Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,555 --> 00:00:06,755
Did you bring in the newspaper?
2
00:00:06,812 --> 00:00:08,852
What do you need the newspaper for?
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,950
Remember our current events homework?
4
00:00:11,018 --> 00:00:13,788
The teacher was serious about that?
5
00:00:13,844 --> 00:00:17,484
Yes, and we find current events in the newspaper,
6
00:00:17,550 --> 00:00:19,550
Ergo we need the newspaper.
7
00:00:19,618 --> 00:00:21,348
Wait, wait, wait, wait.
8
00:00:21,416 --> 00:00:24,946
Did you just say "Ergo"?
9
00:00:25,012 --> 00:00:27,052
Yes, it's my word of the day,
10
00:00:27,109 --> 00:00:29,279
And I got to use it before breakfast!
11
00:00:31,185 --> 00:00:32,845
My word of the day is pathetic.
12
00:00:32,913 --> 00:00:34,583
Guess when I'm going to use it?
13
00:00:34,651 --> 00:00:36,281
When you get your essay back,
14
00:00:36,349 --> 00:00:38,079
And see your grade?
15
00:00:38,147 --> 00:00:39,747
No. Now.
16
00:00:41,583 --> 00:00:42,743
Hey, Zack, let me in!
17
00:00:42,811 --> 00:00:46,451
Ergo pathetic.
18
00:00:47,616 --> 00:00:49,746
Here I am in your life
19
00:00:50,043 --> 00:00:51,603
Here you are in mine
20
00:00:52,141 --> 00:00:54,181
Yes, we have a suite life
21
00:00:54,598 --> 00:00:56,648
Most of the time
22
00:00:56,975 --> 00:00:58,735
You and me, we got the world to see
23
00:00:58,893 --> 00:01:00,543
So come on down
24
00:01:01,370 --> 00:01:03,360
Just me and you know what to do
25
00:01:03,578 --> 00:01:05,398
So come on down
26
00:01:06,175 --> 00:01:08,025
It's you and me and me and you
27
00:01:08,272 --> 00:01:10,542
We got the whole place to ourselves
28
00:01:11,029 --> 00:01:12,689
You and me, we got it all for free
29
00:01:12,997 --> 00:01:14,797
So come on down
30
00:01:16,033 --> 00:01:18,023
This is the suite life
31
00:01:20,688 --> 00:01:22,798
We've got a suite life
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,584
The Suite Life of Zack&Cody S02E14 Bowling
33
00:01:29,108 --> 00:01:32,178
You locked him in the hallway with no clothes!
34
00:01:32,245 --> 00:01:34,215
But 2 weeks of no tv
35
00:01:34,283 --> 00:01:36,243
Is a cruel and unusual punishment.
36
00:01:36,310 --> 00:01:38,470
Don't push it, and if you do it again,
37
00:01:38,478 --> 00:01:39,638
I'll ground you so long
38
00:01:39,646 --> 00:01:41,816
they'll write country music songs about it.
39
00:01:42,983 --> 00:01:43,493
I can't believe Ilsa and
40
00:01:43,493 --> 00:01:45,642
the St. Mark hotel beat us again.
41
00:01:45,709 --> 00:01:48,009
Ok, so we didn't play our best.
42
00:01:48,077 --> 00:01:49,247
Oh, sadly we did,
43
00:01:49,315 --> 00:01:51,245
And we stunk like a donkey in August.
44
00:01:52,612 --> 00:01:56,652
How does a donkey smell in say October?
45
00:01:56,707 --> 00:01:59,947
Better. Not good but better.
46
00:02:00,013 --> 00:02:02,713
You know, it's hard being a cheerleader
47
00:02:02,780 --> 00:02:03,740
For a team that stinks,
48
00:02:03,809 --> 00:02:05,679
But I managed to have fun.
49
00:02:05,747 --> 00:02:07,577
You started cheering for the other team
50
00:02:07,644 --> 00:02:09,114
At 2 minutes into the game.
51
00:02:09,173 --> 00:02:12,713
Well, that's because I can't stand losers.
52
00:02:12,779 --> 00:02:15,809
Yeah, you're lucky I'm even talking to you guys.
53
00:02:15,875 --> 00:02:17,375
Yeah, I feel lucky.
54
00:02:17,443 --> 00:02:20,273
Hello, losers.
55
00:02:20,340 --> 00:02:23,880
I came over to show you ze highlights of your game,
56
00:02:23,946 --> 00:02:25,576
But you don't have any,
57
00:02:25,644 --> 00:02:28,814
Because you played like a bunch of girlie-girls.
58
00:02:28,870 --> 00:02:31,010
Well, just because you beat us at flag football
59
00:02:31,078 --> 00:02:32,608
Does not make you the better hotel.
60
00:02:32,676 --> 00:02:33,715
Oh, face it.
61
00:02:33,715 --> 00:02:35,905
Ve could rip your fleagels at any sport.
62
00:02:35,972 --> 00:02:37,572
How about bowling?
63
00:02:50,166 --> 00:02:52,376
That was odd.
64
00:02:53,302 --> 00:02:54,702
Well, it was Arwin.
65
00:02:56,599 --> 00:02:59,069
So, Moseby, do you have a bowling team?
66
00:02:59,136 --> 00:03:01,466
Give me just one second.
67
00:03:01,533 --> 00:03:03,803
Staff, huddle up!
68
00:03:06,038 --> 00:03:07,838
Ok, who's good at bowling?
69
00:03:07,906 --> 00:03:10,536
I am. My average is 225.
70
00:03:10,603 --> 00:03:13,233
Good! Is that good?
71
00:03:14,438 --> 00:03:16,298
It's fantastic.
72
00:03:16,366 --> 00:03:17,596
When we were on the road,
73
00:03:17,664 --> 00:03:18,964
I was always looking for something to do with the boys,
74
00:03:19,033 --> 00:03:20,063
And every town has a bowling alley.
75
00:03:20,132 --> 00:03:21,202
Are we going to bowl,
76
00:03:21,270 --> 00:03:22,600
Or are we just going to do the chatty-chat.
77
00:03:23,568 --> 00:03:24,798
We're bowling!
78
00:03:33,826 --> 00:03:34,796
Esteban?
79
00:03:34,865 --> 00:03:36,365
You're facing the wrong way.
80
00:03:36,433 --> 00:03:38,193
Oh, this the way we do it in my country.
81
00:03:38,261 --> 00:03:40,261
Well, that's the dumbest thing I've ever heard.
82
00:03:40,329 --> 00:03:42,029
Why don't you...
83
00:03:45,633 --> 00:03:46,853
Welcome to the team.
84
00:03:51,326 --> 00:03:52,366
Cody, have you seen Arwin?
85
00:03:52,635 --> 00:03:54,565
I asked him if he wanted to come bowling.
86
00:03:54,632 --> 00:03:55,572
What did he say?
87
00:04:00,136 --> 00:04:01,506
Zack, you're up.
88
00:04:12,362 --> 00:04:14,132
Zack, you really are good.
89
00:04:14,200 --> 00:04:16,370
Tip of the iceberg, baby.
90
00:04:17,866 --> 00:04:19,236
Carey?
91
00:04:21,062 --> 00:04:23,032
I think we have a pretty decent team
92
00:04:23,100 --> 00:04:25,670
Except for one glaring weakness.
93
00:04:29,463 --> 00:04:31,663
Oh, I got a split!
94
00:04:33,748 --> 00:04:35,318
And I've decided to name you captain.
95
00:04:35,376 --> 00:04:36,376
Really?
96
00:04:36,445 --> 00:04:37,715
Well, you are the mother of our star bowler,
97
00:04:37,783 --> 00:04:38,943
And you're pretty good yourself.
98
00:04:39,012 --> 00:04:40,882
And you want me to tell London she's off the team.
99
00:04:40,949 --> 00:04:43,179
And you're quick as a whip.
100
00:04:43,247 --> 00:04:45,147
Good luck with that.
101
00:04:47,072 --> 00:04:49,542
So, London, we've got our team set.
102
00:04:49,610 --> 00:04:52,070
Oh, goody. Tell me about me.
103
00:04:52,137 --> 00:04:55,707
Shh. This is a team secret.
104
00:04:59,538 --> 00:05:02,778
You get to be our alternate.
105
00:05:02,834 --> 00:05:03,774
Is that good?
106
00:05:03,833 --> 00:05:04,703
Good?
107
00:05:04,772 --> 00:05:06,202
It's great!
108
00:05:06,270 --> 00:05:09,940
It means that if somebody else can't bowl,
109
00:05:10,006 --> 00:05:12,466
You get to be our secret weapon.
110
00:05:14,102 --> 00:05:16,102
Well, can I still wear my cheerleading outfit?
111
00:05:16,169 --> 00:05:17,099
You can wear whatever you want.
112
00:05:17,168 --> 00:05:18,098
Yay, me!
113
00:05:18,167 --> 00:05:19,337
Shh! Shh!
114
00:05:19,405 --> 00:05:21,705
Yay, me.
115
00:05:40,531 --> 00:05:42,401
Won't you throw the ball?
116
00:05:45,296 --> 00:05:48,496
Oh, is the little dutch boys the best you can do?
117
00:05:48,562 --> 00:05:50,532
Well, what are you doing here? Spying on us?
118
00:05:50,600 --> 00:05:53,600
I don't need to spy on you because you stink.
119
00:05:55,794 --> 00:05:56,734
Ve bowl now?
120
00:05:56,793 --> 00:05:57,963
Not yet, my pet.
121
00:05:58,031 --> 00:06:00,901
In my country, we have volcanoes smaller than her.
122
00:06:03,895 --> 00:06:06,365
This is Gretel, our star bowler
123
00:06:06,432 --> 00:06:07,762
And knockwurst counter girl.
124
00:06:07,830 --> 00:06:10,030
The St. Mark doesn't have a knockwurst counter.
125
00:06:10,098 --> 00:06:11,328
Ve do now!
126
00:06:11,396 --> 00:06:13,196
Down, Gretel, down.
127
00:06:13,264 --> 00:06:15,194
Good. Schnitzel?
128
00:06:16,261 --> 00:06:17,231
Use your vords.
129
00:06:17,289 --> 00:06:18,999
Good.
130
00:06:19,057 --> 00:06:21,797
Ooh! Good, my darling.
131
00:06:21,864 --> 00:06:23,764
Oh, yeah?
132
00:06:23,822 --> 00:06:26,162
Schnitzel this.
133
00:06:33,990 --> 00:06:36,160
Well, who schtinks now?
134
00:06:36,228 --> 00:06:38,858
Oh, who cares? Ve crush you anyvay.
135
00:06:38,925 --> 00:06:40,095
Come, Gretel.
136
00:06:43,090 --> 00:06:46,390
I love a man in uniform.
137
00:06:55,855 --> 00:06:57,485
I hate those rented shoes.
138
00:06:57,553 --> 00:06:59,153
2 hours in the shower,
139
00:06:59,222 --> 00:07:02,092
And I can still feel the fungus between my toes.
140
00:07:02,158 --> 00:07:03,958
Speaking of fungus,
141
00:07:04,016 --> 00:07:05,086
Hand me that soda.
142
00:07:05,155 --> 00:07:06,855
What does that have to do with fungus?
143
00:07:06,923 --> 00:07:10,393
Nothing. I just want my danged soda.
144
00:07:10,449 --> 00:07:13,089
Well, why can't you get your danged soda yourself?
145
00:07:13,156 --> 00:07:16,486
Mr. Moseby wants me to ice my bowling arm.
146
00:07:16,552 --> 00:07:20,092
Boy, you are milking this star player thing.
147
00:07:20,148 --> 00:07:23,588
Speaking of milking things,
148
00:07:23,654 --> 00:07:26,354
I need you to do my current events homework.
149
00:07:26,420 --> 00:07:30,000
Mr. Moseby wants me to rest my golden arm.
150
00:07:30,196 --> 00:07:31,666
Well, you better get the newspaper first,
151
00:07:31,734 --> 00:07:33,924
Because you're doing your own stinkin' homework.
152
00:07:34,062 --> 00:07:35,492
Fine, fine, fine.
153
00:07:35,560 --> 00:07:36,830
But if I pull a finger muscle,
154
00:07:36,888 --> 00:07:38,628
It's on your head.
155
00:07:38,696 --> 00:07:40,536
Well, it's better than where it usually is,
156
00:07:40,784 --> 00:07:43,144
Up your nose digging for gold.
157
00:07:43,211 --> 00:07:46,151
That's funny.
158
00:07:47,516 --> 00:07:48,976
Hey, check it out!
159
00:07:49,045 --> 00:07:51,185
There's some loser in the hall in a towel.
160
00:07:51,242 --> 00:07:52,912
No way! Who is it?
161
00:07:52,980 --> 00:07:53,910
You!
162
00:07:55,307 --> 00:07:57,177
Hey, let me in!
163
00:07:57,245 --> 00:07:58,775
Zack!
164
00:08:01,740 --> 00:08:03,710
Can't believe you fell for it again.
165
00:08:03,778 --> 00:08:05,648
He did it differently this time.
166
00:08:05,706 --> 00:08:08,446
Well, he's never gonna do it again!
167
00:08:08,512 --> 00:08:09,442
Right!
168
00:08:09,511 --> 00:08:11,011
What is it with you?
169
00:08:11,079 --> 00:08:12,009
I tell you not to do something,
170
00:08:12,078 --> 00:08:13,238
You promise not to do it,
171
00:08:13,307 --> 00:08:14,647
And then you go right ahead, and you do it anyway.
172
00:08:14,705 --> 00:08:17,845
Life. It's all a learning experience.
173
00:08:17,912 --> 00:08:19,572
And you've learned nothing.
174
00:08:19,640 --> 00:08:21,540
I'd go with no allowance.
175
00:08:22,646 --> 00:08:26,006
That and I'm grounding you for the month.
176
00:08:26,072 --> 00:08:27,112
What?
177
00:08:27,171 --> 00:08:29,941
Starting now. You are not to leave this hotel,
178
00:08:30,008 --> 00:08:31,038
Except for school.
179
00:08:31,107 --> 00:08:33,307
But what about the bowling tournament tomorrow?
180
00:08:33,374 --> 00:08:35,704
You'll let me out of grounding for that, won't you?
181
00:08:35,771 --> 00:08:38,641
Grounding doesn't have exceptions except for school.
182
00:08:38,708 --> 00:08:40,278
But the team needs me!
183
00:08:40,336 --> 00:08:41,725
Well, you should have thought of that
184
00:08:41,724 --> 00:08:42,604
before you disobeyed me.
185
00:08:42,673 --> 00:08:44,603
But, mom...
186
00:08:44,671 --> 00:08:46,671
You're the captain of the team.
187
00:08:46,739 --> 00:08:48,769
How can you fire your star player?
188
00:08:48,836 --> 00:08:50,106
Because I'm your mom first.
189
00:08:50,175 --> 00:08:51,635
You're off the team. That's final.
190
00:09:01,812 --> 00:09:03,912
Everyone, I made up a cheer for our team.
191
00:09:03,969 --> 00:09:04,909
Ready?
192
00:09:04,978 --> 00:09:07,938
2-4-6-8! Who do we appreciate?
193
00:09:08,004 --> 00:09:09,844
London! London!
194
00:09:09,902 --> 00:09:11,872
Yay, me!
195
00:09:13,838 --> 00:09:16,208
Very inspirational, London.
196
00:09:18,373 --> 00:09:21,873
Ha, ha! Here comes our star bowler now.
197
00:09:21,939 --> 00:09:23,669
- The Zackinator! - Zackmeister.
198
00:09:23,736 --> 00:09:24,676
Zack attack.
199
00:09:24,735 --> 00:09:26,005
Zack-a...
200
00:09:26,074 --> 00:09:29,044
Person who's real good.
201
00:09:29,100 --> 00:09:31,540
Now we're finally gonna beat the St. Mark.
202
00:09:31,608 --> 00:09:34,268
I'm gonna look Ilsa right in the mole and say,
203
00:09:34,334 --> 00:09:36,134
"Loser, loser, loser..."
204
00:09:36,202 --> 00:09:38,972
Lo... why aren't you wearing your bowling shirt?
205
00:09:39,039 --> 00:09:40,399
Because he's not bowling.
206
00:09:40,467 --> 00:09:42,007
He's been grounded,
207
00:09:42,066 --> 00:09:45,236
And when the team loses, it'll be all your fault.
208
00:09:45,302 --> 00:09:48,272
Carey, Carey, Carey, Carey, Carey.
209
00:09:48,338 --> 00:09:51,508
I beg you to punish Zack on a daily basis and nothing!
210
00:09:51,565 --> 00:09:53,565
And now, the one time that I need him,
211
00:09:53,632 --> 00:09:54,732
You decide to get tough?
212
00:09:54,801 --> 00:09:57,631
Oh, you hate me, don't you?
213
00:09:57,698 --> 00:09:59,468
Reporting for jailer duty.
214
00:09:59,536 --> 00:10:00,596
Don't worry, Carey.
215
00:10:00,664 --> 00:10:03,304
I'll make sure Zack doesn't have any fun.
216
00:10:03,361 --> 00:10:05,271
Although, we may play laser tag or something...
217
00:10:05,329 --> 00:10:07,669
Ok, no fun!
218
00:10:07,736 --> 00:10:08,666
Thank you, Arwin.
219
00:10:08,735 --> 00:10:09,835
Anything for you, Carey.
220
00:10:09,894 --> 00:10:11,864
Mom, please!
221
00:10:11,931 --> 00:10:13,231
Punish me tomorrow.
222
00:10:13,300 --> 00:10:14,330
- Good idea. - I like that.
223
00:10:14,399 --> 00:10:15,329
Tomorrow works for us.
224
00:10:15,397 --> 00:10:17,197
His punishment starts today.
225
00:10:17,265 --> 00:10:19,235
I'm sorry, guys, but Zack has to learn
226
00:10:19,293 --> 00:10:20,493
That there are rules and when you break them,
227
00:10:20,562 --> 00:10:21,832
There are consequences.
228
00:10:21,900 --> 00:10:23,760
Well, who's going to take my place?
229
00:10:23,828 --> 00:10:25,898
Well, London is our alternate.
230
00:10:25,965 --> 00:10:26,875
Ohh, me?
231
00:10:26,984 --> 00:10:28,774
You mean I'm doing the round thingy at the white thingy?
232
00:10:29,082 --> 00:10:30,482
Oh, yay, me!
233
00:10:30,550 --> 00:10:32,950
We're doomed.
234
00:10:35,315 --> 00:10:36,845
I know we have suffered a great blow
235
00:10:36,913 --> 00:10:39,553
With the loss of our most valuable player.
236
00:10:42,716 --> 00:10:45,245
But I believe, if we all pull together, we could...
237
00:10:45,243 --> 00:10:46,213
Left!
238
00:10:46,282 --> 00:10:48,602
Left! Left my husband with 28 kids.
239
00:10:48,640 --> 00:10:49,740
Right! Right!
240
00:10:49,808 --> 00:10:52,178
Right in the middle of the living room floor.
241
00:10:52,235 --> 00:10:56,105
Left, left! Team halt!
242
00:10:56,940 --> 00:11:00,040
- I'm scared. - Hold me!
243
00:11:02,434 --> 00:11:04,974
So, Moseby, you really think you can beat us
244
00:11:05,041 --> 00:11:06,301
With your pathetic team
245
00:11:06,369 --> 00:11:08,039
Of children and girly-girls?
246
00:11:08,107 --> 00:11:10,137
Well, we've got something that you haven't got.
247
00:11:10,205 --> 00:11:12,235
Team spirit!
248
00:11:12,303 --> 00:11:13,873
We've got spirit! Yes, we do!
249
00:11:13,941 --> 00:11:15,201
We've got spirit! How 'bout...
250
00:11:15,269 --> 00:11:16,339
You?
251
00:11:16,408 --> 00:11:18,338
Ve've got spirit! Yah, we do!
252
00:11:18,406 --> 00:11:20,706
Shut your mouth, or I'll crush you!
253
00:11:22,231 --> 00:11:24,341
Back off, bertha.
254
00:11:24,399 --> 00:11:27,739
Oh, ze spiky hair has the backbone.
255
00:11:28,564 --> 00:11:30,064
I hate ze backbone!
256
00:11:33,239 --> 00:11:34,499
London, drop your pom-poms.
257
00:11:34,567 --> 00:11:36,267
- You're up first. - Ok.
258
00:11:44,236 --> 00:11:46,666
Oh! I did it! I did it!
259
00:11:46,733 --> 00:11:48,063
I bowled a strike!
260
00:11:48,132 --> 00:11:51,172
Ooh, ooh, ooh! Too bad it was in our lane!
261
00:11:51,228 --> 00:11:53,268
Ha, ha! Gretel, bowl.
262
00:12:03,364 --> 00:12:06,164
The ball never touched the ground.
263
00:12:12,464 --> 00:12:14,294
Philip's head.
264
00:12:14,362 --> 00:12:15,292
Regular head.
265
00:12:15,361 --> 00:12:17,501
Flat head.
266
00:12:17,558 --> 00:12:19,558
Bored out of my head.
267
00:12:19,626 --> 00:12:22,366
Sorry. Your mom said no fun.
268
00:12:22,422 --> 00:12:24,292
Well, what am I supposed to do now?
269
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
I finished my homework.
270
00:12:25,829 --> 00:12:27,659
Oh, why don't you go over what you did,
271
00:12:27,726 --> 00:12:29,496
And, you know, review it.
272
00:12:29,554 --> 00:12:30,554
Ah, come on.
273
00:12:30,623 --> 00:12:32,793
It's bad enough I had to do it once.
274
00:12:36,287 --> 00:12:37,327
Hey!
275
00:12:37,395 --> 00:12:39,195
A bowling trophy.
276
00:12:41,091 --> 00:12:43,821
Arwin, you bowl?
277
00:12:43,888 --> 00:12:45,028
No, no, no.
278
00:12:45,087 --> 00:12:46,927
I found that in the trash. Makes a great paperweight.
279
00:12:46,994 --> 00:12:48,794
But... but it says,
280
00:12:48,852 --> 00:12:50,851
"First place, Arwin Hock Hauser."
281
00:12:50,850 --> 00:12:53,480
That's... my sister.
282
00:12:53,547 --> 00:12:56,247
It's her trophy. She won it, ahem.
283
00:12:56,314 --> 00:12:58,584
She has the same first name as you?
284
00:12:58,641 --> 00:12:59,771
We were a poor family.
285
00:13:00,149 --> 00:13:04,739
- We could only afford one. - But it...
286
00:13:04,744 --> 00:13:05,944
Ok, I confess!
287
00:13:06,013 --> 00:13:08,793
Oh, stop badgering me. I can't take it anymore.
288
00:13:09,289 --> 00:13:12,719
It's me! It's me! It's me!
289
00:13:14,553 --> 00:13:15,223
You bowl?
290
00:13:15,232 --> 00:13:17,732
Yeah.
291
00:13:17,799 --> 00:13:18,939
I traveled the circuit, hung with the champions.
292
00:13:20,906 --> 00:13:23,206
They said I could have been a hall-of-famer but...
293
00:13:23,263 --> 00:13:24,433
But what?
294
00:13:24,502 --> 00:13:26,502
But then there came...
295
00:13:30,295 --> 00:13:31,835
That night.
296
00:13:33,601 --> 00:13:35,731
This was the national finals,
297
00:13:35,799 --> 00:13:37,799
And first place meant money,
298
00:13:37,866 --> 00:13:41,136
Product endorsements, and chicks...
299
00:13:41,202 --> 00:13:44,102
Chicks who dig professional bowlers.
300
00:13:47,495 --> 00:13:48,835
Those were the days.
301
00:13:48,894 --> 00:13:51,534
Anyway, mother had never seen me bowl before,
302
00:13:51,601 --> 00:13:54,031
But her arm-wrestling match got postponed.
303
00:13:54,098 --> 00:13:55,798
So, she came to support me in the finals,
304
00:13:55,866 --> 00:13:58,796
As only a mother can.
305
00:13:58,862 --> 00:14:01,532
Arwin! Come on! Do it!
306
00:14:01,599 --> 00:14:03,499
Try and make something out of yourself!
307
00:14:03,557 --> 00:14:06,337
Don't be a loser like your father!
308
00:14:07,403 --> 00:14:10,933
Mom was giving me a pep talk from the sidelines.
309
00:14:10,998 --> 00:14:11,888
You better win!
310
00:14:12,667 --> 00:14:13,897
I was under a lot of pressure.
311
00:14:13,965 --> 00:14:16,105
What happened?
312
00:14:16,163 --> 00:14:17,633
My hand was sweating so much
313
00:14:17,701 --> 00:14:19,101
That I lost it on the back swing.
314
00:14:19,169 --> 00:14:21,199
Aah!
315
00:14:27,300 --> 00:14:28,360
I lost the match.
316
00:14:28,429 --> 00:14:30,729
I lost the championship, and mother...
317
00:14:30,796 --> 00:14:32,496
She lost a foot.
318
00:14:32,564 --> 00:14:33,694
Oh, my gosh.
319
00:14:33,762 --> 00:14:35,532
Does she walk with a limp?
320
00:14:35,600 --> 00:14:37,860
Oh, no, no, no. The ball actually landed on her head.
321
00:14:37,928 --> 00:14:39,828
She lost a foot.
322
00:14:39,895 --> 00:14:41,525
She was 6 feet, now she's 5 feet.
323
00:14:41,594 --> 00:14:43,464
That math I can do.
324
00:14:43,531 --> 00:14:46,031
Well, after the accident I...
325
00:14:46,098 --> 00:14:48,868
Hung up my bowling ball and shoes and...
326
00:14:48,925 --> 00:14:50,525
I haven't bowled since.
327
00:14:50,593 --> 00:14:53,463
Arwin, if you're a good bowler,
328
00:14:53,530 --> 00:14:55,130
You could take my place in the match
329
00:14:55,198 --> 00:14:56,528
Against the St. Mark hotel.
330
00:14:56,596 --> 00:14:57,596
Our team needs you!
331
00:14:57,655 --> 00:14:58,695
No, no, no. I can't.
332
00:14:58,764 --> 00:15:00,724
- Sure you can. - No, no, no. I can't.
333
00:15:00,792 --> 00:15:02,562
I swore I would never pick up a bowling ball again.
334
00:15:02,630 --> 00:15:06,760
Arwin, facing your fears helps you grow as a person.
335
00:15:06,825 --> 00:15:09,425
Zack...
336
00:15:09,492 --> 00:15:11,062
I don't know if you've noticed,
337
00:15:11,130 --> 00:15:12,460
But, uh, I'm a grown man
338
00:15:12,528 --> 00:15:15,758
Without a girlfriend living in a basement.
339
00:15:15,824 --> 00:15:19,364
Facing my fears isn't exactly my forte.
340
00:15:20,759 --> 00:15:21,689
Please?
341
00:15:21,758 --> 00:15:25,088
I really messed up and let the team down.
342
00:15:25,154 --> 00:15:26,894
If we lose to the St. Mark,
343
00:15:26,952 --> 00:15:28,652
Everyone is going to hate me.
344
00:15:28,720 --> 00:15:30,990
Bummer!
345
00:15:33,324 --> 00:15:34,724
I'm pretty sure if we won,
346
00:15:34,793 --> 00:15:36,523
Mom would give you a kiss.
347
00:15:37,889 --> 00:15:39,119
Let's bowl.
348
00:15:59,155 --> 00:16:01,555
You vill fall!
349
00:16:05,618 --> 00:16:07,448
Oh, we're getting destroyed.
350
00:16:07,515 --> 00:16:08,715
It's that Gretel.
351
00:16:08,784 --> 00:16:10,814
There's gotta be some way to throw her off her game,
352
00:16:10,882 --> 00:16:11,812
To distract her.
353
00:16:11,880 --> 00:16:13,350
Don't worry.
354
00:16:13,419 --> 00:16:16,019
For the good of the team...
355
00:16:16,086 --> 00:16:17,616
I will get her mind off bowling.
356
00:16:17,884 --> 00:16:19,984
Esteban, no. You don't have to do this.
357
00:16:20,051 --> 00:16:21,351
Ok, thanks.
358
00:16:21,420 --> 00:16:24,150
Oh, yes, he does.
359
00:16:26,933 --> 00:16:29,293
Well done, my son.
360
00:16:45,262 --> 00:16:48,292
Hola, muchacha.
361
00:16:48,359 --> 00:16:51,059
That bowling shirt really brings out the highlights in your...
362
00:16:51,126 --> 00:16:53,866
Mustache.
363
00:17:05,259 --> 00:17:07,259
Whoo, yeah!
364
00:17:08,526 --> 00:17:10,396
That didn't work.
365
00:17:10,454 --> 00:17:12,024
Oh, no!
366
00:17:12,092 --> 00:17:15,292
Oh, now she's taking me to her cave!
367
00:17:16,557 --> 00:17:17,757
So, Moseby,
368
00:17:17,825 --> 00:17:20,455
It vould take a miracle for you to vin now.
369
00:17:20,522 --> 00:17:21,592
Care to give up?
370
00:17:21,651 --> 00:17:23,151
Well, looks like you are...
371
00:17:23,219 --> 00:17:25,059
Going down!
372
00:17:25,117 --> 00:17:27,587
Oh, ho, ho! I knew you'd show up.
373
00:17:27,654 --> 00:17:29,754
I knew you wouldn't let some stupid punishment
374
00:17:29,821 --> 00:17:31,721
Keep you from the tournament.
375
00:17:31,789 --> 00:17:32,789
Ahem!
376
00:17:32,858 --> 00:17:34,218
Do I have to ground you, too?
377
00:17:34,286 --> 00:17:36,886
I'm not going to lift Zack's punishment,
378
00:17:36,953 --> 00:17:38,283
Whether we're losing or not.
379
00:17:38,352 --> 00:17:39,622
That's good parenting.
380
00:17:39,690 --> 00:17:41,350
Oh, thanks.
381
00:17:41,418 --> 00:17:43,218
I'm not here to bowl.
382
00:17:43,286 --> 00:17:44,216
Arwin is.
383
00:17:44,285 --> 00:17:46,155
Arwin? You bowl?
384
00:17:46,223 --> 00:17:49,183
I'm, uh, sort of a champion.
385
00:17:49,249 --> 00:17:52,689
Why didn't you tell us?
386
00:17:54,184 --> 00:17:55,984
Are we bowling or vhat?
387
00:17:56,051 --> 00:17:56,981
Ve have a last minute...
388
00:17:57,050 --> 00:18:00,290
We have a last-minute substitution.
389
00:18:00,347 --> 00:18:01,687
Zis is not a deli.
390
00:18:01,745 --> 00:18:03,485
There are no substitutions.
391
00:18:03,553 --> 00:18:05,753
Except in the case of injury.
392
00:18:09,147 --> 00:18:11,217
Ok.
393
00:18:11,284 --> 00:18:13,984
For the good of the team.
394
00:18:17,517 --> 00:18:20,917
Oh, I'm sorry. I guess my aim isn't very good.
395
00:18:21,982 --> 00:18:23,582
I kiss it make it better?
396
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
I'm ok.
397
00:18:24,709 --> 00:18:26,309
No, no, no.
398
00:18:26,377 --> 00:18:29,277
No! Uhh!
399
00:18:29,343 --> 00:18:30,913
So that means...
400
00:18:30,982 --> 00:18:33,782
Arwin's in.
401
00:18:38,573 --> 00:18:39,513
Hello, baby,
402
00:18:39,582 --> 00:18:42,312
Long time no see.
403
00:18:44,207 --> 00:18:46,947
All right, just imagine you're a kid again,
404
00:18:47,013 --> 00:18:49,213
Doing the one thing you love to do most.
405
00:18:49,281 --> 00:18:51,581
Playing with my ant farm.
406
00:18:51,638 --> 00:18:54,708
No, the other one thing.
407
00:18:54,774 --> 00:18:55,804
Bowling.
408
00:18:55,873 --> 00:18:57,113
Right, bowling.
409
00:18:57,172 --> 00:19:00,112
I do love to bowl.
410
00:19:35,967 --> 00:19:37,337
What?
411
00:19:45,966 --> 00:19:49,036
Look, ze deadly 7-10 split.
412
00:19:49,102 --> 00:19:51,202
You can get ze 7 or you can get ze 10,
413
00:19:51,270 --> 00:19:53,200
But you can not get zem both!
414
00:19:55,935 --> 00:19:57,235
There's no pressure, Arwin.
415
00:19:57,303 --> 00:19:58,903
Just the fact that you bowled makes you a winner.
416
00:19:58,971 --> 00:20:01,231
But if you miss this, we're all big, fat losers...
417
00:20:01,298 --> 00:20:03,228
You, young lady, go stand back there.
418
00:20:29,996 --> 00:20:32,096
What are you doing?
419
00:20:32,163 --> 00:20:35,693
It's just for dramatic effect.
420
00:20:35,759 --> 00:20:37,859
If you go slower, the tension builds...
421
00:20:37,927 --> 00:20:39,997
I'm gonna go again.
422
00:21:03,288 --> 00:21:06,288
Well, who's the biggest loser now, huh?
423
00:21:06,354 --> 00:21:08,424
You may have von this round, Moseby,
424
00:21:08,492 --> 00:21:10,762
But I'll get you next time, my pretty.
425
00:21:10,819 --> 00:21:12,819
And your little staff, too.
426
00:21:20,118 --> 00:21:22,088
Hey, smile. We won.
427
00:21:22,156 --> 00:21:26,056
I know. I'm happy for you guys.
428
00:21:26,122 --> 00:21:27,922
It's just...
429
00:21:30,387 --> 00:21:33,187
You wish it was you they were carrying off instead of Arwin?
430
00:21:33,253 --> 00:21:35,453
Well, I am easier to lift.
431
00:21:35,521 --> 00:21:38,021
Honey, I'm sorry you're disappointed,
432
00:21:38,088 --> 00:21:39,418
But you remember this feeling
433
00:21:39,486 --> 00:21:40,235
The next time you want to do something
434
00:21:40,236 --> 00:21:41,486
mean to your brother.
435
00:21:41,554 --> 00:21:44,584
Then next time, they'll be lifting you up.
436
00:21:44,650 --> 00:21:46,790
Arwin! Arwin!
437
00:21:50,254 --> 00:21:53,254
Hopefully, I'll have some stronger teammates.
438
00:21:56,017 --> 00:21:57,247
There's our champion.
439
00:21:57,316 --> 00:21:59,616
Is mother ok?
440
00:21:59,666 --> 00:22:04,216
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.