Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,500
I'm so pleased that you boys care about the environment.
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,310
Hey, recycling cans is important,
3
00:00:10,370 --> 00:00:11,390
And I love this planet,
4
00:00:11,390 --> 00:00:13,610
and I want our children to live in a better place.
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,210
Maddie's not here.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,710
Oh. Then you carry this junk.
7
00:00:20,460 --> 00:00:22,490
Hey, Mister, are you finished with that can?
8
00:00:22,640 --> 00:00:24,000
Good. Thank you.
9
00:00:24,900 --> 00:00:28,230
You can't touch that man's can.
10
00:00:28,300 --> 00:00:31,110
And why are you dragging these bags through my lobby?
11
00:00:31,400 --> 00:00:32,460
Sorry.
12
00:00:37,010 --> 00:00:40,550
Great. What else could go wrong today?
13
00:00:44,220 --> 00:00:45,950
Well, that answers that.
14
00:00:46,020 --> 00:00:49,250
Good thing those cans were there to break her fall.
15
00:00:49,320 --> 00:00:52,420
Moseby, has my new yoga mat arrived?
16
00:00:52,490 --> 00:00:53,860
I'm busy, London.
17
00:00:53,930 --> 00:00:55,930
Someone needs to relax.
18
00:00:55,990 --> 00:00:58,260
Please. He's never relaxed a day in his life.
19
00:00:58,330 --> 00:01:00,260
Not true. I was very relaxed
20
00:01:00,330 --> 00:01:01,930
Before you and the twin tornadoes moved in.
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,600
You leave my tornadoes out of this.
22
00:01:03,670 --> 00:01:06,100
You know, you guys should really do yoga.
23
00:01:06,170 --> 00:01:07,510
You are so stressed.
24
00:01:07,570 --> 00:01:08,640
I am not stressed.
25
00:01:08,710 --> 00:01:10,440
Neither am I, and if I am it's because of you.
26
00:01:10,510 --> 00:01:13,910
Me? You're the one who lets those kids run wi--
27
00:01:16,010 --> 00:01:18,950
Wow. What did you do to them?
28
00:01:19,020 --> 00:01:22,390
It's a relaxation technique I learned from a Tibetan monk.
29
00:01:22,450 --> 00:01:23,120
Show us.
30
00:01:23,190 --> 00:01:24,990
- Me first. - No. Me.
31
00:01:29,700 --> 00:01:31,600
I love you, Cody.
32
00:01:31,660 --> 00:01:33,830
I love you, Zack.
33
00:01:37,840 --> 00:01:40,610
Here I am in your life
34
00:01:40,670 --> 00:01:42,770
Here you are in mine
35
00:01:42,840 --> 00:01:45,110
Yes, we have a suite life
36
00:01:45,180 --> 00:01:47,180
Most of the time
37
00:01:47,250 --> 00:01:49,380
You and me, we got the world to see
38
00:01:49,450 --> 00:01:51,780
So come on down
39
00:01:51,850 --> 00:01:54,090
Just me and you know what to do
40
00:01:54,150 --> 00:01:56,150
So come on down
41
00:01:56,220 --> 00:01:58,390
It's you and me and me and you
42
00:01:58,460 --> 00:02:01,290
We got the whole place to ourselves
43
00:02:01,360 --> 00:02:03,430
You and me, we got it all for free
44
00:02:03,500 --> 00:02:05,830
So come on down
45
00:02:05,900 --> 00:02:08,630
This is the suite life
46
00:02:10,340 --> 00:02:13,970
We've got a suite life
47
00:02:23,150 --> 00:02:25,950
I don't care what your teddy bear has told you, Emily.
48
00:02:26,020 --> 00:02:30,350
It's not polite to stick crayons down someone's back.
49
00:02:35,030 --> 00:02:37,760
Maddie, I hurt my finger again. Can you kiss it?
50
00:02:37,830 --> 00:02:40,330
Randall, I've already kissed it 5 times.
51
00:02:40,400 --> 00:02:42,470
I think I cut my lips.
52
00:02:42,530 --> 00:02:43,970
Nice try.
53
00:02:44,040 --> 00:02:45,770
She wants me.
54
00:02:47,240 --> 00:02:49,940
Hey, Maddie. I'm recycling. You know why?
55
00:02:50,010 --> 00:02:53,980
Because I love this planet almost as much as I love you.
56
00:02:54,050 --> 00:02:55,610
Good for you.
57
00:02:55,680 --> 00:02:57,180
She wants me.
58
00:02:57,250 --> 00:02:58,750
Now, get to work.
59
00:02:58,820 --> 00:03:00,850
You guys didn't see Blake, did you?
60
00:03:00,920 --> 00:03:02,590
He's supposed to be here helping me.
61
00:03:02,650 --> 00:03:04,520
No, but we'll help you.
62
00:03:04,590 --> 00:03:05,960
Thanks. But I'm not sure
63
00:03:05,960 --> 00:03:08,360
you guys are mature enough to handle this.
64
00:03:08,430 --> 00:03:09,520
Please. Who knows more about
65
00:03:09,520 --> 00:03:12,320
taking care of kids than a kid?
66
00:03:12,460 --> 00:03:14,130
What's it gonna cost me?
67
00:03:14,200 --> 00:03:15,770
Dinner, a movie,
68
00:03:15,830 --> 00:03:19,240
And something smokin' to write in my blog.
69
00:03:19,300 --> 00:03:21,210
Hey, blondie, stay away from my girl.
70
00:03:21,270 --> 00:03:23,840
Aw. You have a "Wittle" Crush on Maddie.
71
00:03:23,910 --> 00:03:25,340
That's so cute.
72
00:03:25,410 --> 00:03:27,450
I bet I have more armpit hair than you.
73
00:03:27,510 --> 00:03:30,520
Everyone has more armpit hair than him.
74
00:03:30,580 --> 00:03:33,420
Hey. They're blond, and they're hard to see.
75
00:03:33,490 --> 00:03:35,320
Yeah. All 2 of 'em.
76
00:03:35,390 --> 00:03:37,220
Good one.
77
00:03:37,290 --> 00:03:39,320
If you're going to help,
78
00:03:39,390 --> 00:03:41,690
You can start by not acting like children
79
00:03:41,760 --> 00:03:44,130
in front of the children.
80
00:03:45,500 --> 00:03:47,430
Do you like coloring?
81
00:03:47,500 --> 00:03:48,930
I sure do, little one.
82
00:03:49,000 --> 00:03:49,830
When I was in 1st grade,
83
00:03:49,830 --> 00:03:51,700
I won a free ice cream sundae
84
00:03:51,770 --> 00:03:55,070
for my work on the enchanted pony island coloring book.
85
00:03:55,140 --> 00:03:57,340
You're weird.
86
00:03:58,410 --> 00:04:00,440
He's got you pegged.
87
00:04:01,850 --> 00:04:05,850
Little boy, it's not nice to kick people in the shin.
88
00:04:08,490 --> 00:04:11,090
Look, kid, I know Santa,
89
00:04:11,160 --> 00:04:14,030
And someone just made the naughty list.
90
00:04:14,090 --> 00:04:16,290
I'm Jewish.
91
00:04:18,260 --> 00:04:19,530
Come on, Moseby.
92
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
No. I feel silly.
93
00:04:21,270 --> 00:04:22,900
People will laugh at me.
94
00:04:22,970 --> 00:04:25,000
No one will laugh at you.
95
00:04:30,310 --> 00:04:33,380
Ok, I need to get in, get relaxed, and get out.
96
00:04:33,450 --> 00:04:35,780
Grab my ear.
97
00:04:35,850 --> 00:04:37,640
I can't follow you around all day
98
00:04:37,640 --> 00:04:39,420
pinching your ear to relax you.
99
00:04:39,480 --> 00:04:42,220
You have to find other ways to allow the stress
100
00:04:42,290 --> 00:04:44,590
to break free from your inner core.
101
00:04:44,590 --> 00:04:45,950
Good luck cracking that shell.
102
00:04:48,660 --> 00:04:51,260
Welcome. For the next hour,
103
00:04:51,330 --> 00:04:54,570
This room will be a sanctuary of peace...
104
00:04:54,630 --> 00:04:57,070
and quiet.
105
00:05:00,510 --> 00:05:02,610
Ooh. Got to take this.
106
00:05:03,980 --> 00:05:08,780
Please continue with your peace and quiet.
107
00:05:08,850 --> 00:05:10,210
What?
108
00:05:10,280 --> 00:05:13,380
Moseby, you're disrupting the class.
109
00:05:13,450 --> 00:05:15,950
There's a woman in pajamas doing the limbo in the lobby.
110
00:05:16,020 --> 00:05:19,220
And you have other employees who can deal with it.
111
00:05:19,290 --> 00:05:21,230
I hear them complaining about you all the time.
112
00:05:21,290 --> 00:05:22,760
Who complains?
113
00:05:22,830 --> 00:05:25,500
Is it Jenkins? He's never liked me.
114
00:05:25,560 --> 00:05:28,970
That's because you're always stressed-out and cranky.
115
00:05:29,030 --> 00:05:30,530
Try being nice.
116
00:05:30,600 --> 00:05:33,170
Deal with it!
117
00:05:33,240 --> 00:05:35,510
Now, listen to the teacher.
118
00:05:35,570 --> 00:05:37,710
She's the expert.
119
00:05:37,780 --> 00:05:41,580
Let's start with a bhastrika breathing technique.
120
00:05:41,650 --> 00:05:44,550
Where'd you get that? The back of a cereal box?
121
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Excuse me?
122
00:05:45,680 --> 00:05:46,920
Well, it's just
123
00:05:46,990 --> 00:05:48,990
when I was taught yoga the right way,
124
00:05:49,050 --> 00:05:52,890
We always began with the promari breathing technique.
125
00:05:52,960 --> 00:05:57,700
I'll have you know I have been teaching yoga for 20 years.
126
00:05:57,760 --> 00:05:59,530
Badly.
127
00:05:59,600 --> 00:06:03,500
And I was worried this wasn't going to be relaxing.
128
00:06:04,400 --> 00:06:06,340
Well, hello there, Mr Dog.
129
00:06:06,410 --> 00:06:08,240
Hi there, Mr Giraffe.
130
00:06:08,310 --> 00:06:10,340
What's it like up there?
131
00:06:10,410 --> 00:06:13,010
I'll tell you what it's like down here.
132
00:06:13,080 --> 00:06:15,150
Boring.
133
00:06:17,250 --> 00:06:20,350
Here you go, little guy.
134
00:06:20,420 --> 00:06:23,020
Maddie, your grandmother's in the lobby
135
00:06:23,090 --> 00:06:25,020
doing the limbo in her pajamas.
136
00:06:25,090 --> 00:06:26,790
Again?
137
00:06:26,860 --> 00:06:28,560
That's horrible.
138
00:06:28,630 --> 00:06:31,960
Actually, she's very good. How low can you go?
139
00:06:32,030 --> 00:06:35,470
I should've known not to leave my brother in charge of her.
140
00:06:35,530 --> 00:06:38,570
Oh. He did leave this note stapled to her nightie.
141
00:06:38,640 --> 00:06:42,440
"Went to the movies. Here's grandma. Love, Liam."
142
00:06:42,510 --> 00:06:44,510
I've got to get her home.
143
00:06:44,580 --> 00:06:47,550
Esteban, you have to stay here and watch the kids.
144
00:06:47,610 --> 00:06:48,910
Oh, I can not.
145
00:06:48,980 --> 00:06:51,550
I just need to walk grandma home, and I'll be right back.
146
00:06:51,620 --> 00:06:53,720
Besides, it's nap time.
147
00:06:53,790 --> 00:06:55,650
But I'm not tired.
148
00:06:55,720 --> 00:06:57,520
Not you. The kids.
149
00:06:58,490 --> 00:07:00,420
Zack and Cody will help you.
150
00:07:00,490 --> 00:07:01,590
Wait. Wha--
151
00:07:01,660 --> 00:07:03,930
Don't worry, Esteban. Taking care of kids is easy.
152
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
I'm bored.
153
00:07:06,160 --> 00:07:09,470
Good. Then go to sleep. Nap time, Everyone.
154
00:07:09,530 --> 00:07:11,500
I just ate 12 sugar sticks.
155
00:07:11,570 --> 00:07:14,610
You ever eat 12 sugar sticks?
156
00:07:14,670 --> 00:07:19,040
Try 12 sugar logs, with a 6-pack of soda.
157
00:07:20,080 --> 00:07:21,810
So don't mess with me, kid.
158
00:07:21,880 --> 00:07:24,780
Now, go grab your mats and let's go nappy-bye.
159
00:07:24,850 --> 00:07:26,750
I want my dolly!
160
00:07:26,820 --> 00:07:29,120
Ok, ok, ok. Is it this one?
161
00:07:29,190 --> 00:07:30,190
No.
162
00:07:30,260 --> 00:07:31,690
How about this one?
163
00:07:31,760 --> 00:07:33,620
Nuh-uh.
164
00:07:33,690 --> 00:07:36,530
This one? Please say yes.
165
00:07:36,600 --> 00:07:38,400
No.
166
00:07:39,930 --> 00:07:42,250
Ok. Do you remember
167
00:07:42,250 --> 00:07:43,470
where you last saw your dolly?
168
00:07:43,540 --> 00:07:46,400
At the park. Last summer.
169
00:07:48,910 --> 00:07:50,790
Esteban, we need some help
170
00:07:50,790 --> 00:07:52,390
getting these kids to sleep here.
171
00:07:54,410 --> 00:07:55,920
Do you know any lullabies?
172
00:07:55,950 --> 00:07:58,980
Yes. I sing one to my pet chicken Dolly every night.
173
00:07:58,980 --> 00:07:59,650
Ok, ok.
174
00:07:59,720 --> 00:08:02,350
Lie down, little ones. Lie down.
175
00:08:03,690 --> 00:08:06,720
Rock-a-bye, chicken
176
00:08:06,790 --> 00:08:08,760
In the treetop
177
00:08:08,830 --> 00:08:10,830
Watch out for the farmer
178
00:08:10,900 --> 00:08:13,630
Your head he will chop
179
00:08:17,440 --> 00:08:18,640
Do you have anything
180
00:08:18,700 --> 00:08:21,640
that doesn't involve decapitating poultry?
181
00:08:25,210 --> 00:08:29,250
Take in a deep breath and let it out slowly.
182
00:08:29,310 --> 00:08:31,120
Can I make a suggestion?
183
00:08:31,180 --> 00:08:33,890
If it's another comment about my split ends,
184
00:08:33,890 --> 00:08:35,490
I would prefer you didn't.
185
00:08:35,550 --> 00:08:39,960
It's not. It's about your lousy yoga technique...
186
00:08:40,030 --> 00:08:42,790
and your split ends.
187
00:08:42,860 --> 00:08:44,400
Before I taught yoga,
188
00:08:44,460 --> 00:08:47,160
I was a female golden glove champion.
189
00:08:47,230 --> 00:08:49,400
So what? All my gloves are golden.
190
00:08:49,470 --> 00:08:50,940
I'm trying to teach a class here.
191
00:08:51,000 --> 00:08:52,470
You're trying but not succeeding.
192
00:08:52,540 --> 00:08:56,210
Well, I'm not relaxed, but I am entertained.
193
00:08:57,540 --> 00:09:00,140
If you think you could do better, you teach the class.
194
00:09:00,210 --> 00:09:03,110
That's the best suggestion you've had all day.
195
00:09:03,180 --> 00:09:04,980
Fine.
196
00:09:05,050 --> 00:09:09,090
All right. Ok. And I am out of here.
197
00:09:09,150 --> 00:09:12,190
No! I'm doing this because I care about your health.
198
00:09:13,460 --> 00:09:15,860
Wait! Wait! Wait!
199
00:09:15,930 --> 00:09:18,400
I'm taking over the class.
200
00:09:18,460 --> 00:09:19,710
Oh, this should be good.
201
00:09:22,330 --> 00:09:25,300
Class, everyone, relax,
202
00:09:25,370 --> 00:09:28,440
And let's go to a happy place.
203
00:09:30,280 --> 00:09:33,080
Don't make me come over to that mat.
204
00:09:33,140 --> 00:09:35,380
Moseby's in trouble
205
00:09:35,450 --> 00:09:36,650
Would you stop.
206
00:09:36,720 --> 00:09:38,720
No. No, I can't talk right now.
207
00:09:38,780 --> 00:09:42,020
Because I will get in trouble with the teach--
208
00:09:42,090 --> 00:09:43,490
er.
209
00:09:44,990 --> 00:09:48,590
Tell Esteban to drop everything and take care of it.
210
00:09:48,660 --> 00:09:50,590
Sorry about that.
211
00:09:54,100 --> 00:09:55,100
- Teacher. - Yes.
212
00:09:55,170 --> 00:09:57,200
Moseby's text messaging.
213
00:09:57,270 --> 00:09:59,940
No, I am not. The phone is in my pocket.
214
00:10:00,010 --> 00:10:02,440
It's on vibrate.
215
00:10:05,440 --> 00:10:07,480
Continue.
216
00:10:11,580 --> 00:10:13,580
You're really good at this.
217
00:10:13,650 --> 00:10:16,350
How did you figure out that rock-and-bounce technique?
218
00:10:16,420 --> 00:10:18,190
It's not a technique.
219
00:10:18,260 --> 00:10:21,990
I just really have to go to the bathroom.
220
00:10:25,230 --> 00:10:26,830
Maddie.
221
00:10:28,200 --> 00:10:31,600
Must destroy Zack.
222
00:10:32,670 --> 00:10:36,140
That kid should be locked up somewhere.
223
00:10:39,680 --> 00:10:41,390
This is Esteban Ricardo Montoya
224
00:10:41,390 --> 00:10:42,380
De Rosa Ramirez.
225
00:10:42,450 --> 00:10:44,720
What? In the lobby?
226
00:10:44,780 --> 00:10:46,550
That is horrible.
227
00:10:47,340 --> 00:10:50,070
Go on, Esteban. We can take care of the kids.
228
00:10:50,110 --> 00:10:51,980
But Maddie left me in charge here.
229
00:10:52,050 --> 00:10:54,380
I can't leave little peoples in charge of littler peoples.
230
00:10:54,450 --> 00:10:57,020
We can handle it. They're all asleep.
231
00:10:57,080 --> 00:10:59,390
Oh, gracias. I'll be right back.
232
00:11:14,400 --> 00:11:17,070
Zack, don't just stand there.
233
00:11:17,140 --> 00:11:18,670
Do something.
234
00:11:20,240 --> 00:11:22,640
You are not my mommy.
235
00:11:22,710 --> 00:11:24,480
I...
236
00:11:24,550 --> 00:11:26,450
want my mommy!
237
00:11:26,510 --> 00:11:29,950
Cody, I think she wants you.
238
00:11:32,650 --> 00:11:34,590
I wanna play horsey.
239
00:11:34,660 --> 00:11:36,590
Ok.
240
00:11:40,630 --> 00:11:42,660
Come on, horsey! Faster!
241
00:11:42,660 --> 00:11:43,730
Faster!
242
00:11:45,230 --> 00:11:47,500
My parents paid good money for me to have fun.
243
00:11:47,500 --> 00:11:48,530
And guess what.
244
00:11:48,600 --> 00:11:49,770
You wanna give me a tip
245
00:11:49,830 --> 00:11:50,890
Sure. You should do something
246
00:11:50,890 --> 00:11:52,680
about your disproportionate head.
247
00:11:53,640 --> 00:11:55,710
It was a bad haircut.
248
00:11:55,770 --> 00:11:57,010
I wanna play in the hotel.
249
00:11:57,010 --> 00:11:58,540
How about sliding down the air ducts
250
00:11:58,610 --> 00:12:00,180
You're not ready for that.
251
00:12:00,240 --> 00:12:01,710
Surfing on a luggage cart
252
00:12:01,780 --> 00:12:02,880
Overrated.
253
00:12:02,950 --> 00:12:04,920
Fishing in the restaurant aquarium
254
00:12:04,980 --> 00:12:07,520
Nah. Huh. Interesting.
255
00:12:07,590 --> 00:12:08,820
I wanna play hide-and-seek.
256
00:12:08,890 --> 00:12:11,220
Ok. You hide. We'll count.
257
00:12:11,290 --> 00:12:13,120
No peeking.
258
00:12:13,190 --> 00:12:16,730
1, 2, 3, 4,
259
00:12:16,790 --> 00:12:18,130
8, 9, 10.
260
00:12:19,630 --> 00:12:21,230
Wow. They're good.
261
00:12:23,100 --> 00:12:25,870
Where are the littler peoples
262
00:12:25,940 --> 00:12:27,570
We're playing hide-and-go-seek.
263
00:12:27,640 --> 00:12:28,340
Oh.
264
00:12:28,410 --> 00:12:29,470
And we lose.
265
00:12:29,540 --> 00:12:31,410
- What do you mean - They're gone.
266
00:12:31,480 --> 00:12:34,080
Ay, dios mio. This is terrible.
267
00:12:34,150 --> 00:12:36,710
Yeah. I only did this to impress Maddie.
268
00:12:36,780 --> 00:12:38,030
But I don't think losing the
269
00:12:38,030 --> 00:12:40,080
kids and getting her fired is very impressive.
270
00:12:40,150 --> 00:12:42,250
Esteban, you stay with the baby.
271
00:12:47,590 --> 00:12:48,690
Hello.
272
00:12:48,760 --> 00:12:51,260
But I'm busy.
273
00:12:51,330 --> 00:12:53,920
Oh. Ok. If Mr Moseby says I must,
274
00:12:53,920 --> 00:12:54,460
I must.
275
00:12:54,530 --> 00:12:56,770
I'll be there right away.
276
00:13:00,070 --> 00:13:01,970
This stinks.
277
00:13:02,040 --> 00:13:05,940
This really stinks.
278
00:13:08,950 --> 00:13:12,420
Are you feeling relaxed now, Moseby
279
00:13:17,020 --> 00:13:18,960
Not really.
280
00:13:20,160 --> 00:13:23,760
But I have lost the feeling in both my legs.
281
00:13:23,830 --> 00:13:26,700
I really think we should stop.
282
00:13:26,760 --> 00:13:28,700
I won't let you stop.
283
00:13:28,770 --> 00:13:29,900
Just like when you wouldn't
284
00:13:29,900 --> 00:13:31,740
let me stop when you taught me the alphabet.
285
00:13:31,800 --> 00:13:34,570
But that took 14 years.
286
00:13:34,640 --> 00:13:36,870
And now I know my ABD's.
287
00:13:39,910 --> 00:13:42,810
Ok, everyone breathe deeply
288
00:13:42,880 --> 00:13:45,750
and put your right toe in your left ear.
289
00:13:45,820 --> 00:13:48,820
Couldn't I just use a cotton swab
290
00:14:00,330 --> 00:14:02,230
Did you find anything
291
00:14:02,300 --> 00:14:03,100
Nothing.
292
00:14:03,170 --> 00:14:04,430
I brought us these walkie-talkies
293
00:14:04,500 --> 00:14:06,170
So we can split up and stay in contact.
294
00:14:06,240 --> 00:14:07,640
Where do you think they went
295
00:14:07,710 --> 00:14:09,640
I'm not sure. But look at this.
296
00:14:09,710 --> 00:14:13,380
"Ha ha ha. Turn around"
297
00:14:14,250 --> 00:14:15,280
Incoming!
298
00:14:15,350 --> 00:14:16,580
Duck!
299
00:14:21,550 --> 00:14:22,410
Suckers!
300
00:14:25,460 --> 00:14:27,490
I really hate that kid. Let's get him.
301
00:14:27,560 --> 00:14:30,360
You take the elevator. I'll take the stairs.
302
00:14:30,430 --> 00:14:31,600
Zack.
303
00:14:31,660 --> 00:14:32,600
Yeah.
304
00:14:32,660 --> 00:14:34,030
Be careful out there.
305
00:14:34,100 --> 00:14:37,230
You, too, little brother. You, too.
306
00:14:43,010 --> 00:14:45,810
Papa bear to mama bear.
307
00:14:45,880 --> 00:14:48,310
Why do I have to be mama bear
308
00:14:48,380 --> 00:14:49,680
Ok, fine.
309
00:14:49,750 --> 00:14:52,780
Papa bear to goldilocks.
310
00:14:52,850 --> 00:14:54,620
I hate you.
311
00:15:01,690 --> 00:15:03,830
I've locked in on another target.
312
00:15:03,890 --> 00:15:06,300
Stand by for delivery.
313
00:15:07,800 --> 00:15:09,930
Hi, Emily.
314
00:15:11,670 --> 00:15:13,670
Teddy
315
00:15:13,740 --> 00:15:16,440
Come quietly or the bear gets a mustache.
316
00:15:16,510 --> 00:15:18,040
No!
317
00:15:20,010 --> 00:15:22,210
Gotcha.
318
00:15:22,280 --> 00:15:24,410
I hate you.
319
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
Get in line.
320
00:15:33,690 --> 00:15:36,430
Shh.
321
00:15:40,160 --> 00:15:41,970
Gotcha!
322
00:15:42,700 --> 00:15:44,070
Do you mind
323
00:15:44,140 --> 00:15:47,000
I'm eating here.
324
00:15:51,880 --> 00:15:55,280
Come on. Come on. Go get him. Get him, get him.
325
00:16:00,850 --> 00:16:02,790
Welcome to the Tipton.
326
00:16:02,850 --> 00:16:04,390
Just one more minute.
327
00:16:04,460 --> 00:16:06,460
Ok, it's...
328
00:16:10,660 --> 00:16:11,730
Esteban cute baby.
329
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
Thank you.
330
00:16:13,860 --> 00:16:16,170
Where are the other kids I put you in charge.
331
00:16:16,230 --> 00:16:18,230
Mr. Moseby put me in charge of everything else.
332
00:16:18,300 --> 00:16:21,170
Do not worry. Zack and Cody have everything under control.
333
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
Get back here, young man.
334
00:16:23,310 --> 00:16:26,280
Not gonna happen, old man.
335
00:16:26,340 --> 00:16:30,010
I'll be back for you, my love.
336
00:16:32,880 --> 00:16:35,850
Did I ever tell you how pretty you are when you're angry
337
00:16:35,950 --> 00:16:38,650
Well, I must be gorgeous because I'm furious.
338
00:16:38,720 --> 00:16:41,220
Hey, I would never let you down.
339
00:16:41,290 --> 00:16:42,990
You'll be so impressed
340
00:16:43,060 --> 00:16:44,190
when you see how this great father-to-be
341
00:16:44,190 --> 00:16:46,190
has corralled these little suckers.
342
00:16:51,400 --> 00:16:53,000
How could you let this happen?
343
00:16:53,070 --> 00:16:55,100
Well, the little blonde girl tripped me
344
00:16:55,170 --> 00:16:58,070
And then... it's all a blur.
345
00:16:58,140 --> 00:17:00,670
You'll never find me. You'll never find me.
346
00:17:05,180 --> 00:17:08,850
You let the enemy get a hold of your talkie?
347
00:17:08,920 --> 00:17:11,550
Great. Now I'm going to lose my job.
348
00:17:11,620 --> 00:17:14,990
Wait a minute. There's a homing device on the talkies.
349
00:17:15,060 --> 00:17:17,920
Yeah. We'll use yours to track Randall down.
350
00:17:20,090 --> 00:17:22,260
Hey!
351
00:17:31,170 --> 00:17:33,170
There. By that plant.
352
00:17:37,080 --> 00:17:40,580
We're dealing with an evil genius.
353
00:17:41,880 --> 00:17:43,520
"A rose for Maddie.
354
00:17:43,580 --> 00:17:46,290
"You make me wish I were a better person.
355
00:17:46,350 --> 00:17:47,820
Love, Randall."
356
00:17:47,890 --> 00:17:50,420
That's so sweet.
357
00:17:50,490 --> 00:17:51,590
I can't believe
358
00:17:51,590 --> 00:17:54,890
I'm losing you to a younger man.
359
00:17:54,960 --> 00:17:57,930
How are we gonna find them now?
360
00:17:58,000 --> 00:18:00,200
There. Sugar stick dust.
361
00:18:01,200 --> 00:18:03,700
Wait. This could be a trap.
362
00:18:03,770 --> 00:18:07,540
For Maddie, that's a chance I'm willing to take.
363
00:18:07,610 --> 00:18:09,440
You go first.
364
00:18:12,280 --> 00:18:14,850
And to think I wouldn't even be here
365
00:18:14,920 --> 00:18:18,080
If it weren't for those monsters you call children.
366
00:18:19,990 --> 00:18:22,820
I meant "Monsters" in a good way.
367
00:18:22,890 --> 00:18:26,790
I don't think you're in any position to be criticizing my kids.
368
00:18:28,260 --> 00:18:31,300
Mama mia!
369
00:18:31,370 --> 00:18:32,930
That's it, Moseby.
370
00:18:33,000 --> 00:18:34,770
Release all that bad energy.
371
00:18:34,840 --> 00:18:37,370
I will as soon as she releases my hands.
372
00:18:40,140 --> 00:18:41,910
May I please go now?
373
00:18:41,980 --> 00:18:44,910
Moseby, stop resisting. Just try it.
374
00:18:44,980 --> 00:18:47,850
Cross your legs.
375
00:18:47,920 --> 00:18:51,850
Close your eyes. Take deep, slow breaths.
376
00:18:51,920 --> 00:18:54,920
Now, clear your head of all thoughts.
377
00:18:54,990 --> 00:18:57,290
Easy for you to say.
378
00:18:59,090 --> 00:19:01,960
O-k.
379
00:19:02,030 --> 00:19:05,330
Now, relax all of your muscles.
380
00:19:05,400 --> 00:19:07,770
Breathe into every part of your body
381
00:19:07,840 --> 00:19:09,900
And exhale all the stress away.
382
00:19:09,970 --> 00:19:12,170
I can't believe it.
383
00:19:12,240 --> 00:19:15,740
I actually feel relaxed.
384
00:19:19,910 --> 00:19:23,580
Well, it was nice while it lasted.
385
00:19:24,820 --> 00:19:26,450
Freeze!
386
00:19:26,520 --> 00:19:27,790
Sit.
387
00:19:29,060 --> 00:19:30,990
Would someone please untangle me.
388
00:19:33,630 --> 00:19:36,100
What is going on here?
389
00:19:36,160 --> 00:19:38,330
Why are the children running around my hotel?
390
00:19:38,400 --> 00:19:41,030
And where are my day care workers?
391
00:19:41,100 --> 00:19:43,040
Wait. I think they ran in here.
392
00:19:43,100 --> 00:19:44,540
Freeze!
393
00:19:44,610 --> 00:19:46,210
Step back.
394
00:19:46,270 --> 00:19:48,140
About face.
395
00:19:50,180 --> 00:19:51,910
Oh, Mr. Moseby.
396
00:19:51,980 --> 00:19:54,280
Hope the children did not disturb you.
397
00:19:55,720 --> 00:19:57,080
They did.
398
00:19:57,150 --> 00:19:59,650
Madeline, what is the meaning of all of this?
399
00:19:59,720 --> 00:20:02,790
Oh, well, it's a yoga class, and people come here to relax.
400
00:20:02,860 --> 00:20:04,520
That's not what I meant.
401
00:20:04,590 --> 00:20:06,830
I'm so sorry, Mr Moseby.
402
00:20:06,890 --> 00:20:08,230
But I had a family emergency
403
00:20:08,230 --> 00:20:10,000
and I had to leave Esteban in charge.
404
00:20:10,060 --> 00:20:12,400
I'm sorry, too, Mr Moseby,
405
00:20:12,470 --> 00:20:14,830
But I had to leave Zack and Cody in charge
406
00:20:14,900 --> 00:20:17,100
So I could follow your orders.
407
00:20:17,170 --> 00:20:19,840
Which means this is clearly your fault, Mr Moseby.
408
00:20:19,910 --> 00:20:23,210
But rest assured, we forgive you.
409
00:20:23,280 --> 00:20:25,240
Oh, well, that's awfully big of you.
410
00:20:25,310 --> 00:20:28,680
But somebody here has to take responsibility.
411
00:20:28,750 --> 00:20:30,570
Mr Moseby, you just don't know
412
00:20:30,580 --> 00:20:31,920
what it's like to deal with kids.
413
00:20:31,990 --> 00:20:33,990
They don't listen to you.
414
00:20:34,050 --> 00:20:36,320
They have no respect for authority.
415
00:20:36,390 --> 00:20:38,890
They run all over the lobby like maniacs.
416
00:20:38,960 --> 00:20:40,830
Welcome to my world.
417
00:20:40,890 --> 00:20:43,360
Not so easy being in charge, is it?
418
00:20:43,430 --> 00:20:46,030
Maybe from now on, you'll be a little more considerate.
419
00:20:46,100 --> 00:20:49,070
That's right. Not gonna happen.
420
00:20:50,770 --> 00:20:53,370
Look, I understand that you all tried your very best.
421
00:20:53,440 --> 00:20:54,840
But the fact is,
422
00:20:54,910 --> 00:20:56,330
The reputation of the Tipton hotel
423
00:20:56,330 --> 00:20:57,880
has been irreparably damaged.
424
00:20:57,950 --> 00:21:00,380
Excuse me. My son just told me
425
00:21:00,450 --> 00:21:01,780
about the day that he had at camp Tipton.
426
00:21:01,850 --> 00:21:04,380
Oh, I am terribly sorry, ma'am.
427
00:21:04,450 --> 00:21:06,220
Sorry? He had a great time.
428
00:21:06,290 --> 00:21:07,010
He wants to come back tomorrow
429
00:21:07,010 --> 00:21:08,350
and play with Zack and Cody.
430
00:21:08,420 --> 00:21:10,420
And I'm bringing all my brothers and sisters.
431
00:21:10,490 --> 00:21:12,630
Yay!
432
00:21:12,690 --> 00:21:14,990
No!
433
00:21:17,870 --> 00:21:21,300
Hey, toots, looks like we have a date tomorrow.
434
00:21:31,180 --> 00:21:33,880
And as if this day hasn't been bad enough,
435
00:21:33,950 --> 00:21:37,380
Now I have to go home and limbo with granny.
436
00:21:37,450 --> 00:21:40,690
Maddie, how low can you go?
437
00:21:41,660 --> 00:21:44,060
Well, you should try yoga to relax.
438
00:21:44,120 --> 00:21:45,960
Oh, yeah. In all my spare time.
439
00:21:46,030 --> 00:21:48,520
when I'm not doing homework or selling candy bars
440
00:21:48,520 --> 00:21:49,580
or wrangling little kids
441
00:21:49,580 --> 00:21:51,690
or scrubbing crayon off my backside.
442
00:21:54,370 --> 00:21:55,970
I love you, London.
443
00:21:56,040 --> 00:21:58,270
Everybody does.
444
00:21:58,320 --> 00:22:02,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.