All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e16 Going For The Gold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,735 --> 00:00:04,003 That was amazing. 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,605 How did you hit 10 free throws in a row? 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,840 New system. 4 00:00:07,907 --> 00:00:11,010 I realized if I picture myself in a happy place, 5 00:00:11,077 --> 00:00:13,078 All the pressure goes away. 6 00:00:13,146 --> 00:00:15,247 So where is your happy place? 7 00:00:15,315 --> 00:00:18,550 Can't say. You might show up. 8 00:00:28,995 --> 00:00:31,163 Yo, arwin. I didn't know you ran. 9 00:00:31,231 --> 00:00:35,167 Yeah. Just ran 5 miles. I feel great. 10 00:00:37,604 --> 00:00:39,972 Who put the floor here? 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,608 Are you ok? 12 00:00:42,675 --> 00:00:44,009 Yes, mother. 13 00:00:44,077 --> 00:00:45,978 Maybe you should take it easy. 14 00:00:46,046 --> 00:00:48,180 No, I can't. I'm getting in shape 15 00:00:48,248 --> 00:00:50,215 For the annual hotel engineers games. 16 00:00:50,283 --> 00:00:51,583 And this year, 17 00:00:51,651 --> 00:00:53,652 I'm gonna win the golden plunger 18 00:00:53,720 --> 00:00:56,688 And finally beat irv wheldon. 19 00:00:56,756 --> 00:01:00,059 That's what you think. 20 00:01:00,126 --> 00:01:02,094 Hello, wheldon. 21 00:01:02,162 --> 00:01:05,097 Hello, hawkhouser. 22 00:01:05,165 --> 00:01:07,299 I just came by to wish you luck. 23 00:01:07,367 --> 00:01:08,500 Really? 24 00:01:08,568 --> 00:01:10,969 No. 'cause you're a loser. 25 00:01:11,037 --> 00:01:11,970 Am not. 26 00:01:12,038 --> 00:01:12,971 Are too. Not. 27 00:01:13,039 --> 00:01:14,039 Too. Duhh! 28 00:01:14,107 --> 00:01:17,142 Will both of you st-- 29 00:01:17,210 --> 00:01:20,979 See you at the games, hawk-loser. 30 00:01:21,915 --> 00:01:24,049 You can take that guy, arwin. 31 00:01:24,117 --> 00:01:26,485 Maybe not in a doughnut-eating contest, but... 32 00:01:26,553 --> 00:01:30,222 You're right. This year I'm gonna be stronger, smarter, 33 00:01:30,290 --> 00:01:33,926 And have the quickness of a jungle cat. [hisses] 34 00:01:33,993 --> 00:01:35,594 Watch it. 35 00:01:35,662 --> 00:01:38,430 Don't touch. Don't touch. I got it. See? 36 00:01:38,498 --> 00:01:40,766 Jungle cat. 37 00:01:43,803 --> 00:01:47,906 Good thing there's no luggage in the jungle. 38 00:01:49,442 --> 00:01:51,577 ♪here I am in your life ♪ 39 00:01:51,644 --> 00:01:54,580 ♪here you are in mine ♪ 40 00:01:54,647 --> 00:01:56,682 ♪yes, we have a suite life ♪ 41 00:01:56,749 --> 00:01:58,217 ♪most of the time ♪ 42 00:01:58,284 --> 00:02:00,919 ♪you and me, we got the world to see ♪ 43 00:02:00,987 --> 00:02:03,122 ♪so come on down ♪ 44 00:02:03,189 --> 00:02:05,124 ♪just me and you know what to do ♪ 45 00:02:05,191 --> 00:02:07,493 ♪so come on down ♪ 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,962 ♪it's you and me and me and you ♪ 47 00:02:10,029 --> 00:02:12,464 ♪we got the whole place to ourselves ♪ 48 00:02:12,532 --> 00:02:14,967 ♪you and me, we got it all for free ♪ 49 00:02:15,034 --> 00:02:17,469 ♪so come on down ♪ 50 00:02:17,537 --> 00:02:20,239 ♪this is the suite life ♪ 51 00:02:21,941 --> 00:02:25,344 ♪we've got a suite life ♪ 52 00:02:28,815 --> 00:02:31,150 Captioning made possible by abc cacable networks group 53 00:02:31,217 --> 00:02:35,087 Mr. Moseby, I know you're a busy man, so I'll make this quick. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,455 I'd like a raise. 55 00:02:36,523 --> 00:02:39,024 I'll make it quicker. No. 56 00:02:39,092 --> 00:02:40,859 Can't we talk about it? 57 00:02:40,927 --> 00:02:42,027 We just did. 58 00:02:42,095 --> 00:02:45,664 Oh, moseby, did daddy ok me opening up my boutique 59 00:02:45,732 --> 00:02:46,665 Here at the tipton? 60 00:02:46,733 --> 00:02:47,733 He sent a fax, 61 00:02:47,800 --> 00:02:50,369 And I'm afraid he's less than enthusiastic. 62 00:02:50,436 --> 00:02:53,272 Are you sure? Well, what exactly did he say? 63 00:02:55,441 --> 00:02:57,409 I don't understand. 64 00:02:57,477 --> 00:02:58,610 N-o. 65 00:02:58,678 --> 00:03:01,413 That spells "no." 66 00:03:01,481 --> 00:03:04,016 Oh! But why not? 67 00:03:04,083 --> 00:03:06,852 Every time you start a project, you tend to quit. 68 00:03:06,920 --> 00:03:08,020 Name one. 69 00:03:08,087 --> 00:03:10,022 There was the time you wanted to be an equestrian, 70 00:03:10,089 --> 00:03:12,357 So your father bought you a stable full of horses. 71 00:03:12,425 --> 00:03:14,359 You walked in then walked right out. 72 00:03:14,427 --> 00:03:16,161 It smelled like horseys. 73 00:03:16,229 --> 00:03:17,629 The time you wanted to be a dancer, 74 00:03:17,697 --> 00:03:19,965 So we bought you that russian ballet teacher. 75 00:03:20,033 --> 00:03:22,267 The horseys smelled better. 76 00:03:22,335 --> 00:03:24,469 There was the time that you wanted to be an ice skater. 77 00:03:24,537 --> 00:03:26,838 Let me guess. He bought you an ice rink. 78 00:03:26,906 --> 00:03:29,141 He bought her iceland. 79 00:03:29,209 --> 00:03:32,211 Ok. So I quit a few things. 80 00:03:32,278 --> 00:03:33,879 But this time it's different. 81 00:03:33,947 --> 00:03:36,648 I'm afraid your father is not gonna pay for the latest whim. 82 00:03:36,716 --> 00:03:39,818 But I don't want a whim. I want a store. 83 00:03:39,886 --> 00:03:42,688 London, you're gonna have to pay for it yourself. 84 00:03:42,755 --> 00:03:47,326 Fine. I'll use the $10 grandma gave me for my birthday. 85 00:03:47,393 --> 00:03:51,730 London, $10 is not enough to open up a store. 86 00:03:51,798 --> 00:03:52,931 I know. 87 00:03:52,999 --> 00:03:55,601 But the $10 was wrapped around a diamond 88 00:03:55,668 --> 00:03:57,302 The size of a potato. 89 00:03:57,370 --> 00:04:01,440 And I'm gonna use my potato diamond to open up my business. 90 00:04:02,775 --> 00:04:04,843 Good luck with that. 91 00:04:06,412 --> 00:04:08,080 Done. 92 00:04:08,147 --> 00:04:09,281 A minute and 10 seconds. 93 00:04:09,349 --> 00:04:11,717 Oh! I'll never beat irv. 94 00:04:11,784 --> 00:04:14,019 I'm such a loser. 95 00:04:14,087 --> 00:04:17,022 Loser! Loser! Loser! 96 00:04:17,090 --> 00:04:19,958 You got to be more positive. Try this. 97 00:04:20,026 --> 00:04:22,628 Winner! Winner! Winner! 98 00:04:25,298 --> 00:04:28,166 That doesn't work so well either. 99 00:04:28,234 --> 00:04:31,503 Well, I've got a great technique to keep from getting nervous. 100 00:04:31,571 --> 00:04:32,304 Think of a happy place, 101 00:04:32,372 --> 00:04:34,306 The pressure will just melt away. 102 00:04:34,374 --> 00:04:37,743 Well, thanks. But no matter how happy the place, 103 00:04:37,810 --> 00:04:40,212 It'll never be me up on that winner's podium 104 00:04:40,280 --> 00:04:41,647 Accepting the golden plunger 105 00:04:41,714 --> 00:04:44,683 And a kiss from the plunger girl. 106 00:04:44,751 --> 00:04:46,385 Come on, guys. Time to get home. 107 00:04:46,452 --> 00:04:48,654 Can't we stay a little longer, mom? 108 00:04:48,721 --> 00:04:51,957 I'm sorry. But I've got to get upstairs and work on this stupid song. 109 00:04:52,025 --> 00:04:54,993 The tipton's hosting some kind of geek games. 110 00:04:57,430 --> 00:04:59,698 Moseby's making me sing at the opening ceremonies 111 00:04:59,766 --> 00:05:02,167 And hand out the golden plunger. 112 00:05:04,437 --> 00:05:07,439 You're the plun--plun-- plun--plun--plun-- 113 00:05:07,507 --> 00:05:09,675 Plunger girl? 114 00:05:11,144 --> 00:05:14,513 Wheldon's going down. 115 00:05:21,735 --> 00:05:24,803 Can someone maybe give me a hand? 116 00:05:24,871 --> 00:05:27,139 Nobody else is in here. 117 00:05:30,443 --> 00:05:32,978 London, how's it going? 118 00:05:33,046 --> 00:05:35,114 It's going to be fabby. 119 00:05:35,181 --> 00:05:37,182 I'm gonna put purses over here 120 00:05:37,250 --> 00:05:39,251 And matching belts over there. 121 00:05:39,319 --> 00:05:40,953 And do you have a business plan? 122 00:05:41,021 --> 00:05:43,188 Weren't you listening? 123 00:05:43,256 --> 00:05:46,425 I'm gonna put purses over here and matching belts over there. 124 00:05:46,493 --> 00:05:49,261 No, no, no. He's talking about financial planning. 125 00:05:49,329 --> 00:05:51,730 Ordering stock, taking inventory. 126 00:05:53,633 --> 00:05:56,168 I said I'm putting purses over here 127 00:05:56,236 --> 00:05:58,103 And matching belts over there. 128 00:05:58,171 --> 00:06:01,640 I know where you're putting the purses. 129 00:06:02,676 --> 00:06:04,109 I'm sorry. 130 00:06:04,177 --> 00:06:06,245 It's just that it takes a little more 131 00:06:06,312 --> 00:06:08,881 Than just putting things on shelves to run a store. 132 00:06:08,948 --> 00:06:11,016 He's right. Take the candy counter. 133 00:06:11,084 --> 00:06:13,519 It's not just nougats and nuts, you know. 134 00:06:13,586 --> 00:06:16,188 Hey, that was kind of funny to say. 135 00:06:16,256 --> 00:06:18,691 Nougats and nuts. Nougats and nuts. Nougats and nuts. 136 00:06:18,758 --> 00:06:22,027 Nougats and nuts. Nougats and nuts. Ok, that's enough. 137 00:06:22,095 --> 00:06:24,897 Well, hey, why don't you come work here 138 00:06:24,964 --> 00:06:26,899 And do your business-type stuff for me? 139 00:06:26,966 --> 00:06:28,167 I already have a job. 140 00:06:28,234 --> 00:06:30,302 Which you're not doing right now. 141 00:06:30,370 --> 00:06:32,337 I'll pay you double. 142 00:06:32,405 --> 00:06:34,907 And now I have a new job. 143 00:06:34,974 --> 00:06:36,341 Sorry, mr. Moseby. 144 00:06:36,409 --> 00:06:38,544 I'm moving on to bigger and better things. 145 00:06:38,611 --> 00:06:41,513 I bet you regret not giving me that raise now. 146 00:06:41,581 --> 00:06:44,016 Ah. Oh, no. 147 00:06:44,084 --> 00:06:46,251 Where will I find another teenager 148 00:06:46,319 --> 00:06:48,587 Looking for employment at a 5-star hotel? 149 00:06:48,655 --> 00:06:51,156 I know. I'll just yell out the door. 150 00:06:56,396 --> 00:06:58,230 ♪when the toilet won't flush ♪ 151 00:06:58,298 --> 00:07:00,766 ♪we'll be there with the snake ♪ 152 00:07:00,834 --> 00:07:04,002 ♪right after our mandated union break ♪ 153 00:07:04,070 --> 00:07:08,574 ♪if the room's too hot or the drain's not clear ♪ 154 00:07:08,641 --> 00:07:13,045 ♪just shout for a hotel engineer ♪ 155 00:07:24,124 --> 00:07:26,325 The name's wheldon. 156 00:07:26,392 --> 00:07:28,060 Irv wheldon. 157 00:07:28,128 --> 00:07:31,230 And I like to be shaken, not stirred. 158 00:07:32,499 --> 00:07:37,336 Ooh, that wheldon is as smooth as porcelain. 159 00:07:37,403 --> 00:07:39,271 You're gonna be fine, arwin. 160 00:07:39,339 --> 00:07:41,273 The first event is in 10 minutes. 161 00:07:41,341 --> 00:07:43,108 Have you found your happy place to think about? 162 00:07:43,176 --> 00:07:45,177 Well, actually, at first, 163 00:07:45,245 --> 00:07:48,981 It was me and mother on a lovely tropical cruise. 164 00:07:49,048 --> 00:07:52,251 But then a storm hit, and the waves were huge. 165 00:07:52,318 --> 00:07:53,852 And then her wheelchair rolled off the side 166 00:07:53,920 --> 00:07:57,756 And I yelled, "mother, throw me the house keys!" 167 00:07:59,726 --> 00:08:01,693 Ok. 168 00:08:03,429 --> 00:08:06,064 How about thinking about a nice cookie? 169 00:08:06,132 --> 00:08:07,866 Ooh, that'll work. 170 00:08:13,421 --> 00:08:16,156 Gentlemen, it's time to start our first event. 171 00:08:16,224 --> 00:08:17,824 The toolbox dash. 172 00:08:17,892 --> 00:08:19,826 So take it away, plunger girl. 173 00:08:19,894 --> 00:08:23,063 Oh, I'm not taking anything anywhere. 174 00:08:24,365 --> 00:08:26,266 All right, first one down to the fire hydrant and back 175 00:08:26,334 --> 00:08:27,934 Th tir toolbox wins. 176 00:08:28,002 --> 00:08:29,836 Ok, arwin, thinking of your cookie? 177 00:08:29,904 --> 00:08:32,472 Oh, yeah. It's got chocolate chips and walnuts. 178 00:08:32,540 --> 00:08:34,908 On your mark, get set, go. 179 00:08:34,976 --> 00:08:36,143 I even added sprinkles. 180 00:08:36,210 --> 00:08:37,511 Just go. 181 00:08:37,578 --> 00:08:39,246 What? Oh! 182 00:08:49,724 --> 00:08:51,925 What time's lunch? 183 00:08:51,993 --> 00:08:53,760 At 12:30. 184 00:08:53,828 --> 00:08:56,063 Think I'll have some soup. 185 00:08:56,130 --> 00:08:57,030 It's lentil. 186 00:08:57,098 --> 00:08:59,299 Uch better than the bisque. 187 00:09:07,708 --> 00:09:09,142 I am the winner! 188 00:09:09,210 --> 00:09:10,744 All right! 189 00:09:10,812 --> 00:09:13,914 Enjoy it now, hawk-loser, 190 00:09:13,981 --> 00:09:15,282 Because when the games are over, 191 00:09:15,349 --> 00:09:17,884 It'll be me getting that golden plunger 192 00:09:17,952 --> 00:09:21,488 And a kiss from yonder fair-haired beauty. 193 00:09:21,556 --> 00:09:24,458 Don't you call our mom a "fair-haired beauty." 194 00:09:24,525 --> 00:09:26,660 Yeah. You should see her in the morning. 195 00:09:26,727 --> 00:09:30,430 There ain't nothing beautiful about it. 196 00:09:39,633 --> 00:09:41,200 Done! 197 00:09:41,268 --> 00:09:43,969 In your face, wheldon. 198 00:09:44,037 --> 00:09:45,938 Is it, hawkhouser? 199 00:09:46,006 --> 00:09:48,107 Turn it on. 200 00:09:51,678 --> 00:09:53,212 Oh! 201 00:09:53,280 --> 00:09:55,814 Isn't it supposed to blow out? 202 00:09:55,882 --> 00:09:58,384 Maybe you should change your name from ar-win 203 00:09:58,451 --> 00:10:00,252 To ar-lose. 204 00:10:05,225 --> 00:10:06,458 What happened? 205 00:10:06,526 --> 00:10:10,262 I don't know. I could've sworn-- 206 00:10:10,330 --> 00:10:12,798 Wait a minute. 207 00:10:12,866 --> 00:10:14,934 This is a cunningham 200 on/off switch. 208 00:10:15,001 --> 00:10:17,570 I could have sworn I used a fonzarelli 22. 209 00:10:17,637 --> 00:10:20,639 A bonehead mistake. 210 00:10:20,707 --> 00:10:22,241 [whirring] 211 00:10:23,209 --> 00:10:25,578 I deserve to lose. 212 00:10:27,747 --> 00:10:30,282 Hey, plunger girl. 213 00:10:30,350 --> 00:10:33,586 I can't wait for our lips to meet. 214 00:10:38,425 --> 00:10:41,627 I just...I just threw up a little bit. 215 00:10:43,330 --> 00:10:46,632 Boy, you know, it sure isn't like arwin 216 00:10:46,700 --> 00:10:48,300 To make a mistake like that. 217 00:10:48,368 --> 00:10:50,069 Yeah. 218 00:10:50,136 --> 00:10:54,139 Isn't it weird how irv seemed to know it wouldn't work? 219 00:10:54,207 --> 00:10:55,708 What do you mean? 220 00:10:59,746 --> 00:11:03,816 The fonz this means? 221 00:11:03,883 --> 00:11:06,619 I will as soon as you tell me. 222 00:11:06,686 --> 00:11:07,920 It means irv's cheating. 223 00:11:07,988 --> 00:11:09,288 Look. 224 00:11:09,356 --> 00:11:11,156 "property of arwin." 225 00:11:11,224 --> 00:11:13,292 We can't let irv steal the golden plunger, 226 00:11:13,360 --> 00:11:15,561 And we definitely can't let him kiss mom. 227 00:11:15,629 --> 00:11:17,696 Both: Ugh! 228 00:11:19,899 --> 00:11:22,434 So have we sold anything yet? 229 00:11:22,502 --> 00:11:23,836 Yes. 4 items. 230 00:11:23,903 --> 00:11:25,904 Ooh. That's not bad. 231 00:11:25,972 --> 00:11:28,307 Considering we sold them to you 232 00:11:28,375 --> 00:11:31,677 And you used your employer 100% discount on all of them, 233 00:11:31,745 --> 00:11:33,278 It ain't good. 234 00:11:33,346 --> 00:11:37,149 This store is a total failure. 235 00:11:37,217 --> 00:11:39,918 What are you doing wrong, maddie? 236 00:11:41,087 --> 00:11:43,355 Working for you. 237 00:11:43,423 --> 00:11:46,692 London, customers. Ok, be cool. 238 00:11:46,760 --> 00:11:48,394 Act like we've done this before. 239 00:11:48,461 --> 00:11:49,328 Gotcha. 240 00:11:49,396 --> 00:11:51,897 Hello, ladies. Welcome to london's, 241 00:11:51,965 --> 00:11:53,632 A fabulous fashion boutique. 242 00:11:53,700 --> 00:11:55,234 Can I help you with something? 243 00:11:55,301 --> 00:11:58,203 We're just looking. Thank you. 244 00:12:00,049 --> 00:12:02,584 Oh, that is not for you. 245 00:12:04,320 --> 00:12:05,687 Excuse me? 246 00:12:05,755 --> 00:12:07,889 Those dresses are made for women 247 00:12:07,957 --> 00:12:09,491 With an hourglass figure. 248 00:12:09,559 --> 00:12:12,093 You're shaped like a pumpkin. 249 00:12:13,329 --> 00:12:15,864 And you're more like a butternut squash. 250 00:12:15,932 --> 00:12:17,632 Oh! 251 00:12:17,700 --> 00:12:19,267 Oh! 252 00:12:19,335 --> 00:12:21,336 I have never in my life... 253 00:12:21,404 --> 00:12:23,338 I happen to love butternut squash. 254 00:12:23,406 --> 00:12:26,575 I love all the winter vegetables. 255 00:12:53,436 --> 00:12:55,103 Something stinks. 256 00:12:58,207 --> 00:12:59,875 No comment. 257 00:13:01,410 --> 00:13:03,712 I wonder what irv was doing in there. 258 00:13:03,779 --> 00:13:05,447 Look. 259 00:13:05,515 --> 00:13:08,216 Irv put diagrams on the toilet paper. 260 00:13:08,284 --> 00:13:09,818 That's silly. 261 00:13:09,886 --> 00:13:13,154 Everyone knows how to use toilet paper. 262 00:13:13,222 --> 00:13:14,823 No. It's a cheat sheet 263 00:13:14,891 --> 00:13:17,125 On how to put the auto flush back together. 264 00:13:17,193 --> 00:13:18,994 We got to go tell the judges. 265 00:13:19,061 --> 00:13:22,531 No. It'll just be our word against his. 266 00:13:22,598 --> 00:13:25,834 Then we have to catch irv in the act. 267 00:13:26,769 --> 00:13:28,570 You don't mean... 268 00:13:28,638 --> 00:13:31,172 No. Cheating. 269 00:13:38,014 --> 00:13:40,715 [whistling] 270 00:13:43,085 --> 00:13:44,419 Oh, mr. Moseby, 271 00:13:44,487 --> 00:13:46,521 Are you going to watch the competition? 272 00:13:46,589 --> 00:13:49,224 Oh. That's it. Competition. 273 00:13:49,292 --> 00:13:52,160 Wouldn't miss it for the world. 274 00:13:52,228 --> 00:13:54,296 Thanks for coming. Mm. 275 00:13:54,363 --> 00:13:56,231 It just really means a lot to me. 276 00:13:56,299 --> 00:13:59,334 Ok, can we get this started? Where's carey? 277 00:13:59,402 --> 00:14:01,503 I'm not coming in there, and you can't make me. 278 00:14:01,571 --> 00:14:04,606 On your mark, get set, go. 279 00:14:04,674 --> 00:14:06,975 I wish I could. 280 00:14:08,544 --> 00:14:11,146 [flushing] 281 00:14:12,048 --> 00:14:15,350 I am flush with victory. 282 00:14:15,418 --> 00:14:17,519 [flushing] 283 00:14:17,587 --> 00:14:20,722 Drats. Number 2 again. 284 00:14:20,790 --> 00:14:22,557 Ok, let's clear out the bathroom 285 00:14:22,625 --> 00:14:25,694 And move on to our next venue. Quickly. 286 00:14:25,761 --> 00:14:28,997 Arwin, you only lost because irv cheated. 287 00:14:29,065 --> 00:14:31,099 What are you talking about? 288 00:14:31,167 --> 00:14:34,002 He would never cheat. He took the maintenance engineers oath. 289 00:14:34,070 --> 00:14:36,304 We can prove it. 290 00:14:36,372 --> 00:14:38,773 I don't know what you guys are talking about. 291 00:14:38,841 --> 00:14:42,644 You see? He had the schematics here the whole time. 292 00:14:43,879 --> 00:14:45,981 They were here. 293 00:14:46,048 --> 00:14:47,749 He must have flushed them. 294 00:14:47,817 --> 00:14:50,685 The only thing that got flushed 295 00:14:50,753 --> 00:14:54,322 Was arwin's chance of winning. 296 00:14:55,758 --> 00:14:58,259 ♪all right ♪ 297 00:14:58,327 --> 00:15:01,296 Look, boys, I know it's hard to face, 298 00:15:01,364 --> 00:15:05,300 But the better man flushed first. 299 00:15:05,368 --> 00:15:08,370 I don't care if no one believes us. 300 00:15:08,437 --> 00:15:11,106 We have to stop irv before he cheats again. 301 00:15:15,011 --> 00:15:17,379 Hello. Anyone out there? 302 00:15:17,446 --> 00:15:19,748 I seem to be out of paper. 303 00:15:19,815 --> 00:15:21,750 Oh! Ah! 304 00:15:26,589 --> 00:15:28,990 London? Why aren't you in your store 305 00:15:29,058 --> 00:15:31,192 Turning the fashion world on its ear? 306 00:15:31,260 --> 00:15:33,128 Because I quit. 307 00:15:33,195 --> 00:15:36,264 I guess daddy was right. I am a giver-upper. 308 00:15:36,332 --> 00:15:38,667 I wanted to do all those things, 309 00:15:38,734 --> 00:15:40,969 But they became so hard. 310 00:15:41,037 --> 00:15:44,606 Well, most things worth getting require hard work. 311 00:15:44,674 --> 00:15:47,008 Which is an experience, shall I say, 312 00:15:47,076 --> 00:15:48,810 You have been deprived of. 313 00:15:48,878 --> 00:15:50,045 How so? 314 00:15:50,112 --> 00:15:52,013 Whenever you want something, 315 00:15:52,081 --> 00:15:54,382 You just call daddy and he gets it for you. 316 00:15:54,450 --> 00:15:56,451 It's not as easy as it looks. 317 00:15:56,519 --> 00:15:59,721 Daddy has a lot of different phone numbers. 318 00:15:59,789 --> 00:16:02,590 Well, your sore dialing finger aside, 319 00:16:02,658 --> 00:16:03,892 There may come a time in life 320 00:16:03,959 --> 00:16:06,161 When you want something that daddy can't get you 321 00:16:06,228 --> 00:16:07,729 And you're gonna have to work hard for it. 322 00:16:07,797 --> 00:16:08,797 I did work. 323 00:16:08,864 --> 00:16:11,499 2 and a half days doesn't count. 324 00:16:11,567 --> 00:16:13,501 Actually, it was a day and a half. 325 00:16:13,569 --> 00:16:16,237 I took yesterday off to get a facial. 326 00:16:16,305 --> 00:16:18,873 Pores were getting huge. 327 00:16:18,941 --> 00:16:20,008 You know, london, 328 00:16:20,076 --> 00:16:22,377 I understood why you gave up in the past. 329 00:16:22,445 --> 00:16:26,314 But I always thought that fashion was something that was close to your heart. 330 00:16:26,382 --> 00:16:28,249 Certainly something you were good at. 331 00:16:28,317 --> 00:16:33,121 I really thought you were gonna give this a go. 332 00:16:33,189 --> 00:16:34,889 Oh, well. 333 00:16:34,957 --> 00:16:39,828 Ing to tell your father you're quitting 334 00:16:39,895 --> 00:16:41,563 Or shall I? 335 00:16:47,103 --> 00:16:50,605 Congratulations. You are our 2 finalists. 336 00:16:54,110 --> 00:16:55,910 Ok, thank you. 337 00:16:55,978 --> 00:16:57,312 Thanks. 338 00:16:57,379 --> 00:16:58,747 Yeah. 339 00:16:58,814 --> 00:17:00,615 Whoever wins this pentathlon 340 00:17:00,683 --> 00:17:03,051 Will walk away with the golden plunger. 341 00:17:03,119 --> 00:17:05,019 There's an accomplishment. 342 00:17:05,087 --> 00:17:08,256 Don't worry, arwin. Victory is in the bag. 343 00:17:08,324 --> 00:17:09,924 What bag? Where? 344 00:17:09,992 --> 00:17:12,460 I want that bag. 345 00:17:12,528 --> 00:17:16,264 Is it too late to bet on irv? 346 00:17:16,332 --> 00:17:20,001 Each of you must change a light bulb in a hallway, 347 00:17:20,069 --> 00:17:22,470 Fix the central vacuuming system, unclog a sink, 348 00:17:22,538 --> 00:17:25,440 Patch a hole, and repair an elevator. Go. 349 00:17:25,508 --> 00:17:26,975 Whoa, whoa, whoa. What happened to "on your mark"? 350 00:17:27,042 --> 00:17:28,910 Just go. 351 00:17:35,666 --> 00:17:37,367 What's going on here? 352 00:17:37,434 --> 00:17:39,602 Why are you packing up all the clothes? 353 00:17:39,670 --> 00:17:40,837 Because you quit. 354 00:17:40,904 --> 00:17:42,505 Quit? 355 00:17:42,573 --> 00:17:44,741 I don't know the meaning of the word "quit." 356 00:17:44,808 --> 00:17:46,476 Wouldn't it just be easier 357 00:17:46,543 --> 00:17:49,779 If you tell me the words you do know the meaning of? 358 00:17:49,847 --> 00:17:54,050 Maddie, I took your original ad and put it out there. 359 00:17:54,118 --> 00:17:55,351 It's a little too late for that. 360 00:17:55,419 --> 00:17:56,919 On daddy's blimp. 361 00:17:56,987 --> 00:17:59,856 Soon this place will be flooded with people. 362 00:17:59,923 --> 00:18:01,824 I knew you weren't a giver-upper. 363 00:18:01,892 --> 00:18:03,259 You're the best. 364 00:18:03,327 --> 00:18:07,563 Ooh. Plenty customers. Don't talk to them. 365 00:18:18,242 --> 00:18:20,276 So is arwin still in the lead? 366 00:18:20,344 --> 00:18:23,079 No. He beat irv at changing the light bulb, 367 00:18:23,147 --> 00:18:25,114 Flew by him while fixing the vacuum system, 368 00:18:25,182 --> 00:18:27,116 But arwin hit a snag at the clogged sink. 369 00:18:27,184 --> 00:18:28,217 What happened? 370 00:18:28,285 --> 00:18:30,653 Well, it was another one of irv's dirty tricks. 371 00:18:30,721 --> 00:18:32,088 Arwin's plunger broke, 372 00:18:32,156 --> 00:18:35,425 And he had to suck out the clog with his mouth. 373 00:18:35,492 --> 00:18:37,927 Ok, if arwin wins that kiss from mom, 374 00:18:37,995 --> 00:18:39,996 Don't tell her that. 375 00:18:51,575 --> 00:18:54,343 You'll never catch up to me now, hawkhouser. 376 00:18:56,113 --> 00:18:58,681 My kiss is just 20 floors away. 377 00:19:01,452 --> 00:19:05,188 And it's not getting any closer. 378 00:19:06,990 --> 00:19:09,192 Irv: Hey. Who stopped the elevator? 379 00:19:09,259 --> 00:19:11,394 Who turned out the lights? 380 00:19:11,462 --> 00:19:13,029 I'm scared. 381 00:19:13,864 --> 00:19:16,466 We sure showed irv. 382 00:19:16,533 --> 00:19:18,835 Ahh! 383 00:19:19,870 --> 00:19:22,171 What are you doing? 384 00:19:24,741 --> 00:19:26,742 Both: Nothing. 385 00:19:26,810 --> 00:19:28,678 Are you guys cheating to help me win? 386 00:19:28,745 --> 00:19:30,146 Irv's the one cheating. 387 00:19:30,214 --> 00:19:31,881 He's been cheating all along. 388 00:19:31,949 --> 00:19:33,749 We're just trying to even the playing field. 389 00:19:33,817 --> 00:19:36,018 It doesn't matter. A hawkhouser never cheats. 390 00:19:36,086 --> 00:19:37,787 Except for mother on her diets. 391 00:19:37,855 --> 00:19:38,855 Arwin, hurry. 392 00:19:38,922 --> 00:19:40,089 Boys. 393 00:19:41,425 --> 00:19:43,059 I'd rather come in second fairly 394 00:19:43,126 --> 00:19:45,127 . 395 00:19:45,195 --> 00:19:48,464 Oh. So you're just gonna let irv kiss mom. 396 00:19:52,703 --> 00:19:56,005 Ha-ha! 397 00:19:56,073 --> 00:19:58,975 Next stop, carey's... 398 00:19:59,042 --> 00:20:01,177 Lipssss! 399 00:20:08,485 --> 00:20:11,854 Get ready for the kiss of a lifetime. 400 00:20:15,425 --> 00:20:17,193 Hu! 401 00:20:17,261 --> 00:20:19,395 What a hot dog. 402 00:20:19,463 --> 00:20:21,397 Well, you are what you eat. 403 00:20:21,465 --> 00:20:23,032 Oh. 404 00:20:23,100 --> 00:20:25,101 Hoi! 405 00:20:25,168 --> 00:20:26,836 All: Ooh! 406 00:20:31,808 --> 00:20:33,943 What happened? 407 00:20:34,011 --> 00:20:37,146 It doesn't matter. Just finish the race. 408 00:20:42,920 --> 00:20:45,655 Both: What happened? 409 00:20:45,722 --> 00:20:47,323 He lost because he cheated, 410 00:20:47,391 --> 00:20:49,158 And cheaters never win. 411 00:20:49,226 --> 00:20:51,327 We're sorry we interfered, arwin. 412 00:20:51,395 --> 00:20:52,395 You interfered? 413 00:20:52,462 --> 00:20:54,597 Yeah. We'll never cheat for you again. 414 00:20:54,665 --> 00:20:57,934 You mean you'll never cheat at all again. 415 00:20:58,001 --> 00:21:00,136 I know. Cheaters never win. 416 00:21:00,203 --> 00:21:01,938 Don't be too hard on the boys. 417 00:21:02,005 --> 00:21:03,472 They were just trying to help. 418 00:21:03,540 --> 00:21:06,976 Besides, because of them, I have never felt more confident. 419 00:21:08,078 --> 00:21:09,612 Job well done, arwin. 420 00:21:09,680 --> 00:21:13,015 Congratulations, arwin. You win the golden plunger. 421 00:21:16,053 --> 00:21:19,622 Wow. Arwin, I kissed you and you didn't faint. 422 00:21:19,690 --> 00:21:21,857 Yep, and I feel great. 423 00:21:23,026 --> 00:21:24,327 Uh-oh. 424 00:21:35,323 --> 00:21:37,023 What a fabulous day. 425 00:21:37,091 --> 00:21:38,291 How much did we make? 426 00:21:38,359 --> 00:21:40,227 Take a look. 427 00:21:40,294 --> 00:21:41,795 Wow! That's a lot. 428 00:21:41,862 --> 00:21:43,496 Wait, wait, wait. 429 00:21:43,564 --> 00:21:45,765 I haven't deducted our business expenses. 430 00:21:45,833 --> 00:21:47,367 How much was the gas for the blimp? 431 00:21:47,435 --> 00:21:50,470 Way more than we made. 432 00:21:50,538 --> 00:21:53,306 So after all that work, we lost money. 433 00:21:55,710 --> 00:21:59,112 But I cathat's right. And we're I didn'tgonna be a huge success 434 00:21:59,180 --> 00:22:01,047 Because we make a great team. 435 00:22:01,115 --> 00:22:03,883 By the way, I can't pay you this week. 436 00:22:03,951 --> 00:22:05,352 See ya. 437 00:22:07,188 --> 00:22:08,288 Where are you going? 438 00:22:08,356 --> 00:22:09,656 To get my old job back. 439 00:22:09,724 --> 00:22:11,224 Quitter. 440 00:22:11,292 --> 00:22:13,093 Quitter, quitter, 441 00:22:13,160 --> 00:22:15,695 Pants don't fit her. 442 00:22:25,373 --> 00:22:27,007 [sniffles] I thought so. 443 00:22:27,057 --> 00:22:31,607 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.