Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:08,383
Anya Kenway.
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,301
I have an appointment
with David LaSalle.
3
00:00:16,224 --> 00:00:18,810
[Anya]
Not exactly Club Med, is it?
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,979
You're clear, Dr. Kenway.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,605
Building 16.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,525
Straight ahead, take a right,
and follow the signs.
7
00:00:25,567 --> 00:00:26,776
Thanks.
8
00:00:27,485 --> 00:00:28,737
You have a nice day.
9
00:00:28,778 --> 00:00:30,071
I already am, ma'am.
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,430
[car door shuts]
11
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
It's been a long time, Anya.
12
00:00:58,058 --> 00:01:00,477
[sighs] It's really good
to see you again.
13
00:01:04,022 --> 00:01:05,273
Yes...
14
00:01:06,191 --> 00:01:07,942
In a twisted sort of way.
15
00:01:11,696 --> 00:01:13,239
Nice place.
16
00:01:13,281 --> 00:01:15,283
You didn't tell me you were
working in a gulag, David.
17
00:01:15,325 --> 00:01:18,870
[chuckles] C'mon.
I'll show you around.
18
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
Burkmeer was built
for H-bomb research
19
00:01:22,248 --> 00:01:23,792
during the Cold War.
20
00:01:23,833 --> 00:01:25,460
I know it's not much
to show on amenities,
21
00:01:26,002 --> 00:01:27,545
but, believe me,
22
00:01:27,587 --> 00:01:29,464
you''re gonna be glad
you decided to come up here.
23
00:01:29,506 --> 00:01:31,091
I only agreed to look.
24
00:01:31,758 --> 00:01:33,259
You promised me
25
00:01:33,301 --> 00:01:34,928
the most fascinating project
of my career,
26
00:01:35,929 --> 00:01:37,138
so fascinate me.
27
00:01:47,774 --> 00:01:49,734
Fascinated yet?
28
00:01:49,776 --> 00:01:51,903
I've seen
radiation chambers before.
29
00:01:52,862 --> 00:01:54,697
So are we going
to the moon again,
30
00:01:54,739 --> 00:01:56,282
or are you just trying
to take over the world?
31
00:01:56,324 --> 00:01:57,951
[Roy] Dr. Kenway.
32
00:01:57,992 --> 00:02:00,745
I'm Roy Evereznak,
post-doc out of Caltech.
33
00:02:01,538 --> 00:02:03,373
Pleased to meet you, doctor.
34
00:02:03,414 --> 00:02:05,333
Roy's been with
the project five months now.
35
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
I think it's really excellent
that you're here.
36
00:02:07,418 --> 00:02:10,046
Your essay on Bell's
interconnectedness theorem--
37
00:02:10,755 --> 00:02:12,257
Awesome stuff, doc.
38
00:02:12,298 --> 00:02:14,092
It was like my Bible
in grad school,
39
00:02:14,134 --> 00:02:15,885
Man, I used to sleep
with it under my pillow.
40
00:02:15,927 --> 00:02:17,720
You've got to
take this job, doc.
41
00:02:17,762 --> 00:02:19,389
Well, I'll take it
under advisement, Roy.
42
00:02:19,430 --> 00:02:21,474
Roy got his Bachelor's at 15,
43
00:02:21,516 --> 00:02:22,976
just like you did.
44
00:02:23,017 --> 00:02:24,853
Oh, I'm like the janitor
around here.
45
00:02:24,894 --> 00:02:27,105
I could never be
in your league, Dr. Kenway.
46
00:02:27,897 --> 00:02:29,149
The focus
of our experiment
47
00:02:29,190 --> 00:02:30,650
is in there.
48
00:02:30,692 --> 00:02:33,570
Roy, you and I have
some diagnostics to run.
49
00:02:34,529 --> 00:02:36,739
Why don't you grab
a radiation suit? Go on in.
50
00:02:36,781 --> 00:02:38,116
Tell me what you think.
51
00:02:38,700 --> 00:02:40,076
Roy...
52
00:03:33,755 --> 00:03:36,674
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
53
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
Do not attempt
to adjust the picture.
54
00:03:39,636 --> 00:03:42,555
We are now controlling
the transmission.
55
00:03:42,597 --> 00:03:46,601
We control the horizontal
and the vertical.
56
00:03:46,643 --> 00:03:49,604
We can deluge you
with a thousand channels
57
00:03:49,646 --> 00:03:54,776
or expand one single image
to crystal clarity
58
00:03:55,443 --> 00:03:56,903
and beyond.
59
00:03:56,945 --> 00:03:58,613
We can shape your vision
60
00:03:58,655 --> 00:04:02,200
to anything
our imagination can conceive.
61
00:04:04,244 --> 00:04:05,870
For the next hour,
62
00:04:05,912 --> 00:04:10,208
we will control
all that you see and hear.
63
00:04:16,839 --> 00:04:20,551
You are about to experience
the awe and mystery
64
00:04:20,593 --> 00:04:23,805
which reaches
from the deepest inner mind
65
00:04:23,846 --> 00:04:27,016
to The Outer Limits.
66
00:04:30,311 --> 00:04:33,106
Tragedy touches many lives,
67
00:04:33,147 --> 00:04:35,525
seemingly without reason,
68
00:04:36,359 --> 00:04:38,194
but is there a hidden purpose
69
00:04:38,236 --> 00:04:41,781
that lies beneath
our apparently random fates?
70
00:04:42,657 --> 00:04:45,159
"URS-28" was born
"Sasha Vadimsky,"
71
00:04:45,201 --> 00:04:47,578
Belarus, Russia, 1987.
72
00:04:48,496 --> 00:04:50,456
His unwed mother
was a tech at Chernobyl,
73
00:04:50,498 --> 00:04:52,375
critically injured
in the accident.
74
00:04:52,417 --> 00:04:54,127
She didn't even know
she was pregnant
at the time.
75
00:04:54,794 --> 00:04:56,212
After the reactor blew,
76
00:04:56,254 --> 00:04:58,589
she was in
intensive care, comatose.
77
00:04:59,465 --> 00:05:01,592
The fetus inside her grew.
78
00:05:01,634 --> 00:05:03,428
Six months later,
just before she died,
79
00:05:03,469 --> 00:05:05,263
the Russian doctors
performed a C-section
80
00:05:05,305 --> 00:05:07,598
and delivered
what you just saw.
81
00:05:07,640 --> 00:05:09,600
They put it on
a life-support system.
82
00:05:09,642 --> 00:05:12,270
Didn't think it would survive,
but it did.
83
00:05:13,396 --> 00:05:15,064
After the Soviet Union
collapsed,
84
00:05:15,106 --> 00:05:17,775
URS-28
was eventually brought here
85
00:05:17,817 --> 00:05:19,319
to Burkmeer.
86
00:05:19,360 --> 00:05:21,195
And it's been kept alive
like this all these years.
87
00:05:21,237 --> 00:05:23,114
As long as
it's fed intravenously,
88
00:05:23,156 --> 00:05:25,700
the autonomic nervous system
keeps the heart pumping,
89
00:05:25,742 --> 00:05:27,076
The organs functioning...
90
00:05:27,994 --> 00:05:29,537
What about
higher brain function?
91
00:05:29,579 --> 00:05:31,372
None. No consciousness at all.
92
00:05:32,832 --> 00:05:35,001
So why am I here?
93
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
I'm a physicist,
not a biologist.
94
00:05:41,758 --> 00:05:43,718
[David] Recognize that?
95
00:05:43,760 --> 00:05:45,511
What is this, Astrophysics 101?
96
00:05:46,554 --> 00:05:48,806
It's the theoretical construct
of a tachyon,
97
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
A hypothetical
subatomic particle.
98
00:05:50,808 --> 00:05:53,269
It's the only thing
in the universe
faster than light.
99
00:05:53,978 --> 00:05:55,438
If we understand that,
100
00:05:55,480 --> 00:05:57,357
we could rewrite
the Physics books.
101
00:05:57,398 --> 00:05:59,692
It could lead to a whole
new source of energy.
102
00:06:00,318 --> 00:06:01,778
That's a big "if"
103
00:06:01,819 --> 00:06:03,529
when we don't even know
if it exists.
104
00:06:03,571 --> 00:06:05,573
They're being emitted
by URS-28.
105
00:06:08,910 --> 00:06:10,536
Anya, this is not hypothetical.
106
00:06:10,578 --> 00:06:11,996
This is an actual reading.
107
00:06:15,583 --> 00:06:16,751
[beeps]
108
00:06:21,089 --> 00:06:23,508
All right, David,
I'm officially fascinated.
109
00:06:23,549 --> 00:06:25,343
[Frank] Does that mean
you'll accept the job?
110
00:06:25,385 --> 00:06:27,053
Anya, this is
Dr. Frank Biemler.
111
00:06:27,095 --> 00:06:29,097
He's the director
of Burkmeer.
112
00:06:29,806 --> 00:06:30,890
I'm in, doctor.
113
00:06:30,932 --> 00:06:32,100
Excellent.
114
00:06:32,141 --> 00:06:33,643
We began this project
115
00:06:33,684 --> 00:06:35,478
as an investigation
into a URS.
116
00:06:35,520 --> 00:06:38,815
It's our lingo...
"Unexplained radiation source."
117
00:06:38,856 --> 00:06:40,108
Thank you.
118
00:06:40,149 --> 00:06:42,527
Our subject emits all sorts of
119
00:06:42,568 --> 00:06:44,654
high-intensity,
electromagnetic pulses.
120
00:06:44,695 --> 00:06:46,614
They're crazy
random signals,
121
00:06:46,656 --> 00:06:48,157
Muon particle streams,
122
00:06:48,199 --> 00:06:49,826
Even gamma radiation.
123
00:06:49,867 --> 00:06:53,538
Which is why we require
protection around URS-28.
124
00:06:54,163 --> 00:06:55,540
Weird stuff,
125
00:06:55,581 --> 00:06:57,500
And it started
emitting tachyons?
126
00:06:57,542 --> 00:06:59,585
[David] It only happened once,
and only for a microsecond.
127
00:07:00,545 --> 00:07:02,380
Oh, we've been trying
to get URS-28
128
00:07:02,422 --> 00:07:04,549
to generate them
again ever since.
129
00:07:04,590 --> 00:07:06,175
[Frank] Without success.
130
00:07:06,968 --> 00:07:08,636
Tell me, Dr. Kenway,
131
00:07:08,678 --> 00:07:11,264
How would you suggest
that we approach this task?
132
00:07:13,850 --> 00:07:15,810
Well, I'd hit the subject
133
00:07:15,852 --> 00:07:18,813
with an array
of accelerated protons,
134
00:07:19,522 --> 00:07:21,357
set at different frequencies.
135
00:07:22,525 --> 00:07:24,444
Just like you were planning to.
136
00:07:27,071 --> 00:07:28,656
Don't look so shocked.
137
00:07:28,698 --> 00:07:30,450
I saw the proton generators
in the ICU.
138
00:07:30,491 --> 00:07:31,826
[chuckles]
139
00:07:31,868 --> 00:07:33,828
Too bad
you haven't been able
140
00:07:33,870 --> 00:07:35,746
to figure out
the right equation
for the frequency mix.
141
00:07:35,788 --> 00:07:37,248
That's why you're here, Anya.
142
00:07:38,833 --> 00:07:40,501
Welcome aboard.
143
00:07:42,336 --> 00:07:43,880
If we succeed,
144
00:07:43,921 --> 00:07:45,715
it'll be the scientific coup
of the century.
145
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
We'll change
the face of Physics.
146
00:07:47,633 --> 00:07:49,927
And maybe win
a Nobel Prize
along the way?
147
00:07:49,969 --> 00:07:51,637
Quite possibly.
148
00:07:52,680 --> 00:07:55,057
Of course, your URS-28
might not appreciate
149
00:07:55,099 --> 00:07:58,561
being slammed with a bunch
of high-energy protons.
150
00:07:58,603 --> 00:08:00,271
URS-28 is nothing more
151
00:08:00,313 --> 00:08:03,191
than a grossly deformed,
irradiated mass of protoplasm.
152
00:08:03,232 --> 00:08:05,860
Maybe, but he gave me
a pretty creepy look.
153
00:08:05,902 --> 00:08:07,236
It's pure reflex.
154
00:08:07,278 --> 00:08:09,655
His brain has no visual cortex.
155
00:08:10,948 --> 00:08:13,701
You know, David,
if URS was a monkey,
156
00:08:13,743 --> 00:08:16,120
you might hear
the word "vivisection"
more than you like.
157
00:08:16,162 --> 00:08:18,122
Yeah, well,
a monkey has a working brain.
158
00:08:18,748 --> 00:08:19,957
URS-28 does not.
159
00:08:19,999 --> 00:08:21,209
I mean, nothing.
160
00:08:22,543 --> 00:08:23,961
Show me
where to hang my toothbrush.
161
00:08:24,003 --> 00:08:25,338
I'll get started.
162
00:08:27,507 --> 00:08:30,259
[David]
All of our key personnel
live right here at Burkmeer.
163
00:08:30,301 --> 00:08:33,763
Nancy and I were planning
a little welcoming party
for you
164
00:08:33,804 --> 00:08:35,348
at our place Sunday night.
165
00:08:35,389 --> 00:08:37,850
Just people from work.
No big deal.
166
00:08:37,892 --> 00:08:40,102
I'm not much
for parties anymore.
167
00:08:40,561 --> 00:08:41,938
Oh.
168
00:08:41,979 --> 00:08:44,106
Well, there's not
a whole lot of social life
169
00:08:44,148 --> 00:08:45,650
out here in the Boonies.
170
00:08:46,567 --> 00:08:48,027
People are
looking forward to it.
171
00:08:48,069 --> 00:08:49,695
It'd be good if you came.
172
00:08:51,822 --> 00:08:53,574
I don't suppose
you'd believe me
173
00:08:53,616 --> 00:08:55,368
if I told you
I don't have a thing to wear.
174
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Come on.
175
00:09:08,631 --> 00:09:09,799
Hi, Roy.
176
00:09:10,675 --> 00:09:13,177
How's our URS-28
this afternoon?
177
00:09:13,219 --> 00:09:14,762
Well, let's see...
178
00:09:14,804 --> 00:09:16,639
Today, he homered
in the bottom of the ninth
179
00:09:16,681 --> 00:09:18,516
to win the Little League
World Series title,
180
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
and he brought a girl home
after the game,
181
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
so I suspect
he's not a virgin anymore.
182
00:09:22,395 --> 00:09:24,188
He is the man, isn't he?
183
00:09:24,230 --> 00:09:25,898
I'm just yanking
your chain, doc.
184
00:09:25,940 --> 00:09:27,525
Actually, he's been
very cool all afternoon,
185
00:09:27,567 --> 00:09:29,151
no spikes in his readings.
186
00:09:29,193 --> 00:09:30,861
I just changed out his IV.
187
00:09:30,903 --> 00:09:33,072
[chuckles]
I guess he liked his lunch.
188
00:09:33,114 --> 00:09:34,574
He's been snoozing ever since.
189
00:09:35,324 --> 00:09:36,784
Don't look now, Roy.
190
00:09:36,826 --> 00:09:38,786
It sounds like
you're getting attached.
191
00:09:38,828 --> 00:09:40,580
Well, I guess I feel bad
for the little guy, you know.
192
00:09:40,621 --> 00:09:41,956
It's not much of a life.
193
00:09:42,748 --> 00:09:44,292
And if you and the other docs
194
00:09:44,333 --> 00:09:46,002
are able to set up
this experiment,
195
00:09:46,043 --> 00:09:47,712
it's only going to get worse
for him.
196
00:09:47,753 --> 00:09:49,130
No one's getting hurt, Roy.
197
00:09:49,964 --> 00:09:51,632
URS Has no feeling or thought.
198
00:09:51,674 --> 00:09:53,759
-You're really that sure?
-I've seen his EEG.
199
00:09:53,801 --> 00:09:56,887
A complete flatline, punctuated
by random bursts of energy.
200
00:09:56,929 --> 00:09:58,514
-I know, but--
-I'm a scientist.
201
00:09:58,556 --> 00:10:00,933
I deal with facts,
not fantasy.
202
00:10:02,101 --> 00:10:03,686
And I suggest you do, too,
203
00:10:03,728 --> 00:10:05,313
if you intend
to pursue this field.
204
00:10:11,819 --> 00:10:14,030
[machines beeping]
205
00:10:17,491 --> 00:10:19,410
[indistinct banter]
206
00:10:19,452 --> 00:10:22,204
Well, I guess this means
you're one of us, Anya.
207
00:10:22,246 --> 00:10:23,914
[man] All right.
Welcome aboard.
208
00:10:23,956 --> 00:10:25,541
[mild cheer and applause]
209
00:10:25,583 --> 00:10:26,959
Well, help yourselves.
210
00:10:30,046 --> 00:10:32,131
[David] I tweaked the algorithm
for phase wave addition,
211
00:10:32,173 --> 00:10:33,799
but it still didn't cut it.
212
00:10:34,800 --> 00:10:36,844
We're stuck
on the initiating sequence.
213
00:10:46,103 --> 00:10:47,647
Why didn't I see that?
214
00:10:47,688 --> 00:10:49,857
Maybe you're too close
to the problem,
215
00:10:50,733 --> 00:10:52,568
or maybe I'm just smarter
than you.
216
00:10:59,200 --> 00:11:00,868
And...
217
00:11:04,747 --> 00:11:06,499
We'll run both simulations.
218
00:11:07,458 --> 00:11:09,627
Along with hundreds of others.
219
00:11:10,336 --> 00:11:11,796
You know, don't you,
220
00:11:11,837 --> 00:11:13,339
if we miscalculate
on the real deal,
221
00:11:13,381 --> 00:11:15,007
your URS-28 is history.
222
00:11:15,049 --> 00:11:17,718
There's no room for error
at these energy levels.
223
00:11:17,760 --> 00:11:19,261
It's worth taking the risk,
224
00:11:19,303 --> 00:11:20,971
considering what
we've got to gain.
225
00:11:22,848 --> 00:11:25,518
I had a weird little chat
with Roy Evereznak today.
226
00:11:26,519 --> 00:11:28,020
Oh, Roy's a bright guy.
227
00:11:28,062 --> 00:11:29,939
He's a few kopecks
short of a Ruble,
228
00:11:29,980 --> 00:11:32,358
but the kid crunches Physics
like nobody's business.
229
00:11:32,400 --> 00:11:35,236
Hey, enough with the shop talk,
you two.
230
00:11:35,277 --> 00:11:37,113
This is supposed to be a party.
231
00:11:37,154 --> 00:11:38,614
Yeah. Sorry.
232
00:11:40,199 --> 00:11:41,575
So, how did you two meet?
233
00:11:41,617 --> 00:11:43,244
We met right here at Burkmeer.
234
00:11:43,285 --> 00:11:44,704
Nancy used to work
in administration.
235
00:11:44,745 --> 00:11:46,038
Ah.
236
00:11:46,080 --> 00:11:48,874
Well, David always
was a lazy dater.
237
00:11:49,959 --> 00:11:52,378
David is really happy
you've come on board, Anya.
238
00:11:52,420 --> 00:11:54,213
You're amongst
friends here, okay?
239
00:11:54,255 --> 00:11:55,881
If there's anything
you need, please ask.
240
00:11:56,674 --> 00:11:58,050
Thank you. I appreciate it.
241
00:11:59,719 --> 00:12:01,137
[Nancy] Honey, would you
grab the wine?
242
00:12:01,178 --> 00:12:02,471
Yeah, sure.
243
00:12:04,473 --> 00:12:07,768
Well, come on.
Let's make some friends.
244
00:12:11,188 --> 00:12:12,898
Hey, help yourselves.
245
00:12:22,408 --> 00:12:25,119
My aunt had
multiple sclerosis,
246
00:12:25,161 --> 00:12:26,412
but she was upbeat
247
00:12:26,454 --> 00:12:27,872
and engaged in life
248
00:12:27,913 --> 00:12:29,623
right up until
the day she died.
249
00:12:29,665 --> 00:12:31,250
"Your attitude
determines your altitude,"
250
00:12:31,292 --> 00:12:32,501
she used to say.
251
00:12:33,544 --> 00:12:36,088
-Are you all right, dear?
-Yes, I'm fine.
252
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
[man gasps]
253
00:12:40,384 --> 00:12:42,178
-You okay?
-Yeah, yeah. I'm fine.
254
00:12:42,219 --> 00:12:44,430
I'm going to go home.
I shouldn't have come.
255
00:12:44,472 --> 00:12:46,098
Uh... I'll give you a ride.
256
00:12:46,140 --> 00:12:47,933
I said I'm fine.
257
00:12:50,352 --> 00:12:52,104
-What's up?
-It's...
258
00:12:58,986 --> 00:13:02,531
Dr. Kenway, still in the house,
burning the midnight oil.
259
00:13:02,573 --> 00:13:05,201
Can't sleep when I'm running
numbers in my head.
260
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
I get all my inspiration
261
00:13:06,744 --> 00:13:08,496
from the ones
with the sprinkles.
262
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Why does that not surprise me?
263
00:13:11,040 --> 00:13:13,125
So, you're really
going to hit old Sasha
264
00:13:13,167 --> 00:13:15,127
with that triple-decker dose
of protons?
265
00:13:15,169 --> 00:13:18,297
As soon as we can come up
with the proper frequency mix.
266
00:13:18,339 --> 00:13:20,049
Sounds mucho painful.
267
00:13:21,300 --> 00:13:24,428
It would be,
if the subject had
the capacity to feel pain.
268
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
So, how long
does the process last?
269
00:13:28,849 --> 00:13:30,184
Theoretically,
270
00:13:30,226 --> 00:13:31,644
we could keep him on it
for years,
271
00:13:31,685 --> 00:13:32,937
decades even.
272
00:13:33,854 --> 00:13:35,439
And we'd need decades
273
00:13:35,481 --> 00:13:37,942
to be able to understand
and harness the energy
274
00:13:37,983 --> 00:13:39,235
of the tachyons.
275
00:13:40,611 --> 00:13:42,321
-[beeping]
-Uh-oh.
276
00:13:42,363 --> 00:13:44,198
Houston, we've got a problem.
277
00:13:46,033 --> 00:13:48,285
Looks like Delta-seven probe
is loose.
278
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
I'll go check it.
279
00:13:49,787 --> 00:13:51,580
Oh, I'll get it.
Finish your breakfast.
280
00:13:52,206 --> 00:13:53,374
Dinner.
281
00:13:54,124 --> 00:13:55,209
Right.
282
00:13:55,251 --> 00:13:56,669
[breathes sharply]
283
00:13:57,253 --> 00:13:58,420
You okay?
284
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Yeah. I'm okay.
285
00:14:05,344 --> 00:14:07,054
Whoa, who, whoa, Doc!
286
00:14:07,763 --> 00:14:09,098
You've got to suit up.
287
00:14:11,225 --> 00:14:12,893
Right. Sorry.
288
00:14:13,561 --> 00:14:14,728
Thanks.
289
00:14:21,485 --> 00:14:23,821
[EKG beeping]
290
00:14:31,954 --> 00:14:33,747
Hello, URS-28.
291
00:14:33,789 --> 00:14:36,208
My name's Anya,
and I assure you
292
00:14:36,250 --> 00:14:38,919
this does hurt me
more than it hurts you.
293
00:14:45,926 --> 00:14:47,928
[alarm beeping]
294
00:14:49,138 --> 00:14:52,057
[automated female voice]
Warning, radiation
levels rising.
295
00:15:19,627 --> 00:15:21,921
[whooshing]
296
00:15:29,178 --> 00:15:31,347
Whoa, whoa, whoa, Doc.
297
00:15:32,973 --> 00:15:34,308
You've got to suit up.
298
00:15:39,063 --> 00:15:40,022
Right.
299
00:15:40,064 --> 00:15:41,273
Sorry.
300
00:15:42,232 --> 00:15:43,525
Thanks.
301
00:16:01,669 --> 00:16:03,629
[speaking Russian]
302
00:16:04,964 --> 00:16:06,799
[translator] I recorded
many energetic emissions
303
00:16:06,840 --> 00:16:09,093
associated with the subject.
304
00:16:09,134 --> 00:16:11,387
The radiation had side effects.
305
00:16:11,428 --> 00:16:13,347
Headaches and such.
306
00:16:14,932 --> 00:16:17,685
In one case,
a nurse began to see visions,
307
00:16:17,726 --> 00:16:19,436
hallucinating visions
308
00:16:19,478 --> 00:16:21,480
of a small boy
that would appear to her.
309
00:16:24,233 --> 00:16:26,944
It was thought to be the result
of radiation poisoning,
310
00:16:26,986 --> 00:16:28,904
but, ultimately,
it was revealed
311
00:16:28,946 --> 00:16:31,156
that the woman had
a genetic brain disorder,
312
00:16:31,198 --> 00:16:34,243
and was removed from her post.
313
00:16:44,461 --> 00:16:46,255
URS-28...
314
00:16:48,882 --> 00:16:50,509
Sasha...
315
00:16:51,760 --> 00:16:53,470
Is there a secret
you're hiding?
316
00:16:57,641 --> 00:16:59,727
Or is my disease
affecting my mind?
317
00:16:59,768 --> 00:17:01,186
[door hisses open]
318
00:17:07,818 --> 00:17:09,987
Don't tell me you've been here
all night.
319
00:17:10,029 --> 00:17:11,864
I went through
the Russian files,
320
00:17:12,781 --> 00:17:14,700
and I spent some time
in the ICU,
321
00:17:15,784 --> 00:17:18,328
And, while I was in there,
there was an EMP Burst.
322
00:17:19,663 --> 00:17:20,789
And?
323
00:17:22,124 --> 00:17:25,669
Nothing. It was just
a weird sensation.
324
00:17:28,213 --> 00:17:30,132
You've got to take better care
of yourself.
325
00:17:30,174 --> 00:17:31,925
In your condition--
326
00:17:31,967 --> 00:17:33,761
You don't have to remind me
that I have a terminal illness.
327
00:17:34,720 --> 00:17:36,472
It's something I live with
every day.
328
00:17:38,682 --> 00:17:40,684
Go home.
Get some rest.
329
00:17:42,644 --> 00:17:44,188
Go on.
330
00:17:44,229 --> 00:17:46,732
Roy's due back for
the second shift any time now.
331
00:17:48,400 --> 00:17:50,110
If you don't go,
332
00:17:50,152 --> 00:17:52,029
I'm going to tell Roy
to play his rap
without headphones.
333
00:17:52,905 --> 00:17:54,156
Okay.
334
00:17:54,782 --> 00:17:56,033
Okay, I'll go.
335
00:18:18,931 --> 00:18:20,182
[beeping]
336
00:18:20,766 --> 00:18:22,309
And Sasha's toast.
337
00:18:25,270 --> 00:18:28,899
And we can't let Sasha be toast
338
00:18:28,941 --> 00:18:34,113
because Sasha
is the only one I know...
339
00:18:36,156 --> 00:18:37,783
who's worse off than me.
340
00:18:39,284 --> 00:18:40,452
[beeps]
341
00:18:50,838 --> 00:18:52,339
[buzzes, beeps rapidly]
342
00:18:52,881 --> 00:18:54,007
Jackpot.
343
00:19:16,238 --> 00:19:17,573
Hey, Janie.
344
00:19:17,614 --> 00:19:19,283
I talked to Dr. Biemler.
345
00:19:19,324 --> 00:19:21,076
He said it's okay if I cover
the rest of your shift.
346
00:19:21,118 --> 00:19:22,661
-You sure?
-Take off whenever.
347
00:19:23,328 --> 00:19:25,080
Thank you, Roy.
348
00:19:25,122 --> 00:19:26,957
-I owe you one.
-How's my boy?
349
00:19:26,999 --> 00:19:29,668
-Out like a light.
What else did you expect?
-Cool.
350
00:19:29,710 --> 00:19:30,961
-See you tomorrow.
-Bye.
351
00:19:31,003 --> 00:19:32,171
[beeps]
352
00:19:34,423 --> 00:19:36,049
[door closes]
353
00:19:37,843 --> 00:19:39,928
[EKG beeping]
354
00:20:57,256 --> 00:20:59,508
I almost made a difference.
355
00:21:13,522 --> 00:21:15,107
Got a joke for you, Sash.
356
00:21:17,943 --> 00:21:20,320
Did you hear about
the new restaurant on Jupiter?
357
00:21:21,321 --> 00:21:24,157
The food's great,
but the atmosphere sucks.
358
00:21:26,076 --> 00:21:27,703
That was a good one, huh?
359
00:21:33,000 --> 00:21:34,459
You know, Sash,
360
00:21:34,501 --> 00:21:36,253
the science brass
have big plans for you.
361
00:21:36,295 --> 00:21:37,879
You're supposed
to help them solve
362
00:21:37,921 --> 00:21:39,715
the mysteries of the universe.
363
00:21:39,756 --> 00:21:41,341
They're only
going to torture you
364
00:21:41,383 --> 00:21:43,343
for 20 or 30 years
to do it.
365
00:21:45,679 --> 00:21:47,055
Well, not on my watch.
366
00:21:53,145 --> 00:21:54,896
[heavy breathing]
367
00:21:55,814 --> 00:21:57,316
I'm going
to help you escape this hell
368
00:21:57,357 --> 00:21:58,859
the only way I can.
369
00:21:58,900 --> 00:22:01,111
-[alarm buzzing]
-[palpitating]
370
00:22:06,074 --> 00:22:08,201
[echoing grunting]
371
00:22:46,114 --> 00:22:47,366
[suffocating]
372
00:22:53,455 --> 00:22:54,998
[rapid beeping]
373
00:22:56,208 --> 00:22:57,667
[automated female voice]
Emergency.
374
00:22:57,709 --> 00:22:59,086
Life systems critical.
375
00:23:00,295 --> 00:23:02,464
-[charge crackles]
-[exclaims]
376
00:23:03,090 --> 00:23:04,341
What the hell?
377
00:23:06,426 --> 00:23:07,844
[choking]
378
00:23:16,019 --> 00:23:18,146
[screaming]
379
00:23:22,692 --> 00:23:25,821
-[continues screaming]
-[continues choking]
380
00:23:31,993 --> 00:23:33,286
[alarm beeping]
381
00:23:56,226 --> 00:23:57,811
Jane.
382
00:23:57,853 --> 00:23:59,354
Where's Roy?
383
00:23:59,396 --> 00:24:00,856
He's in the lab.
384
00:24:00,897 --> 00:24:02,858
No, he's not in the lab.
I was just in the lab.
385
00:24:02,899 --> 00:24:04,234
URS-28 is all alone?
386
00:24:04,276 --> 00:24:06,194
Dr. Biemler will hit the roof.
387
00:24:06,236 --> 00:24:09,239
Go in there and watch him,
but don't let anyone
in the ICU.
388
00:24:09,281 --> 00:24:10,574
Do you understand?
389
00:24:10,615 --> 00:24:11,950
-Yes, but--
-Go.
390
00:24:18,540 --> 00:24:19,791
[buzzes]
391
00:24:19,833 --> 00:24:21,626
-David--
-Anya, I knew you'd do it.
392
00:24:21,668 --> 00:24:23,753
Your last series of equations
is the answer.
393
00:24:23,795 --> 00:24:25,589
David, where's Roy?
394
00:24:25,630 --> 00:24:27,674
Didn't you hear me?
I ran the simulation.
It checked out.
395
00:24:27,716 --> 00:24:29,468
We can start
the experiment tomorrow.
396
00:24:29,509 --> 00:24:31,303
Listen to me.
Something's happened to Roy.
397
00:24:32,512 --> 00:24:33,889
What are you talking about?
398
00:24:35,307 --> 00:24:37,184
I don't know exactly.
399
00:24:37,225 --> 00:24:38,477
He's disappeared.
400
00:24:39,352 --> 00:24:40,562
He was in the lab,
401
00:24:40,604 --> 00:24:42,564
and I was at home,
402
00:24:43,440 --> 00:24:44,691
and I saw it.
403
00:24:46,401 --> 00:24:49,946
David, I think I'm experiencing
some kind of connection
404
00:24:49,988 --> 00:24:51,364
with Sasha.
405
00:24:51,406 --> 00:24:53,909
-Anya...
-No, I'm not losing my mind.
406
00:24:53,950 --> 00:24:55,494
I read the Russian files.
407
00:24:55,535 --> 00:24:57,662
There was a nurse
who was monitoring Sasha.
408
00:24:57,704 --> 00:25:00,165
She saw a little boy appear
out of thin air.
409
00:25:00,207 --> 00:25:02,000
That's what I saw.
410
00:25:02,042 --> 00:25:04,586
The woman involved--
She turned out
to have a brain tumor.
411
00:25:04,628 --> 00:25:06,630
That's what was causing
the hallucinations.
412
00:25:06,671 --> 00:25:08,256
Maybe.
413
00:25:08,298 --> 00:25:11,301
Or, maybe Sasha was able
to reach her telepathically
414
00:25:11,343 --> 00:25:13,136
because of the problem
in her brain,
415
00:25:13,178 --> 00:25:15,639
just like my condition
is allowing me
416
00:25:15,680 --> 00:25:17,557
to experience things
that the rest of you can't.
417
00:25:17,599 --> 00:25:20,602
You're under a lot of pressure.
418
00:25:21,811 --> 00:25:23,980
You hardly get any sleep.
No wonder your mind
is playing tricks.
419
00:25:24,022 --> 00:25:25,899
David, if you had seen
what I just saw, you--
420
00:25:25,941 --> 00:25:27,692
You're under heavy medication.
421
00:25:28,902 --> 00:25:32,113
Some of those drugs
have neural side effects.
422
00:25:35,700 --> 00:25:38,578
Are you asking me
to disbelieve my own senses?
423
00:25:38,620 --> 00:25:39,996
No.
424
00:25:40,038 --> 00:25:42,123
I'm asking you to be
what you've always been,
425
00:25:43,291 --> 00:25:44,501
A scientist.
426
00:25:49,422 --> 00:25:50,632
Any word from Roy?
427
00:25:50,674 --> 00:25:52,175
[Jane] No.
428
00:25:52,217 --> 00:25:53,843
I tried him at home,
but no one's answering.
429
00:25:54,761 --> 00:25:57,097
Did you check the readings
for 2:15?
430
00:25:57,138 --> 00:25:58,557
There was a brief drop
431
00:25:58,598 --> 00:26:00,016
in the subject's oxygen levels
432
00:26:00,058 --> 00:26:01,434
at 2:12 this afternoon.
433
00:26:01,476 --> 00:26:02,936
The video playback?
434
00:26:02,978 --> 00:26:04,688
The video went out
for a few seconds
435
00:26:04,729 --> 00:26:06,606
about the same time,
just reads static.
436
00:26:06,648 --> 00:26:08,316
We've been having trouble
with the new systems--
437
00:26:08,358 --> 00:26:09,943
Thanks. I'll take over now.
438
00:26:11,570 --> 00:26:12,988
Okay, Dr. Kenway.
439
00:26:14,030 --> 00:26:15,615
-Do you need me to do--
-No, you can go.
440
00:26:15,657 --> 00:26:17,158
Thanks, Jane.
441
00:26:20,495 --> 00:26:21,580
[beeps]
442
00:26:21,621 --> 00:26:23,415
[door hisses open]
443
00:26:25,166 --> 00:26:26,376
Fantastic!
444
00:26:27,627 --> 00:26:29,296
And you've run this
through the simulation?
445
00:26:29,337 --> 00:26:30,922
Five times.
446
00:26:30,964 --> 00:26:32,257
It's gold.
447
00:26:32,299 --> 00:26:33,675
I told you Anya would crack it.
448
00:26:33,717 --> 00:26:35,051
The equipment's in place.
449
00:26:36,136 --> 00:26:38,388
We can be up and running
by the end of tomorrow.
450
00:26:40,599 --> 00:26:42,601
What's the problem, David?
451
00:26:42,642 --> 00:26:45,770
Um, well... Just--
These long days
452
00:26:45,812 --> 00:26:47,689
have been putting
a major strain on her.
453
00:26:49,149 --> 00:26:50,483
Be specific.
454
00:26:50,525 --> 00:26:52,569
She says
she's experiencing things.
455
00:26:53,612 --> 00:26:55,322
She thinks she's developed
456
00:26:55,363 --> 00:26:58,325
some sort
of empathic connection
with URS-28.
457
00:27:00,660 --> 00:27:02,579
Oh, she's just been
putting in long hours,
458
00:27:02,621 --> 00:27:04,623
and in her condition...
459
00:27:04,664 --> 00:27:07,125
Do you think
she's going through
some kind of a breakdown?
460
00:27:07,792 --> 00:27:09,044
I don't know.
461
00:27:09,961 --> 00:27:11,421
Where is she now?
462
00:27:24,142 --> 00:27:26,144
I know you didn't want
to hurt him.
463
00:27:28,063 --> 00:27:29,522
He was trying to kill you.
464
00:27:30,273 --> 00:27:31,733
What choice did you have?
465
00:27:43,453 --> 00:27:44,829
You know, Sasha,
466
00:27:44,871 --> 00:27:47,707
you and I are almost
in the same boat.
467
00:27:50,251 --> 00:27:52,504
You're not part of this world.
468
00:27:53,838 --> 00:27:55,757
Pretty soon, I won't be either.
469
00:27:56,591 --> 00:27:58,885
[breathing deeply]
470
00:28:00,762 --> 00:28:04,307
I only wish I'd found
more of the answers
I was looking for.
471
00:28:07,018 --> 00:28:09,229
And I wish there was something
I could do for you.
472
00:28:09,270 --> 00:28:10,522
[rapid beeping]
473
00:28:19,531 --> 00:28:20,657
Help me.
474
00:28:29,624 --> 00:28:30,875
Where am I?
475
00:28:32,043 --> 00:28:33,420
Who are you?
476
00:28:33,461 --> 00:28:35,004
I am Sasha's mother.
477
00:28:36,965 --> 00:28:40,009
This is Sasha as I know him.
478
00:28:40,927 --> 00:28:44,055
A perfect little boy
who never awakens
479
00:28:44,097 --> 00:28:47,517
because his consciousness
is caught in your world.
480
00:28:50,979 --> 00:28:52,689
Parallel dimensions.
481
00:28:54,774 --> 00:28:56,609
With Sasha caught between.
482
00:28:57,694 --> 00:29:01,030
His mind is the bridge
allowing us to communicate
483
00:29:01,072 --> 00:29:02,407
between our worlds.
484
00:29:03,658 --> 00:29:05,702
Do you know how set him free?
485
00:29:07,245 --> 00:29:08,413
No.
486
00:29:10,081 --> 00:29:11,207
Try.
487
00:29:11,958 --> 00:29:13,418
You are his only hope.
488
00:29:15,462 --> 00:29:17,213
Do you have any children?
489
00:29:19,174 --> 00:29:22,719
Well, if you are looking
after him in your world,
490
00:29:22,761 --> 00:29:24,971
then he is your child, too.
491
00:29:37,066 --> 00:29:40,445
[Frank] Anya? Anya?
492
00:29:41,112 --> 00:29:42,572
-Anya?
-[gasps]
493
00:29:59,589 --> 00:30:02,634
And Sasha has generated a rift
494
00:30:02,675 --> 00:30:06,012
between our dimension
and-- and another.
495
00:30:06,805 --> 00:30:08,389
I've seen this dimension.
496
00:30:09,140 --> 00:30:10,225
I know it exists.
497
00:30:10,266 --> 00:30:11,559
Anya...
498
00:30:13,228 --> 00:30:15,021
You're not well.
499
00:30:15,063 --> 00:30:18,817
Why don't you take some time,
get yourself sorted out?
500
00:30:23,196 --> 00:30:24,697
How much time, doctor?
501
00:30:26,199 --> 00:30:27,784
I'll be dead in a year.
502
00:30:29,244 --> 00:30:30,495
I'm sorry.
503
00:30:31,704 --> 00:30:33,832
But you're officially
off this project.
504
00:30:35,124 --> 00:30:36,501
You can't do this!
505
00:30:37,460 --> 00:30:38,878
I have no choice.
506
00:30:38,920 --> 00:30:40,755
We are that child's
only chance.
507
00:30:40,797 --> 00:30:42,173
David...
508
00:30:49,180 --> 00:30:51,057
David, you've got
to talk to him.
509
00:30:51,099 --> 00:30:52,767
You've got to do something.
You've got to stop him.
510
00:30:52,809 --> 00:30:54,102
There's nothing I can do.
511
00:30:54,143 --> 00:30:55,854
[Jensen] Dr. Kenway?
512
00:30:55,895 --> 00:30:57,522
I'm supposed to help you
to your quarters.
513
00:31:04,070 --> 00:31:05,280
I'm sorry, Anya.
514
00:31:07,824 --> 00:31:09,200
Everyone's sorry.
515
00:31:12,453 --> 00:31:14,455
And, tomorrow,
in the name of science,
516
00:31:15,540 --> 00:31:18,334
you're going to horribly
torture a little boy.
517
00:31:39,939 --> 00:31:41,232
[gasps]
518
00:31:42,358 --> 00:31:44,611
[sobbing]
519
00:31:49,157 --> 00:31:51,034
[continues sobbing]
520
00:31:57,415 --> 00:32:00,043
[sniffles, sighs]
521
00:32:30,907 --> 00:32:32,116
That's it...
522
00:32:35,244 --> 00:32:36,829
[beeping]
523
00:33:00,311 --> 00:33:01,729
[buzzing]
524
00:33:03,189 --> 00:33:05,108
[trilling]
525
00:33:10,446 --> 00:33:12,073
[knocking on door]
526
00:33:24,293 --> 00:33:25,837
I know it's only 5:30--
527
00:33:25,878 --> 00:33:27,422
Don't worry about that.
Come on in.
528
00:33:28,214 --> 00:33:29,465
What's going on?
529
00:33:33,553 --> 00:33:35,138
I know
how to send Sasha through.
530
00:33:36,097 --> 00:33:37,974
-What?
-Where's your laptop?
531
00:33:42,145 --> 00:33:45,898
[David] It's, uh...
It's unbelievable.
532
00:33:46,774 --> 00:33:48,317
We can use the proton array.
533
00:33:49,694 --> 00:33:51,571
It's already set up
in the ICU.
534
00:33:53,031 --> 00:33:55,324
Instead of training them
on Sasha,
535
00:33:55,366 --> 00:33:57,285
we can set up the coordinates
to clash
536
00:33:57,326 --> 00:33:59,996
at a singularity
above the life-support chamber.
537
00:34:01,122 --> 00:34:02,665
We can amplify the tachyons
538
00:34:02,707 --> 00:34:04,125
in Sasha's brain
539
00:34:04,167 --> 00:34:05,835
and draw them
up to the singularity,
540
00:34:06,794 --> 00:34:09,213
punching a hole
in the space-time continuum.
541
00:34:10,339 --> 00:34:12,800
Even on the wild chance
that this is possible,
542
00:34:14,302 --> 00:34:15,887
you'd never have enough power.
543
00:34:15,928 --> 00:34:17,388
The hole would only
have to exist
544
00:34:17,430 --> 00:34:18,890
for a nanosecond.
545
00:34:18,931 --> 00:34:20,641
Sasha would instantly
be pulled through
546
00:34:20,683 --> 00:34:23,186
to his natural point
in space-time,
547
00:34:23,895 --> 00:34:25,396
and be reintegrated
548
00:34:25,438 --> 00:34:26,898
with his
other-dimensional self.
549
00:34:27,523 --> 00:34:29,067
All we need to do
550
00:34:29,108 --> 00:34:31,569
is divert enough power
from the rest of Burkmeer
551
00:34:32,487 --> 00:34:34,405
to the proton generators
in the lab.
552
00:34:34,447 --> 00:34:37,033
-Biemler will never allow it.
-Oh, we can't tell Biemler.
553
00:34:38,826 --> 00:34:40,453
David, I've proven
to you that--
554
00:34:40,495 --> 00:34:42,080
No, all you've proven to me
555
00:34:42,121 --> 00:34:44,415
is that tachyons
travel interdimensionally.
556
00:34:44,457 --> 00:34:47,877
That does not mean
that I believe
that URS-28 is a small boy,
557
00:34:47,919 --> 00:34:49,670
or that you've seen
this other dimension
558
00:34:49,712 --> 00:34:51,964
that you plan on
sending him to.
559
00:34:52,632 --> 00:34:53,966
[sighs]
560
00:34:55,093 --> 00:34:59,263
You once said to me
that maybe there's meaning,
561
00:35:00,389 --> 00:35:03,559
an unseen greater good
in even our worst tragedies.
562
00:35:05,520 --> 00:35:07,105
Well, I now know
563
00:35:07,814 --> 00:35:09,357
that it's my illness
564
00:35:09,398 --> 00:35:11,150
that is allowing me
to experience things
565
00:35:11,192 --> 00:35:13,402
that perhaps
no one else ever has,
566
00:35:13,444 --> 00:35:15,238
and it's what's
going to allow me
567
00:35:15,279 --> 00:35:17,281
to save this little boy
when no one else can.
568
00:35:17,323 --> 00:35:19,784
All right,
how do I know this boy exists?
569
00:35:21,702 --> 00:35:24,622
I mean, I go along with this,
it's the end of my career.
570
00:35:25,665 --> 00:35:27,458
Now, how can you ask me
to throw everything away
571
00:35:27,500 --> 00:35:29,752
on the chance
you might be right?
572
00:35:29,794 --> 00:35:31,921
Because the stakes
are too high not to.
573
00:35:32,755 --> 00:35:34,423
A human life.
574
00:35:39,345 --> 00:35:41,681
Look, maybe this is
the last desperate delusion
575
00:35:41,722 --> 00:35:43,391
of a dying woman.
576
00:35:44,433 --> 00:35:46,269
But, if I'm right,
577
00:35:47,728 --> 00:35:50,439
then what I've experienced
is not insanity.
578
00:35:51,607 --> 00:35:52,859
It's destiny.
579
00:35:56,028 --> 00:35:57,864
Maybe even the Hand of God.
580
00:36:02,368 --> 00:36:03,703
Help me, David.
581
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
[beeps]
582
00:36:16,382 --> 00:36:18,092
I told Jane to take a break,
583
00:36:18,134 --> 00:36:20,178
that I'd look after everything
for an hour or so.
584
00:36:20,219 --> 00:36:22,138
But that doesn't mean
someone else might not come by.
585
00:36:22,180 --> 00:36:24,056
Just get me the power I need.
586
00:36:24,724 --> 00:36:26,309
[sighs] All right.
587
00:36:27,143 --> 00:36:28,561
And, David?
588
00:36:29,145 --> 00:36:30,354
Thank you.
589
00:36:31,522 --> 00:36:32,690
Yeah.
590
00:36:33,566 --> 00:36:34,942
-[beeps]
-[door opens]
591
00:36:37,403 --> 00:36:38,613
[door closes]
592
00:36:38,654 --> 00:36:40,531
[keyboard clacking]
593
00:36:40,573 --> 00:36:42,158
Good morning, Sasha.
594
00:36:42,200 --> 00:36:44,368
With any luck,
you'll be taking a trip today.
595
00:36:55,338 --> 00:36:57,381
[beeping]
596
00:37:06,807 --> 00:37:09,185
[trilling]
597
00:37:13,773 --> 00:37:15,483
[respirator hissing]
598
00:37:28,412 --> 00:37:29,747
[Frank] Oh, David.
599
00:37:30,289 --> 00:37:31,415
Morning.
600
00:37:32,291 --> 00:37:33,960
I wanted to tell you
how badly I feel
601
00:37:34,001 --> 00:37:35,461
that we had to let Anya go.
602
00:37:35,503 --> 00:37:37,213
I know
how close you are.
603
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
Yeah, well, I mean...
She's a pro.
604
00:37:39,382 --> 00:37:41,008
She'll get over it.
605
00:37:41,050 --> 00:37:42,927
Let's go over
the final checklist
with you.
606
00:37:42,969 --> 00:37:44,512
-Before we actually--
-Dr. Biemler...
607
00:37:44,553 --> 00:37:46,013
Dr. Kenway's in the lab!
608
00:37:56,023 --> 00:37:58,609
[lab door closes]
609
00:37:59,360 --> 00:38:00,611
Get out of there!
610
00:38:05,866 --> 00:38:07,243
What the hell is she doing?
611
00:38:09,203 --> 00:38:11,038
Anya, come out of there!
612
00:38:11,080 --> 00:38:13,124
[Jane] The computer's running
some kind of
automatic sequence.
613
00:38:13,165 --> 00:38:14,834
Well, shut it down.
614
00:38:14,875 --> 00:38:17,336
I can't.
She's controlling it
from inside the ICU
615
00:38:17,378 --> 00:38:18,921
Go in and get her out of there.
616
00:38:24,719 --> 00:38:26,470
[Jensen] Sir,
she damaged the suits.
617
00:38:26,512 --> 00:38:28,014
There are more
in the radiation lab.
618
00:38:28,055 --> 00:38:29,890
Anya, Anya, you're sick.
619
00:38:29,932 --> 00:38:31,726
You don't know
what you're doing.
620
00:38:31,767 --> 00:38:33,311
[computer chiming]
621
00:38:34,020 --> 00:38:35,354
David, talk to her.
622
00:38:35,396 --> 00:38:36,939
What can I tell her, Frank?
623
00:38:36,981 --> 00:38:39,066
You can tell her
to get out of there!
624
00:38:39,108 --> 00:38:40,401
We'll shut the power down.
625
00:38:40,443 --> 00:38:42,028
You can't.
626
00:38:42,069 --> 00:38:43,779
If you try, you'll blow
every circuit in this place,
627
00:38:43,821 --> 00:38:45,197
and electrocute URS-28.
628
00:38:45,239 --> 00:38:46,615
What are you talking about?
629
00:38:47,158 --> 00:38:48,451
I jammed the circuits.
630
00:38:48,492 --> 00:38:50,244
You're part of this?
631
00:38:50,286 --> 00:38:51,996
I just couldn't take the chance
that she might be right.
632
00:38:52,621 --> 00:38:54,999
[rapid beeping]
633
00:38:56,000 --> 00:38:58,002
The system
won't take the power!
634
00:38:58,044 --> 00:39:00,838
It will. It will.
It's just a safety precaution
in the system.
635
00:39:00,880 --> 00:39:02,340
Go down to the access panel,
636
00:39:02,381 --> 00:39:04,633
and remove
the K-6 resistor board.
637
00:39:06,927 --> 00:39:08,220
Have you lost your mind?
638
00:39:10,723 --> 00:39:12,391
-Get her out of there.
-No!
639
00:39:12,433 --> 00:39:14,602
Jensen, leave her alone.
Leave her alone!
640
00:39:14,643 --> 00:39:16,062
[grunts]
641
00:39:19,273 --> 00:39:20,983
[rapid beeping]
642
00:39:24,236 --> 00:39:25,654
I can't reach.
643
00:39:25,696 --> 00:39:27,573
I can't get in there
with this helmet.
644
00:39:29,116 --> 00:39:30,326
Oh, my God.
645
00:39:33,371 --> 00:39:34,580
Anya, don't!
646
00:39:35,998 --> 00:39:38,167
She won't last 30 seconds
without that suit.
647
00:39:39,293 --> 00:39:40,419
Get out of there.
648
00:39:40,461 --> 00:39:42,046
[soft buzzing]
649
00:39:45,341 --> 00:39:46,801
[devices whirring]
650
00:39:54,934 --> 00:39:56,143
[gasps]
651
00:40:05,444 --> 00:40:07,154
You're going to have
to come with me, Doctor.
652
00:40:08,322 --> 00:40:11,409
Anya, it's over.
Jensen, don't let her near
the console.
653
00:40:11,450 --> 00:40:13,244
It's not going
to happen, Doctor.
654
00:40:13,285 --> 00:40:14,703
[rapid beeping]
655
00:40:17,665 --> 00:40:19,500
Don't make this
harder on yourself.
656
00:40:19,542 --> 00:40:21,252
[automated female voice]
Radiation Overload--
657
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
[chiming]
658
00:41:29,236 --> 00:41:31,238
Roy's been with the project
for five months now.
659
00:41:31,280 --> 00:41:33,324
I think it's really excellent
that you're here.
660
00:41:34,408 --> 00:41:36,452
Your essay on Bell's
interconnectedness theorem--
661
00:41:37,244 --> 00:41:38,746
Awesome stuff, doc.
662
00:41:38,787 --> 00:41:40,581
It was like my Bible
in grad school,
663
00:41:40,623 --> 00:41:42,583
Man, I used to sleep
with it under my pillow.
664
00:41:42,625 --> 00:41:44,543
You've got to
take this job, doc.
665
00:41:44,585 --> 00:41:45,836
You okay, Anya?
666
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
[Jane] Dr. LaSalle!
It's impossible.
667
00:41:49,381 --> 00:41:50,799
URS-28, it's gone.
668
00:41:50,841 --> 00:41:52,218
What are you talking about?
669
00:42:21,914 --> 00:42:23,290
You have a good day, ma'am.
670
00:42:23,332 --> 00:42:24,792
Thanks.
671
00:42:24,833 --> 00:42:26,168
I already did.
672
00:42:32,925 --> 00:42:36,804
[Control Voice]
Despite our ever-more
sophisticated technology,
673
00:42:36,845 --> 00:42:41,225
sometimes an open mind
and a caring heart
674
00:42:41,267 --> 00:42:45,479
are more important tools
to fathom our reality,
675
00:42:45,521 --> 00:42:48,857
all the way
from its deepest inner reaches
676
00:42:48,899 --> 00:42:52,945
to its most distant
outer limits.
44468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.