All language subtitles for The Suite Life of Zack and Cody s02e03 Daycare.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,500 I'm so pleased that you boys care about the environment. 2 00:00:07,870 --> 00:00:10,310 Hey, recycling cans is important, 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,390 And I love this planet, 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,610 and I want our children to live in a better place. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,210 Maddie's not here. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,710 Oh. Then you carry this junk. 7 00:00:20,460 --> 00:00:22,490 Hey, Mister, are you finished with that can? 8 00:00:22,640 --> 00:00:24,000 Good. Thank you. 9 00:00:24,900 --> 00:00:28,230 You can't touch that man's can. 10 00:00:28,300 --> 00:00:31,110 And why are you dragging these bags through my lobby? 11 00:00:31,400 --> 00:00:32,460 Sorry. 12 00:00:37,010 --> 00:00:40,550 Great. What else could go wrong today? 13 00:00:44,220 --> 00:00:45,950 Well, that answers that. 14 00:00:46,020 --> 00:00:49,250 Good thing those cans were there to break her fall. 15 00:00:49,320 --> 00:00:52,420 Moseby, has my new yoga mat arrived? 16 00:00:52,490 --> 00:00:53,860 I'm busy, London. 17 00:00:53,930 --> 00:00:55,930 Someone needs to relax. 18 00:00:55,990 --> 00:00:58,260 Please. He's never relaxed a day in his life. 19 00:00:58,330 --> 00:01:00,260 Not true. I was very relaxed 20 00:01:00,330 --> 00:01:01,930 Before you and the twin tornadoes moved in. 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,600 You leave my tornadoes out of this. 22 00:01:03,670 --> 00:01:06,100 You know, you guys should really do yoga. 23 00:01:06,170 --> 00:01:07,510 You are so stressed. 24 00:01:07,570 --> 00:01:08,640 I am not stressed. 25 00:01:08,710 --> 00:01:10,440 Neither am I, and if I am it's because of you. 26 00:01:10,510 --> 00:01:13,910 Me? You're the one who lets those kids run wi-- 27 00:01:16,010 --> 00:01:18,950 Wow. What did you do to them? 28 00:01:19,020 --> 00:01:22,390 It's a relaxation technique I learned from a Tibetan monk. 29 00:01:22,450 --> 00:01:23,120 Show us. 30 00:01:23,190 --> 00:01:24,990 - Me first. - No. Me. 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,600 I love you, Cody. 32 00:01:31,660 --> 00:01:33,830 I love you, Zack. 33 00:01:37,840 --> 00:01:40,610 Here I am in your life 34 00:01:40,670 --> 00:01:42,770 Here you are in mine 35 00:01:42,840 --> 00:01:45,110 Yes, we have a suite life 36 00:01:45,180 --> 00:01:47,180 Most of the time 37 00:01:47,250 --> 00:01:49,380 You and me, we got the world to see 38 00:01:49,450 --> 00:01:51,780 So come on down 39 00:01:51,850 --> 00:01:54,090 Just me and you know what to do 40 00:01:54,150 --> 00:01:56,150 So come on down 41 00:01:56,220 --> 00:01:58,390 It's you and me and me and you 42 00:01:58,460 --> 00:02:01,290 We got the whole place to ourselves 43 00:02:01,360 --> 00:02:03,430 You and me, we got it all for free 44 00:02:03,500 --> 00:02:05,830 So come on down 45 00:02:05,900 --> 00:02:08,630 This is the suite life 46 00:02:10,340 --> 00:02:13,970 We've got a suite life 47 00:02:23,150 --> 00:02:25,950 I don't care what your teddy bear has told you, Emily. 48 00:02:26,020 --> 00:02:30,350 It's not polite to stick crayons down someone's back. 49 00:02:35,030 --> 00:02:37,760 Maddie, I hurt my finger again. Can you kiss it? 50 00:02:37,830 --> 00:02:40,330 Randall, I've already kissed it 5 times. 51 00:02:40,400 --> 00:02:42,470 I think I cut my lips. 52 00:02:42,530 --> 00:02:43,970 Nice try. 53 00:02:44,040 --> 00:02:45,770 She wants me. 54 00:02:47,240 --> 00:02:49,940 Hey, Maddie. I'm recycling. You know why? 55 00:02:50,010 --> 00:02:53,980 Because I love this planet almost as much as I love you. 56 00:02:54,050 --> 00:02:55,610 Good for you. 57 00:02:55,680 --> 00:02:57,180 She wants me. 58 00:02:57,250 --> 00:02:58,750 Now, get to work. 59 00:02:58,820 --> 00:03:00,850 You guys didn't see Blake, did you? 60 00:03:00,920 --> 00:03:02,590 He's supposed to be here helping me. 61 00:03:02,650 --> 00:03:04,520 No, but we'll help you. 62 00:03:04,590 --> 00:03:05,960 Thanks. But I'm not sure 63 00:03:05,960 --> 00:03:08,360 you guys are mature enough to handle this. 64 00:03:08,430 --> 00:03:09,520 Please. Who knows more about 65 00:03:09,520 --> 00:03:12,320 taking care of kids than a kid? 66 00:03:12,460 --> 00:03:14,130 What's it gonna cost me? 67 00:03:14,200 --> 00:03:15,770 Dinner, a movie, 68 00:03:15,830 --> 00:03:19,240 And something smokin' to write in my blog. 69 00:03:19,300 --> 00:03:21,210 Hey, blondie, stay away from my girl. 70 00:03:21,270 --> 00:03:23,840 Aw. You have a "Wittle" Crush on Maddie. 71 00:03:23,910 --> 00:03:25,340 That's so cute. 72 00:03:25,410 --> 00:03:27,450 I bet I have more armpit hair than you. 73 00:03:27,510 --> 00:03:30,520 Everyone has more armpit hair than him. 74 00:03:30,580 --> 00:03:33,420 Hey. They're blond, and they're hard to see. 75 00:03:33,490 --> 00:03:35,320 Yeah. All 2 of 'em. 76 00:03:35,390 --> 00:03:37,220 Good one. 77 00:03:37,290 --> 00:03:39,320 If you're going to help, 78 00:03:39,390 --> 00:03:41,690 You can start by not acting like children 79 00:03:41,760 --> 00:03:44,130 in front of the children. 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,430 Do you like coloring? 81 00:03:47,500 --> 00:03:48,930 I sure do, little one. 82 00:03:49,000 --> 00:03:49,830 When I was in 1st grade, 83 00:03:49,830 --> 00:03:51,700 I won a free ice cream sundae 84 00:03:51,770 --> 00:03:55,070 for my work on the enchanted pony island coloring book. 85 00:03:55,140 --> 00:03:57,340 You're weird. 86 00:03:58,410 --> 00:04:00,440 He's got you pegged. 87 00:04:01,850 --> 00:04:05,850 Little boy, it's not nice to kick people in the shin. 88 00:04:08,490 --> 00:04:11,090 Look, kid, I know Santa, 89 00:04:11,160 --> 00:04:14,030 And someone just made the naughty list. 90 00:04:14,090 --> 00:04:16,290 I'm Jewish. 91 00:04:18,260 --> 00:04:19,530 Come on, Moseby. 92 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 No. I feel silly. 93 00:04:21,270 --> 00:04:22,900 People will laugh at me. 94 00:04:22,970 --> 00:04:25,000 No one will laugh at you. 95 00:04:30,310 --> 00:04:33,380 Ok, I need to get in, get relaxed, and get out. 96 00:04:33,450 --> 00:04:35,780 Grab my ear. 97 00:04:35,850 --> 00:04:37,640 I can't follow you around all day 98 00:04:37,640 --> 00:04:39,420 pinching your ear to relax you. 99 00:04:39,480 --> 00:04:42,220 You have to find other ways to allow the stress 100 00:04:42,290 --> 00:04:44,590 to break free from your inner core. 101 00:04:44,590 --> 00:04:45,950 Good luck cracking that shell. 102 00:04:48,660 --> 00:04:51,260 Welcome. For the next hour, 103 00:04:51,330 --> 00:04:54,570 This room will be a sanctuary of peace... 104 00:04:54,630 --> 00:04:57,070 and quiet. 105 00:05:00,510 --> 00:05:02,610 Ooh. Got to take this. 106 00:05:03,980 --> 00:05:08,780 Please continue with your peace and quiet. 107 00:05:08,850 --> 00:05:10,210 What? 108 00:05:10,280 --> 00:05:13,380 Moseby, you're disrupting the class. 109 00:05:13,450 --> 00:05:15,950 There's a woman in pajamas doing the limbo in the lobby. 110 00:05:16,020 --> 00:05:19,220 And you have other employees who can deal with it. 111 00:05:19,290 --> 00:05:21,230 I hear them complaining about you all the time. 112 00:05:21,290 --> 00:05:22,760 Who complains? 113 00:05:22,830 --> 00:05:25,500 Is it Jenkins? He's never liked me. 114 00:05:25,560 --> 00:05:28,970 That's because you're always stressed-out and cranky. 115 00:05:29,030 --> 00:05:30,530 Try being nice. 116 00:05:30,600 --> 00:05:33,170 Deal with it! 117 00:05:33,240 --> 00:05:35,510 Now, listen to the teacher. 118 00:05:35,570 --> 00:05:37,710 She's the expert. 119 00:05:37,780 --> 00:05:41,580 Let's start with a bhastrika breathing technique. 120 00:05:41,650 --> 00:05:44,550 Where'd you get that? The back of a cereal box? 121 00:05:44,620 --> 00:05:45,620 Excuse me? 122 00:05:45,680 --> 00:05:46,920 Well, it's just 123 00:05:46,990 --> 00:05:48,990 when I was taught yoga the right way, 124 00:05:49,050 --> 00:05:52,890 We always began with the promari breathing technique. 125 00:05:52,960 --> 00:05:57,700 I'll have you know I have been teaching yoga for 20 years. 126 00:05:57,760 --> 00:05:59,530 Badly. 127 00:05:59,600 --> 00:06:03,500 And I was worried this wasn't going to be relaxing. 128 00:06:04,400 --> 00:06:06,340 Well, hello there, Mr Dog. 129 00:06:06,410 --> 00:06:08,240 Hi there, Mr Giraffe. 130 00:06:08,310 --> 00:06:10,340 What's it like up there? 131 00:06:10,410 --> 00:06:13,010 I'll tell you what it's like down here. 132 00:06:13,080 --> 00:06:15,150 Boring. 133 00:06:17,250 --> 00:06:20,350 Here you go, little guy. 134 00:06:20,420 --> 00:06:23,020 Maddie, your grandmother's in the lobby 135 00:06:23,090 --> 00:06:25,020 doing the limbo in her pajamas. 136 00:06:25,090 --> 00:06:26,790 Again? 137 00:06:26,860 --> 00:06:28,560 That's horrible. 138 00:06:28,630 --> 00:06:31,960 Actually, she's very good. How low can you go? 139 00:06:32,030 --> 00:06:35,470 I should've known not to leave my brother in charge of her. 140 00:06:35,530 --> 00:06:38,570 Oh. He did leave this note stapled to her nightie. 141 00:06:38,640 --> 00:06:42,440 "Went to the movies. Here's grandma. Love, Liam." 142 00:06:42,510 --> 00:06:44,510 I've got to get her home. 143 00:06:44,580 --> 00:06:47,550 Esteban, you have to stay here and watch the kids. 144 00:06:47,610 --> 00:06:48,910 Oh, I can not. 145 00:06:48,980 --> 00:06:51,550 I just need to walk grandma home, and I'll be right back. 146 00:06:51,620 --> 00:06:53,720 Besides, it's nap time. 147 00:06:53,790 --> 00:06:55,650 But I'm not tired. 148 00:06:55,720 --> 00:06:57,520 Not you. The kids. 149 00:06:58,490 --> 00:07:00,420 Zack and Cody will help you. 150 00:07:00,490 --> 00:07:01,590 Wait. Wha-- 151 00:07:01,660 --> 00:07:03,930 Don't worry, Esteban. Taking care of kids is easy. 152 00:07:04,000 --> 00:07:06,100 I'm bored. 153 00:07:06,160 --> 00:07:09,470 Good. Then go to sleep. Nap time, Everyone. 154 00:07:09,530 --> 00:07:11,500 I just ate 12 sugar sticks. 155 00:07:11,570 --> 00:07:14,610 You ever eat 12 sugar sticks? 156 00:07:14,670 --> 00:07:19,040 Try 12 sugar logs, with a 6-pack of soda. 157 00:07:20,080 --> 00:07:21,810 So don't mess with me, kid. 158 00:07:21,880 --> 00:07:24,780 Now, go grab your mats and let's go nappy-bye. 159 00:07:24,850 --> 00:07:26,750 I want my dolly! 160 00:07:26,820 --> 00:07:29,120 Ok, ok, ok. Is it this one? 161 00:07:29,190 --> 00:07:30,190 No. 162 00:07:30,260 --> 00:07:31,690 How about this one? 163 00:07:31,760 --> 00:07:33,620 Nuh-uh. 164 00:07:33,690 --> 00:07:36,530 This one? Please say yes. 165 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 No. 166 00:07:39,930 --> 00:07:42,250 Ok. Do you remember 167 00:07:42,250 --> 00:07:43,470 where you last saw your dolly? 168 00:07:43,540 --> 00:07:46,400 At the park. Last summer. 169 00:07:48,910 --> 00:07:50,790 Esteban, we need some help 170 00:07:50,790 --> 00:07:52,390 getting these kids to sleep here. 171 00:07:54,410 --> 00:07:55,920 Do you know any lullabies? 172 00:07:55,950 --> 00:07:58,980 Yes. I sing one to my pet chicken Dolly every night. 173 00:07:58,980 --> 00:07:59,650 Ok, ok. 174 00:07:59,720 --> 00:08:02,350 Lie down, little ones. Lie down. 175 00:08:03,690 --> 00:08:06,720 Rock-a-bye, chicken 176 00:08:06,790 --> 00:08:08,760 In the treetop 177 00:08:08,830 --> 00:08:10,830 Watch out for the farmer 178 00:08:10,900 --> 00:08:13,630 Your head he will chop 179 00:08:17,440 --> 00:08:18,640 Do you have anything 180 00:08:18,700 --> 00:08:21,640 that doesn't involve decapitating poultry? 181 00:08:25,210 --> 00:08:29,250 Take in a deep breath and let it out slowly. 182 00:08:29,310 --> 00:08:31,120 Can I make a suggestion? 183 00:08:31,180 --> 00:08:33,890 If it's another comment about my split ends, 184 00:08:33,890 --> 00:08:35,490 I would prefer you didn't. 185 00:08:35,550 --> 00:08:39,960 It's not. It's about your lousy yoga technique... 186 00:08:40,030 --> 00:08:42,790 and your split ends. 187 00:08:42,860 --> 00:08:44,400 Before I taught yoga, 188 00:08:44,460 --> 00:08:47,160 I was a female golden glove champion. 189 00:08:47,230 --> 00:08:49,400 So what? All my gloves are golden. 190 00:08:49,470 --> 00:08:50,940 I'm trying to teach a class here. 191 00:08:51,000 --> 00:08:52,470 You're trying but not succeeding. 192 00:08:52,540 --> 00:08:56,210 Well, I'm not relaxed, but I am entertained. 193 00:08:57,540 --> 00:09:00,140 If you think you could do better, you teach the class. 194 00:09:00,210 --> 00:09:03,110 That's the best suggestion you've had all day. 195 00:09:03,180 --> 00:09:04,980 Fine. 196 00:09:05,050 --> 00:09:09,090 All right. Ok. And I am out of here. 197 00:09:09,150 --> 00:09:12,190 No! I'm doing this because I care about your health. 198 00:09:13,460 --> 00:09:15,860 Wait! Wait! Wait! 199 00:09:15,930 --> 00:09:18,400 I'm taking over the class. 200 00:09:18,460 --> 00:09:19,710 Oh, this should be good. 201 00:09:22,330 --> 00:09:25,300 Class, everyone, relax, 202 00:09:25,370 --> 00:09:28,440 And let's go to a happy place. 203 00:09:30,280 --> 00:09:33,080 Don't make me come over to that mat. 204 00:09:33,140 --> 00:09:35,380 Moseby's in trouble 205 00:09:35,450 --> 00:09:36,650 Would you stop. 206 00:09:36,720 --> 00:09:38,720 No. No, I can't talk right now. 207 00:09:38,780 --> 00:09:42,020 Because I will get in trouble with the teach-- 208 00:09:42,090 --> 00:09:43,490 er. 209 00:09:44,990 --> 00:09:48,590 Tell Esteban to drop everything and take care of it. 210 00:09:48,660 --> 00:09:50,590 Sorry about that. 211 00:09:54,100 --> 00:09:55,100 - Teacher. - Yes. 212 00:09:55,170 --> 00:09:57,200 Moseby's text messaging. 213 00:09:57,270 --> 00:09:59,940 No, I am not. The phone is in my pocket. 214 00:10:00,010 --> 00:10:02,440 It's on vibrate. 215 00:10:05,440 --> 00:10:07,480 Continue. 216 00:10:11,580 --> 00:10:13,580 You're really good at this. 217 00:10:13,650 --> 00:10:16,350 How did you figure out that rock-and-bounce technique? 218 00:10:16,420 --> 00:10:18,190 It's not a technique. 219 00:10:18,260 --> 00:10:21,990 I just really have to go to the bathroom. 220 00:10:25,230 --> 00:10:26,830 Maddie. 221 00:10:28,200 --> 00:10:31,600 Must destroy Zack. 222 00:10:32,670 --> 00:10:36,140 That kid should be locked up somewhere. 223 00:10:39,680 --> 00:10:41,390 This is Esteban Ricardo Montoya 224 00:10:41,390 --> 00:10:42,380 De Rosa Ramirez. 225 00:10:42,450 --> 00:10:44,720 What? In the lobby? 226 00:10:44,780 --> 00:10:46,550 That is horrible. 227 00:10:47,340 --> 00:10:50,070 Go on, Esteban. We can take care of the kids. 228 00:10:50,110 --> 00:10:51,980 But Maddie left me in charge here. 229 00:10:52,050 --> 00:10:54,380 I can't leave little peoples in charge of littler peoples. 230 00:10:54,450 --> 00:10:57,020 We can handle it. They're all asleep. 231 00:10:57,080 --> 00:10:59,390 Oh, gracias. I'll be right back. 232 00:11:14,400 --> 00:11:17,070 Zack, don't just stand there. 233 00:11:17,140 --> 00:11:18,670 Do something. 234 00:11:20,240 --> 00:11:22,640 You are not my mommy. 235 00:11:22,710 --> 00:11:24,480 I... 236 00:11:24,550 --> 00:11:26,450 want my mommy! 237 00:11:26,510 --> 00:11:29,950 Cody, I think she wants you. 238 00:11:32,650 --> 00:11:34,590 I wanna play horsey. 239 00:11:34,660 --> 00:11:36,590 Ok. 240 00:11:40,630 --> 00:11:42,660 Come on, horsey! Faster! 241 00:11:42,660 --> 00:11:43,730 Faster! 242 00:11:45,230 --> 00:11:47,500 My parents paid good money for me to have fun. 243 00:11:47,500 --> 00:11:48,530 And guess what. 244 00:11:48,600 --> 00:11:49,770 You wanna give me a tip 245 00:11:49,830 --> 00:11:50,890 Sure. You should do something 246 00:11:50,890 --> 00:11:52,680 about your disproportionate head. 247 00:11:53,640 --> 00:11:55,710 It was a bad haircut. 248 00:11:55,770 --> 00:11:57,010 I wanna play in the hotel. 249 00:11:57,010 --> 00:11:58,540 How about sliding down the air ducts 250 00:11:58,610 --> 00:12:00,180 You're not ready for that. 251 00:12:00,240 --> 00:12:01,710 Surfing on a luggage cart 252 00:12:01,780 --> 00:12:02,880 Overrated. 253 00:12:02,950 --> 00:12:04,920 Fishing in the restaurant aquarium 254 00:12:04,980 --> 00:12:07,520 Nah. Huh. Interesting. 255 00:12:07,590 --> 00:12:08,820 I wanna play hide-and-seek. 256 00:12:08,890 --> 00:12:11,220 Ok. You hide. We'll count. 257 00:12:11,290 --> 00:12:13,120 No peeking. 258 00:12:13,190 --> 00:12:16,730 1, 2, 3, 4, 259 00:12:16,790 --> 00:12:18,130 8, 9, 10. 260 00:12:19,630 --> 00:12:21,230 Wow. They're good. 261 00:12:23,100 --> 00:12:25,870 Where are the littler peoples 262 00:12:25,940 --> 00:12:27,570 We're playing hide-and-go-seek. 263 00:12:27,640 --> 00:12:28,340 Oh. 264 00:12:28,410 --> 00:12:29,470 And we lose. 265 00:12:29,540 --> 00:12:31,410 - What do you mean - They're gone. 266 00:12:31,480 --> 00:12:34,080 Ay, dios mio. This is terrible. 267 00:12:34,150 --> 00:12:36,710 Yeah. I only did this to impress Maddie. 268 00:12:36,780 --> 00:12:38,030 But I don't think losing the 269 00:12:38,030 --> 00:12:40,080 kids and getting her fired is very impressive. 270 00:12:40,150 --> 00:12:42,250 Esteban, you stay with the baby. 271 00:12:47,590 --> 00:12:48,690 Hello. 272 00:12:48,760 --> 00:12:51,260 But I'm busy. 273 00:12:51,330 --> 00:12:53,920 Oh. Ok. If Mr Moseby says I must, 274 00:12:53,920 --> 00:12:54,460 I must. 275 00:12:54,530 --> 00:12:56,770 I'll be there right away. 276 00:13:00,070 --> 00:13:01,970 This stinks. 277 00:13:02,040 --> 00:13:05,940 This really stinks. 278 00:13:08,950 --> 00:13:12,420 Are you feeling relaxed now, Moseby 279 00:13:17,020 --> 00:13:18,960 Not really. 280 00:13:20,160 --> 00:13:23,760 But I have lost the feeling in both my legs. 281 00:13:23,830 --> 00:13:26,700 I really think we should stop. 282 00:13:26,760 --> 00:13:28,700 I won't let you stop. 283 00:13:28,770 --> 00:13:29,900 Just like when you wouldn't 284 00:13:29,900 --> 00:13:31,740 let me stop when you taught me the alphabet. 285 00:13:31,800 --> 00:13:34,570 But that took 14 years. 286 00:13:34,640 --> 00:13:36,870 And now I know my ABD's. 287 00:13:39,910 --> 00:13:42,810 Ok, everyone breathe deeply 288 00:13:42,880 --> 00:13:45,750 and put your right toe in your left ear. 289 00:13:45,820 --> 00:13:48,820 Couldn't I just use a cotton swab 290 00:14:00,330 --> 00:14:02,230 Did you find anything 291 00:14:02,300 --> 00:14:03,100 Nothing. 292 00:14:03,170 --> 00:14:04,430 I brought us these walkie-talkies 293 00:14:04,500 --> 00:14:06,170 So we can split up and stay in contact. 294 00:14:06,240 --> 00:14:07,640 Where do you think they went 295 00:14:07,710 --> 00:14:09,640 I'm not sure. But look at this. 296 00:14:09,710 --> 00:14:13,380 "Ha ha ha. Turn around" 297 00:14:14,250 --> 00:14:15,280 Incoming! 298 00:14:15,350 --> 00:14:16,580 Duck! 299 00:14:21,550 --> 00:14:22,410 Suckers! 300 00:14:25,460 --> 00:14:27,490 I really hate that kid. Let's get him. 301 00:14:27,560 --> 00:14:30,360 You take the elevator. I'll take the stairs. 302 00:14:30,430 --> 00:14:31,600 Zack. 303 00:14:31,660 --> 00:14:32,600 Yeah. 304 00:14:32,660 --> 00:14:34,030 Be careful out there. 305 00:14:34,100 --> 00:14:37,230 You, too, little brother. You, too. 306 00:14:43,010 --> 00:14:45,810 Papa bear to mama bear. 307 00:14:45,880 --> 00:14:48,310 Why do I have to be mama bear 308 00:14:48,380 --> 00:14:49,680 Ok, fine. 309 00:14:49,750 --> 00:14:52,780 Papa bear to goldilocks. 310 00:14:52,850 --> 00:14:54,620 I hate you. 311 00:15:01,690 --> 00:15:03,830 I've locked in on another target. 312 00:15:03,890 --> 00:15:06,300 Stand by for delivery. 313 00:15:07,800 --> 00:15:09,930 Hi, Emily. 314 00:15:11,670 --> 00:15:13,670 Teddy 315 00:15:13,740 --> 00:15:16,440 Come quietly or the bear gets a mustache. 316 00:15:16,510 --> 00:15:18,040 No! 317 00:15:20,010 --> 00:15:22,210 Gotcha. 318 00:15:22,280 --> 00:15:24,410 I hate you. 319 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Get in line. 320 00:15:33,690 --> 00:15:36,430 Shh. 321 00:15:40,160 --> 00:15:41,970 Gotcha! 322 00:15:42,700 --> 00:15:44,070 Do you mind 323 00:15:44,140 --> 00:15:47,000 I'm eating here. 324 00:15:51,880 --> 00:15:55,280 Come on. Come on. Go get him. Get him, get him. 325 00:16:00,850 --> 00:16:02,790 Welcome to the Tipton. 326 00:16:02,850 --> 00:16:04,390 Just one more minute. 327 00:16:04,460 --> 00:16:06,460 Ok, it's... 328 00:16:10,660 --> 00:16:11,730 Esteban cute baby. 329 00:16:11,800 --> 00:16:13,800 Thank you. 330 00:16:13,860 --> 00:16:16,170 Where are the other kids I put you in charge. 331 00:16:16,230 --> 00:16:18,230 Mr. Moseby put me in charge of everything else. 332 00:16:18,300 --> 00:16:21,170 Do not worry. Zack and Cody have everything under control. 333 00:16:21,240 --> 00:16:23,240 Get back here, young man. 334 00:16:23,310 --> 00:16:26,280 Not gonna happen, old man. 335 00:16:26,340 --> 00:16:30,010 I'll be back for you, my love. 336 00:16:32,880 --> 00:16:35,850 Did I ever tell you how pretty you are when you're angry 337 00:16:35,950 --> 00:16:38,650 Well, I must be gorgeous because I'm furious. 338 00:16:38,720 --> 00:16:41,220 Hey, I would never let you down. 339 00:16:41,290 --> 00:16:42,990 You'll be so impressed 340 00:16:43,060 --> 00:16:44,190 when you see how this great father-to-be 341 00:16:44,190 --> 00:16:46,190 has corralled these little suckers. 342 00:16:51,400 --> 00:16:53,000 How could you let this happen? 343 00:16:53,070 --> 00:16:55,100 Well, the little blonde girl tripped me 344 00:16:55,170 --> 00:16:58,070 And then... it's all a blur. 345 00:16:58,140 --> 00:17:00,670 You'll never find me. You'll never find me. 346 00:17:05,180 --> 00:17:08,850 You let the enemy get a hold of your talkie? 347 00:17:08,920 --> 00:17:11,550 Great. Now I'm going to lose my job. 348 00:17:11,620 --> 00:17:14,990 Wait a minute. There's a homing device on the talkies. 349 00:17:15,060 --> 00:17:17,920 Yeah. We'll use yours to track Randall down. 350 00:17:20,090 --> 00:17:22,260 Hey! 351 00:17:31,170 --> 00:17:33,170 There. By that plant. 352 00:17:37,080 --> 00:17:40,580 We're dealing with an evil genius. 353 00:17:41,880 --> 00:17:43,520 "A rose for Maddie. 354 00:17:43,580 --> 00:17:46,290 "You make me wish I were a better person. 355 00:17:46,350 --> 00:17:47,820 Love, Randall." 356 00:17:47,890 --> 00:17:50,420 That's so sweet. 357 00:17:50,490 --> 00:17:51,590 I can't believe 358 00:17:51,590 --> 00:17:54,890 I'm losing you to a younger man. 359 00:17:54,960 --> 00:17:57,930 How are we gonna find them now? 360 00:17:58,000 --> 00:18:00,200 There. Sugar stick dust. 361 00:18:01,200 --> 00:18:03,700 Wait. This could be a trap. 362 00:18:03,770 --> 00:18:07,540 For Maddie, that's a chance I'm willing to take. 363 00:18:07,610 --> 00:18:09,440 You go first. 364 00:18:12,280 --> 00:18:14,850 And to think I wouldn't even be here 365 00:18:14,920 --> 00:18:18,080 If it weren't for those monsters you call children. 366 00:18:19,990 --> 00:18:22,820 I meant "Monsters" in a good way. 367 00:18:22,890 --> 00:18:26,790 I don't think you're in any position to be criticizing my kids. 368 00:18:28,260 --> 00:18:31,300 Mama mia! 369 00:18:31,370 --> 00:18:32,930 That's it, Moseby. 370 00:18:33,000 --> 00:18:34,770 Release all that bad energy. 371 00:18:34,840 --> 00:18:37,370 I will as soon as she releases my hands. 372 00:18:40,140 --> 00:18:41,910 May I please go now? 373 00:18:41,980 --> 00:18:44,910 Moseby, stop resisting. Just try it. 374 00:18:44,980 --> 00:18:47,850 Cross your legs. 375 00:18:47,920 --> 00:18:51,850 Close your eyes. Take deep, slow breaths. 376 00:18:51,920 --> 00:18:54,920 Now, clear your head of all thoughts. 377 00:18:54,990 --> 00:18:57,290 Easy for you to say. 378 00:18:59,090 --> 00:19:01,960 O-k. 379 00:19:02,030 --> 00:19:05,330 Now, relax all of your muscles. 380 00:19:05,400 --> 00:19:07,770 Breathe into every part of your body 381 00:19:07,840 --> 00:19:09,900 And exhale all the stress away. 382 00:19:09,970 --> 00:19:12,170 I can't believe it. 383 00:19:12,240 --> 00:19:15,740 I actually feel relaxed. 384 00:19:19,910 --> 00:19:23,580 Well, it was nice while it lasted. 385 00:19:24,820 --> 00:19:26,450 Freeze! 386 00:19:26,520 --> 00:19:27,790 Sit. 387 00:19:29,060 --> 00:19:30,990 Would someone please untangle me. 388 00:19:33,630 --> 00:19:36,100 What is going on here? 389 00:19:36,160 --> 00:19:38,330 Why are the children running around my hotel? 390 00:19:38,400 --> 00:19:41,030 And where are my day care workers? 391 00:19:41,100 --> 00:19:43,040 Wait. I think they ran in here. 392 00:19:43,100 --> 00:19:44,540 Freeze! 393 00:19:44,610 --> 00:19:46,210 Step back. 394 00:19:46,270 --> 00:19:48,140 About face. 395 00:19:50,180 --> 00:19:51,910 Oh, Mr. Moseby. 396 00:19:51,980 --> 00:19:54,280 Hope the children did not disturb you. 397 00:19:55,720 --> 00:19:57,080 They did. 398 00:19:57,150 --> 00:19:59,650 Madeline, what is the meaning of all of this? 399 00:19:59,720 --> 00:20:02,790 Oh, well, it's a yoga class, and people come here to relax. 400 00:20:02,860 --> 00:20:04,520 That's not what I meant. 401 00:20:04,590 --> 00:20:06,830 I'm so sorry, Mr Moseby. 402 00:20:06,890 --> 00:20:08,230 But I had a family emergency 403 00:20:08,230 --> 00:20:10,000 and I had to leave Esteban in charge. 404 00:20:10,060 --> 00:20:12,400 I'm sorry, too, Mr Moseby, 405 00:20:12,470 --> 00:20:14,830 But I had to leave Zack and Cody in charge 406 00:20:14,900 --> 00:20:17,100 So I could follow your orders. 407 00:20:17,170 --> 00:20:19,840 Which means this is clearly your fault, Mr Moseby. 408 00:20:19,910 --> 00:20:23,210 But rest assured, we forgive you. 409 00:20:23,280 --> 00:20:25,240 Oh, well, that's awfully big of you. 410 00:20:25,310 --> 00:20:28,680 But somebody here has to take responsibility. 411 00:20:28,750 --> 00:20:30,570 Mr Moseby, you just don't know 412 00:20:30,580 --> 00:20:31,920 what it's like to deal with kids. 413 00:20:31,990 --> 00:20:33,990 They don't listen to you. 414 00:20:34,050 --> 00:20:36,320 They have no respect for authority. 415 00:20:36,390 --> 00:20:38,890 They run all over the lobby like maniacs. 416 00:20:38,960 --> 00:20:40,830 Welcome to my world. 417 00:20:40,890 --> 00:20:43,360 Not so easy being in charge, is it? 418 00:20:43,430 --> 00:20:46,030 Maybe from now on, you'll be a little more considerate. 419 00:20:46,100 --> 00:20:49,070 That's right. Not gonna happen. 420 00:20:50,770 --> 00:20:53,370 Look, I understand that you all tried your very best. 421 00:20:53,440 --> 00:20:54,840 But the fact is, 422 00:20:54,910 --> 00:20:56,330 The reputation of the Tipton hotel 423 00:20:56,330 --> 00:20:57,880 has been irreparably damaged. 424 00:20:57,950 --> 00:21:00,380 Excuse me. My son just told me 425 00:21:00,450 --> 00:21:01,780 about the day that he had at camp Tipton. 426 00:21:01,850 --> 00:21:04,380 Oh, I am terribly sorry, ma'am. 427 00:21:04,450 --> 00:21:06,220 Sorry? He had a great time. 428 00:21:06,290 --> 00:21:07,010 He wants to come back tomorrow 429 00:21:07,010 --> 00:21:08,350 and play with Zack and Cody. 430 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 And I'm bringing all my brothers and sisters. 431 00:21:10,490 --> 00:21:12,630 Yay! 432 00:21:12,690 --> 00:21:14,990 No! 433 00:21:17,870 --> 00:21:21,300 Hey, toots, looks like we have a date tomorrow. 434 00:21:31,180 --> 00:21:33,880 And as if this day hasn't been bad enough, 435 00:21:33,950 --> 00:21:37,380 Now I have to go home and limbo with granny. 436 00:21:37,450 --> 00:21:40,690 Maddie, how low can you go? 437 00:21:41,660 --> 00:21:44,060 Well, you should try yoga to relax. 438 00:21:44,120 --> 00:21:45,960 Oh, yeah. In all my spare time. 439 00:21:46,030 --> 00:21:48,520 when I'm not doing homework or selling candy bars 440 00:21:48,520 --> 00:21:49,580 or wrangling little kids 441 00:21:49,580 --> 00:21:51,690 or scrubbing crayon off my backside. 442 00:21:54,370 --> 00:21:55,970 I love you, London. 443 00:21:56,040 --> 00:21:58,270 Everybody does. 444 00:21:58,320 --> 00:22:02,870 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.