All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e07 Election.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:07,100 I don't know what I should have for lunch. 2 00:00:07,170 --> 00:00:09,140 What are you having? 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,900 Meat loaf and apple pie. 4 00:00:10,970 --> 00:00:12,310 Which one's which? 5 00:00:12,370 --> 00:00:13,440 I have no idea. 6 00:00:13,510 --> 00:00:15,640 Well, I see we got the same lunch. 7 00:00:15,710 --> 00:00:17,880 Macaroni and cheese and chicken soup. 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,550 That's macaroni and cheese? 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,820 I thought it was a cookie. 10 00:00:24,890 --> 00:00:26,190 The food here stinks. 11 00:00:26,250 --> 00:00:29,890 No wonder the daily special's the heimlich maneuver. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,430 Someone should do something about it. 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,890 Attention, students. Just a reminder 14 00:00:33,960 --> 00:00:36,160 Just a reminder that school elections are in 3 weeks. 15 00:00:36,230 --> 00:00:38,370 So, show your spirit. Run for something. 16 00:00:38,430 --> 00:00:41,000 Also, to the person who stole my pants, 17 00:00:41,070 --> 00:00:42,040 Could you please return them? 18 00:00:42,100 --> 00:00:43,770 No questions asked. 19 00:00:44,610 --> 00:00:46,370 That's what I'm gonna do. 20 00:00:46,440 --> 00:00:48,180 You're going to return that guy's pants? 21 00:00:48,240 --> 00:00:51,750 No. I'm going to run for school president. 22 00:00:51,810 --> 00:00:53,750 So I can make a difference. 23 00:00:53,820 --> 00:00:54,920 Starting with this meat loaf. 24 00:00:54,980 --> 00:00:57,080 That's not meat loaf. That's a brownie. 25 00:00:58,250 --> 00:01:00,620 I'm going to the school office to sign up. 26 00:01:00,690 --> 00:01:01,690 Hey, do me a favor. 27 00:01:01,760 --> 00:01:02,690 While you're there, 28 00:01:02,760 --> 00:01:05,160 Would you return that guy's pants? 29 00:01:11,470 --> 00:01:14,230 Here I am in your life 30 00:01:14,300 --> 00:01:16,400 Here you are in mine 31 00:01:16,470 --> 00:01:18,740 Yes, we have a suite life 32 00:01:18,810 --> 00:01:20,810 Most of the time 33 00:01:20,880 --> 00:01:23,010 You and me, we got the world to see 34 00:01:23,080 --> 00:01:25,410 So come on down 35 00:01:25,480 --> 00:01:27,710 Just me and you know what to do 36 00:01:27,780 --> 00:01:30,180 So come on down 37 00:01:30,250 --> 00:01:32,590 It's you and me and me and you 38 00:01:32,650 --> 00:01:34,920 We got the whole place to ourselves 39 00:01:34,990 --> 00:01:37,120 You and me, we got it all for free 40 00:01:37,190 --> 00:01:40,030 So come on down 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,500 This is the suite life 42 00:01:44,770 --> 00:01:47,420 We've got a suite life 43 00:01:47,960 --> 00:01:49,880 The Suite Life of Zack & Cody S02E07 Election 44 00:01:53,640 --> 00:01:54,730 Guess what, mom. 45 00:01:54,810 --> 00:01:57,850 This will soon be the presidential suite. 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,450 Is Moseby kicking us out? 47 00:01:59,510 --> 00:02:01,780 No. I'm going to run for school president. 48 00:02:01,850 --> 00:02:04,180 That's wonderful news. 49 00:02:04,250 --> 00:02:05,590 Eh. 50 00:02:07,460 --> 00:02:08,490 I am very proud of you, 51 00:02:08,560 --> 00:02:09,920 And I'm rooting for you to win. 52 00:02:09,990 --> 00:02:11,660 Zack, maybe you should run for something. 53 00:02:11,730 --> 00:02:13,530 Like treasurer. You like money. 54 00:02:14,500 --> 00:02:15,760 Who wants to go 55 00:02:15,830 --> 00:02:17,300 To boring student council meetings? 56 00:02:17,370 --> 00:02:20,070 Even if one of those boring meetings 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,000 Is in...hawaii? 58 00:02:22,070 --> 00:02:23,440 Hawaii? 59 00:02:23,510 --> 00:02:24,440 That's right. 60 00:02:24,510 --> 00:02:25,640 It's turn out this year's convention 61 00:02:25,710 --> 00:02:28,210 Of middle school presidents is on Maui. 62 00:02:28,280 --> 00:02:29,880 - Wowee. - Wowee. 63 00:02:29,940 --> 00:02:33,110 Mom, I've just decided to run for school president. 64 00:02:33,180 --> 00:02:35,350 Well, this should go smoothly. 65 00:02:35,420 --> 00:02:37,450 You can't be the president of the school. 66 00:02:37,520 --> 00:02:39,320 You don't even know where it is. 67 00:02:39,390 --> 00:02:40,290 Do so. 68 00:02:40,360 --> 00:02:42,890 It's the last stop on the bus. 69 00:02:43,760 --> 00:02:44,990 And when I get off that bus, 70 00:02:45,060 --> 00:02:47,290 I'm gonna kick your butt in the election. 71 00:02:47,360 --> 00:02:48,300 Will not. 72 00:02:48,360 --> 00:02:49,160 You're all flash. 73 00:02:49,360 --> 00:02:50,630 You're no substance. 74 00:02:50,870 --> 00:02:52,100 People will see right through you. 75 00:02:52,170 --> 00:02:53,200 Right, mom? 76 00:02:53,270 --> 00:02:54,740 Mom's on my side now. 77 00:02:54,800 --> 00:02:56,340 Right, mommy? 78 00:02:57,870 --> 00:02:59,440 I'm on both your sides. 79 00:02:59,510 --> 00:03:01,110 Hey, that's a cop out. 80 00:03:01,180 --> 00:03:02,880 Yes, it is. Have some cake. 81 00:03:05,010 --> 00:03:06,380 Ok, here we go. 82 00:03:06,450 --> 00:03:08,480 Now the elevator will run more efficiently. 83 00:03:08,550 --> 00:03:11,490 Why the sudden interest in efficiency? 84 00:03:11,550 --> 00:03:13,320 Well, it's not because Irv Weldon made the cover 85 00:03:13,390 --> 00:03:15,920 Of hotel engineering quarterly, I can tell you that. 86 00:03:15,990 --> 00:03:18,630 The most efficient man in the hotel business. 87 00:03:19,730 --> 00:03:21,730 I'm gonna soup this baby up 88 00:03:21,800 --> 00:03:22,860 So it goes 200 percent faster. 89 00:03:22,930 --> 00:03:25,900 I'm not sure that's such a good idea. 90 00:03:39,550 --> 00:03:40,610 Arwin? 91 00:03:40,680 --> 00:03:41,880 Heads up. 92 00:03:47,360 --> 00:03:49,420 Oh, great. 93 00:03:49,490 --> 00:03:51,330 I knocked the lights out. 94 00:03:53,760 --> 00:03:55,200 Oh, they're on. 95 00:03:56,360 --> 00:03:57,970 Maddie, I need your help. 96 00:03:58,030 --> 00:04:00,470 I'm running for school president. 97 00:04:00,540 --> 00:04:03,140 Congratulations. What's your platform? 98 00:04:03,200 --> 00:04:05,840 Vote for Zack. 99 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 That's your slogan. 100 00:04:06,980 --> 00:04:08,640 Your platform covers the issues 101 00:04:08,710 --> 00:04:09,780 That matter to you. 102 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 What do you care about? 103 00:04:10,910 --> 00:04:14,650 I care about people who vote for Zack. 104 00:04:15,950 --> 00:04:17,350 I, on the other hand, am running 105 00:04:17,420 --> 00:04:19,720 Because I actually care about the school. 106 00:04:19,790 --> 00:04:22,560 Zack's only goal is to go to hawaii. 107 00:04:22,620 --> 00:04:24,290 No. That's my main goal. 108 00:04:24,360 --> 00:04:26,890 My other goal is to impress the babes 109 00:04:26,960 --> 00:04:28,800 With my power. 110 00:04:30,600 --> 00:04:32,730 A campaign should be centered around ideas. 111 00:04:32,800 --> 00:04:34,330 That's how you get votes. 112 00:04:34,400 --> 00:04:35,540 No, it isn't. 113 00:04:35,600 --> 00:04:36,940 You get votes the same way you get shoes. 114 00:04:37,010 --> 00:04:38,510 You buy them. 115 00:04:38,570 --> 00:04:39,570 Not true. 116 00:04:39,640 --> 00:04:40,640 People want a candidate 117 00:04:40,710 --> 00:04:41,980 Who best reflects their views. 118 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 And who will put those views in action. 119 00:04:44,110 --> 00:04:45,910 Oh, Maddie... 120 00:04:45,980 --> 00:04:48,820 Dear, sweet, nave, Maddie. 121 00:04:48,880 --> 00:04:50,750 That's naive. 122 00:04:50,820 --> 00:04:52,420 You bet it is. 123 00:04:53,520 --> 00:04:55,090 I like what I'm hearing here, London. 124 00:04:55,160 --> 00:04:57,490 I should've gone to you for advice. 125 00:04:57,560 --> 00:05:00,330 About politics? 126 00:05:00,400 --> 00:05:02,500 Please, she thinks debate 127 00:05:02,560 --> 00:05:05,270 Is what you use to catch "Da fish." 128 00:05:05,330 --> 00:05:06,270 Oh, yeah? 129 00:05:06,330 --> 00:05:08,270 You want my help and my cash, 130 00:05:08,340 --> 00:05:09,770 You got it. 131 00:05:11,010 --> 00:05:12,570 Well, how about I help you with your campaign? 132 00:05:12,640 --> 00:05:15,180 We'll prove that people care about the issues. 133 00:05:15,240 --> 00:05:17,940 Well, we'll prove the only thing people care about 134 00:05:18,010 --> 00:05:19,980 Is a winning smile and great hair. 135 00:05:20,050 --> 00:05:22,150 Both of which I have. 136 00:05:22,220 --> 00:05:24,380 I have your hair and your smile. 137 00:05:24,450 --> 00:05:26,520 Yeah. But on me, it works. 138 00:05:27,960 --> 00:05:30,160 Come on, Cody. Let's talk strategy. 139 00:05:30,220 --> 00:05:33,090 Come on, Zack. Let's talk outfits. 140 00:05:39,500 --> 00:05:41,340 Vote for Cody. 141 00:05:41,400 --> 00:05:42,540 Here you go, Bob. 142 00:05:42,600 --> 00:05:43,770 What's this? 143 00:05:43,840 --> 00:05:44,970 It's my platform. 144 00:05:45,040 --> 00:05:47,070 The list of things I want to do as president. 145 00:05:47,140 --> 00:05:48,810 Oh, do I have to read it? 146 00:05:49,580 --> 00:05:50,740 Well, you do if you 147 00:05:50,810 --> 00:05:51,880 Want to be an informed voter. 148 00:05:57,090 --> 00:05:58,820 The least you could do is recycle. 149 00:05:58,890 --> 00:06:01,590 That's number three. 150 00:06:01,660 --> 00:06:03,060 Watch it, watch it. 151 00:06:03,120 --> 00:06:04,760 Cody, move it. 152 00:06:06,030 --> 00:06:07,360 What is this? 153 00:06:07,430 --> 00:06:09,400 It's a poster of our future president. 154 00:06:09,460 --> 00:06:11,060 I thought you were voting for me. 155 00:06:11,130 --> 00:06:12,430 Oh, I was, but Zack promised 156 00:06:12,500 --> 00:06:13,900 I could be an ambassador. 157 00:06:13,970 --> 00:06:15,200 To where? 158 00:06:15,270 --> 00:06:17,300 Who cares. I get a jacket. 159 00:06:18,870 --> 00:06:21,340 What other stupid promises is he making? 160 00:06:23,640 --> 00:06:26,750 Whoo, ice cream. 161 00:06:26,810 --> 00:06:30,220 Ok. Now he's gone too far. 162 00:06:35,290 --> 00:06:37,620 Zack Zack, he loves his peops 163 00:06:37,690 --> 00:06:39,490 Cody just puts you to sleep 164 00:06:39,560 --> 00:06:41,060 Go, Zack! 165 00:06:45,500 --> 00:06:47,300 A vote for Zack martin 166 00:06:47,370 --> 00:06:49,770 Is a vote for happiness. 167 00:06:54,780 --> 00:06:57,010 Now you're promising happiness 168 00:06:57,080 --> 00:06:58,010 Hey, hey, hey. 169 00:06:58,080 --> 00:06:59,710 Get your own campaign vehicle. 170 00:07:00,620 --> 00:07:01,620 Nice to meet you. 171 00:07:01,680 --> 00:07:03,020 Who wouldn't be happy 172 00:07:03,080 --> 00:07:05,320 With free ice cream and a skate park? 173 00:07:05,390 --> 00:07:07,920 Yeah. 174 00:07:07,990 --> 00:07:09,160 Skate park? 175 00:07:09,220 --> 00:07:10,260 We should be putting school money 176 00:07:10,320 --> 00:07:11,390 Towards important things 177 00:07:11,460 --> 00:07:14,230 Like funding for science and art supplies. 178 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 I'm all for helping out with the arts. 179 00:07:16,060 --> 00:07:17,230 Whoa... 180 00:07:17,300 --> 00:07:18,970 Super models! 181 00:07:21,200 --> 00:07:22,570 Vote for me, 182 00:07:22,640 --> 00:07:24,640 And there'll be a super model 183 00:07:24,710 --> 00:07:25,670 In every art class. 184 00:07:27,140 --> 00:07:28,480 Male ones, too. 185 00:07:30,380 --> 00:07:32,410 I plan to introduce legislation 186 00:07:32,480 --> 00:07:34,250 To give students an extra 2 minutes 187 00:07:34,320 --> 00:07:36,450 To get to and from classes. 188 00:07:36,520 --> 00:07:37,780 That's cute, Cody. 189 00:07:37,850 --> 00:07:40,220 Ooh, are you voting for me? 190 00:07:40,290 --> 00:07:42,960 No. Zack promised when he's elected president, 191 00:07:43,020 --> 00:07:46,090 He's going to make me his queen. 192 00:07:47,400 --> 00:07:48,660 Hey. 193 00:07:48,730 --> 00:07:49,660 Yeah? 194 00:07:49,730 --> 00:07:50,700 Ambassador? Queen? 195 00:07:50,770 --> 00:07:54,030 Who's going to be your court jester? 196 00:07:54,100 --> 00:07:55,270 Back out now 197 00:07:55,340 --> 00:07:56,770 And the job is yours, clown boy. 198 00:07:59,510 --> 00:08:01,010 Nice to meet you. 199 00:08:01,080 --> 00:08:02,780 Hope you guys vote for me. 200 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Mr. Moseby. 201 00:08:08,320 --> 00:08:09,750 I know the elevator thing 202 00:08:09,820 --> 00:08:11,750 Didn't go as well as we'd hoped. 203 00:08:13,920 --> 00:08:15,960 Or I'd hoped. 204 00:08:16,020 --> 00:08:17,790 If there's ever an elevator olympics, 205 00:08:17,860 --> 00:08:19,960 We're sure to win the gold. 206 00:08:20,030 --> 00:08:21,160 Let me make it up to you 207 00:08:21,230 --> 00:08:24,830 With my new 24 hour bellhop. 208 00:08:26,800 --> 00:08:27,730 Oh, no. 209 00:08:27,800 --> 00:08:29,040 Oh, yeah. 210 00:08:30,170 --> 00:08:32,770 Come to papa. 211 00:08:32,840 --> 00:08:33,870 Huh? 212 00:08:33,940 --> 00:08:38,410 Huh? This will increase efficiency by 13.4 percent. 213 00:08:38,480 --> 00:08:39,880 And how did you arrive at that figure? 214 00:08:39,950 --> 00:08:41,520 I made it up. 215 00:08:41,580 --> 00:08:42,620 Now allow me to demonstrate. 216 00:08:42,680 --> 00:08:44,050 No. Please don't. 217 00:08:44,120 --> 00:08:45,590 You put the luggage on the cart, 218 00:08:45,650 --> 00:08:46,690 We flip this switch, 219 00:08:46,750 --> 00:08:48,120 And voila. 220 00:08:50,020 --> 00:08:51,190 And back. 221 00:08:53,460 --> 00:08:56,430 Arwin, it works. 222 00:08:56,500 --> 00:08:57,430 Yes. 223 00:08:57,500 --> 00:08:58,770 It does. 224 00:09:00,670 --> 00:09:02,100 And it can go faster. 225 00:09:02,170 --> 00:09:03,300 Please don't make it go faster. 226 00:09:03,370 --> 00:09:04,300 Too late. 227 00:09:04,370 --> 00:09:06,470 Ha ha. There she goes. 228 00:09:06,540 --> 00:09:07,570 And then... 229 00:09:07,640 --> 00:09:10,080 I bring it to a gentle stop. 230 00:09:10,140 --> 00:09:12,710 Arwin, it's not stopping. 231 00:09:12,780 --> 00:09:14,380 Or not. It's just it's got a little... 232 00:09:14,450 --> 00:09:15,380 Arwin, it's moving. 233 00:09:15,450 --> 00:09:17,580 Arwin, it's coming around! 234 00:09:18,590 --> 00:09:19,790 It's jammed, it's jammed. 235 00:09:21,060 --> 00:09:22,690 When I stop it, I get a turn, ok? 236 00:09:23,890 --> 00:09:26,830 Oh, I'm gonna have to use the manual brake. 237 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Oh, no! 238 00:09:32,670 --> 00:09:33,600 It's got a mind of its own! 239 00:09:33,670 --> 00:09:34,730 That's more than I can say for you. 240 00:09:34,800 --> 00:09:36,070 That hurts. 241 00:09:36,140 --> 00:09:37,500 Mr. Moseby. 242 00:09:37,570 --> 00:09:38,570 What? 243 00:09:38,640 --> 00:09:40,270 I'm king of the world! 244 00:09:42,610 --> 00:09:45,250 Oh, but we're not allowed to play in here. 245 00:09:48,920 --> 00:09:51,320 So how did it all go today? 246 00:09:51,390 --> 00:09:52,520 Not bad. 247 00:09:52,590 --> 00:09:55,190 I got the entire science club to vote for me. 248 00:09:55,260 --> 00:09:57,360 Ha! My guy's got the entire 249 00:09:57,430 --> 00:09:58,860 Science club voting for him. 250 00:09:58,930 --> 00:10:01,290 Tell her how many votes that is, Cody. 251 00:10:01,730 --> 00:10:03,000 Four. 252 00:10:04,330 --> 00:10:06,930 Your guy is going down! 253 00:10:07,000 --> 00:10:08,270 Says you. 254 00:10:09,670 --> 00:10:10,800 This stinks. 255 00:10:10,870 --> 00:10:12,510 I'm offering good ideas, 256 00:10:12,570 --> 00:10:14,610 But Zack's promising ice cream, super models, 257 00:10:14,680 --> 00:10:15,780 And skate parks. 258 00:10:15,840 --> 00:10:18,710 I don't even want to vote for me anymore. 259 00:10:18,780 --> 00:10:20,580 You can't give up. 260 00:10:20,650 --> 00:10:21,950 I am sick of London 261 00:10:22,020 --> 00:10:22,980 Buying everything she wants. 262 00:10:23,050 --> 00:10:24,520 We're going to show her 263 00:10:24,590 --> 00:10:26,090 That our precious democratic process 264 00:10:26,150 --> 00:10:27,390 Is not for sale! 265 00:10:27,460 --> 00:10:28,360 How? 266 00:10:28,420 --> 00:10:29,620 We're going to steal it. 267 00:10:29,690 --> 00:10:31,220 With dirty tricks. 268 00:10:31,290 --> 00:10:32,960 But doesn't that go against 269 00:10:33,030 --> 00:10:34,860 Everything you believe in? 270 00:10:34,930 --> 00:10:35,860 Yes. 271 00:10:35,930 --> 00:10:37,000 But in this case, 272 00:10:37,060 --> 00:10:40,130 The end justifies the means. 273 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Just promise me no one will get hurt. 274 00:10:41,870 --> 00:10:44,500 I can't make that promise. 275 00:10:44,570 --> 00:10:47,740 Oddly, I'm ok with that. 276 00:10:50,480 --> 00:10:53,180 Vote for Zack, get a free Tipton pen. 277 00:10:53,250 --> 00:10:54,350 Here you go. 278 00:10:54,420 --> 00:10:56,550 There's plenty more where these came from. 279 00:10:57,620 --> 00:10:59,820 Is there a special pen for the queen? 280 00:10:59,890 --> 00:11:02,520 Sure, it's... 281 00:11:02,590 --> 00:11:03,990 This one. 282 00:11:05,560 --> 00:11:08,500 I'll only use it to write royal decrees. 283 00:11:08,560 --> 00:11:10,800 Of love. 284 00:11:11,670 --> 00:11:12,670 Great. 285 00:11:12,730 --> 00:11:15,340 There's some royal paper... 286 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 Way down there. 287 00:11:20,510 --> 00:11:22,910 I see my people still adore me. 288 00:11:22,980 --> 00:11:25,550 Well, you do make them laugh. 289 00:11:25,610 --> 00:11:27,150 What do you mean? 290 00:11:31,290 --> 00:11:32,320 "A vote for Zack 291 00:11:32,390 --> 00:11:34,690 Is a vote for a doofus?" 292 00:11:39,790 --> 00:11:41,190 Cody. 293 00:11:45,070 --> 00:11:47,670 You backstabbing, lowlife jerk! 294 00:11:47,740 --> 00:11:48,700 You better be talking to him. 295 00:11:48,770 --> 00:11:49,640 I am. 296 00:11:49,700 --> 00:11:51,640 Well, don't talk to him like that. 297 00:11:51,710 --> 00:11:53,140 He deserves it. 298 00:11:53,210 --> 00:11:54,810 He ruined all my posters. 299 00:11:54,880 --> 00:11:56,240 Cody, that was wrong. 300 00:11:56,310 --> 00:11:58,550 Well, Zack's trying to buy the election. 301 00:11:58,610 --> 00:12:00,080 That's wrong, too. 302 00:12:00,150 --> 00:12:01,580 Yeah, you no good cheater! 303 00:12:01,650 --> 00:12:02,580 - Loser! - Whimp! 304 00:12:02,650 --> 00:12:03,620 - Crybaby! - Doof! 305 00:12:03,680 --> 00:12:05,290 And I thought this election 306 00:12:05,350 --> 00:12:06,390 Would come between you. 307 00:12:06,450 --> 00:12:08,290 You're just jealous because I'm winning. 308 00:12:08,360 --> 00:12:09,860 That's what you think. 309 00:12:09,920 --> 00:12:12,230 Did you see those people laughing in the hall? 310 00:12:12,290 --> 00:12:13,530 Who, your geek friends? 311 00:12:13,590 --> 00:12:15,200 All you proved is that you're childish, 312 00:12:15,260 --> 00:12:17,160 And I look great in a mustache. 313 00:12:17,230 --> 00:12:19,870 You'd look better with a bag over your head. 314 00:12:21,640 --> 00:12:23,700 Well, I guess I'll be eating alone. 315 00:12:28,010 --> 00:12:29,280 Hey, Carey. 316 00:12:29,340 --> 00:12:30,740 Ok. 317 00:12:30,810 --> 00:12:32,410 Don't be alarmed. 318 00:12:32,480 --> 00:12:35,950 I'm just here to clean your windows. 319 00:12:36,020 --> 00:12:38,280 See how efficient this is, Mr. Moseby? 320 00:12:38,350 --> 00:12:39,650 It's fast, easy 321 00:12:39,720 --> 00:12:42,260 And nothing can go wrong. 322 00:12:45,490 --> 00:12:46,630 Hey, look. 323 00:12:47,200 --> 00:12:49,610 I picked up a little hitchhiker. 324 00:12:51,810 --> 00:12:54,340 Uh-oh. Sweet mother of pearl. 325 00:12:54,410 --> 00:12:56,110 Is that a hawk? 326 00:12:56,180 --> 00:12:58,210 Oh, this isn't gonna be pretty. 327 00:13:06,390 --> 00:13:07,360 Oh, look. 328 00:13:07,420 --> 00:13:09,460 Tipton towels for your voters. 329 00:13:09,530 --> 00:13:12,160 I'll show Maddie how to buy an election. 330 00:13:12,230 --> 00:13:13,260 Great. 331 00:13:13,330 --> 00:13:14,800 I got the picture of Cody you asked for. 332 00:13:14,870 --> 00:13:17,530 They want to play dirty, we'll play dirtier. 333 00:13:17,600 --> 00:13:21,000 And if they play dirtier, we play dirtier-er. 334 00:13:22,740 --> 00:13:24,770 This is perfect. 335 00:13:24,840 --> 00:13:26,780 This will crush him. 336 00:13:30,180 --> 00:13:32,150 You sure we're not going too far? 337 00:13:32,220 --> 00:13:34,820 No. Too far would be dumping Cody 338 00:13:34,820 --> 00:13:36,720 On a cargo ship to South America. 339 00:13:36,790 --> 00:13:38,890 Where he'll spend the rest of his miserable life 340 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Working the copper mines. 341 00:13:41,020 --> 00:13:42,330 You've done this before? 342 00:13:42,390 --> 00:13:46,600 Let's just say someone worked here before Moseby. 343 00:13:54,370 --> 00:13:56,970 Mr. Moseby, I just wanted to apologize again 344 00:13:57,040 --> 00:13:58,640 For landing on that guest. 345 00:13:58,710 --> 00:14:01,010 I guess I'm no Irv Weldon. 346 00:14:01,080 --> 00:14:03,380 Actually, since the employees 347 00:14:03,450 --> 00:14:05,550 Heard you were building robots to replace them, 348 00:14:05,620 --> 00:14:08,580 Efficiency has gone up 32.5 percent. 349 00:14:08,650 --> 00:14:09,990 How did you arrive at that number? 350 00:14:10,050 --> 00:14:11,490 I made it up. 351 00:14:12,420 --> 00:14:13,690 Great work, Arwin. 352 00:14:13,760 --> 00:14:14,990 Thank you. 353 00:14:17,530 --> 00:14:18,460 Arwin... 354 00:14:18,530 --> 00:14:20,160 Cody needs your help. 355 00:14:20,230 --> 00:14:21,160 Arwin... 356 00:14:21,230 --> 00:14:22,260 Neck. 357 00:14:22,330 --> 00:14:23,730 The speeches for class president are today. 358 00:14:23,800 --> 00:14:25,670 This is my last chance to show the voters 359 00:14:25,740 --> 00:14:27,000 That a serious candidate, 360 00:14:27,070 --> 00:14:27,800 Who wants to improve 361 00:14:27,800 --> 00:14:29,470 their math and science programs 362 00:14:29,540 --> 00:14:31,270 Can also be exciting. 363 00:14:33,040 --> 00:14:34,780 Arwin! 364 00:14:34,850 --> 00:14:37,030 Look, we know Zack's going 365 00:14:37,030 --> 00:14:39,220 to do something really flashy, 366 00:14:39,280 --> 00:14:42,450 And this is my boy's last chance to wow the votes. 367 00:14:42,520 --> 00:14:46,190 Ok. I'll get my skates and ukulele. 368 00:14:47,320 --> 00:14:48,220 Vote for Zack. 369 00:14:48,290 --> 00:14:49,990 He'll wipe up the floor with Cody. 370 00:14:50,060 --> 00:14:51,260 Get it? 371 00:14:51,330 --> 00:14:53,860 Wipe up the floor? Towels? 372 00:14:56,870 --> 00:14:58,870 But why don't you want to wipe me up? 373 00:14:58,940 --> 00:15:01,270 You don't think my candidacy is a threat to you? 374 00:15:01,340 --> 00:15:02,840 I didn't know you were running. 375 00:15:02,910 --> 00:15:04,470 Yeah, me, either. 376 00:15:04,540 --> 00:15:05,810 I just decided. 377 00:15:05,880 --> 00:15:07,540 Oh, you want a button? 378 00:15:09,510 --> 00:15:10,850 It's just a piece of paper. 379 00:15:10,910 --> 00:15:12,350 Yeah, with tape. 380 00:15:15,750 --> 00:15:16,720 How are we doing? 381 00:15:16,790 --> 00:15:18,020 Great. But we're running out of towels. 382 00:15:18,090 --> 00:15:19,220 No problem. 383 00:15:19,290 --> 00:15:21,060 I brought some mini shampoos and conditioners. 384 00:15:21,120 --> 00:15:22,350 Cool. We'll tell them to wash 385 00:15:22,360 --> 00:15:24,430 Cody right out of their hair. 386 00:15:24,490 --> 00:15:26,130 Get it? 387 00:15:26,200 --> 00:15:27,800 No, see, it's like, when you have shampoo, 388 00:15:28,020 --> 00:15:29,190 And then you want to wash Cody... 389 00:15:31,330 --> 00:15:33,340 Vote for Zack. Vote for Zack. 390 00:15:33,400 --> 00:15:34,840 Vote for Zack. Vote for Zack. 391 00:15:34,910 --> 00:15:37,970 So, still trying to bribe your way to victory? 392 00:15:38,040 --> 00:15:39,310 Yeah, and it's still working. 393 00:15:39,380 --> 00:15:40,540 Where's your candidate? 394 00:15:40,610 --> 00:15:41,980 Oh, he'll be here, 395 00:15:42,050 --> 00:15:43,710 And he's gonna make your silly, little shampoos 396 00:15:43,780 --> 00:15:44,710 Look like... 397 00:15:44,780 --> 00:15:47,750 Silly...little shampoos. 398 00:15:50,620 --> 00:15:52,590 Vote for Cody. Vote for Cody. 399 00:15:52,660 --> 00:15:53,920 Vote for Cody. 400 00:15:55,890 --> 00:15:57,090 Fellow students. 401 00:15:57,160 --> 00:15:59,130 The P.A. Announcer couldn't be here today. 402 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Someone stole all his clothes. 403 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 So I'll be your impartial moderator. 404 00:16:08,170 --> 00:16:09,670 And when Zack's selected, 405 00:16:09,740 --> 00:16:11,240 Your queen. 406 00:16:11,310 --> 00:16:13,080 Way to be impartial. 407 00:16:14,510 --> 00:16:16,750 Our first speaker is Bob. 408 00:16:16,810 --> 00:16:18,580 Ok, please, please, please. 409 00:16:18,650 --> 00:16:20,550 Ok, that's enough. Hold the applause. 410 00:16:20,620 --> 00:16:22,080 Hold the applause. 411 00:16:22,150 --> 00:16:23,890 Hi, I'm Bob, 412 00:16:23,950 --> 00:16:26,190 And I'd like to be president because, 413 00:16:26,260 --> 00:16:28,260 Well, it's not like I have anything else to do. 414 00:16:28,330 --> 00:16:30,030 My cable's out. 415 00:16:32,100 --> 00:16:34,000 Anyway, remember, a vote for Bob 416 00:16:34,060 --> 00:16:35,430 Is a vote for Bob. 417 00:16:40,540 --> 00:16:41,940 Oh, thanks, sis. 418 00:16:43,340 --> 00:16:44,640 That's my brother. 419 00:16:45,710 --> 00:16:46,840 At this time, 420 00:16:46,910 --> 00:16:49,040 I'd like to formally withdraw from the race. 421 00:16:53,280 --> 00:16:54,980 It was great speaking to you. 422 00:16:56,390 --> 00:16:58,620 I would've got sunburned in Hawaii anyway. 423 00:17:01,360 --> 00:17:02,630 Ladies and gentlemen, 424 00:17:02,690 --> 00:17:04,390 Your best candidate. 425 00:17:04,460 --> 00:17:06,600 And my future king. 426 00:17:07,900 --> 00:17:10,130 All hail Zack Martin! 427 00:17:14,640 --> 00:17:15,600 Thank you! 428 00:17:15,670 --> 00:17:16,940 Thank you. Thank... 429 00:17:17,010 --> 00:17:17,870 Thank you. 430 00:17:17,940 --> 00:17:19,170 You're welcome. 431 00:17:21,040 --> 00:17:22,080 Now... 432 00:17:22,150 --> 00:17:24,810 Usually, at this point, I would tell you 433 00:17:24,880 --> 00:17:26,250 What I would do as your president. 434 00:17:26,320 --> 00:17:29,790 Then, my opponent would do the same. 435 00:17:29,850 --> 00:17:31,820 But apparently... 436 00:17:31,890 --> 00:17:34,190 My opponent is too scared to show up. 437 00:17:34,260 --> 00:17:35,590 Oh, by the way, 438 00:17:35,660 --> 00:17:37,830 In order for you to make an informed decision, 439 00:17:37,890 --> 00:17:39,030 I thought you might want to see 440 00:17:39,100 --> 00:17:40,430 What Cody looks like... 441 00:17:40,500 --> 00:17:42,300 When he's afraid. 442 00:17:49,510 --> 00:17:51,940 Now, is that what you want from a president? 443 00:17:52,010 --> 00:17:54,710 No one ever said, when the going gets tough, 444 00:17:54,780 --> 00:17:57,410 The tough grab blankie. 445 00:17:59,280 --> 00:18:01,650 Just remember, Cody Martin 446 00:18:01,720 --> 00:18:03,950 Wrong for 8th grade. 447 00:18:04,020 --> 00:18:07,160 Wrong for America. 448 00:18:07,220 --> 00:18:08,890 Says who? 449 00:18:08,960 --> 00:18:09,960 Stop me. 450 00:18:10,030 --> 00:18:11,760 Thank you. 451 00:18:17,130 --> 00:18:18,400 Rock on. 452 00:18:18,470 --> 00:18:20,000 Ok, ladies and gentlemen, 453 00:18:20,070 --> 00:18:21,270 Students of all ages. 454 00:18:21,340 --> 00:18:22,440 Young voters, I present to you 455 00:18:22,510 --> 00:18:23,640 Your next president. 456 00:18:23,710 --> 00:18:26,640 A man with his feet planted firmly on the ground. 457 00:18:26,710 --> 00:18:28,740 Cody martin! 458 00:18:42,930 --> 00:18:44,930 Cody! Cody! 459 00:18:45,000 --> 00:18:46,800 Cody! Cody! 460 00:18:46,860 --> 00:18:48,260 Cody! Cody! 461 00:18:48,330 --> 00:18:52,100 Cody! Cody! Cody! Cody! 462 00:19:07,580 --> 00:19:08,750 Well, at least you were 463 00:19:08,750 --> 00:19:10,120 wearing your helmet, and, uh... 464 00:19:10,190 --> 00:19:11,650 Padded underwear. 465 00:19:14,730 --> 00:19:15,660 Well... 466 00:19:15,730 --> 00:19:17,530 Now that I have your attention 467 00:19:17,590 --> 00:19:18,590 With that exciting entrance, 468 00:19:18,660 --> 00:19:21,330 I'd like to focus on what really matters. 469 00:19:21,400 --> 00:19:22,500 The look on your face 470 00:19:22,570 --> 00:19:24,070 When you hit the wall? 471 00:19:26,440 --> 00:19:27,700 No. 472 00:19:27,770 --> 00:19:29,140 The issues. 473 00:19:29,210 --> 00:19:30,670 Starting with academics. 474 00:19:34,750 --> 00:19:37,850 For example, if you get a bad grade on an assignment, 475 00:19:37,910 --> 00:19:39,580 You should get another chance. 476 00:19:39,650 --> 00:19:41,720 Oh, that's just... 477 00:19:43,020 --> 00:19:45,220 Not a bad idea actually. 478 00:19:45,290 --> 00:19:46,920 And if we get nervous during a test, 479 00:19:46,990 --> 00:19:48,660 Can we all bring our blankies? 480 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 I can't watch this. 481 00:19:52,660 --> 00:19:53,830 That's ok. 482 00:19:53,900 --> 00:19:56,030 I'll show it to you later. 483 00:19:59,070 --> 00:20:00,800 And we should let local restaurants 484 00:20:00,870 --> 00:20:02,470 Open up food stands at lunch 485 00:20:02,540 --> 00:20:04,270 So we can have more variety. 486 00:20:04,340 --> 00:20:06,540 I'd go for a taco stand. 487 00:20:06,610 --> 00:20:10,650 Yeah. Everyone can wear their feety pajamas, too. 488 00:20:13,650 --> 00:20:16,420 I'm a fan of the feety pajamas because they're warm. 489 00:20:16,490 --> 00:20:18,190 You know, most of your body heat 490 00:20:18,260 --> 00:20:20,220 Escapes from your head and your feet. 491 00:20:20,290 --> 00:20:22,460 Well, I want to escape from this speech. 492 00:20:24,490 --> 00:20:26,500 Cody, throw in the towel. 493 00:20:26,560 --> 00:20:27,860 Get it? 494 00:20:27,930 --> 00:20:29,770 Towel? Throwing? 495 00:20:31,740 --> 00:20:33,200 And at the end of the day-- 496 00:20:33,270 --> 00:20:35,100 We can grab our blankie and go nite nite. 497 00:20:37,870 --> 00:20:40,110 Hey! Quit picking on him! 498 00:20:40,180 --> 00:20:41,940 You've been picking on him all week. 499 00:20:42,010 --> 00:20:43,710 That's because he's my brother. 500 00:20:43,780 --> 00:20:44,750 It's my job. 501 00:20:44,820 --> 00:20:46,350 You've gotta give him a chance. 502 00:20:46,420 --> 00:20:47,950 Get out of my way. 503 00:20:50,050 --> 00:20:53,760 Look, Cody actually has some great ideas. 504 00:20:53,820 --> 00:20:55,290 I got nothing. 505 00:20:55,360 --> 00:20:56,760 What about ice cream and skate parks? 506 00:20:56,830 --> 00:20:57,890 Yeah? Yeah? 507 00:20:57,960 --> 00:20:59,160 Like that'll happen. 508 00:20:59,230 --> 00:21:01,930 What, do you still believe in the tooth fairy? 509 00:21:03,100 --> 00:21:04,700 You people would be lucky 510 00:21:04,770 --> 00:21:05,630 To have Cody as your president. 511 00:21:05,700 --> 00:21:08,240 Vote for Cody, or don't vote 512 00:21:08,310 --> 00:21:10,110 Because I'm withdrawing from the race. 513 00:21:11,010 --> 00:21:12,480 Zack's right. Let's not vote. 514 00:21:12,540 --> 00:21:13,440 Yeah. Yeah. 515 00:21:13,510 --> 00:21:15,080 Ok. That's not what I meant. 516 00:21:15,150 --> 00:21:17,580 Vote, but vote for Cody. 517 00:21:17,650 --> 00:21:19,850 Well, I for one am-- 518 00:21:21,790 --> 00:21:23,020 Voting for Cody. 519 00:21:23,090 --> 00:21:24,790 You don't go to school here. 520 00:21:24,860 --> 00:21:26,120 Oh. Well, if I went to school here, 521 00:21:26,190 --> 00:21:27,760 I'd vote for Cody. 522 00:21:29,030 --> 00:21:30,790 Come on. Say it with me. 523 00:21:30,860 --> 00:21:31,990 Cody! 524 00:21:32,060 --> 00:21:36,530 Cody! Cody! Cody! Cody! Cody! 525 00:21:36,600 --> 00:21:38,570 None of you are getting shower caps. 526 00:21:41,170 --> 00:21:42,570 Thank you. 527 00:21:42,640 --> 00:21:43,840 Thank you. 528 00:21:43,910 --> 00:21:46,480 Thanks. Sorry about the mustache. 529 00:21:46,540 --> 00:21:48,280 Sorry about the blankie picture. 530 00:21:48,350 --> 00:21:50,750 Cody, I want you to know, 531 00:21:50,810 --> 00:21:52,050 I'm voting for you. 532 00:21:52,120 --> 00:21:54,080 Will you make me your queen? 533 00:21:54,150 --> 00:21:55,790 How about a hall monitor? 534 00:21:55,850 --> 00:21:56,950 Can I wear a crown? 535 00:21:57,020 --> 00:21:58,450 - Yes. - Done. 536 00:21:58,500 --> 00:22:03,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.