All language subtitles for The Outer Limits_S07E10_World_s Within.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,383 Anya Kenway. 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,301 I have an appointment with David LaSalle. 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 [Anya] Not exactly Club Med, is it? 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,979 You're clear, Dr. Kenway. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,605 Building 16. 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,525 Straight ahead, take a right, and follow the signs. 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,776 Thanks. 8 00:00:27,485 --> 00:00:28,737 You have a nice day. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,071 I already am, ma'am. 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,430 [car door shuts] 11 00:00:55,472 --> 00:00:56,848 It's been a long time, Anya. 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,477 [sighs] It's really good to see you again. 13 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 Yes... 14 00:01:06,191 --> 00:01:07,942 In a twisted sort of way. 15 00:01:11,696 --> 00:01:13,239 Nice place. 16 00:01:13,281 --> 00:01:15,283 You didn't tell me you were working in a gulag, David. 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,870 [chuckles] C'mon. I'll show you around. 18 00:01:20,246 --> 00:01:22,207 Burkmeer was built for H-bomb research 19 00:01:22,248 --> 00:01:23,792 during the Cold War. 20 00:01:23,833 --> 00:01:25,460 I know it's not much to show on amenities, 21 00:01:26,002 --> 00:01:27,545 but, believe me, 22 00:01:27,587 --> 00:01:29,464 you''re gonna be glad you decided to come up here. 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,091 I only agreed to look. 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,259 You promised me 25 00:01:33,301 --> 00:01:34,928 the most fascinating project of my career, 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,138 so fascinate me. 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,734 Fascinated yet? 28 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 I've seen radiation chambers before. 29 00:01:52,862 --> 00:01:54,697 So are we going to the moon again, 30 00:01:54,739 --> 00:01:56,282 or are you just trying to take over the world? 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,951 [Roy] Dr. Kenway. 32 00:01:57,992 --> 00:02:00,745 I'm Roy Evereznak, post-doc out of Caltech. 33 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 Pleased to meet you, doctor. 34 00:02:03,414 --> 00:02:05,333 Roy's been with the project five months now. 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 I think it's really excellent that you're here. 36 00:02:07,418 --> 00:02:10,046 Your essay on Bell's interconnectedness theorem-- 37 00:02:10,755 --> 00:02:12,257 Awesome stuff, doc. 38 00:02:12,298 --> 00:02:14,092 It was like my Bible in grad school, 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,885 Man, I used to sleep with it under my pillow. 40 00:02:15,927 --> 00:02:17,720 You've got to take this job, doc. 41 00:02:17,762 --> 00:02:19,389 Well, I'll take it under advisement, Roy. 42 00:02:19,430 --> 00:02:21,474 Roy got his Bachelor's at 15, 43 00:02:21,516 --> 00:02:22,976 just like you did. 44 00:02:23,017 --> 00:02:24,853 Oh, I'm like the janitor around here. 45 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 I could never be in your league, Dr. Kenway. 46 00:02:27,897 --> 00:02:29,149 The focus of our experiment 47 00:02:29,190 --> 00:02:30,650 is in there. 48 00:02:30,692 --> 00:02:33,570 Roy, you and I have some diagnostics to run. 49 00:02:34,529 --> 00:02:36,739 Why don't you grab a radiation suit? Go on in. 50 00:02:36,781 --> 00:02:38,116 Tell me what you think. 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,076 Roy... 52 00:03:33,755 --> 00:03:36,674 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 53 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 Do not attempt to adjust the picture. 54 00:03:39,636 --> 00:03:42,555 We are now controlling the transmission. 55 00:03:42,597 --> 00:03:46,601 We control the horizontal and the vertical. 56 00:03:46,643 --> 00:03:49,604 We can deluge you with a thousand channels 57 00:03:49,646 --> 00:03:54,776 or expand one single image to crystal clarity 58 00:03:55,443 --> 00:03:56,903 and beyond. 59 00:03:56,945 --> 00:03:58,613 We can shape your vision 60 00:03:58,655 --> 00:04:02,200 to anything our imagination can conceive. 61 00:04:04,244 --> 00:04:05,870 For the next hour, 62 00:04:05,912 --> 00:04:10,208 we will control all that you see and hear. 63 00:04:16,839 --> 00:04:20,551 You are about to experience the awe and mystery 64 00:04:20,593 --> 00:04:23,805 which reaches from the deepest inner mind 65 00:04:23,846 --> 00:04:27,016 to The Outer Limits. 66 00:04:30,311 --> 00:04:33,106 Tragedy touches many lives, 67 00:04:33,147 --> 00:04:35,525 seemingly without reason, 68 00:04:36,359 --> 00:04:38,194 but is there a hidden purpose 69 00:04:38,236 --> 00:04:41,781 that lies beneath our apparently random fates? 70 00:04:42,657 --> 00:04:45,159 "URS-28" was born "Sasha Vadimsky," 71 00:04:45,201 --> 00:04:47,578 Belarus, Russia, 1987. 72 00:04:48,496 --> 00:04:50,456 His unwed mother was a tech at Chernobyl, 73 00:04:50,498 --> 00:04:52,375 critically injured in the accident. 74 00:04:52,417 --> 00:04:54,127 She didn't even know she was pregnant at the time. 75 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 After the reactor blew, 76 00:04:56,254 --> 00:04:58,589 she was in intensive care, comatose. 77 00:04:59,465 --> 00:05:01,592 The fetus inside her grew. 78 00:05:01,634 --> 00:05:03,428 Six months later, just before she died, 79 00:05:03,469 --> 00:05:05,263 the Russian doctors performed a C-section 80 00:05:05,305 --> 00:05:07,598 and delivered what you just saw. 81 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 They put it on a life-support system. 82 00:05:09,642 --> 00:05:12,270 Didn't think it would survive, but it did. 83 00:05:13,396 --> 00:05:15,064 After the Soviet Union collapsed, 84 00:05:15,106 --> 00:05:17,775 URS-28 was eventually brought here 85 00:05:17,817 --> 00:05:19,319 to Burkmeer. 86 00:05:19,360 --> 00:05:21,195 And it's been kept alive like this all these years. 87 00:05:21,237 --> 00:05:23,114 As long as it's fed intravenously, 88 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 the autonomic nervous system keeps the heart pumping, 89 00:05:25,742 --> 00:05:27,076 The organs functioning... 90 00:05:27,994 --> 00:05:29,537 What about higher brain function? 91 00:05:29,579 --> 00:05:31,372 None. No consciousness at all. 92 00:05:32,832 --> 00:05:35,001 So why am I here? 93 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 I'm a physicist, not a biologist. 94 00:05:41,758 --> 00:05:43,718 [David] Recognize that? 95 00:05:43,760 --> 00:05:45,511 What is this, Astrophysics 101? 96 00:05:46,554 --> 00:05:48,806 It's the theoretical construct of a tachyon, 97 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 A hypothetical subatomic particle. 98 00:05:50,808 --> 00:05:53,269 It's the only thing in the universe faster than light. 99 00:05:53,978 --> 00:05:55,438 If we understand that, 100 00:05:55,480 --> 00:05:57,357 we could rewrite the Physics books. 101 00:05:57,398 --> 00:05:59,692 It could lead to a whole new source of energy. 102 00:06:00,318 --> 00:06:01,778 That's a big "if" 103 00:06:01,819 --> 00:06:03,529 when we don't even know if it exists. 104 00:06:03,571 --> 00:06:05,573 They're being emitted by URS-28. 105 00:06:08,910 --> 00:06:10,536 Anya, this is not hypothetical. 106 00:06:10,578 --> 00:06:11,996 This is an actual reading. 107 00:06:15,583 --> 00:06:16,751 [beeps] 108 00:06:21,089 --> 00:06:23,508 All right, David, I'm officially fascinated. 109 00:06:23,549 --> 00:06:25,343 [Frank] Does that mean you'll accept the job? 110 00:06:25,385 --> 00:06:27,053 Anya, this is Dr. Frank Biemler. 111 00:06:27,095 --> 00:06:29,097 He's the director of Burkmeer. 112 00:06:29,806 --> 00:06:30,890 I'm in, doctor. 113 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 Excellent. 114 00:06:32,141 --> 00:06:33,643 We began this project 115 00:06:33,684 --> 00:06:35,478 as an investigation into a URS. 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,815 It's our lingo... "Unexplained radiation source." 117 00:06:38,856 --> 00:06:40,108 Thank you. 118 00:06:40,149 --> 00:06:42,527 Our subject emits all sorts of 119 00:06:42,568 --> 00:06:44,654 high-intensity, electromagnetic pulses. 120 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 They're crazy random signals, 121 00:06:46,656 --> 00:06:48,157 Muon particle streams, 122 00:06:48,199 --> 00:06:49,826 Even gamma radiation. 123 00:06:49,867 --> 00:06:53,538 Which is why we require protection around URS-28. 124 00:06:54,163 --> 00:06:55,540 Weird stuff, 125 00:06:55,581 --> 00:06:57,500 And it started emitting tachyons? 126 00:06:57,542 --> 00:06:59,585 [David] It only happened once, and only for a microsecond. 127 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 Oh, we've been trying to get URS-28 128 00:07:02,422 --> 00:07:04,549 to generate them again ever since. 129 00:07:04,590 --> 00:07:06,175 [Frank] Without success. 130 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 Tell me, Dr. Kenway, 131 00:07:08,678 --> 00:07:11,264 How would you suggest that we approach this task? 132 00:07:13,850 --> 00:07:15,810 Well, I'd hit the subject 133 00:07:15,852 --> 00:07:18,813 with an array of accelerated protons, 134 00:07:19,522 --> 00:07:21,357 set at different frequencies. 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 Just like you were planning to. 136 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 Don't look so shocked. 137 00:07:28,698 --> 00:07:30,450 I saw the proton generators in the ICU. 138 00:07:30,491 --> 00:07:31,826 [chuckles] 139 00:07:31,868 --> 00:07:33,828 Too bad you haven't been able 140 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 to figure out the right equation for the frequency mix. 141 00:07:35,788 --> 00:07:37,248 That's why you're here, Anya. 142 00:07:38,833 --> 00:07:40,501 Welcome aboard. 143 00:07:42,336 --> 00:07:43,880 If we succeed, 144 00:07:43,921 --> 00:07:45,715 it'll be the scientific coup of the century. 145 00:07:45,756 --> 00:07:47,592 We'll change the face of Physics. 146 00:07:47,633 --> 00:07:49,927 And maybe win a Nobel Prize along the way? 147 00:07:49,969 --> 00:07:51,637 Quite possibly. 148 00:07:52,680 --> 00:07:55,057 Of course, your URS-28 might not appreciate 149 00:07:55,099 --> 00:07:58,561 being slammed with a bunch of high-energy protons. 150 00:07:58,603 --> 00:08:00,271 URS-28 is nothing more 151 00:08:00,313 --> 00:08:03,191 than a grossly deformed, irradiated mass of protoplasm. 152 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 Maybe, but he gave me a pretty creepy look. 153 00:08:05,902 --> 00:08:07,236 It's pure reflex. 154 00:08:07,278 --> 00:08:09,655 His brain has no visual cortex. 155 00:08:10,948 --> 00:08:13,701 You know, David, if URS was a monkey, 156 00:08:13,743 --> 00:08:16,120 you might hear the word "vivisection" more than you like. 157 00:08:16,162 --> 00:08:18,122 Yeah, well, a monkey has a working brain. 158 00:08:18,748 --> 00:08:19,957 URS-28 does not. 159 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 I mean, nothing. 160 00:08:22,543 --> 00:08:23,961 Show me where to hang my toothbrush. 161 00:08:24,003 --> 00:08:25,338 I'll get started. 162 00:08:27,507 --> 00:08:30,259 [David] All of our key personnel live right here at Burkmeer. 163 00:08:30,301 --> 00:08:33,763 Nancy and I were planning a little welcoming party for you 164 00:08:33,804 --> 00:08:35,348 at our place Sunday night. 165 00:08:35,389 --> 00:08:37,850 Just people from work. No big deal. 166 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 I'm not much for parties anymore. 167 00:08:40,561 --> 00:08:41,938 Oh. 168 00:08:41,979 --> 00:08:44,106 Well, there's not a whole lot of social life 169 00:08:44,148 --> 00:08:45,650 out here in the Boonies. 170 00:08:46,567 --> 00:08:48,027 People are looking forward to it. 171 00:08:48,069 --> 00:08:49,695 It'd be good if you came. 172 00:08:51,822 --> 00:08:53,574 I don't suppose you'd believe me 173 00:08:53,616 --> 00:08:55,368 if I told you I don't have a thing to wear. 174 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Come on. 175 00:09:08,631 --> 00:09:09,799 Hi, Roy. 176 00:09:10,675 --> 00:09:13,177 How's our URS-28 this afternoon? 177 00:09:13,219 --> 00:09:14,762 Well, let's see... 178 00:09:14,804 --> 00:09:16,639 Today, he homered in the bottom of the ninth 179 00:09:16,681 --> 00:09:18,516 to win the Little League World Series title, 180 00:09:18,558 --> 00:09:20,393 and he brought a girl home after the game, 181 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 so I suspect he's not a virgin anymore. 182 00:09:22,395 --> 00:09:24,188 He is the man, isn't he? 183 00:09:24,230 --> 00:09:25,898 I'm just yanking your chain, doc. 184 00:09:25,940 --> 00:09:27,525 Actually, he's been very cool all afternoon, 185 00:09:27,567 --> 00:09:29,151 no spikes in his readings. 186 00:09:29,193 --> 00:09:30,861 I just changed out his IV. 187 00:09:30,903 --> 00:09:33,072 [chuckles] I guess he liked his lunch. 188 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 He's been snoozing ever since. 189 00:09:35,324 --> 00:09:36,784 Don't look now, Roy. 190 00:09:36,826 --> 00:09:38,786 It sounds like you're getting attached. 191 00:09:38,828 --> 00:09:40,580 Well, I guess I feel bad for the little guy, you know. 192 00:09:40,621 --> 00:09:41,956 It's not much of a life. 193 00:09:42,748 --> 00:09:44,292 And if you and the other docs 194 00:09:44,333 --> 00:09:46,002 are able to set up this experiment, 195 00:09:46,043 --> 00:09:47,712 it's only going to get worse for him. 196 00:09:47,753 --> 00:09:49,130 No one's getting hurt, Roy. 197 00:09:49,964 --> 00:09:51,632 URS Has no feeling or thought. 198 00:09:51,674 --> 00:09:53,759 -You're really that sure? -I've seen his EEG. 199 00:09:53,801 --> 00:09:56,887 A complete flatline, punctuated by random bursts of energy. 200 00:09:56,929 --> 00:09:58,514 -I know, but-- -I'm a scientist. 201 00:09:58,556 --> 00:10:00,933 I deal with facts, not fantasy. 202 00:10:02,101 --> 00:10:03,686 And I suggest you do, too, 203 00:10:03,728 --> 00:10:05,313 if you intend to pursue this field. 204 00:10:11,819 --> 00:10:14,030 [machines beeping] 205 00:10:17,491 --> 00:10:19,410 [indistinct banter] 206 00:10:19,452 --> 00:10:22,204 Well, I guess this means you're one of us, Anya. 207 00:10:22,246 --> 00:10:23,914 [man] All right. Welcome aboard. 208 00:10:23,956 --> 00:10:25,541 [mild cheer and applause] 209 00:10:25,583 --> 00:10:26,959 Well, help yourselves. 210 00:10:30,046 --> 00:10:32,131 [David] I tweaked the algorithm for phase wave addition, 211 00:10:32,173 --> 00:10:33,799 but it still didn't cut it. 212 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 We're stuck on the initiating sequence. 213 00:10:46,103 --> 00:10:47,647 Why didn't I see that? 214 00:10:47,688 --> 00:10:49,857 Maybe you're too close to the problem, 215 00:10:50,733 --> 00:10:52,568 or maybe I'm just smarter than you. 216 00:10:59,200 --> 00:11:00,868 And... 217 00:11:04,747 --> 00:11:06,499 We'll run both simulations. 218 00:11:07,458 --> 00:11:09,627 Along with hundreds of others. 219 00:11:10,336 --> 00:11:11,796 You know, don't you, 220 00:11:11,837 --> 00:11:13,339 if we miscalculate on the real deal, 221 00:11:13,381 --> 00:11:15,007 your URS-28 is history. 222 00:11:15,049 --> 00:11:17,718 There's no room for error at these energy levels. 223 00:11:17,760 --> 00:11:19,261 It's worth taking the risk, 224 00:11:19,303 --> 00:11:20,971 considering what we've got to gain. 225 00:11:22,848 --> 00:11:25,518 I had a weird little chat with Roy Evereznak today. 226 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 Oh, Roy's a bright guy. 227 00:11:28,062 --> 00:11:29,939 He's a few kopecks short of a Ruble, 228 00:11:29,980 --> 00:11:32,358 but the kid crunches Physics like nobody's business. 229 00:11:32,400 --> 00:11:35,236 Hey, enough with the shop talk, you two. 230 00:11:35,277 --> 00:11:37,113 This is supposed to be a party. 231 00:11:37,154 --> 00:11:38,614 Yeah. Sorry. 232 00:11:40,199 --> 00:11:41,575 So, how did you two meet? 233 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 We met right here at Burkmeer. 234 00:11:43,285 --> 00:11:44,704 Nancy used to work in administration. 235 00:11:44,745 --> 00:11:46,038 Ah. 236 00:11:46,080 --> 00:11:48,874 Well, David always was a lazy dater. 237 00:11:49,959 --> 00:11:52,378 David is really happy you've come on board, Anya. 238 00:11:52,420 --> 00:11:54,213 You're amongst friends here, okay? 239 00:11:54,255 --> 00:11:55,881 If there's anything you need, please ask. 240 00:11:56,674 --> 00:11:58,050 Thank you. I appreciate it. 241 00:11:59,719 --> 00:12:01,137 [Nancy] Honey, would you grab the wine? 242 00:12:01,178 --> 00:12:02,471 Yeah, sure. 243 00:12:04,473 --> 00:12:07,768 Well, come on. Let's make some friends. 244 00:12:11,188 --> 00:12:12,898 Hey, help yourselves. 245 00:12:22,408 --> 00:12:25,119 My aunt had multiple sclerosis, 246 00:12:25,161 --> 00:12:26,412 but she was upbeat 247 00:12:26,454 --> 00:12:27,872 and engaged in life 248 00:12:27,913 --> 00:12:29,623 right up until the day she died. 249 00:12:29,665 --> 00:12:31,250 "Your attitude determines your altitude," 250 00:12:31,292 --> 00:12:32,501 she used to say. 251 00:12:33,544 --> 00:12:36,088 -Are you all right, dear? -Yes, I'm fine. 252 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 [man gasps] 253 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 -You okay? -Yeah, yeah. I'm fine. 254 00:12:42,219 --> 00:12:44,430 I'm going to go home. I shouldn't have come. 255 00:12:44,472 --> 00:12:46,098 Uh... I'll give you a ride. 256 00:12:46,140 --> 00:12:47,933 I said I'm fine. 257 00:12:50,352 --> 00:12:52,104 -What's up? -It's... 258 00:12:58,986 --> 00:13:02,531 Dr. Kenway, still in the house, burning the midnight oil. 259 00:13:02,573 --> 00:13:05,201 Can't sleep when I'm running numbers in my head. 260 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 I get all my inspiration 261 00:13:06,744 --> 00:13:08,496 from the ones with the sprinkles. 262 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Why does that not surprise me? 263 00:13:11,040 --> 00:13:13,125 So, you're really going to hit old Sasha 264 00:13:13,167 --> 00:13:15,127 with that triple-decker dose of protons? 265 00:13:15,169 --> 00:13:18,297 As soon as we can come up with the proper frequency mix. 266 00:13:18,339 --> 00:13:20,049 Sounds mucho painful. 267 00:13:21,300 --> 00:13:24,428 It would be, if the subject had the capacity to feel pain. 268 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 So, how long does the process last? 269 00:13:28,849 --> 00:13:30,184 Theoretically, 270 00:13:30,226 --> 00:13:31,644 we could keep him on it for years, 271 00:13:31,685 --> 00:13:32,937 decades even. 272 00:13:33,854 --> 00:13:35,439 And we'd need decades 273 00:13:35,481 --> 00:13:37,942 to be able to understand and harness the energy 274 00:13:37,983 --> 00:13:39,235 of the tachyons. 275 00:13:40,611 --> 00:13:42,321 -[beeping] -Uh-oh. 276 00:13:42,363 --> 00:13:44,198 Houston, we've got a problem. 277 00:13:46,033 --> 00:13:48,285 Looks like Delta-seven probe is loose. 278 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 I'll go check it. 279 00:13:49,787 --> 00:13:51,580 Oh, I'll get it. Finish your breakfast. 280 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 Dinner. 281 00:13:54,124 --> 00:13:55,209 Right. 282 00:13:55,251 --> 00:13:56,669 [breathes sharply] 283 00:13:57,253 --> 00:13:58,420 You okay? 284 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 Yeah. I'm okay. 285 00:14:05,344 --> 00:14:07,054 Whoa, who, whoa, Doc! 286 00:14:07,763 --> 00:14:09,098 You've got to suit up. 287 00:14:11,225 --> 00:14:12,893 Right. Sorry. 288 00:14:13,561 --> 00:14:14,728 Thanks. 289 00:14:21,485 --> 00:14:23,821 [EKG beeping] 290 00:14:31,954 --> 00:14:33,747 Hello, URS-28. 291 00:14:33,789 --> 00:14:36,208 My name's Anya, and I assure you 292 00:14:36,250 --> 00:14:38,919 this does hurt me more than it hurts you. 293 00:14:45,926 --> 00:14:47,928 [alarm beeping] 294 00:14:49,138 --> 00:14:52,057 [automated female voice] Warning, radiation levels rising. 295 00:15:19,627 --> 00:15:21,921 [whooshing] 296 00:15:29,178 --> 00:15:31,347 Whoa, whoa, whoa, Doc. 297 00:15:32,973 --> 00:15:34,308 You've got to suit up. 298 00:15:39,063 --> 00:15:40,022 Right. 299 00:15:40,064 --> 00:15:41,273 Sorry. 300 00:15:42,232 --> 00:15:43,525 Thanks. 301 00:16:01,669 --> 00:16:03,629 [speaking Russian] 302 00:16:04,964 --> 00:16:06,799 [translator] I recorded many energetic emissions 303 00:16:06,840 --> 00:16:09,093 associated with the subject. 304 00:16:09,134 --> 00:16:11,387 The radiation had side effects. 305 00:16:11,428 --> 00:16:13,347 Headaches and such. 306 00:16:14,932 --> 00:16:17,685 In one case, a nurse began to see visions, 307 00:16:17,726 --> 00:16:19,436 hallucinating visions 308 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 of a small boy that would appear to her. 309 00:16:24,233 --> 00:16:26,944 It was thought to be the result of radiation poisoning, 310 00:16:26,986 --> 00:16:28,904 but, ultimately, it was revealed 311 00:16:28,946 --> 00:16:31,156 that the woman had a genetic brain disorder, 312 00:16:31,198 --> 00:16:34,243 and was removed from her post. 313 00:16:44,461 --> 00:16:46,255 URS-28... 314 00:16:48,882 --> 00:16:50,509 Sasha... 315 00:16:51,760 --> 00:16:53,470 Is there a secret you're hiding? 316 00:16:57,641 --> 00:16:59,727 Or is my disease affecting my mind? 317 00:16:59,768 --> 00:17:01,186 [door hisses open] 318 00:17:07,818 --> 00:17:09,987 Don't tell me you've been here all night. 319 00:17:10,029 --> 00:17:11,864 I went through the Russian files, 320 00:17:12,781 --> 00:17:14,700 and I spent some time in the ICU, 321 00:17:15,784 --> 00:17:18,328 And, while I was in there, there was an EMP Burst. 322 00:17:19,663 --> 00:17:20,789 And? 323 00:17:22,124 --> 00:17:25,669 Nothing. It was just a weird sensation. 324 00:17:28,213 --> 00:17:30,132 You've got to take better care of yourself. 325 00:17:30,174 --> 00:17:31,925 In your condition-- 326 00:17:31,967 --> 00:17:33,761 You don't have to remind me that I have a terminal illness. 327 00:17:34,720 --> 00:17:36,472 It's something I live with every day. 328 00:17:38,682 --> 00:17:40,684 Go home. Get some rest. 329 00:17:42,644 --> 00:17:44,188 Go on. 330 00:17:44,229 --> 00:17:46,732 Roy's due back for the second shift any time now. 331 00:17:48,400 --> 00:17:50,110 If you don't go, 332 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 I'm going to tell Roy to play his rap without headphones. 333 00:17:52,905 --> 00:17:54,156 Okay. 334 00:17:54,782 --> 00:17:56,033 Okay, I'll go. 335 00:18:18,931 --> 00:18:20,182 [beeping] 336 00:18:20,766 --> 00:18:22,309 And Sasha's toast. 337 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 And we can't let Sasha be toast 338 00:18:28,941 --> 00:18:34,113 because Sasha is the only one I know... 339 00:18:36,156 --> 00:18:37,783 who's worse off than me. 340 00:18:39,284 --> 00:18:40,452 [beeps] 341 00:18:50,838 --> 00:18:52,339 [buzzes, beeps rapidly] 342 00:18:52,881 --> 00:18:54,007 Jackpot. 343 00:19:16,238 --> 00:19:17,573 Hey, Janie. 344 00:19:17,614 --> 00:19:19,283 I talked to Dr. Biemler. 345 00:19:19,324 --> 00:19:21,076 He said it's okay if I cover the rest of your shift. 346 00:19:21,118 --> 00:19:22,661 -You sure? -Take off whenever. 347 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 Thank you, Roy. 348 00:19:25,122 --> 00:19:26,957 -I owe you one. -How's my boy? 349 00:19:26,999 --> 00:19:29,668 -Out like a light. What else did you expect? -Cool. 350 00:19:29,710 --> 00:19:30,961 -See you tomorrow. -Bye. 351 00:19:31,003 --> 00:19:32,171 [beeps] 352 00:19:34,423 --> 00:19:36,049 [door closes] 353 00:19:37,843 --> 00:19:39,928 [EKG beeping] 354 00:20:57,256 --> 00:20:59,508 I almost made a difference. 355 00:21:13,522 --> 00:21:15,107 Got a joke for you, Sash. 356 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 Did you hear about the new restaurant on Jupiter? 357 00:21:21,321 --> 00:21:24,157 The food's great, but the atmosphere sucks. 358 00:21:26,076 --> 00:21:27,703 That was a good one, huh? 359 00:21:33,000 --> 00:21:34,459 You know, Sash, 360 00:21:34,501 --> 00:21:36,253 the science brass have big plans for you. 361 00:21:36,295 --> 00:21:37,879 You're supposed to help them solve 362 00:21:37,921 --> 00:21:39,715 the mysteries of the universe. 363 00:21:39,756 --> 00:21:41,341 They're only going to torture you 364 00:21:41,383 --> 00:21:43,343 for 20 or 30 years to do it. 365 00:21:45,679 --> 00:21:47,055 Well, not on my watch. 366 00:21:53,145 --> 00:21:54,896 [heavy breathing] 367 00:21:55,814 --> 00:21:57,316 I'm going to help you escape this hell 368 00:21:57,357 --> 00:21:58,859 the only way I can. 369 00:21:58,900 --> 00:22:01,111 -[alarm buzzing] -[palpitating] 370 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 [echoing grunting] 371 00:22:46,114 --> 00:22:47,366 [suffocating] 372 00:22:53,455 --> 00:22:54,998 [rapid beeping] 373 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 [automated female voice] Emergency. 374 00:22:57,709 --> 00:22:59,086 Life systems critical. 375 00:23:00,295 --> 00:23:02,464 -[charge crackles] -[exclaims] 376 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 What the hell? 377 00:23:06,426 --> 00:23:07,844 [choking] 378 00:23:16,019 --> 00:23:18,146 [screaming] 379 00:23:22,692 --> 00:23:25,821 -[continues screaming] -[continues choking] 380 00:23:31,993 --> 00:23:33,286 [alarm beeping] 381 00:23:56,226 --> 00:23:57,811 Jane. 382 00:23:57,853 --> 00:23:59,354 Where's Roy? 383 00:23:59,396 --> 00:24:00,856 He's in the lab. 384 00:24:00,897 --> 00:24:02,858 No, he's not in the lab. I was just in the lab. 385 00:24:02,899 --> 00:24:04,234 URS-28 is all alone? 386 00:24:04,276 --> 00:24:06,194 Dr. Biemler will hit the roof. 387 00:24:06,236 --> 00:24:09,239 Go in there and watch him, but don't let anyone in the ICU. 388 00:24:09,281 --> 00:24:10,574 Do you understand? 389 00:24:10,615 --> 00:24:11,950 -Yes, but-- -Go. 390 00:24:18,540 --> 00:24:19,791 [buzzes] 391 00:24:19,833 --> 00:24:21,626 -David-- -Anya, I knew you'd do it. 392 00:24:21,668 --> 00:24:23,753 Your last series of equations is the answer. 393 00:24:23,795 --> 00:24:25,589 David, where's Roy? 394 00:24:25,630 --> 00:24:27,674 Didn't you hear me? I ran the simulation. It checked out. 395 00:24:27,716 --> 00:24:29,468 We can start the experiment tomorrow. 396 00:24:29,509 --> 00:24:31,303 Listen to me. Something's happened to Roy. 397 00:24:32,512 --> 00:24:33,889 What are you talking about? 398 00:24:35,307 --> 00:24:37,184 I don't know exactly. 399 00:24:37,225 --> 00:24:38,477 He's disappeared. 400 00:24:39,352 --> 00:24:40,562 He was in the lab, 401 00:24:40,604 --> 00:24:42,564 and I was at home, 402 00:24:43,440 --> 00:24:44,691 and I saw it. 403 00:24:46,401 --> 00:24:49,946 David, I think I'm experiencing some kind of connection 404 00:24:49,988 --> 00:24:51,364 with Sasha. 405 00:24:51,406 --> 00:24:53,909 -Anya... -No, I'm not losing my mind. 406 00:24:53,950 --> 00:24:55,494 I read the Russian files. 407 00:24:55,535 --> 00:24:57,662 There was a nurse who was monitoring Sasha. 408 00:24:57,704 --> 00:25:00,165 She saw a little boy appear out of thin air. 409 00:25:00,207 --> 00:25:02,000 That's what I saw. 410 00:25:02,042 --> 00:25:04,586 The woman involved-- She turned out to have a brain tumor. 411 00:25:04,628 --> 00:25:06,630 That's what was causing the hallucinations. 412 00:25:06,671 --> 00:25:08,256 Maybe. 413 00:25:08,298 --> 00:25:11,301 Or, maybe Sasha was able to reach her telepathically 414 00:25:11,343 --> 00:25:13,136 because of the problem in her brain, 415 00:25:13,178 --> 00:25:15,639 just like my condition is allowing me 416 00:25:15,680 --> 00:25:17,557 to experience things that the rest of you can't. 417 00:25:17,599 --> 00:25:20,602 You're under a lot of pressure. 418 00:25:21,811 --> 00:25:23,980 You hardly get any sleep. No wonder your mind is playing tricks. 419 00:25:24,022 --> 00:25:25,899 David, if you had seen what I just saw, you-- 420 00:25:25,941 --> 00:25:27,692 You're under heavy medication. 421 00:25:28,902 --> 00:25:32,113 Some of those drugs have neural side effects. 422 00:25:35,700 --> 00:25:38,578 Are you asking me to disbelieve my own senses? 423 00:25:38,620 --> 00:25:39,996 No. 424 00:25:40,038 --> 00:25:42,123 I'm asking you to be what you've always been, 425 00:25:43,291 --> 00:25:44,501 A scientist. 426 00:25:49,422 --> 00:25:50,632 Any word from Roy? 427 00:25:50,674 --> 00:25:52,175 [Jane] No. 428 00:25:52,217 --> 00:25:53,843 I tried him at home, but no one's answering. 429 00:25:54,761 --> 00:25:57,097 Did you check the readings for 2:15? 430 00:25:57,138 --> 00:25:58,557 There was a brief drop 431 00:25:58,598 --> 00:26:00,016 in the subject's oxygen levels 432 00:26:00,058 --> 00:26:01,434 at 2:12 this afternoon. 433 00:26:01,476 --> 00:26:02,936 The video playback? 434 00:26:02,978 --> 00:26:04,688 The video went out for a few seconds 435 00:26:04,729 --> 00:26:06,606 about the same time, just reads static. 436 00:26:06,648 --> 00:26:08,316 We've been having trouble with the new systems-- 437 00:26:08,358 --> 00:26:09,943 Thanks. I'll take over now. 438 00:26:11,570 --> 00:26:12,988 Okay, Dr. Kenway. 439 00:26:14,030 --> 00:26:15,615 -Do you need me to do-- -No, you can go. 440 00:26:15,657 --> 00:26:17,158 Thanks, Jane. 441 00:26:20,495 --> 00:26:21,580 [beeps] 442 00:26:21,621 --> 00:26:23,415 [door hisses open] 443 00:26:25,166 --> 00:26:26,376 Fantastic! 444 00:26:27,627 --> 00:26:29,296 And you've run this through the simulation? 445 00:26:29,337 --> 00:26:30,922 Five times. 446 00:26:30,964 --> 00:26:32,257 It's gold. 447 00:26:32,299 --> 00:26:33,675 I told you Anya would crack it. 448 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 The equipment's in place. 449 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 We can be up and running by the end of tomorrow. 450 00:26:40,599 --> 00:26:42,601 What's the problem, David? 451 00:26:42,642 --> 00:26:45,770 Um, well... Just-- These long days 452 00:26:45,812 --> 00:26:47,689 have been putting a major strain on her. 453 00:26:49,149 --> 00:26:50,483 Be specific. 454 00:26:50,525 --> 00:26:52,569 She says she's experiencing things. 455 00:26:53,612 --> 00:26:55,322 She thinks she's developed 456 00:26:55,363 --> 00:26:58,325 some sort of empathic connection with URS-28. 457 00:27:00,660 --> 00:27:02,579 Oh, she's just been putting in long hours, 458 00:27:02,621 --> 00:27:04,623 and in her condition... 459 00:27:04,664 --> 00:27:07,125 Do you think she's going through some kind of a breakdown? 460 00:27:07,792 --> 00:27:09,044 I don't know. 461 00:27:09,961 --> 00:27:11,421 Where is she now? 462 00:27:24,142 --> 00:27:26,144 I know you didn't want to hurt him. 463 00:27:28,063 --> 00:27:29,522 He was trying to kill you. 464 00:27:30,273 --> 00:27:31,733 What choice did you have? 465 00:27:43,453 --> 00:27:44,829 You know, Sasha, 466 00:27:44,871 --> 00:27:47,707 you and I are almost in the same boat. 467 00:27:50,251 --> 00:27:52,504 You're not part of this world. 468 00:27:53,838 --> 00:27:55,757 Pretty soon, I won't be either. 469 00:27:56,591 --> 00:27:58,885 [breathing deeply] 470 00:28:00,762 --> 00:28:04,307 I only wish I'd found more of the answers I was looking for. 471 00:28:07,018 --> 00:28:09,229 And I wish there was something I could do for you. 472 00:28:09,270 --> 00:28:10,522 [rapid beeping] 473 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Help me. 474 00:28:29,624 --> 00:28:30,875 Where am I? 475 00:28:32,043 --> 00:28:33,420 Who are you? 476 00:28:33,461 --> 00:28:35,004 I am Sasha's mother. 477 00:28:36,965 --> 00:28:40,009 This is Sasha as I know him. 478 00:28:40,927 --> 00:28:44,055 A perfect little boy who never awakens 479 00:28:44,097 --> 00:28:47,517 because his consciousness is caught in your world. 480 00:28:50,979 --> 00:28:52,689 Parallel dimensions. 481 00:28:54,774 --> 00:28:56,609 With Sasha caught between. 482 00:28:57,694 --> 00:29:01,030 His mind is the bridge allowing us to communicate 483 00:29:01,072 --> 00:29:02,407 between our worlds. 484 00:29:03,658 --> 00:29:05,702 Do you know how set him free? 485 00:29:07,245 --> 00:29:08,413 No. 486 00:29:10,081 --> 00:29:11,207 Try. 487 00:29:11,958 --> 00:29:13,418 You are his only hope. 488 00:29:15,462 --> 00:29:17,213 Do you have any children? 489 00:29:19,174 --> 00:29:22,719 Well, if you are looking after him in your world, 490 00:29:22,761 --> 00:29:24,971 then he is your child, too. 491 00:29:37,066 --> 00:29:40,445 [Frank] Anya? Anya? 492 00:29:41,112 --> 00:29:42,572 -Anya? -[gasps] 493 00:29:59,589 --> 00:30:02,634 And Sasha has generated a rift 494 00:30:02,675 --> 00:30:06,012 between our dimension and-- and another. 495 00:30:06,805 --> 00:30:08,389 I've seen this dimension. 496 00:30:09,140 --> 00:30:10,225 I know it exists. 497 00:30:10,266 --> 00:30:11,559 Anya... 498 00:30:13,228 --> 00:30:15,021 You're not well. 499 00:30:15,063 --> 00:30:18,817 Why don't you take some time, get yourself sorted out? 500 00:30:23,196 --> 00:30:24,697 How much time, doctor? 501 00:30:26,199 --> 00:30:27,784 I'll be dead in a year. 502 00:30:29,244 --> 00:30:30,495 I'm sorry. 503 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 But you're officially off this project. 504 00:30:35,124 --> 00:30:36,501 You can't do this! 505 00:30:37,460 --> 00:30:38,878 I have no choice. 506 00:30:38,920 --> 00:30:40,755 We are that child's only chance. 507 00:30:40,797 --> 00:30:42,173 David... 508 00:30:49,180 --> 00:30:51,057 David, you've got to talk to him. 509 00:30:51,099 --> 00:30:52,767 You've got to do something. You've got to stop him. 510 00:30:52,809 --> 00:30:54,102 There's nothing I can do. 511 00:30:54,143 --> 00:30:55,854 [Jensen] Dr. Kenway? 512 00:30:55,895 --> 00:30:57,522 I'm supposed to help you to your quarters. 513 00:31:04,070 --> 00:31:05,280 I'm sorry, Anya. 514 00:31:07,824 --> 00:31:09,200 Everyone's sorry. 515 00:31:12,453 --> 00:31:14,455 And, tomorrow, in the name of science, 516 00:31:15,540 --> 00:31:18,334 you're going to horribly torture a little boy. 517 00:31:39,939 --> 00:31:41,232 [gasps] 518 00:31:42,358 --> 00:31:44,611 [sobbing] 519 00:31:49,157 --> 00:31:51,034 [continues sobbing] 520 00:31:57,415 --> 00:32:00,043 [sniffles, sighs] 521 00:32:30,907 --> 00:32:32,116 That's it... 522 00:32:35,244 --> 00:32:36,829 [beeping] 523 00:33:00,311 --> 00:33:01,729 [buzzing] 524 00:33:03,189 --> 00:33:05,108 [trilling] 525 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 [knocking on door] 526 00:33:24,293 --> 00:33:25,837 I know it's only 5:30-- 527 00:33:25,878 --> 00:33:27,422 Don't worry about that. Come on in. 528 00:33:28,214 --> 00:33:29,465 What's going on? 529 00:33:33,553 --> 00:33:35,138 I know how to send Sasha through. 530 00:33:36,097 --> 00:33:37,974 -What? -Where's your laptop? 531 00:33:42,145 --> 00:33:45,898 [David] It's, uh... It's unbelievable. 532 00:33:46,774 --> 00:33:48,317 We can use the proton array. 533 00:33:49,694 --> 00:33:51,571 It's already set up in the ICU. 534 00:33:53,031 --> 00:33:55,324 Instead of training them on Sasha, 535 00:33:55,366 --> 00:33:57,285 we can set up the coordinates to clash 536 00:33:57,326 --> 00:33:59,996 at a singularity above the life-support chamber. 537 00:34:01,122 --> 00:34:02,665 We can amplify the tachyons 538 00:34:02,707 --> 00:34:04,125 in Sasha's brain 539 00:34:04,167 --> 00:34:05,835 and draw them up to the singularity, 540 00:34:06,794 --> 00:34:09,213 punching a hole in the space-time continuum. 541 00:34:10,339 --> 00:34:12,800 Even on the wild chance that this is possible, 542 00:34:14,302 --> 00:34:15,887 you'd never have enough power. 543 00:34:15,928 --> 00:34:17,388 The hole would only have to exist 544 00:34:17,430 --> 00:34:18,890 for a nanosecond. 545 00:34:18,931 --> 00:34:20,641 Sasha would instantly be pulled through 546 00:34:20,683 --> 00:34:23,186 to his natural point in space-time, 547 00:34:23,895 --> 00:34:25,396 and be reintegrated 548 00:34:25,438 --> 00:34:26,898 with his other-dimensional self. 549 00:34:27,523 --> 00:34:29,067 All we need to do 550 00:34:29,108 --> 00:34:31,569 is divert enough power from the rest of Burkmeer 551 00:34:32,487 --> 00:34:34,405 to the proton generators in the lab. 552 00:34:34,447 --> 00:34:37,033 -Biemler will never allow it. -Oh, we can't tell Biemler. 553 00:34:38,826 --> 00:34:40,453 David, I've proven to you that-- 554 00:34:40,495 --> 00:34:42,080 No, all you've proven to me 555 00:34:42,121 --> 00:34:44,415 is that tachyons travel interdimensionally. 556 00:34:44,457 --> 00:34:47,877 That does not mean that I believe that URS-28 is a small boy, 557 00:34:47,919 --> 00:34:49,670 or that you've seen this other dimension 558 00:34:49,712 --> 00:34:51,964 that you plan on sending him to. 559 00:34:52,632 --> 00:34:53,966 [sighs] 560 00:34:55,093 --> 00:34:59,263 You once said to me that maybe there's meaning, 561 00:35:00,389 --> 00:35:03,559 an unseen greater good in even our worst tragedies. 562 00:35:05,520 --> 00:35:07,105 Well, I now know 563 00:35:07,814 --> 00:35:09,357 that it's my illness 564 00:35:09,398 --> 00:35:11,150 that is allowing me to experience things 565 00:35:11,192 --> 00:35:13,402 that perhaps no one else ever has, 566 00:35:13,444 --> 00:35:15,238 and it's what's going to allow me 567 00:35:15,279 --> 00:35:17,281 to save this little boy when no one else can. 568 00:35:17,323 --> 00:35:19,784 All right, how do I know this boy exists? 569 00:35:21,702 --> 00:35:24,622 I mean, I go along with this, it's the end of my career. 570 00:35:25,665 --> 00:35:27,458 Now, how can you ask me to throw everything away 571 00:35:27,500 --> 00:35:29,752 on the chance you might be right? 572 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 Because the stakes are too high not to. 573 00:35:32,755 --> 00:35:34,423 A human life. 574 00:35:39,345 --> 00:35:41,681 Look, maybe this is the last desperate delusion 575 00:35:41,722 --> 00:35:43,391 of a dying woman. 576 00:35:44,433 --> 00:35:46,269 But, if I'm right, 577 00:35:47,728 --> 00:35:50,439 then what I've experienced is not insanity. 578 00:35:51,607 --> 00:35:52,859 It's destiny. 579 00:35:56,028 --> 00:35:57,864 Maybe even the Hand of God. 580 00:36:02,368 --> 00:36:03,703 Help me, David. 581 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 [beeps] 582 00:36:16,382 --> 00:36:18,092 I told Jane to take a break, 583 00:36:18,134 --> 00:36:20,178 that I'd look after everything for an hour or so. 584 00:36:20,219 --> 00:36:22,138 But that doesn't mean someone else might not come by. 585 00:36:22,180 --> 00:36:24,056 Just get me the power I need. 586 00:36:24,724 --> 00:36:26,309 [sighs] All right. 587 00:36:27,143 --> 00:36:28,561 And, David? 588 00:36:29,145 --> 00:36:30,354 Thank you. 589 00:36:31,522 --> 00:36:32,690 Yeah. 590 00:36:33,566 --> 00:36:34,942 -[beeps] -[door opens] 591 00:36:37,403 --> 00:36:38,613 [door closes] 592 00:36:38,654 --> 00:36:40,531 [keyboard clacking] 593 00:36:40,573 --> 00:36:42,158 Good morning, Sasha. 594 00:36:42,200 --> 00:36:44,368 With any luck, you'll be taking a trip today. 595 00:36:55,338 --> 00:36:57,381 [beeping] 596 00:37:06,807 --> 00:37:09,185 [trilling] 597 00:37:13,773 --> 00:37:15,483 [respirator hissing] 598 00:37:28,412 --> 00:37:29,747 [Frank] Oh, David. 599 00:37:30,289 --> 00:37:31,415 Morning. 600 00:37:32,291 --> 00:37:33,960 I wanted to tell you how badly I feel 601 00:37:34,001 --> 00:37:35,461 that we had to let Anya go. 602 00:37:35,503 --> 00:37:37,213 I know how close you are. 603 00:37:37,255 --> 00:37:39,340 Yeah, well, I mean... She's a pro. 604 00:37:39,382 --> 00:37:41,008 She'll get over it. 605 00:37:41,050 --> 00:37:42,927 Let's go over the final checklist with you. 606 00:37:42,969 --> 00:37:44,512 -Before we actually-- -Dr. Biemler... 607 00:37:44,553 --> 00:37:46,013 Dr. Kenway's in the lab! 608 00:37:56,023 --> 00:37:58,609 [lab door closes] 609 00:37:59,360 --> 00:38:00,611 Get out of there! 610 00:38:05,866 --> 00:38:07,243 What the hell is she doing? 611 00:38:09,203 --> 00:38:11,038 Anya, come out of there! 612 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 [Jane] The computer's running some kind of automatic sequence. 613 00:38:13,165 --> 00:38:14,834 Well, shut it down. 614 00:38:14,875 --> 00:38:17,336 I can't. She's controlling it from inside the ICU 615 00:38:17,378 --> 00:38:18,921 Go in and get her out of there. 616 00:38:24,719 --> 00:38:26,470 [Jensen] Sir, she damaged the suits. 617 00:38:26,512 --> 00:38:28,014 There are more in the radiation lab. 618 00:38:28,055 --> 00:38:29,890 Anya, Anya, you're sick. 619 00:38:29,932 --> 00:38:31,726 You don't know what you're doing. 620 00:38:31,767 --> 00:38:33,311 [computer chiming] 621 00:38:34,020 --> 00:38:35,354 David, talk to her. 622 00:38:35,396 --> 00:38:36,939 What can I tell her, Frank? 623 00:38:36,981 --> 00:38:39,066 You can tell her to get out of there! 624 00:38:39,108 --> 00:38:40,401 We'll shut the power down. 625 00:38:40,443 --> 00:38:42,028 You can't. 626 00:38:42,069 --> 00:38:43,779 If you try, you'll blow every circuit in this place, 627 00:38:43,821 --> 00:38:45,197 and electrocute URS-28. 628 00:38:45,239 --> 00:38:46,615 What are you talking about? 629 00:38:47,158 --> 00:38:48,451 I jammed the circuits. 630 00:38:48,492 --> 00:38:50,244 You're part of this? 631 00:38:50,286 --> 00:38:51,996 I just couldn't take the chance that she might be right. 632 00:38:52,621 --> 00:38:54,999 [rapid beeping] 633 00:38:56,000 --> 00:38:58,002 The system won't take the power! 634 00:38:58,044 --> 00:39:00,838 It will. It will. It's just a safety precaution in the system. 635 00:39:00,880 --> 00:39:02,340 Go down to the access panel, 636 00:39:02,381 --> 00:39:04,633 and remove the K-6 resistor board. 637 00:39:06,927 --> 00:39:08,220 Have you lost your mind? 638 00:39:10,723 --> 00:39:12,391 -Get her out of there. -No! 639 00:39:12,433 --> 00:39:14,602 Jensen, leave her alone. Leave her alone! 640 00:39:14,643 --> 00:39:16,062 [grunts] 641 00:39:19,273 --> 00:39:20,983 [rapid beeping] 642 00:39:24,236 --> 00:39:25,654 I can't reach. 643 00:39:25,696 --> 00:39:27,573 I can't get in there with this helmet. 644 00:39:29,116 --> 00:39:30,326 Oh, my God. 645 00:39:33,371 --> 00:39:34,580 Anya, don't! 646 00:39:35,998 --> 00:39:38,167 She won't last 30 seconds without that suit. 647 00:39:39,293 --> 00:39:40,419 Get out of there. 648 00:39:40,461 --> 00:39:42,046 [soft buzzing] 649 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 [devices whirring] 650 00:39:54,934 --> 00:39:56,143 [gasps] 651 00:40:05,444 --> 00:40:07,154 You're going to have to come with me, Doctor. 652 00:40:08,322 --> 00:40:11,409 Anya, it's over. Jensen, don't let her near the console. 653 00:40:11,450 --> 00:40:13,244 It's not going to happen, Doctor. 654 00:40:13,285 --> 00:40:14,703 [rapid beeping] 655 00:40:17,665 --> 00:40:19,500 Don't make this harder on yourself. 656 00:40:19,542 --> 00:40:21,252 [automated female voice] Radiation Overload-- 657 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 [chiming] 658 00:41:29,236 --> 00:41:31,238 Roy's been with the project for five months now. 659 00:41:31,280 --> 00:41:33,324 I think it's really excellent that you're here. 660 00:41:34,408 --> 00:41:36,452 Your essay on Bell's interconnectedness theorem-- 661 00:41:37,244 --> 00:41:38,746 Awesome stuff, doc. 662 00:41:38,787 --> 00:41:40,581 It was like my Bible in grad school, 663 00:41:40,623 --> 00:41:42,583 Man, I used to sleep with it under my pillow. 664 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 You've got to take this job, doc. 665 00:41:44,585 --> 00:41:45,836 You okay, Anya? 666 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 [Jane] Dr. LaSalle! It's impossible. 667 00:41:49,381 --> 00:41:50,799 URS-28, it's gone. 668 00:41:50,841 --> 00:41:52,218 What are you talking about? 669 00:42:21,914 --> 00:42:23,290 You have a good day, ma'am. 670 00:42:23,332 --> 00:42:24,792 Thanks. 671 00:42:24,833 --> 00:42:26,168 I already did. 672 00:42:32,925 --> 00:42:36,804 [Control Voice] Despite our ever-more sophisticated technology, 673 00:42:36,845 --> 00:42:41,225 sometimes an open mind and a caring heart 674 00:42:41,267 --> 00:42:45,479 are more important tools to fathom our reality, 675 00:42:45,521 --> 00:42:48,857 all the way from its deepest inner reaches 676 00:42:48,899 --> 00:42:52,945 to its most distant outer limits. 44468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.