Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,098 --> 00:00:14,958
Great news!
2
00:00:15,278 --> 00:00:16,608
The revolution has
begun in my country,
3
00:00:16,928 --> 00:00:17,958
And the people want
to put my grandmama
4
00:00:17,958 --> 00:00:18,988
back on the throne?!
5
00:00:20,908 --> 00:00:21,668
Close.
6
00:00:22,618 --> 00:00:24,268
I'm having my sweet 16 party
7
00:00:24,278 --> 00:00:25,948
at the Pimiento Garden restaurant.
8
00:00:28,368 --> 00:00:30,208
So don't make any plans
for next Saturday.
9
00:00:31,298 --> 00:00:31,918
Great news!
10
00:00:32,488 --> 00:00:33,758
The revolution has
begun in my country,
11
00:00:34,028 --> 00:00:35,068
And the people want
to put my grandmama
12
00:00:35,068 --> 00:00:36,118
back on the throne?
13
00:00:36,988 --> 00:00:38,038
Would you give it up?
14
00:00:38,098 --> 00:00:40,628
Oh, not until my grandmama's
once again wearing her crown.
15
00:00:42,188 --> 00:00:44,778
You're all invited to the biggest,
most extravagant
16
00:00:45,208 --> 00:00:47,928
Sweet 16 in the
history of sweet 16s.
17
00:00:48,268 --> 00:00:50,088
I'll go to yours if
you come to mine.
18
00:00:50,228 --> 00:00:51,838
And I'll go to yours
if you come to mine.
19
00:00:52,358 --> 00:00:53,858
Party! Party!
20
00:00:54,348 --> 00:00:56,198
Mine's next Saturday.
When's yours?
21
00:00:56,268 --> 00:00:57,448
Next Saturday.
22
00:00:57,858 --> 00:00:58,378
Huh?
23
00:00:59,358 --> 00:01:01,468
You can't have your party that day.
It's my birthday.
24
00:01:01,588 --> 00:01:02,788
So move it.
25
00:01:02,848 --> 00:01:03,568
Yay!
26
00:01:03,968 --> 00:01:05,008
Would you stop already?
27
00:01:05,598 --> 00:01:06,478
I can't move my party.
28
00:01:06,638 --> 00:01:08,528
My grandma Marilyn is
flying in from Oregon.
29
00:01:08,588 --> 00:01:09,828
Well, I can't move my party.
30
00:01:10,058 --> 00:01:11,298
Sheryl Crow's flying in from...
31
00:01:13,208 --> 00:01:13,988
An airport.
32
00:01:16,178 --> 00:01:18,538
Look, I spent months having
people organize this.
33
00:01:19,178 --> 00:01:20,068
Do you know how hard it is
34
00:01:20,338 --> 00:01:21,908
To get 15 elephants in Boston?
35
00:01:22,498 --> 00:01:28,548
Ho ho, London, where exactly
is this party going to happen?
36
00:01:28,658 --> 00:01:29,488
Here at the Tipton.
37
00:01:32,568 --> 00:01:33,508
Of course.
38
00:01:34,068 --> 00:01:35,738
Where all the best elephants stay.
39
00:01:37,378 --> 00:01:38,688
At least they carry
their own trunks.
40
00:01:42,058 --> 00:01:43,728
London, this isn't fair.
41
00:01:43,868 --> 00:01:45,338
Your birthday was 6 months ago.
42
00:01:45,688 --> 00:01:47,808
So? I can have my
party whenever I want.
43
00:01:48,698 --> 00:01:50,568
I seem to remember on
your actual birthday,
44
00:01:50,938 --> 00:01:52,358
You took a cruise around
the Mediterranean.
45
00:01:52,548 --> 00:01:53,228
What do you call that?
46
00:01:53,568 --> 00:01:54,398
Tuesday.
47
00:01:58,478 --> 00:02:00,028
Here I am in your life
48
00:02:00,778 --> 00:02:02,278
Here you are in mine
49
00:02:03,068 --> 00:02:05,018
Yes, we have a suite life
50
00:02:05,708 --> 00:02:07,178
Most of the time
51
00:02:07,838 --> 00:02:09,358
You and me,
we got the world to see
52
00:02:09,688 --> 00:02:11,238
So come on down
53
00:02:12,238 --> 00:02:14,138
Just me and you know what to do
54
00:02:14,458 --> 00:02:15,928
So come on down
55
00:02:17,018 --> 00:02:18,868
It's you and me and me and you
56
00:02:19,188 --> 00:02:21,148
We got the whole
place to ourselves
57
00:02:21,668 --> 00:02:23,608
You and me, we got it all for free
58
00:02:23,918 --> 00:02:25,258
So come on down
59
00:02:26,768 --> 00:02:28,718
This is the suite life
60
00:02:31,498 --> 00:02:33,748
We've got a suite life
61
00:02:34,718 --> 00:02:36,508
The Suite Life of Zack&Cody
S02E10 Not So Sweet 16
62
00:02:40,618 --> 00:02:42,948
Esteban, I need to
talk to you man to man.
63
00:02:43,968 --> 00:02:44,698
Oh, don't tell me you want to talk
64
00:02:44,958 --> 00:02:46,228
About the birdies and the beesies.
65
00:02:47,578 --> 00:02:48,558
Don't worry, big guy.
66
00:02:48,808 --> 00:02:50,608
I already had that
talk with my dad.
67
00:02:51,008 --> 00:02:51,528
Oh...
68
00:02:52,248 --> 00:02:56,118
Listen, I want to get Maddie the
perfect gift for her birthday.
69
00:02:56,748 --> 00:02:57,578
What do you think she wants?
70
00:02:58,228 --> 00:02:58,758
Well, I know she
wants Miss. London
71
00:02:58,758 --> 00:02:59,918
to change the date of her party.
72
00:03:00,848 --> 00:03:02,228
I meant something that I can wrap.
73
00:03:04,228 --> 00:03:07,378
Well, what man really
knows the perfect gift?
74
00:03:07,508 --> 00:03:09,598
Here it is! Maddie's perfect gift!
75
00:03:11,528 --> 00:03:12,528
I guess it would be that man.
76
00:03:14,108 --> 00:03:14,848
What did you get her?
77
00:03:15,198 --> 00:03:15,738
A tea set,
78
00:03:16,118 --> 00:03:17,808
Including a china cup with
her name painted on it,
79
00:03:18,118 --> 00:03:19,528
Her favorite tea
imported from India,
80
00:03:19,828 --> 00:03:21,098
And a box of cinnamon sticks.
81
00:03:22,838 --> 00:03:24,168
Well, how did you know
she wanted all that?
82
00:03:25,018 --> 00:03:26,488
Because last week, she said to us,
83
00:03:26,978 --> 00:03:29,108
"For my birthday,
I'd really like a china cup
84
00:03:29,368 --> 00:03:30,048
"With my name painted on it.
85
00:03:30,438 --> 00:03:31,618
My favorite tea
imported from India,
86
00:03:31,828 --> 00:03:33,298
And a box of cinnamon sticks."
87
00:03:34,928 --> 00:03:36,058
Well, what was I doing
when she said that?
88
00:03:36,458 --> 00:03:37,868
Staring at her,
89
00:03:38,048 --> 00:03:40,098
Thinking about that
talk we had with dad.
90
00:03:40,678 --> 00:03:41,428
Oh, yeah.
91
00:03:42,468 --> 00:03:43,218
Oh, man!
92
00:03:43,728 --> 00:03:45,498
I have to get Maddie the
greatest gift in the world
93
00:03:45,708 --> 00:03:46,688
For her sweet 16.
94
00:03:48,068 --> 00:03:49,028
Let me have that one.
95
00:03:49,738 --> 00:03:50,428
No way.
96
00:03:50,948 --> 00:03:52,078
I'll buy it off of you.
97
00:03:52,328 --> 00:03:53,048
Name your price.
98
00:03:53,458 --> 00:03:54,368
$10,000.
99
00:03:54,768 --> 00:03:55,898
Name a lower price.
100
00:03:57,218 --> 00:03:58,798
Zack, I'm not going to give you
101
00:03:59,138 --> 00:04:00,688
My gift for Maddie.
102
00:04:01,278 --> 00:04:01,758
Fine.
103
00:04:02,678 --> 00:04:04,208
Then I guess I won't find
Maddie the perfect gift,
104
00:04:05,408 --> 00:04:06,228
And she'll never love me,
105
00:04:06,688 --> 00:04:07,648
And we'll never get married,
106
00:04:08,558 --> 00:04:09,878
Forcing me to live
on your couch...
107
00:04:11,378 --> 00:04:12,268
Eating your food,
108
00:04:12,878 --> 00:04:15,578
Not doing my laundry,
year after year...
109
00:04:15,938 --> 00:04:16,548
Ok, stop it already!
110
00:04:18,278 --> 00:04:20,668
How about I help you
buy her a great gift?
111
00:04:21,058 --> 00:04:21,978
Cool.
112
00:04:24,338 --> 00:04:25,838
Hey, guys. Get ready to party.
113
00:04:26,608 --> 00:04:27,588
Like the invitations?
114
00:04:27,968 --> 00:04:29,278
The theme is "Italian Riviera."
115
00:04:29,738 --> 00:04:30,868
I drew the gondolas myself.
116
00:04:31,658 --> 00:04:32,878
Your gondolas look like bananas.
117
00:04:40,448 --> 00:04:41,808
Hear me, hear me!
118
00:04:44,938 --> 00:04:47,488
I'd like to invite you
all to my sweet 16 party
119
00:04:47,918 --> 00:04:48,608
This Saturday!
120
00:04:52,498 --> 00:04:53,458
Gee, London,
121
00:04:53,458 --> 00:04:55,138
Maddie already invited us to hers.
122
00:04:56,638 --> 00:04:58,328
Why are there people
standing in bananas?
123
00:05:00,128 --> 00:05:01,428
They're gondolas.
124
00:05:01,678 --> 00:05:02,188
Cute.
125
00:05:02,818 --> 00:05:03,818
These 2, please.
126
00:05:06,748 --> 00:05:08,158
This is your invitation?
127
00:05:11,548 --> 00:05:13,108
You are cordially invited
128
00:05:13,388 --> 00:05:16,208
To celebrate the magnificence
that is known worldwide
129
00:05:16,548 --> 00:05:19,688
As the carnival London!
130
00:05:33,658 --> 00:05:34,698
Now there's an invitation.
131
00:05:35,158 --> 00:05:36,778
Zack, Cody, of course,
you'll be coming.
132
00:05:37,558 --> 00:05:38,678
I mean, why wouldn't you?
133
00:05:39,288 --> 00:05:40,668
Because they're going to my party.
134
00:05:41,538 --> 00:05:43,778
London, will you really
have a ferris wheel?
135
00:05:44,178 --> 00:05:44,548
Yep.
136
00:05:45,428 --> 00:05:47,308
Zack and Cody are not
gonna be taken in
137
00:05:47,488 --> 00:05:49,488
By your fancy invitations,
your ferris wheel,
138
00:05:49,738 --> 00:05:50,718
Or your elephant rides.
139
00:05:51,298 --> 00:05:51,858
Right?
140
00:05:52,098 --> 00:05:52,818
Right!
141
00:05:53,228 --> 00:05:55,238
I'm also giving out gift
bags with flat screen TVs.
142
00:05:55,488 --> 00:05:56,748
That I'll be taken in by.
143
00:05:58,628 --> 00:05:59,368
Well, I won't.
144
00:06:00,938 --> 00:06:01,778
Get me an extra gift bag.
145
00:06:06,148 --> 00:06:07,958
Ok, you can't go
wrong buying jewelry.
146
00:06:09,118 --> 00:06:10,438
Now, when buying diamonds,
147
00:06:10,728 --> 00:06:12,198
Follow the rule of the 4 cs--
148
00:06:12,488 --> 00:06:14,138
Cut, clarity, carat, and color.
149
00:06:14,978 --> 00:06:16,428
Don't forget about the fifth "C."
150
00:06:16,818 --> 00:06:17,878
Crime, which is the only way
151
00:06:17,878 --> 00:06:19,428
I'll be able to get any of this.
152
00:06:21,458 --> 00:06:23,378
Well, I'm sure there's
something here in your budget.
153
00:06:24,038 --> 00:06:25,718
Yeah. That light bulb...
154
00:06:27,358 --> 00:06:28,508
Maybe.
155
00:06:30,268 --> 00:06:31,668
My good lady, can you help us?
156
00:06:32,538 --> 00:06:33,668
The potty's on the main floor.
157
00:06:35,598 --> 00:06:37,248
Madam, we went
before we left home.
158
00:06:37,958 --> 00:06:40,048
Oh! Goody for you.
159
00:06:42,128 --> 00:06:43,078
How much for that little bauble?
160
00:06:43,838 --> 00:06:45,088
$3,000.
161
00:06:45,508 --> 00:06:46,678
I can't afford that!
162
00:06:46,978 --> 00:06:47,578
There's a shock.
163
00:06:49,658 --> 00:06:50,888
Well, what's the
cheapest thing here?
164
00:06:51,858 --> 00:06:53,078
Apparently, you.
165
00:06:56,398 --> 00:06:57,788
So how's it feel to be almost 16?
166
00:06:58,508 --> 00:06:59,218
Almost terrific.
167
00:07:00,028 --> 00:07:02,088
I may not have rides
and caviar like London,
168
00:07:02,318 --> 00:07:03,768
But I've got a great place,
169
00:07:03,798 --> 00:07:05,618
a great band, and a great dress.
170
00:07:06,088 --> 00:07:07,098
Sounds...great.
171
00:07:08,848 --> 00:07:11,138
Hey, Maddie. I mean, fatty.
172
00:07:13,908 --> 00:07:16,128
Liam, be polite and say
hello to Ms. Martin.
173
00:07:16,778 --> 00:07:18,878
Carey, this is my little
booger of a brother, Liam.
174
00:07:20,378 --> 00:07:21,248
Nice to meet you, Liam.
175
00:07:21,498 --> 00:07:22,558
Yeah, yeah. Whatever.
176
00:07:23,738 --> 00:07:25,788
Look, I got some bad news for you.
177
00:07:26,238 --> 00:07:27,858
I need braces.
178
00:07:28,178 --> 00:07:29,588
How is that bad news for me?
179
00:07:29,958 --> 00:07:31,848
'cause mom and dad
are payin' for 'em
180
00:07:31,848 --> 00:07:32,658
with your party money.
181
00:07:32,988 --> 00:07:34,618
So instead of Pimiento Garden,
182
00:07:34,848 --> 00:07:36,418
It's gonna be at the goose lodge!
183
00:07:36,808 --> 00:07:38,128
Honk, honk, honk!
184
00:07:44,368 --> 00:07:45,638
I can see why you call him booger.
185
00:07:49,808 --> 00:07:52,018
Ok, jewelry isn't the only
thing Maddie would like.
186
00:07:52,668 --> 00:07:53,358
What about clothes?
187
00:07:54,308 --> 00:07:55,478
You know, none of the sales people
188
00:07:55,768 --> 00:07:57,168
Are gonna take us seriously here.
189
00:07:57,818 --> 00:07:58,478
Sure, they will.
190
00:07:58,808 --> 00:08:00,288
We just have to act like
we know what we're doing
191
00:08:00,648 --> 00:08:01,838
Like mature adults--
192
00:08:02,288 --> 00:08:04,258
Suave, sophisticated.
193
00:08:05,348 --> 00:08:06,648
Aah! Naked lady!
194
00:08:09,058 --> 00:08:10,338
Aah! Another naked lady!
195
00:08:16,678 --> 00:08:20,188
Uh...my brother is just
practicing the Heimlich maneuver.
196
00:08:21,198 --> 00:08:22,288
You can never be too safe.
197
00:08:23,838 --> 00:08:24,878
If I sell you a necklace cheap,
198
00:08:25,208 --> 00:08:26,518
Will you leave and promise
to never come back?
199
00:08:27,198 --> 00:08:27,838
How cheap?
200
00:08:29,018 --> 00:08:30,668
The cheapest thing
we have is $100.
201
00:08:31,078 --> 00:08:33,418
Well, I've got 12
bucks and a bus token,
202
00:08:33,808 --> 00:08:35,358
Although I need the
bus token to get home.
203
00:08:36,358 --> 00:08:39,158
On second thought,
keep your money,
204
00:08:39,528 --> 00:08:43,188
And I'll just kick
you out for free!
205
00:08:44,228 --> 00:08:45,878
We were just gettin'
to know each other!
206
00:08:51,798 --> 00:08:53,618
Oh, Mr. Moseby,
I'm rehearsing my entrance.
207
00:08:53,878 --> 00:08:54,508
How's this?
208
00:09:06,068 --> 00:09:07,588
Your entrance was wonderful,
209
00:09:07,818 --> 00:09:09,138
But you need to
work on the landing.
210
00:09:10,228 --> 00:09:11,878
Ok, this is why we rehearse.
211
00:09:12,268 --> 00:09:13,758
Now either I need a
higher chandelier,
212
00:09:14,428 --> 00:09:15,628
Or shorter throne-bearers.
213
00:09:18,448 --> 00:09:19,298
London, you'll be happy to know
214
00:09:19,558 --> 00:09:20,968
That everything is in
place for your party.
215
00:09:21,438 --> 00:09:23,218
Did you make sure mommy and
daddy are in separate rooms?
216
00:09:23,478 --> 00:09:24,438
Separate wings.
217
00:09:26,288 --> 00:09:28,668
So, did you change your mind
about coming to my party?
218
00:09:29,268 --> 00:09:30,628
No. I thought it might be nice
219
00:09:30,828 --> 00:09:31,708
If I went to my own party.
220
00:09:32,318 --> 00:09:33,768
Well, you're gonna miss
Sheryl Crow singing.
221
00:09:34,068 --> 00:09:35,568
Well, you're gonna miss
my uncle Seamus singing,
222
00:09:35,948 --> 00:09:37,188
And when he does auld lang syne,
223
00:09:37,518 --> 00:09:40,088
There's not a dry
eye in the house.
224
00:09:41,168 --> 00:09:41,818
We're here!
225
00:09:42,588 --> 00:09:44,158
Oh, the new decorations
look fabulous.
226
00:09:44,598 --> 00:09:45,788
Yeah, I wouldn't
miss it for anything.
227
00:09:46,188 --> 00:09:47,548
But I thought you guys
were coming to my party.
228
00:09:47,838 --> 00:09:49,248
Um, Maddie, we will be there...
229
00:09:49,818 --> 00:09:50,688
Later.
230
00:09:51,468 --> 00:09:52,148
We promise.
231
00:09:53,438 --> 00:09:55,188
Uh, yeah. That's why
we got here early.
232
00:09:56,198 --> 00:09:58,008
Oh, go peddle your
fish somewhere else.
233
00:09:58,988 --> 00:10:00,158
Maddie! You can't blame them
234
00:10:00,158 --> 00:10:01,238
for wanting to come to my party.
235
00:10:01,558 --> 00:10:02,568
They're my friends, too.
236
00:10:03,078 --> 00:10:04,698
I hope you realize they're
here for all the stuff,
237
00:10:05,098 --> 00:10:05,828
Not because they like you.
238
00:10:07,258 --> 00:10:07,958
Is that true?
239
00:10:08,518 --> 00:10:09,668
You know I'd do anything
for you, London.
240
00:10:10,868 --> 00:10:12,518
Mm, I'm pretty much
just here for the stuff.
241
00:10:14,128 --> 00:10:15,038
And I'm ok with that.
242
00:10:16,108 --> 00:10:17,188
Ooh, stuff! Come on!
243
00:10:19,718 --> 00:10:21,218
Fine! You guys have a great time.
244
00:10:22,318 --> 00:10:24,138
Because all of my real
friends will be at my party.
245
00:10:24,588 --> 00:10:26,178
Well, all of my real friends
will be at my party.
246
00:10:27,558 --> 00:10:29,408
Well, then... I guess
we're not friends.
247
00:10:36,848 --> 00:10:39,608
Hey, I was too invited!
Put me down! Hey!
248
00:10:40,908 --> 00:10:41,918
More party crashers?
249
00:10:42,158 --> 00:10:43,448
Yes, there are so many crashers,
250
00:10:43,628 --> 00:10:45,288
They're actually having
their own party outside.
251
00:10:46,658 --> 00:10:47,278
Fine by me.
252
00:10:47,758 --> 00:10:49,688
I only want my dearest
and closest friends here.
253
00:10:50,858 --> 00:10:51,908
London!
254
00:10:51,958 --> 00:10:53,898
Oh, darling! Oh,
so good to see you again!
255
00:10:53,908 --> 00:10:55,148
We must catch up later.
256
00:10:57,658 --> 00:10:58,438
Who was that?
257
00:10:58,538 --> 00:10:59,718
I have no idea.
258
00:11:01,268 --> 00:11:03,288
Oh, boy, those elephants can eat.
259
00:11:03,668 --> 00:11:06,568
By the way, we need new
trees for the west driveway.
260
00:11:06,578 --> 00:11:07,228
What?
261
00:11:07,488 --> 00:11:09,598
And a new west driveway
for the west driveway.
262
00:11:11,298 --> 00:11:14,548
London, when you asked me to
sing at your birthday party,
263
00:11:14,558 --> 00:11:16,368
I thought you meant in the main room,
not in the bathroom.
264
00:11:17,138 --> 00:11:19,968
I want my guests to be
entertained every second.
265
00:11:20,668 --> 00:11:22,458
Well, now my career is
literally in the toilet.
266
00:11:29,008 --> 00:11:29,978
Excuse me, gentlemen?
267
00:11:30,628 --> 00:11:31,728
This is a private party.
268
00:11:31,938 --> 00:11:33,848
Relax, Moseby! It's me!
269
00:11:34,118 --> 00:11:35,078
Daddy!
270
00:11:38,138 --> 00:11:38,728
Ok.
271
00:11:40,758 --> 00:11:42,908
Mr. Tipton, it's a
pleasure to see you again.
272
00:11:43,308 --> 00:11:44,558
Well, see your
security team again.
273
00:11:45,348 --> 00:11:46,928
Daddy, I'm so glad you made it.
274
00:11:47,518 --> 00:11:49,538
I wouldn't miss it for
the world, princess.
275
00:11:49,818 --> 00:11:50,848
And I brought your gift.
276
00:11:51,408 --> 00:11:52,078
Open up, men.
277
00:11:55,628 --> 00:11:56,198
Yay, me!
278
00:11:57,278 --> 00:11:58,748
I mean, yay, daddy!
279
00:12:00,208 --> 00:12:01,298
Mr. Tipton, I should inform you
280
00:12:01,618 --> 00:12:03,218
That your ex-wife
has already arrived.
281
00:12:03,638 --> 00:12:04,778
Men, form the turtle!
282
00:12:13,028 --> 00:12:14,758
No, sir, you're in the east wing.
283
00:12:29,848 --> 00:12:31,638
Grandma, do you think my
friends are gonna show up?
284
00:12:32,118 --> 00:12:33,008
Oh, of course, sweetie.
285
00:12:33,618 --> 00:12:36,078
And until they do,
everyone's having a great time,
286
00:12:36,468 --> 00:12:37,348
Even your parents.
287
00:12:37,678 --> 00:12:39,978
I will not let my baby
have crooked teeth!
288
00:12:40,518 --> 00:12:42,258
I had crooked teeth,
and it never held me back!
289
00:12:42,818 --> 00:12:45,068
You haven't had a job in 5 years!
290
00:12:45,458 --> 00:12:46,548
That's because I can't stand
291
00:12:46,828 --> 00:12:47,858
To be away from you!
292
00:12:51,208 --> 00:12:53,528
You're right, grandma.
Everyone's having a ball.
293
00:12:55,278 --> 00:12:55,868
Zack!
294
00:12:56,368 --> 00:12:56,988
You're here!
295
00:12:57,328 --> 00:12:58,178
Yep, that's right.
296
00:12:58,708 --> 00:13:00,908
And I've brought you the
world's most perfect gift,
297
00:13:01,418 --> 00:13:03,818
Selected by Zack
specially for you.
298
00:13:06,218 --> 00:13:07,268
Oh, that's sweet!
299
00:13:07,708 --> 00:13:08,678
Did anyone else come with you?
300
00:13:10,678 --> 00:13:11,328
No.
301
00:13:11,818 --> 00:13:13,258
But I'm ready to party!
302
00:13:16,568 --> 00:13:17,278
Who died?
303
00:13:19,348 --> 00:13:21,708
No one, but grandpa Fitz
could go any second.
304
00:13:23,568 --> 00:13:26,158
Well, this is kinda nice.
305
00:13:27,008 --> 00:13:28,948
Oh, yeah. It's a dream come true.
306
00:13:30,108 --> 00:13:31,108
This is so unfair.
307
00:13:32,068 --> 00:13:33,648
I have to have my party
at the goose lodge
308
00:13:33,908 --> 00:13:35,408
Because my brother needs braces!
309
00:13:35,758 --> 00:13:36,928
Thanks a lot, you thumb-sucker!
310
00:13:39,028 --> 00:13:40,578
You have no friends.
311
00:13:40,758 --> 00:13:42,678
Except this creepy dweeb.
312
00:13:43,648 --> 00:13:44,558
Come over here, booger!
313
00:13:44,918 --> 00:13:46,138
I'll straighten your teeth!
314
00:13:48,938 --> 00:13:49,538
Hey, did you hear that?
315
00:13:49,848 --> 00:13:51,278
I bet it's the kids from school!
316
00:13:54,728 --> 00:13:56,578
I'm...guessin' they got held back?
317
00:13:58,628 --> 00:13:59,368
Can I help you?
318
00:14:00,138 --> 00:14:03,288
Well, we're here for
our bingo night!
319
00:14:04,778 --> 00:14:06,158
Oh, there's gotta be a mistake.
320
00:14:06,638 --> 00:14:08,968
I booked this place
for my sweet 16 party.
321
00:14:09,538 --> 00:14:11,298
Well, every Saturday night
322
00:14:11,488 --> 00:14:15,418
Is the swingin'
single seniors bingo.
323
00:14:17,048 --> 00:14:18,538
Try saying that 5 times without
324
00:14:18,538 --> 00:14:20,178
having your teeth fall out.
325
00:14:27,058 --> 00:14:27,728
Yes, daddy, I'll be right there.
326
00:14:28,678 --> 00:14:29,748
London, what are you doing here?
327
00:14:29,928 --> 00:14:30,988
They've already started
cutting your cake!
328
00:14:31,378 --> 00:14:32,288
Who blew out the candles?
329
00:14:33,038 --> 00:14:33,588
I don't know.
330
00:14:34,098 --> 00:14:36,058
But whoever it was,
I got a picture with him.
331
00:14:37,628 --> 00:14:39,898
London, your parents are
wondering where you are!
332
00:14:40,408 --> 00:14:42,848
I've received constant phone
calls and text messages
333
00:14:42,998 --> 00:14:45,338
And the odd cantaloupe
heaved at my head.
334
00:14:45,518 --> 00:14:46,348
You mother has quite the arm.
335
00:14:47,678 --> 00:14:48,848
I just can't keep up!
336
00:14:49,108 --> 00:14:50,388
My mom wants me to be with her,
337
00:14:50,538 --> 00:14:51,388
But my dad wants
me to be with him,
338
00:14:51,588 --> 00:14:52,298
But my mom and my dad don't
339
00:14:52,298 --> 00:14:53,138
want to be with each other!
340
00:14:53,408 --> 00:14:54,618
Moseby, what should I do?
341
00:14:55,098 --> 00:14:55,708
Breathe in.
342
00:14:57,988 --> 00:14:58,738
Now breathe out!
343
00:15:00,388 --> 00:15:02,288
I made a schedule for you, ok?
344
00:15:02,668 --> 00:15:03,698
Now, each hour, you will spend
345
00:15:03,858 --> 00:15:04,588
29 minutes with your mother
346
00:15:04,858 --> 00:15:05,968
And 29 minutes with your father.
347
00:15:06,748 --> 00:15:07,858
What do I do with
the other 2 minutes?
348
00:15:08,148 --> 00:15:08,978
Have fun!
349
00:15:10,328 --> 00:15:11,788
Thanks, Moseby.
This should help a lot.
350
00:15:12,338 --> 00:15:12,878
I'm glad.
351
00:15:13,148 --> 00:15:13,928
Now, if you'll excuse me,
352
00:15:14,208 --> 00:15:15,448
I have an elephant emergency.
353
00:15:15,718 --> 00:15:17,768
One of them refuses
to wear the funny hat.
354
00:15:18,908 --> 00:15:21,528
Ok, from 7:00 to 7:29,
dance with daddy.
355
00:15:47,658 --> 00:15:49,058
I notice Sheryl Crow's on a break.
356
00:15:49,228 --> 00:15:50,778
Any chance I could fill in
for her in the main room?
357
00:15:51,478 --> 00:15:53,038
I don't care. Sing where you want.
358
00:15:53,888 --> 00:15:54,598
What's the matter, London?
359
00:15:55,858 --> 00:15:57,328
Isn't your party
everything you expected?
360
00:15:58,328 --> 00:15:59,108
I thought it was.
361
00:15:59,668 --> 00:16:01,698
Just seems like everyone else
362
00:16:01,698 --> 00:16:02,428
is enjoying this party but me.
363
00:16:03,078 --> 00:16:04,238
I don't know half the people here,
364
00:16:04,528 --> 00:16:06,178
My parents have me
running back and forth,
365
00:16:06,468 --> 00:16:08,588
And my ice sculpture
makes me look fat!
366
00:16:09,978 --> 00:16:10,858
Oh, don't worry, honey.
367
00:16:11,368 --> 00:16:12,598
It'll melt.
368
00:16:15,098 --> 00:16:17,478
You know, sometimes you
build something up so much
369
00:16:17,698 --> 00:16:20,148
That the real thing can't
possibly live up to expectations.
370
00:16:25,218 --> 00:16:26,928
I bet Maddie's
having a great time.
371
00:16:27,538 --> 00:16:29,408
She had no expectations.
372
00:16:30,038 --> 00:16:30,968
I wouldn't be so sure.
373
00:16:31,698 --> 00:16:33,548
I bet she expected her
best friends to be there.
374
00:16:38,048 --> 00:16:39,288
I-29!
375
00:16:43,228 --> 00:16:44,978
I-29!
376
00:16:47,168 --> 00:16:48,598
I...hate my life.
377
00:16:49,818 --> 00:16:50,968
Cheer up, Maddie.
378
00:16:51,318 --> 00:16:52,088
I will not cheer up.
379
00:16:52,398 --> 00:16:54,368
Give me oneered in any form.
380
00:16:55,508 --> 00:16:57,298
Well... you got bingo.
381
00:16:58,158 --> 00:16:59,638
Bingo over here, my good man!
382
00:17:08,218 --> 00:17:09,488
I can take it from here.
383
00:17:14,318 --> 00:17:16,248
You see, Maddie?
Maybe things are getting better.
384
00:17:16,758 --> 00:17:17,738
Nothing can make this better.
385
00:17:19,588 --> 00:17:21,078
I'm sorry you came out
all the way from Portland
386
00:17:21,338 --> 00:17:22,038
For this lame party.
387
00:17:22,428 --> 00:17:23,598
Oh, don't be silly, honey.
388
00:17:24,198 --> 00:17:25,518
I'm having a wonderful time.
389
00:17:25,758 --> 00:17:29,108
I got to see you, and I've
met some very nice people.
390
00:17:30,758 --> 00:17:31,398
Excuse me, honey.
391
00:17:31,638 --> 00:17:34,168
I want to see if that hunk
has still got some game.
392
00:17:41,018 --> 00:17:43,918
Great. My nana's hooking
up at my sweet 16 party.
393
00:17:45,228 --> 00:17:45,908
Open my gift.
394
00:17:46,218 --> 00:17:46,968
It'll cheer you up.
395
00:17:47,318 --> 00:17:48,198
I doubt it.
396
00:17:48,658 --> 00:17:49,588
Unless there's 100 kids in there
397
00:17:49,758 --> 00:17:50,428
Having a great party,
398
00:17:50,838 --> 00:17:51,758
I've hot rock bottom.
399
00:17:52,188 --> 00:17:53,848
Oh, I'm sorry.
400
00:17:54,128 --> 00:17:55,988
Your card is mismarked.
401
00:17:56,718 --> 00:17:57,698
This isn't a bingo.
402
00:17:58,478 --> 00:18:00,618
You just have a "Bing."
403
00:18:06,658 --> 00:18:07,338
Sorry.
404
00:18:08,128 --> 00:18:09,598
No one gets in without
an invitation.
405
00:18:10,328 --> 00:18:11,358
I don't need an invitation.
406
00:18:11,808 --> 00:18:12,568
I'm London Tipton.
407
00:18:12,948 --> 00:18:13,678
This is my party.
408
00:18:14,328 --> 00:18:15,128
You got any I.D.?
409
00:18:15,538 --> 00:18:16,508
Don't you recognize me?
410
00:18:17,498 --> 00:18:18,338
Yay, me!
411
00:18:20,048 --> 00:18:21,688
Oh, yes!
412
00:18:22,508 --> 00:18:23,478
In that case,
why don't you go wait
413
00:18:23,708 --> 00:18:25,988
With all the other London
Tipton who's trying to sneak in.
414
00:18:27,408 --> 00:18:28,538
Yay, me!
415
00:18:31,028 --> 00:18:32,118
Back of the line, yay me.
416
00:18:35,568 --> 00:18:36,808
So are you having a good time?
417
00:18:37,728 --> 00:18:38,368
Not really.
418
00:18:38,738 --> 00:18:40,148
I always dreamed of my sweet 16
419
00:18:40,388 --> 00:18:41,488
As the greatest night of my life--
420
00:18:43,098 --> 00:18:46,268
With all my friends,
amazing decorations, great presents.
421
00:18:46,648 --> 00:18:47,868
Well, maybe you
don't have all that,
422
00:18:48,138 --> 00:18:48,988
But you have something else.
423
00:18:50,178 --> 00:18:52,798
A roomful of people that love you
424
00:18:53,068 --> 00:18:55,318
And want to help you
celebrate a special day.
425
00:18:56,128 --> 00:18:57,028
Except for Liam.
426
00:19:01,188 --> 00:19:01,988
Yeah, Liam's a dork.
427
00:19:04,008 --> 00:19:07,108
Look, I don't fly across the
country for just anybody,
428
00:19:08,748 --> 00:19:10,068
But I'd do it anytime for you.
429
00:19:10,998 --> 00:19:11,618
Thanks, grandma.
430
00:19:12,658 --> 00:19:13,288
I love you.
431
00:19:14,368 --> 00:19:15,238
And I love you.
432
00:19:16,678 --> 00:19:19,068
Maddie, I got you the
greatest gift in the world,
433
00:19:19,288 --> 00:19:20,928
And I insist you
open it right now.
434
00:19:21,788 --> 00:19:23,278
This party might
barely have a pulse...
435
00:19:24,738 --> 00:19:26,008
Hey, is that guy breathing?
436
00:19:28,788 --> 00:19:29,448
Ok, good.
437
00:19:31,018 --> 00:19:33,408
But this present will make
everything worthwhile.
438
00:19:33,578 --> 00:19:34,088
Ok.
439
00:19:37,768 --> 00:19:39,608
Wow! It's exactly what I wanted,
440
00:19:39,868 --> 00:19:41,298
Right down to the cinnamon sticks.
441
00:19:42,098 --> 00:19:42,608
Oh, a card.
442
00:19:43,128 --> 00:19:43,818
Card?
443
00:19:45,958 --> 00:19:47,778
"Dear Maddie,
Zack didn't buy you this.
444
00:19:48,058 --> 00:19:49,498
I did. Love, Cody."
445
00:19:50,958 --> 00:19:51,508
Dang.
446
00:19:52,058 --> 00:19:53,918
Just like him to put an
extra card on the inside.
447
00:19:56,008 --> 00:19:56,778
Maddie, I'm sorry.
448
00:19:57,418 --> 00:19:59,048
I wanted to get you
the best present ever,
449
00:19:59,548 --> 00:20:01,708
But everything was too expensive,
450
00:20:01,988 --> 00:20:03,558
And they don't sell
puppies to minors, so--
451
00:20:03,848 --> 00:20:04,658
I love your present.
452
00:20:05,228 --> 00:20:06,138
But it's not even from me.
453
00:20:07,258 --> 00:20:08,338
I'm not talking about the gift.
454
00:20:09,708 --> 00:20:10,548
You came to my party,
455
00:20:11,968 --> 00:20:13,598
And that's the best present
I could have ever gotten.
456
00:20:15,438 --> 00:20:16,298
Women!
457
00:20:18,748 --> 00:20:19,698
Women!
458
00:20:23,198 --> 00:20:24,128
Oh, more guests!
459
00:20:25,468 --> 00:20:27,258
London? What are you doing here?
460
00:20:27,998 --> 00:20:29,348
I've got locked out
by my own party.
461
00:20:30,468 --> 00:20:31,898
I don't need any I.D., do I?
462
00:20:32,788 --> 00:20:33,568
No.
463
00:20:34,118 --> 00:20:35,098
I'm sorry you got locked out.
464
00:20:35,718 --> 00:20:37,178
Actually, I don't care.
465
00:20:38,608 --> 00:20:39,758
I wasn't having a good time.
466
00:20:40,428 --> 00:20:40,968
Neither was I.
467
00:20:41,618 --> 00:20:42,298
And to tell you the truth,
468
00:20:43,338 --> 00:20:44,478
This guy's the life of the party.
469
00:20:46,868 --> 00:20:49,208
My parents have been making
my life miserable all night,
470
00:20:49,678 --> 00:20:50,618
And they don't even speak.
471
00:20:51,018 --> 00:20:53,188
You're lucky. I wish my
parents didn't speak.
472
00:20:54,038 --> 00:20:54,978
And the worst part of it is,
473
00:20:55,388 --> 00:20:56,908
We didn't even get to have
a miserable time together!
474
00:20:58,118 --> 00:20:59,448
Well, you're here now,
475
00:20:59,718 --> 00:21:00,698
And the night's still young,
476
00:21:01,378 --> 00:21:02,798
Even if the guests aren't.
477
00:21:03,678 --> 00:21:04,548
Let's make the best of it.
478
00:21:05,048 --> 00:21:07,088
Yeah. We don't need other people
479
00:21:07,428 --> 00:21:08,498
And fancy stuff to
have a good time.
480
00:21:09,308 --> 00:21:10,938
We can have fun,
just the two of us.
481
00:21:11,418 --> 00:21:12,008
Totally!
482
00:21:19,838 --> 00:21:20,638
Thank goodness!
483
00:22:02,558 --> 00:22:03,618
Thank you guys for coming.
484
00:22:03,948 --> 00:22:04,768
We told you we'd show up.
485
00:22:05,118 --> 00:22:06,278
Looks like everyone's
having a great time.
486
00:22:07,148 --> 00:22:08,328
Even London and her dad.
487
00:22:16,298 --> 00:22:18,238
So you're not mad that
I stole your present?
488
00:22:18,798 --> 00:22:20,088
Nah.
489
00:22:20,258 --> 00:22:21,128
Not if you don't mind that
I gave your gift bag away
490
00:22:21,278 --> 00:22:23,128
To that cute maid from
the seventh floor.
491
00:22:26,648 --> 00:22:28,428
And oddly, I'm ok with that.
492
00:22:28,478 --> 00:22:33,028
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.