All language subtitles for The Pink Lagoon - A Sex Romp in Paradise AIUPSCALEDWEBRip 1984 [English Whisper]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,775
Mempersembahkan
zizi_kun
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,230
On the south sea is deserted island.
3
00:00:31,230 --> 00:00:32,548
We have to give each other one.
4
00:00:33,430 --> 00:00:34,428
I've got.
5
00:00:44,760 --> 00:00:45,221
to tell you.
6
00:00:45,221 --> 00:00:47,898
Only male survivor to make it to safety is
Arthur.
7
00:00:48,780 --> 00:00:50,838
And he is an escaped prison conduit.
8
00:01:06,380 --> 00:01:09,381
After an unfortunate
first meeting, it is decided
9
00:01:09,381 --> 00:01:12,521
that Arthur and the girls
will stay out of each other.
10
00:01:12,521 --> 00:01:13,920
Arthur's way.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,038
Arthur is resourceful and survives the
world in this world.
12
00:01:17,580 --> 00:01:20,998
The girls don't.
13
00:01:21,900 --> 00:01:23,778
Tammy is the first to go to Arthur.
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,618
Soon the others also seek his aid.
15
00:01:27,440 --> 00:01:29,778
His expertise, his manhood.
16
00:01:30,780 --> 00:01:37,281
Arthur becomes king of the island,
king Arthur, and it is in deep paradise.
17
00:01:37,281 --> 00:01:42,298
Then one day, Arthur's kingdom crumbles.
18
00:01:43,320 --> 00:01:44,318
Rescue.
19
00:01:45,520 --> 00:01:50,238
He decides to stay alone on the island
rather than go back to prison.
20
00:01:50,820 --> 00:01:53,098
Even though he had been wrongfully
convicted.
21
00:01:54,120 --> 00:01:55,358
19, 2000.
22
00:01:56,700 --> 00:01:57,698
Okay, get on board.
23
00:01:58,260 --> 00:02:02,761
It is now two years later, and the girls
are going back to rescue Arthur.
24
00:02:02,761 --> 00:02:06,038
Best of all, they have great news for him.
25
00:02:06,740 --> 00:02:08,598
News of his acquittal.
26
00:02:48,000 --> 00:02:52,887
The Pink Lagoon
A Sex Romp in Paradise
27
00:03:46,555 --> 00:03:50,740
He's, referred to a glass that
when held correctly to
28
00:03:50,740 --> 00:03:53,398
sunlight reveals a path
which leads to great treasure.
29
00:03:54,160 --> 00:03:56,140
Do you think the glass relates to this?
30
00:03:56,140 --> 00:03:57,158
I'm positive it exists.
31
00:03:58,140 --> 00:04:01,138
The British naval records weren't
cooperating with me, but I was persistent.
32
00:04:01,740 --> 00:04:04,005
I went to Portsmouth in
England, and eventually I was
33
00:04:04,005 --> 00:04:06,560
granted permission to go
through the Siemens records.
34
00:04:06,560 --> 00:04:07,818
I got the data here.
35
00:04:08,960 --> 00:04:13,741
Crew and members of his Majesty's ship,
Resolution, South Pacific Expedition of
36
00:04:13,741 --> 00:04:20,721
1772, able-seam in Thomas Woodroom in
August 1773, after failing to incite
37
00:04:20,721 --> 00:04:26,278
mutiny, fled with 14 others, presumed lost
at sea during a devastating hurricane.
38
00:04:27,180 --> 00:04:28,600
That's incredible.
39
00:04:28,600 --> 00:04:29,898
It makes my back go tingling.
40
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
I know.
41
00:04:31,520 --> 00:04:34,101
But still, what do you think you made it
talk to Simon?
42
00:04:34,101 --> 00:04:36,499
Well, it's been almost five years since I
went to Portsmouth.
43
00:04:37,500 --> 00:04:39,298
It was the end of February, it was every
call.
44
00:04:39,820 --> 00:04:40,818
Spring had come early.
45
00:04:47,080 --> 00:04:48,078
Oh,
46
00:06:25,160 --> 00:06:26,040
you mean that, Brett?
47
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Oh, no.
48
00:06:27,200 --> 00:06:28,120
No, babies.
49
00:06:28,120 --> 00:06:28,580
No, no.
50
00:06:28,580 --> 00:06:29,920
She was no good for me.
51
00:06:29,920 --> 00:06:30,218
Too much.
52
00:06:30,800 --> 00:06:34,200
Every day in the morning, every time I
woke up, she used to say the same thing,
53
00:06:34,200 --> 00:06:41,258
she used to say, from it bananas.
54
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
No, the fishing boat came in.
55
00:06:44,520 --> 00:06:47,260
I sent her on the boat, sent her on away,
and that was it.
56
00:06:47,260 --> 00:06:49,300
I had it's great to see you guys around
me.
57
00:06:49,300 --> 00:06:51,978
I only wish I could go back with you when
you leave.
58
00:06:52,980 --> 00:06:54,180
Arthur, you can't.
59
00:06:54,180 --> 00:06:55,640
No, Tammy, I can't.
60
00:06:55,640 --> 00:06:56,560
You've been acquitted.
61
00:06:56,560 --> 00:06:57,981
The man who murdered your wife is in
prison.
62
00:06:57,981 --> 00:06:59,158
You get to go home with us.
63
00:07:00,460 --> 00:07:00,818
No.
64
00:07:01,320 --> 00:07:02,860
No, no, no, you're kidding.
65
00:07:02,860 --> 00:07:04,738
And we came to get you to take you back
with us.
66
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
Wait, you mean I'm free?
67
00:07:07,160 --> 00:07:07,760
Yeah.
68
00:07:07,760 --> 00:07:08,920
I'm really free.
69
00:07:08,920 --> 00:07:09,481
Arthur, you're free.
70
00:07:09,481 --> 00:07:12,260
Oh, you guys, why don't you tell me
before?
71
00:07:12,260 --> 00:07:13,900
I want to save it as a surprise.
72
00:07:13,900 --> 00:07:14,820
Oh, come here.
73
00:07:14,820 --> 00:07:16,000
Give me a hug.
74
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
Give me a hug.
75
00:07:17,160 --> 00:07:18,020
Oh, I missed you.
76
00:07:18,020 --> 00:07:19,480
I missed you, Captain.
77
00:07:19,480 --> 00:07:20,520
I missed you, baby.
78
00:07:20,520 --> 00:07:23,040
Oh, I missed you.
79
00:07:23,040 --> 00:07:24,320
I missed you too.
80
00:07:24,320 --> 00:07:25,438
I missed you, Tammy.
81
00:07:27,640 --> 00:07:29,598
Oh, God.
82
00:07:31,060 --> 00:07:32,898
Arthur, eat my booze here.
83
00:07:35,360 --> 00:07:38,421
Yeah, well, if you face it to me,
maybe, well, there we go.
84
00:07:38,421 --> 00:07:40,420
Oh, yeah.
85
00:07:40,420 --> 00:07:42,500
Oh, God, like old times, right?
86
00:07:42,500 --> 00:07:42,960
Right?
87
00:07:42,960 --> 00:07:44,020
Like old times?
88
00:07:44,020 --> 00:07:44,238
Oh.
89
00:07:45,040 --> 00:07:46,038
Oh, yeah.
90
00:07:57,150 --> 00:07:58,391
Arthur, eat my pussy.
91
00:07:58,391 --> 00:07:59,389
You see?
92
00:08:29,080 --> 00:08:30,078
Fuck me, Arthur.
93
00:08:30,880 --> 00:08:31,878
Oh, oh,
94
00:08:42,930 --> 00:08:42,932
oh.
95
00:08:42,932 --> 00:08:45,810
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh.
96
00:08:45,810 --> 00:08:47,928
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
97
00:08:48,730 --> 00:08:49,968
Don't worry, baby, don't worry.
98
00:08:50,850 --> 00:08:51,848
Oh, yeah.
99
00:08:52,410 --> 00:08:53,730
She does miss first.
100
00:08:53,730 --> 00:08:54,728
She does miss first.
101
00:08:55,930 --> 00:08:57,748
Oh, whoa, whoa!
102
00:08:59,170 --> 00:09:00,231
Oh, whoa!
103
00:09:00,231 --> 00:09:01,470
Oh, I feel good.
104
00:09:01,470 --> 00:09:02,468
Go ahead and watch.
105
00:09:03,050 --> 00:09:03,711
Watch what I mean.
106
00:09:03,711 --> 00:09:04,850
Can you join in on this?
107
00:09:04,850 --> 00:09:06,070
Yeah.
108
00:09:06,070 --> 00:09:07,450
Bad cabinet.
109
00:09:07,450 --> 00:09:08,730
Oh, yeah.
110
00:09:08,730 --> 00:09:10,308
What are we trying to do?
111
00:09:16,790 --> 00:09:17,788
It's.
112
00:15:28,200 --> 00:15:29,278
very interesting.
113
00:15:30,100 --> 00:15:33,518
Probably family of the hibiscus,
the cineus.
114
00:15:34,220 --> 00:15:35,218
Fascinating.
115
00:15:36,640 --> 00:15:39,438
So, what are we going to look for the
Tinggan treasure anyway?
116
00:15:40,460 --> 00:15:42,521
It's Tonggan, not Tinggan.
117
00:15:42,521 --> 00:15:44,240
Yeah, what ever.
118
00:15:44,240 --> 00:15:45,340
Yeah, knock it then.
119
00:15:45,340 --> 00:15:48,920
With the glass you can find the temple and
say here, all the Tonggan children.
120
00:15:48,920 --> 00:15:49,918
Super-duper.
121
00:15:51,260 --> 00:15:54,140
The deal is that we have to help Dan with
his treasure hunt.
122
00:15:54,140 --> 00:15:57,339
If we wait for the authorities, you
probably have been here another five months.
123
00:15:57,940 --> 00:15:59,578
A lot of bureaucratic red tape.
124
00:16:00,440 --> 00:16:01,580
You never know.
125
00:16:01,580 --> 00:16:02,578
It might even be fun.
126
00:16:03,160 --> 00:16:04,158
Treasure hunting.
127
00:16:04,720 --> 00:16:05,718
We'll see.
128
00:16:10,370 --> 00:16:14,108
It was given to Captain Cook by a Tonggan
Chief in 1773.
129
00:16:14,990 --> 00:16:20,810
Then a renegade Thomas Woodman stole it and
made his way, I believe, to this island.
130
00:16:20,810 --> 00:16:22,450
So, where are you going to look for?
131
00:16:22,450 --> 00:16:25,128
Well, the most likely place to look for it
would be a tribal temple.
132
00:16:26,150 --> 00:16:27,630
Have you come across one?
133
00:16:27,630 --> 00:16:28,868
As a matter of fact, I did.
134
00:16:29,850 --> 00:16:31,650
I'll show it to you in the morning.
135
00:16:31,650 --> 00:16:32,728
Other day is on the island?
136
00:16:33,290 --> 00:16:33,930
Yep.
137
00:16:33,930 --> 00:16:35,070
Where?
138
00:16:35,070 --> 00:16:36,088
Oh, right behind you.
139
00:16:38,850 --> 00:16:48,578
Well, good morning.
140
00:16:50,480 --> 00:16:51,698
How did you sleep?
141
00:16:52,340 --> 00:16:53,518
Oh, I slept like a glove.
142
00:16:54,420 --> 00:16:55,440
I see.
143
00:16:55,440 --> 00:16:56,438
Like a middle finger.
144
00:16:57,020 --> 00:16:57,378
There you go.
145
00:16:57,940 --> 00:16:59,040
How about you?
146
00:16:59,040 --> 00:17:00,020
I was too excited.
147
00:17:00,020 --> 00:17:01,060
I couldn't sleep.
148
00:17:01,060 --> 00:17:03,600
Are you really into this temple crop,
aren't you?
149
00:17:03,600 --> 00:17:05,758
Show me the way to that temple and I'll be
a happy man.
150
00:17:06,480 --> 00:17:07,498
Okay, you got it.
151
00:17:08,320 --> 00:17:11,698
But after my morning dip... I have a magic
stick here, look.
152
00:17:15,600 --> 00:17:16,598
Yeah.
153
00:17:19,040 --> 00:17:20,398
What is with my friends?
154
00:17:21,460 --> 00:17:22,518
I like them.
155
00:17:23,780 --> 00:17:24,620
Like you.
156
00:17:24,620 --> 00:17:25,640
Like you too.
157
00:17:25,640 --> 00:17:26,658
Yes, with a sex mask.
158
00:17:30,140 --> 00:17:31,158
It's like this.
159
00:17:34,720 --> 00:17:36,980
Oh, who could I suck you?
160
00:17:36,980 --> 00:17:37,401
Can I suck you?
161
00:17:37,401 --> 00:17:38,100
Can I suck you?
162
00:17:38,100 --> 00:17:39,098
Yeah.
163
00:17:45,420 --> 00:17:45,781
Okay.
164
00:17:45,781 --> 00:17:49,680
You just keep going until you see the
steps and just follow them up.
165
00:17:49,680 --> 00:17:51,160
Well, don't you come in with me?
166
00:17:51,160 --> 00:17:51,800
No, man.
167
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
It's not my scene.
168
00:17:52,640 --> 00:17:54,220
I thought I was going to have some
company.
169
00:17:54,220 --> 00:17:55,720
Hey, I'll come with you.
170
00:17:55,720 --> 00:17:56,718
Thanks.
171
00:18:34,900 --> 00:18:37,178
And you're human stews been cooked on this
island.
172
00:18:38,340 --> 00:18:39,338
You can bet on it.
173
00:19:13,040 --> 00:19:14,340
Hello, Shina.
174
00:19:14,340 --> 00:19:17,278
All the ancient tribes are just like this,
but they're temples here.
175
00:19:18,020 --> 00:19:19,858
I'm convinced this is the temple of say
here.
176
00:19:21,260 --> 00:19:23,078
Oh, damn, excuse me.
177
00:19:25,080 --> 00:19:26,078
Be careful.
178
00:19:31,410 --> 00:19:32,768
I want you to search in this pond.
179
00:19:34,550 --> 00:19:36,148
The glass could even be under the water.
180
00:19:37,030 --> 00:19:38,708
But I want you to look under the rocks
too.
181
00:19:40,050 --> 00:19:41,948
Even look behind the trees, even in this
grass.
182
00:19:43,010 --> 00:19:45,050
I'm going to search the other side of the
plateau.
183
00:19:45,050 --> 00:19:46,290
You're going to be all right?
184
00:19:46,290 --> 00:19:46,950
I'll be fine.
185
00:19:46,950 --> 00:19:47,948
Okay, just be careful.
186
00:20:39,810 --> 00:20:41,210
Oh, you got it.
187
00:20:41,210 --> 00:20:42,208
You got it.
188
00:20:53,970 --> 00:20:54,968
Careful.
189
00:20:55,670 --> 00:20:57,110
Oh, Shina.
190
00:20:57,110 --> 00:20:58,470
I'm so happy.
191
00:20:58,470 --> 00:20:59,468
It's wonderful.
192
00:21:00,110 --> 00:21:01,770
Do you realize what this is?
193
00:21:01,770 --> 00:21:03,048
This is the find of the century.
194
00:21:04,070 --> 00:21:05,108
I think it's wonderful.
195
00:21:06,910 --> 00:21:08,631
Now we can head for the temple of say
here.
196
00:21:08,631 --> 00:21:11,868
Oh, it's on another island.
197
00:21:12,470 --> 00:21:13,868
Oh, with the glass, we can find it.
198
00:21:14,770 --> 00:21:16,488
Oh, Shina, this is such a treasure.
199
00:21:17,830 --> 00:21:18,908
I'm so happy.
200
00:21:21,710 --> 00:21:23,248
There's so much history here.
201
00:21:24,190 --> 00:21:25,188
This is fantastic.
202
00:21:26,130 --> 00:21:27,208
What are you doing?
203
00:21:29,110 --> 00:21:29,811
What are you doing?
204
00:21:29,811 --> 00:21:30,809
What are you doing?
205
00:21:31,410 --> 00:21:32,408
You cuckus boy.
206
00:21:33,010 --> 00:21:34,008
It feels nice.
207
00:21:37,090 --> 00:21:38,088
Come here.
208
00:21:41,030 --> 00:21:42,388
Let's step a few minutes.
209
00:21:44,130 --> 00:21:45,228
What about the glass?
210
00:22:35,420 --> 00:22:36,418
What.
211
00:23:36,490 --> 00:23:37,488
is in here?
212
00:23:48,520 --> 00:23:49,518
We're asking plan.
213
00:23:50,580 --> 00:23:53,258
I believe it's a fearless, malignantness
cacti.
214
00:23:55,380 --> 00:23:57,740
And this, the penis must have slipped.
215
00:23:57,740 --> 00:23:59,918
It should have been a penis product for
you.
216
00:24:08,530 --> 00:24:09,668
Oh, I'm sorry, Shina.
217
00:27:49,680 --> 00:27:50,900
So what else happened?
218
00:27:50,900 --> 00:27:52,140
Tell me some more.
219
00:27:52,140 --> 00:27:52,720
That's it.
220
00:27:52,720 --> 00:27:54,500
I thought we told you everything.
221
00:27:54,500 --> 00:27:55,840
What about this Dan Troney?
222
00:27:55,840 --> 00:27:56,560
What did you mean him?
223
00:27:56,560 --> 00:27:57,660
In Port Wilson.
224
00:27:57,660 --> 00:28:01,080
He mean he just appeared and all of a
sudden he said, let's go to Arthur's island.
225
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
No, not exactly.
226
00:28:02,280 --> 00:28:04,380
He heard about us from the
newspaper coverage and he
227
00:28:04,380 --> 00:28:06,479
came specifically to Port
Wilson and meet up with us.
228
00:28:07,340 --> 00:28:08,758
No, something don't make sense.
229
00:28:09,480 --> 00:28:12,538
If he knew about this island and this glass
shit, then how come he wasn't here before?
230
00:28:13,140 --> 00:28:14,360
I don't know.
231
00:28:14,360 --> 00:28:15,358
The magic glass!
232
00:28:16,000 --> 00:28:16,998
We found it!
233
00:29:39,140 --> 00:29:40,638
No, doing our thing.
234
00:29:41,560 --> 00:29:42,340
Yeah, Dan.
235
00:29:42,340 --> 00:29:42,760
Come on.
236
00:29:42,760 --> 00:29:49,701
Take some pictures of us.
237
00:29:49,701 --> 00:29:51,258
Oh, Dan, we're wild.
238
00:29:51,760 --> 00:29:54,060
I'm sure you are.
239
00:29:54,060 --> 00:29:56,160
Take some pictures of us, Dan.
240
00:29:56,160 --> 00:29:57,158
Here you go.
241
00:29:59,020 --> 00:30:01,058
Come on, don't be shy.
242
00:30:01,920 --> 00:30:02,640
Come on.
243
00:30:02,640 --> 00:30:03,638
Take some pictures.
244
00:30:04,560 --> 00:30:07,658
Look, I'll take some pictures,
but this really isn't my thing.
245
00:30:11,440 --> 00:30:12,818
Oh, yeah, that's nice.
246
00:30:16,280 --> 00:30:17,678
Well, I hope these come out.
247
00:30:19,080 --> 00:30:20,078
Wow.
248
00:30:22,680 --> 00:30:23,678
Look,
249
00:30:35,580 --> 00:30:37,200
girls, can we pack this thing in?
250
00:30:37,200 --> 00:30:38,378
Come on, come on, Dad.
251
00:30:39,020 --> 00:30:40,618
Like I said, this really isn't my thing.
252
00:30:42,900 --> 00:30:44,878
And he calls himself an adventurer?
253
00:30:45,620 --> 00:30:47,841
He is an adventurer, just because he's
shy.
254
00:30:47,841 --> 00:30:48,839
Hi.
255
00:31:35,390 --> 00:31:36,908
A temple of say here.
256
00:32:19,540 --> 00:32:21,078
It must be the entrance.
257
00:32:30,000 --> 00:32:31,358
What the fuck is that?
258
00:32:39,440 --> 00:32:40,638
We ain't going to find out.
259
00:32:41,140 --> 00:32:42,280
Hey, wait a minute, you guys.
260
00:32:42,280 --> 00:32:43,278
What the.
261
00:33:14,180 --> 00:33:16,600
fuck is that?
262
00:33:16,600 --> 00:33:16,821
We ain't going to find out.
263
00:33:16,821 --> 00:33:17,819
Oh, shit.
264
00:33:18,780 --> 00:33:20,458
Oh, fuck, that's the plug, that's the
plug.
265
00:33:44,530 --> 00:33:45,788
Come on, this way.
266
00:34:46,640 --> 00:34:47,638
Oh, fuck.
267
00:34:49,700 --> 00:34:50,698
Oh,
268
00:35:03,740 --> 00:35:03,742
come on, come on.
269
00:35:03,742 --> 00:35:04,798
Oh, fuck.
270
00:42:29,280 --> 00:42:30,278
Okay.
271
00:42:31,040 --> 00:42:32,360
Everybody stay close.
272
00:42:32,360 --> 00:42:33,240
I'm going to go check it out.
273
00:42:33,240 --> 00:42:34,100
Stay right here.
274
00:42:34,100 --> 00:42:34,301
Don't move.
275
00:42:34,301 --> 00:42:35,718
Take your hand off.
276
00:42:49,320 --> 00:42:50,318
Pat!
277
00:42:57,340 --> 00:42:58,338
Sammy!
278
00:43:18,210 --> 00:43:19,988
That's only me.
279
00:43:27,120 --> 00:43:28,118
We'll pray so.
280
00:43:30,500 --> 00:43:33,878
Okay, from now on, we stay close like
maggots.
281
00:43:36,600 --> 00:43:38,838
Then, let's pray that they're sick.
282
00:43:40,060 --> 00:43:40,741
Hold on.
283
00:43:40,741 --> 00:43:42,738
Hey, hold on.
284
00:43:55,650 --> 00:43:57,708
What are they doing?
285
00:43:58,550 --> 00:44:00,228
I think they're cooing at us or something.
286
00:44:02,770 --> 00:44:07,648
You know, that doesn't sound like a bad
idea.
287
00:44:08,430 --> 00:44:09,530
What are you thinking?
288
00:44:09,530 --> 00:44:11,068
Come on, let's give him a show.
289
00:44:11,910 --> 00:44:12,968
Let's show him some pussy.
290
00:44:14,310 --> 00:44:15,308
Just watch.
291
00:44:18,230 --> 00:44:19,228
Hey,
292
00:44:22,250 --> 00:44:24,288
chicken, chicken, you want to take a licky
licky?
293
00:44:26,330 --> 00:44:27,708
Hey, chicken, chicken.
294
00:44:28,630 --> 00:44:30,088
You want a licky licky?
295
00:44:30,790 --> 00:44:36,830
Hey, come on, come on, come on,
come on.
296
00:44:36,830 --> 00:44:38,011
Hey, come on, come on, come on.
297
00:44:38,011 --> 00:44:38,350
Hey, come on.
298
00:44:38,350 --> 00:44:40,808
Hey, come on.
299
00:44:41,610 --> 00:44:42,608
Chicken!
300
00:44:58,570 --> 00:44:59,648
What do.
301
00:45:20,510 --> 00:45:22,048
you think he's doing?
302
00:45:22,630 --> 00:45:24,790
I think maybe he's trying to tell us
something.
303
00:45:24,790 --> 00:45:26,948
A little sex or a little violence.
304
00:45:31,120 --> 00:45:31,861
Chicken, chicken.
305
00:45:31,861 --> 00:45:32,160
Chicken.
306
00:45:32,160 --> 00:45:33,158
Chicken.
307
00:45:45,080 --> 00:45:45,760
Chicken.
308
00:45:45,760 --> 00:45:46,758
Chicken.
309
00:45:52,540 --> 00:45:56,878
What are you going to do to me?
310
00:45:58,180 --> 00:45:58,660
Don't.
311
00:45:58,660 --> 00:45:59,658
Please don't hurt me.
312
00:46:00,360 --> 00:46:02,440
No, please don't do anything you want.
313
00:46:02,440 --> 00:46:03,438
Just don't hurt me.
314
00:46:04,720 --> 00:46:05,718
Chicken.
315
00:46:08,500 --> 00:46:09,498
Chicken.
316
00:46:13,700 --> 00:46:30,842
This way... this way... this
way... This way... And this way...
317
00:46:39,344 --> 00:46:46,838
Yes, yes, a little bit.
318
00:46:59,200 --> 00:47:00,761
This is the first sentence.
319
00:47:00,761 --> 00:47:00,761
We are back.
320
00:47:00,761 --> 00:47:01,759
We are back.
321
00:47:32,660 --> 00:47:34,678
O.O.
322
00:48:02,850 --> 00:48:21,188
Okay guys... hmm... hmm... hmm... he he...
323
00:49:50,110 --> 00:49:51,511
Good one.
324
00:49:51,511 --> 00:49:55,608
Oh my God, oh my God.
325
00:51:51,620 --> 00:51:54,418
Like this.
326
00:57:06,880 --> 00:57:07,878
It's all my fault.
327
00:57:08,840 --> 00:57:09,978
I should have let them rest.
328
00:57:10,980 --> 00:57:12,338
I should have stayed close by him.
329
00:57:13,900 --> 00:57:15,178
Oh god, what have I done?
330
00:57:16,480 --> 00:57:17,478
No way to go.
331
00:57:18,260 --> 00:57:21,180
No, no, look, they're probably all right.
332
00:57:21,180 --> 00:57:22,378
I'm even willing to bet on it.
333
00:57:35,500 --> 00:57:36,500
I got you.
334
00:57:36,500 --> 00:57:36,858
All right.
335
00:57:37,520 --> 00:57:38,700
Dying pretty good.
336
00:57:38,700 --> 00:57:40,458
I don't have one.
337
00:57:41,520 --> 00:57:42,798
Okay, everybody take something.
338
00:57:43,540 --> 00:57:45,578
All right, come on, let's move.
339
00:57:46,620 --> 00:57:47,618
All right.
340
00:57:52,180 --> 00:57:53,978
What's your... Something to do with Tali.
341
00:57:54,660 --> 00:57:56,938
We hear wardrons and lots of native
voices.
342
00:57:57,840 --> 00:57:59,981
But then again, we only see two or three
of them at a time.
343
00:57:59,981 --> 00:58:01,698
No, I thought that too.
344
00:58:02,440 --> 00:58:04,678
It's almost as if this was a setup or
something.
345
00:58:05,680 --> 00:58:06,698
Isn't that funny?
346
00:58:07,380 --> 00:58:08,998
Probably is some kind of game.
347
00:58:10,360 --> 00:58:12,658
But I know who has something to do with
it.
348
00:58:13,320 --> 00:58:13,718
Dan?
349
00:58:14,260 --> 00:58:15,460
Yep.
350
00:58:15,460 --> 00:58:17,298
Some taking pictures of Arthur and Linda.
351
00:58:18,060 --> 00:58:19,338
Didn't know I was watching them.
352
00:58:20,040 --> 00:58:21,678
Good old shy Dan.
353
00:58:22,300 --> 00:58:25,518
Only interested in botanical discoveries
and treasures.
354
00:58:26,580 --> 00:58:27,698
Isn't that interesting?
355
00:58:43,510 --> 00:58:45,308
Why don't you guys have a picture for a
while?
356
00:58:46,450 --> 00:58:47,448
Let's go around.
357
00:58:50,610 --> 00:58:51,848
Don't worry about me, remember?
358
00:58:52,390 --> 00:58:53,388
I'm the adventurer.
359
00:58:54,230 --> 00:58:55,508
Don't worry, he'll be all right.
360
00:58:56,350 --> 00:58:57,348
I'll be back before dark.
361
00:59:06,170 --> 00:59:07,590
He's full of shit.
362
00:59:07,590 --> 00:59:09,110
Now what's going on around here?
363
00:59:09,110 --> 00:59:10,290
What do you mean?
364
00:59:10,290 --> 00:59:11,591
I mean, this whole thing's a put on.
365
00:59:11,591 --> 00:59:13,788
There's no such thing as this tongue-in
treasure.
366
00:59:14,370 --> 00:59:16,770
And if those dudes are real natives,
then I'm a monkey's ass.
367
00:59:16,770 --> 00:59:17,410
That's funny.
368
00:59:17,410 --> 00:59:18,830
I've been thinking the same thing.
369
00:59:18,830 --> 00:59:21,010
Well, I think we better start from the
beginning, girls.
370
00:59:21,010 --> 00:59:22,950
I want to know everything there is to
know.
371
00:59:22,950 --> 00:59:25,068
About Mr. Dan Shrody, everything.
372
01:00:12,520 --> 01:00:13,518
Jesus Christ!
373
01:00:14,020 --> 01:00:15,018
You idiot!
374
01:00:16,640 --> 01:00:17,800
Oh, man.
375
01:00:17,800 --> 01:00:19,160
It's been going great so far.
376
01:00:19,160 --> 01:00:20,240
You guys got good coverage?
377
01:00:20,240 --> 01:00:21,380
Oh, got everything.
378
01:00:21,380 --> 01:00:22,378
Everything's on film.
379
01:00:22,920 --> 01:00:25,400
Including your little interlude.
380
01:00:25,400 --> 01:00:26,860
Oh, shit.
381
01:00:26,860 --> 01:00:28,300
That's got to stay in the outs.
382
01:00:28,300 --> 01:00:29,400
Oh, I don't know.
383
01:00:29,400 --> 01:00:32,898
World famous photographer makes good to
keep the story alive.
384
01:00:33,680 --> 01:00:34,980
Pretty good stuff.
385
01:00:34,980 --> 01:00:36,020
Forget it.
386
01:00:36,020 --> 01:00:39,998
The only thing the public's interested in
is at Arthur Fellow, the paradise lover.
387
01:00:42,120 --> 01:00:43,300
I didn't got it.
388
01:00:43,300 --> 01:00:44,380
Hey, what's happening?
389
01:00:44,380 --> 01:00:45,458
Good, Dan, good to see you.
390
01:00:46,700 --> 01:00:48,200
Ready for the big rescue?
391
01:00:48,200 --> 01:00:49,220
You got it.
392
01:00:49,220 --> 01:00:50,600
Okay, guys, clear the shit out of the way.
393
01:00:50,600 --> 01:00:50,821
Come on.
394
01:00:50,821 --> 01:00:51,400
There.
395
01:00:51,400 --> 01:00:52,838
Everything's got to be out of sight.
396
01:00:54,640 --> 01:00:55,900
Arthur, you're brilliant.
397
01:00:55,900 --> 01:00:56,898
It makes perfect sense.
398
01:00:57,400 --> 01:00:58,620
I know.
399
01:00:58,620 --> 01:00:59,618
Now it's going to happen.
400
01:01:00,220 --> 01:01:02,958
Well, I reckon there's a couple of more
surprises for us.
401
01:01:04,580 --> 01:01:05,578
Then they escape.
402
01:01:06,100 --> 01:01:08,240
You see, his actors kind of make it easy
for us.
403
01:01:08,240 --> 01:01:10,278
While they just sit back and collect the
so-on film.
404
01:01:11,180 --> 01:01:13,598
That kind of book with pictures,
and it was selling hotcakes.
405
01:01:14,100 --> 01:01:16,058
Yeah, money in his pocket, not mine.
406
01:01:16,620 --> 01:01:17,838
Arthur, that's terrible.
407
01:01:18,720 --> 01:01:19,718
You're only guessing.
408
01:01:20,380 --> 01:01:21,500
Oh, come on.
409
01:01:21,500 --> 01:01:22,740
It's obvious.
410
01:01:22,740 --> 01:01:23,738
No, it's not.
411
01:01:28,460 --> 01:01:29,458
He just feels guilty.
412
01:01:46,800 --> 01:01:47,938
Piss off you schmuck.
413
01:01:48,600 --> 01:01:50,700
You can tell Dan he can kiss my ass.
414
01:01:50,700 --> 01:01:51,878
Oh, you cat.
415
01:01:52,580 --> 01:01:54,378
Hey, look who's here.
416
01:01:55,080 --> 01:01:55,418
First the cat.
417
01:01:55,960 --> 01:01:56,940
There you go, baby.
418
01:01:56,940 --> 01:01:58,138
Want to go a couple of rounds?
419
01:02:01,880 --> 01:02:03,660
Hey, what are you feeling so sad?
420
01:02:03,660 --> 01:02:04,220
Come on.
421
01:02:04,220 --> 01:02:05,300
Talk to me.
422
01:02:05,300 --> 01:02:06,480
Come walk with me.
423
01:02:06,480 --> 01:02:07,380
I'm sorry.
424
01:02:07,380 --> 01:02:07,658
I'm sorry.
425
01:02:08,300 --> 01:02:12,748
I always pick the bad ones.
426
01:02:13,810 --> 01:02:15,128
Oh, come on, Shayna.
427
01:02:15,790 --> 01:02:16,910
You didn't know.
428
01:02:16,910 --> 01:02:18,408
It wasn't your fault, honey.
429
01:02:19,590 --> 01:02:20,588
You know what?
430
01:02:21,130 --> 01:02:22,808
I think you're a little bit too sensitive.
431
01:02:24,190 --> 01:02:27,408
Arthur, do you realize I'm the only one
you haven't made love to yet?
432
01:02:30,150 --> 01:02:31,148
Yes, I know.
433
01:02:32,190 --> 01:02:33,188
Yeah.
434
01:08:15,910 --> 01:08:17,308
Oh.
435
01:08:21,260 --> 01:08:22,258
Oh.
436
01:08:26,280 --> 01:08:27,678
Oh.
437
01:08:40,750 --> 01:08:41,610
Oh.
438
01:08:41,610 --> 01:08:42,608
Oh.
439
01:10:49,540 --> 01:10:51,038
It's going to be dark soon, Cat.
440
01:10:52,400 --> 01:10:53,398
What's that?
441
01:10:54,200 --> 01:10:55,598
Looks like somebody with a light.
442
01:10:56,400 --> 01:10:57,398
Come on.
443
01:11:03,720 --> 01:11:04,838
Get the shit out of the way.
444
01:11:05,700 --> 01:11:11,298
What are.
445
01:11:14,490 --> 01:11:16,028
they doing follow?
446
01:11:16,730 --> 01:11:17,690
Oh, don't worry.
447
01:11:17,690 --> 01:11:18,948
If anybody can do it, then can.
448
01:11:21,350 --> 01:11:22,448
Seems we were right.
449
01:11:23,870 --> 01:11:25,008
Yeah, it does, doesn't it?
450
01:11:25,770 --> 01:11:26,291
They're gone!
451
01:11:26,291 --> 01:11:29,670
Oh, big of a devil.
452
01:11:29,670 --> 01:11:30,830
What do you mean?
453
01:11:30,830 --> 01:11:31,988
I can't find them anywhere.
454
01:11:32,770 --> 01:11:33,670
None of them?
455
01:11:33,670 --> 01:11:34,510
Even the other two.
456
01:11:34,510 --> 01:11:35,928
Chrissy, Cat, vanished.
457
01:11:37,610 --> 01:11:39,328
Listen, we're making a movie here.
458
01:11:39,910 --> 01:11:42,010
Now, if I cry, sight, find the fucking
talent.
459
01:11:42,010 --> 01:11:43,170
Well, wait a minute, man.
460
01:11:43,170 --> 01:11:45,910
You're not paying for this, and you're
making a lot of money off it, okay?
461
01:11:45,910 --> 01:11:46,908
So hold your tongue.
462
01:11:47,470 --> 01:11:49,830
We're all trying here, and we're all going
to benefit.
463
01:11:49,830 --> 01:11:50,870
Okay, okay.
464
01:11:50,870 --> 01:11:51,950
Find them anyway.
465
01:11:51,950 --> 01:11:54,428
Let's shoot this damn thing and get the
hell out of here, okay?
466
01:11:56,290 --> 01:11:57,568
Go on, what are you waiting for?
467
01:12:08,540 --> 01:12:09,800
Here it is.
468
01:12:09,800 --> 01:12:11,240
Game plan.
469
01:12:11,240 --> 01:12:13,278
Get dance deals in the exposed film.
470
01:12:14,180 --> 01:12:17,220
If anybody's going to make money on this
segment, it's going to be us.
471
01:12:17,220 --> 01:12:19,058
Not a couple of movie producers or
freeloaders.
472
01:12:20,360 --> 01:12:21,860
Okay, number two.
473
01:12:21,860 --> 01:12:23,140
Revenge.
474
01:12:23,140 --> 01:12:25,918
This movie producer wants some special
effects on film, right?
475
01:12:26,880 --> 01:12:28,280
We're going to give it to them.
476
01:12:28,280 --> 01:12:30,080
Oh, Dan, you're going to love this one.
477
01:12:30,080 --> 01:12:32,438
Hey, look, you guys are doing anything for
me, wouldn't you?
478
01:12:33,600 --> 01:12:34,878
Okay, listen up.
479
01:12:40,960 --> 01:12:43,840
Okay, your girl's ready for part one of
the plan.
480
01:12:43,840 --> 01:12:47,260
Yeah, let's give them just what they want.
481
01:12:47,260 --> 01:12:48,380
Exactly.
482
01:12:48,380 --> 01:12:50,378
Okay, legs wide open.
483
01:12:54,440 --> 01:12:55,438
Good.
484
01:12:55,960 --> 01:13:01,518
Now, when I give this signal, insert one
finger and start playing with yourself.
485
01:13:03,240 --> 01:13:04,420
You want to keep them full?
486
01:13:04,420 --> 01:13:05,700
Fills are looking grateful.
487
01:13:05,700 --> 01:13:05,758
I'm sorry.
488
01:13:06,640 --> 01:13:08,160
You're picking up every word.
489
01:13:08,160 --> 01:13:10,038
See if it's messed up.
490
01:13:11,160 --> 01:13:16,018
Okay, on your Mark, get set, go.
491
01:13:17,720 --> 01:13:19,240
Come on, girls, more.
492
01:13:19,240 --> 01:13:20,120
Get into it.
493
01:13:20,120 --> 01:13:21,100
Yeah, yeah, yeah.
494
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
Oh, that's it.
495
01:13:22,100 --> 01:13:23,098
That's it.
496
01:13:23,820 --> 01:13:25,598
Come on, more, enjoy it.
497
01:15:50,170 --> 01:16:28,548
Oh, I'm trying.
498
01:16:29,130 --> 01:16:30,010
I'm trying.
499
01:16:30,010 --> 01:16:31,230
That's Megan.
500
01:16:31,230 --> 01:16:32,228
Yeah.
501
01:16:36,310 --> 01:16:37,950
Come on, wait a minute.
502
01:16:37,950 --> 01:16:39,308
Wait, I can't tell.
503
01:17:38,970 --> 01:17:40,668
I want to fuck the new cup of the block.
504
01:17:41,410 --> 01:17:42,408
Oh, Shayna.
505
01:17:43,530 --> 01:17:44,528
You.
506
01:17:57,460 --> 01:17:58,940
guys want me to fuck the heart of you?
507
01:17:58,940 --> 01:17:59,938
Yeah?
508
01:18:01,020 --> 01:18:01,520
Really?
509
01:18:01,520 --> 01:18:02,538
Fuck the heart of you.
510
01:20:57,700 --> 01:20:58,760
Okay, girls.
511
01:20:58,760 --> 01:21:00,860
Let's get ready for part two of the plan.
512
01:21:00,860 --> 01:21:01,958
That was good.
513
01:21:02,520 --> 01:21:03,518
Let's do it.
514
01:22:38,750 --> 01:22:40,190
Dying for cigarettes.
515
01:22:40,190 --> 01:22:41,450
I don't want to talk to them.
516
01:22:41,450 --> 01:22:42,448
No, I have one.
517
01:22:43,030 --> 01:22:44,268
Okay, everybody take something.
518
01:22:45,010 --> 01:22:46,250
All right.
519
01:22:46,250 --> 01:22:47,248
Come on, let's move.
520
01:22:48,110 --> 01:22:49,108
All right.
521
01:23:02,460 --> 01:23:03,980
You're with two of the guys.
522
01:23:03,980 --> 01:23:04,840
Okay, good.
523
01:23:04,840 --> 01:23:05,058
Well done.
524
01:23:05,700 --> 01:23:07,460
Want to help out with the tripod?
525
01:23:07,460 --> 01:23:08,860
Yeah, let's make the box.
526
01:23:08,860 --> 01:23:10,080
Let's just follow me.
527
01:23:10,080 --> 01:23:11,498
A lot of work to do.
528
01:23:15,570 --> 01:23:16,568
Dan!
529
01:23:18,610 --> 01:23:19,608
Dan, help!
530
01:23:22,100 --> 01:23:24,960
What are you getting when you cross Dolly
Parton and Clint Eastwood?
531
01:23:24,960 --> 01:23:25,900
Oh, come on.
532
01:23:25,900 --> 01:23:26,898
I heard this before.
533
01:23:33,720 --> 01:23:34,718
Dan!
534
01:23:35,360 --> 01:23:36,480
Dan!
535
01:23:36,480 --> 01:23:37,478
Dan!
536
01:23:41,360 --> 01:23:42,720
Dan!
537
01:23:42,720 --> 01:23:43,520
What are you guys doing?
538
01:23:43,520 --> 01:23:44,600
No time to explain.
539
01:23:44,600 --> 01:23:45,520
It's been an emergency.
540
01:23:45,520 --> 01:23:46,700
What are we talking about emergency?
541
01:23:46,700 --> 01:23:47,240
It's Shayna.
542
01:23:47,240 --> 01:23:47,680
It's Shayna.
543
01:23:47,680 --> 01:23:48,678
Come in with it.
544
01:24:39,600 --> 01:24:40,678
Want some pussy?
545
01:24:43,920 --> 01:24:45,558
Well, it's.
546
01:25:05,940 --> 01:25:06,500
all right.
547
01:25:06,500 --> 01:25:07,960
I was so worried about you.
548
01:25:07,960 --> 01:25:08,958
I bet you were.
549
01:25:21,520 --> 01:25:22,518
Indian treasure?
550
01:25:23,220 --> 01:25:24,880
You guys can do a lot better than me.
551
01:25:24,880 --> 01:25:26,238
Like that Arthur guy, for example.
552
01:25:26,860 --> 01:25:28,160
Get him, girl.
553
01:25:28,160 --> 01:25:31,498
Okay, Mocking.
554
01:25:32,120 --> 01:25:34,000
Now you're gonna need two more.
555
01:25:34,000 --> 01:25:34,318
Right.
556
01:25:34,980 --> 01:25:36,240
Here we go.
557
01:25:36,240 --> 01:25:37,560
Okay.
558
01:25:37,560 --> 01:25:38,798
Okay, there we go now.
559
01:25:39,840 --> 01:25:40,838
Oh, yeah.
560
01:25:41,400 --> 01:25:42,398
Look.
561
01:29:15,020 --> 01:29:16,520
at the crevice on his face.
562
01:29:16,520 --> 01:29:16,778
Look at that.
563
01:29:17,480 --> 01:29:18,880
Hey, that's enough.
564
01:29:18,880 --> 01:29:20,660
You're not... That's enough.
565
01:29:20,660 --> 01:29:21,658
You're not using it.
566
01:30:00,070 --> 01:30:01,068
Man,
567
01:30:10,670 --> 01:30:12,068
stick that in your trophy room,
Dan.
568
01:30:20,920 --> 01:30:22,180
It's about 15.
569
01:30:22,180 --> 01:30:23,280
Is that enough light, Murray?
570
01:30:23,280 --> 01:30:24,580
Oh, yes, not really.
571
01:30:24,580 --> 01:30:25,980
I think we got enough footage.
572
01:30:25,980 --> 01:30:28,440
I don't think they're gonna cooperate
anymore to tell you the truth.
573
01:30:28,440 --> 01:30:31,440
I think they figured out that the natives
are really, uh, actors.
574
01:30:31,440 --> 01:30:31,878
Oh, shit.
575
01:30:32,440 --> 01:30:34,080
How much exposed footage, Murray?
576
01:30:34,080 --> 01:30:36,658
Oh, just about 3,000, seven eight cans.
577
01:30:37,500 --> 01:30:38,718
I guess it's gonna have to do.
578
01:30:39,420 --> 01:30:40,418
Okay, call it a wrap.
579
01:30:41,600 --> 01:30:41,818
Too bad.
580
01:30:42,420 --> 01:30:42,918
Got any stills?
581
01:30:43,420 --> 01:30:44,938
Well, I had an accent with my camera.
582
01:30:47,080 --> 01:30:47,960
Oh, fuck.
583
01:30:47,960 --> 01:30:49,158
You can always use our frames.
37984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.