
For one month,ve lives,
that means no movies,
574
00:21:10,468 --> 00:21:12,903
No desserts,
no television,
575
00:21:12,983 --> 00:21:14,049
No music.
576
00:21:14,122 --> 00:21:15,389
Cody, for you,
577
00:21:15,463 --> 00:21:17,530
No reading for fun.
578
00:21:21,129 --> 00:21:22,129
Don't worry.
579
00:21:22,201 --> 00:21:24,136
I never read
for fun.
580
00:21:24,186 --> 00:21:28,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.