Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:09,384
gIt started as a gentle breeze,
2
00:00:09,426 --> 00:00:12,012
and grew into a hurricane.
3
00:00:16,266 --> 00:00:18,435
It swept south
from the Granite Hills,
4
00:00:18,435 --> 00:00:22,439
across farmlands
in small towns,
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,607
across schoolyards
and factories.
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,153
It's the winds of change,
my friends,
7
00:00:28,153 --> 00:00:32,282
and they will not die down
until they have lifted
this campaign
8
00:00:32,323 --> 00:00:33,908
into the Oval Office.
9
00:00:37,454 --> 00:00:38,747
Now...
10
00:00:38,788 --> 00:00:43,043
The political insiders
may not have seen the future.
11
00:00:43,501 --> 00:00:46,921
But I can say, in all humility,
12
00:00:47,589 --> 00:00:49,424
that I have.
13
00:00:49,424 --> 00:00:52,302
It is full of hope and promise.
14
00:00:52,302 --> 00:00:57,599
It is a future of integrity
in government and prosperity.
15
00:00:57,599 --> 00:00:58,767
[crowd cheering]
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,436
And that future is now,
my friends.
17
00:01:01,436 --> 00:01:02,937
And I want to thank you.
18
00:01:02,979 --> 00:01:04,064
[cheering continues]
19
00:01:06,483 --> 00:01:08,693
So, on to South Carolina!
20
00:01:11,946 --> 00:01:14,074
Okay, everyone, he's here.
He's coming.
21
00:01:15,408 --> 00:01:17,368
We did it, everybody.
We did it!
22
00:01:17,368 --> 00:01:19,037
[laughing] Thank you.
23
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
Thank you very much.
24
00:01:20,914 --> 00:01:24,125
All of us share in this,
each and every one of you.
25
00:01:24,167 --> 00:01:26,419
Thank you.
It was a great, great win.
26
00:01:27,796 --> 00:01:29,089
All right, listen, everybody.
27
00:01:29,130 --> 00:01:31,091
I want to introduce somebody,
okay? Come in.
28
00:01:31,674 --> 00:01:34,344
This is Frank McKenna,
Special Agent.
29
00:01:34,344 --> 00:01:36,846
Frank McKenna of the
United States Secret Service.
30
00:01:36,846 --> 00:01:40,141
Agent McKenna
and his small band
of merry men back here
31
00:01:40,183 --> 00:01:42,393
have just been assigned
to our candidate,
32
00:01:42,435 --> 00:01:43,686
and I think we know
what this means.
33
00:01:43,728 --> 00:01:45,855
It means the Senator here
has been officially anointed
34
00:01:45,897 --> 00:01:49,067
as the front-runner
in this little race.
35
00:01:52,070 --> 00:01:54,697
Now, let's buckle up
and get to South Carolina.
36
00:01:59,911 --> 00:02:02,413
Well, we did it, boys.
37
00:02:02,455 --> 00:02:03,623
I mean, we really did it.
38
00:02:03,665 --> 00:02:05,875
We showed them all
we're for real. Cheers!
39
00:02:05,875 --> 00:02:06,960
You are the man.
40
00:02:06,960 --> 00:02:08,128
I can't wait to see the polls.
41
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
We are going to get
a hell of a bounce off of this.
42
00:02:10,713 --> 00:02:14,050
Yeah, I wonder how
Governor Stanton
is feeling right now.
43
00:02:14,092 --> 00:02:15,510
Oh, you mean
the ex-front-runner?
44
00:02:15,552 --> 00:02:18,513
I think he's choking
on our dust about now,
that's how he's feeling.
45
00:02:18,513 --> 00:02:19,889
This is no time to get cocky.
46
00:02:19,889 --> 00:02:22,642
He's got a war chest
and a huge organization.
47
00:02:22,642 --> 00:02:23,852
We let him off the canvas now,
48
00:02:23,893 --> 00:02:25,687
he could deck us
in the next round.
49
00:02:26,604 --> 00:02:28,439
[Michael] Well,
here's your thank you list
50
00:02:28,439 --> 00:02:30,567
for the party leaders
in New Hampshire,
51
00:02:30,608 --> 00:02:33,444
the new draft
of tomorrow morning's speech,
52
00:02:33,444 --> 00:02:34,529
and, oh,
53
00:02:34,529 --> 00:02:38,032
here's the copy on that
60-second spot we want to run
in South Carolina.
54
00:02:38,074 --> 00:02:39,409
Yes, yes, yes, yes.
55
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
Thank you, Michael, and...
56
00:02:41,619 --> 00:02:43,204
Believe me,
I will get to all of these,
57
00:02:43,246 --> 00:02:47,959
but, right now, gentlemen,
I think I need
a little time alone,
58
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
to savor tonight's win.
59
00:02:53,882 --> 00:02:55,508
[Michael]
He's not turning in, is he?
60
00:02:55,550 --> 00:02:57,552
I promised Will Sunderland
a one-on-one.
61
00:02:57,552 --> 00:02:59,220
[Jon] Will Sunderland
can kiss my ass.
62
00:03:04,350 --> 00:03:05,393
Wallpaper the plane with them,
63
00:03:05,393 --> 00:03:07,937
I want to make sure
everybody's on the same page.
64
00:03:11,441 --> 00:03:13,193
[exclaiming in terror]
65
00:03:14,736 --> 00:03:15,612
What was that?
66
00:03:15,653 --> 00:03:17,197
[man] Just a little turbulence.
67
00:03:18,656 --> 00:03:20,241
[man] That was something else.
68
00:03:21,534 --> 00:03:24,871
[co-pilot]
All systems green, Captain.
No damage I can see.
69
00:03:26,915 --> 00:03:28,583
-Everybody okay?
-[Frank] It's okay, folks.
70
00:03:28,583 --> 00:03:29,876
We just had
a little lightning strike.
71
00:03:29,876 --> 00:03:31,961
Pilot says there's no damage
to the aircraft.
72
00:03:31,961 --> 00:03:33,963
There's nothing to worry about.
Senator, are you okay?
73
00:03:33,963 --> 00:03:35,882
I'm fine, I'm fine. Thank you.
74
00:03:36,549 --> 00:03:37,675
[man] Fresh drink?
75
00:03:38,051 --> 00:03:39,385
No, no, I'm all right.
76
00:03:40,803 --> 00:03:42,096
[thunder rumbling]
77
00:03:57,487 --> 00:04:00,156
Who are you? [stammers]
What are you doing here?
78
00:04:00,198 --> 00:04:01,950
Agent McKenna is wrong.
79
00:04:01,950 --> 00:04:03,826
The lightning strike
did damage the plane,
80
00:04:03,826 --> 00:04:06,829
though no one,
not even the pilot,
knows about it.
81
00:04:06,829 --> 00:04:10,208
In exactly 2 hours
and 11 minutes,
on final descent,
82
00:04:10,250 --> 00:04:12,794
one of the engines
will malfunction
and catch fire,
83
00:04:12,835 --> 00:04:15,755
forcing the pilot to make
an emergency crash landing.
84
00:04:15,797 --> 00:04:18,883
-[thunder rumbling]
-Seven passengers will die.
85
00:04:18,883 --> 00:04:21,427
Including
Senator Wyndom S. Brody.
86
00:04:32,188 --> 00:04:35,400
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
87
00:04:35,441 --> 00:04:38,361
Do not attempt
to adjust the picture.
88
00:04:38,361 --> 00:04:41,239
We are now controlling
the transmission.
89
00:04:41,281 --> 00:04:45,118
We control the horizontal
and the vertical.
90
00:04:45,118 --> 00:04:48,288
We can deluge you
with a thousand channels
91
00:04:48,329 --> 00:04:53,126
or expand one single image
to crystal clarity
92
00:04:53,668 --> 00:04:54,877
and beyond.
93
00:04:55,336 --> 00:04:56,921
We can shape your vision
94
00:04:56,921 --> 00:05:00,758
to anything our imagination
can conceive.
95
00:05:02,760 --> 00:05:04,345
For the next hour,
96
00:05:04,387 --> 00:05:08,766
we will control
all that you see and hear.
97
00:05:15,273 --> 00:05:19,402
You are about to experience
the awe and mystery
98
00:05:19,402 --> 00:05:22,447
which reaches from
the deepest inner mind
99
00:05:22,488 --> 00:05:25,783
to The Outer Limits.
100
00:05:30,121 --> 00:05:32,749
We live in an egocentric age
101
00:05:32,749 --> 00:05:37,420
where many of us believe
we are the sun
in our own universe.
102
00:05:37,462 --> 00:05:40,757
But what happens
when these illusions
103
00:05:40,798 --> 00:05:43,468
collide with reality?
104
00:05:43,509 --> 00:05:45,553
-[knock at door]
-[Frank] McKenna, sir.
105
00:05:46,054 --> 00:05:47,347
[clearing throat] Yeah.
106
00:05:48,097 --> 00:05:50,099
Well, where is she?
107
00:05:50,141 --> 00:05:52,894
How did she get on board
and what was she doing
in my quarters?
108
00:05:52,894 --> 00:05:54,979
Wyn, it's okay, all right?
Just calm down.
109
00:05:54,979 --> 00:05:58,066
Agent McKenna and the boys,
they took a good look
around the aircraft,
110
00:05:58,107 --> 00:06:00,443
they couldn't find
anybody. Okay?
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,986
We searched
the entire plane, sir,
112
00:06:01,986 --> 00:06:03,780
we checked out
all the passengers.
113
00:06:03,821 --> 00:06:06,324
Yeah, but she was here.
I saw her.
114
00:06:06,324 --> 00:06:08,117
I... I talked to her.
115
00:06:08,117 --> 00:06:11,454
And nobody is denying
that you saw...
something, Senator.
116
00:06:11,496 --> 00:06:12,705
You said you talked to her?
117
00:06:14,582 --> 00:06:17,001
I may have said something.
118
00:06:17,585 --> 00:06:19,379
Did she say anything back?
119
00:06:19,796 --> 00:06:21,255
[sighing] I...
120
00:06:21,756 --> 00:06:22,465
I don't recall.
121
00:06:22,507 --> 00:06:24,634
Yeah, and you know what?
It's perfectly understandable.
122
00:06:24,634 --> 00:06:26,803
The Senator, here,
has been surviving on, like,
123
00:06:26,803 --> 00:06:29,263
[chuckling]
two hours sleep, tops, right?
124
00:06:29,305 --> 00:06:30,515
Like the past week or so.
125
00:06:30,515 --> 00:06:33,935
You know, it's been, you know,
one hell of a drill, right?
126
00:06:33,976 --> 00:06:36,646
I mean, I'm surprised,
to be honest,
that the guy is not seeing,
127
00:06:36,646 --> 00:06:40,400
you know, green elephants
drinking banana daiquiris.
128
00:06:41,859 --> 00:06:44,570
You know, I must say
I am impressed, Agent McKenna,
129
00:06:44,570 --> 00:06:47,782
with the way your men
responded to the situation.
130
00:06:47,824 --> 00:06:49,242
Absolutely.
You guys were great.
131
00:06:49,283 --> 00:06:51,619
And you know, I can see now,
132
00:06:51,661 --> 00:06:53,621
the value of having you
on this campaign.
133
00:06:53,663 --> 00:06:54,872
Absolutely.
134
00:06:55,623 --> 00:06:57,208
Hopefully,
the Senator does realize
135
00:06:57,250 --> 00:06:59,669
that we take
our responsibilities seriously.
136
00:06:59,669 --> 00:07:01,671
Oh, I do. I do, Agent McKenna.
137
00:07:04,757 --> 00:07:06,259
Oh, and, may I say sir,
138
00:07:06,259 --> 00:07:10,096
it's a pleasure to serve
a distinguished candidate
like yourself.
139
00:07:13,766 --> 00:07:15,017
Thank you.
140
00:07:23,609 --> 00:07:26,612
Listen, like, I can't say
I love your timing, okay?
141
00:07:26,612 --> 00:07:28,614
-I'm sorry?
-Will Sunderland he--
142
00:07:28,614 --> 00:07:30,450
-[door opens]
-Gentlemen.
143
00:07:31,492 --> 00:07:34,454
You invite a reporter
like Will Sunderland
to come on board the airplane,
144
00:07:34,454 --> 00:07:37,165
and I know it's to take
our guy through his paces
and blah, blah, blah.
145
00:07:37,165 --> 00:07:40,209
But, you know what?
We haven't even had a chance
to get our bearings yet.
146
00:07:40,251 --> 00:07:42,462
I mean, use your head.
This guy's a barracuda, okay?
147
00:07:42,462 --> 00:07:47,133
Are you telling me that
I should've expected a Senator
to start ranting like that?
148
00:07:47,133 --> 00:07:49,051
Look, I'm good, Jon.
But I'm not that good.
149
00:07:50,052 --> 00:07:51,429
[mouthing]
150
00:08:04,901 --> 00:08:07,069
We should rig primaries
more often.
151
00:08:07,111 --> 00:08:10,448
Hmm, well,
if this is the incentive,
152
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
I just might.
153
00:08:16,162 --> 00:08:19,332
I don't know how wise it is
to keep doing this.
154
00:08:20,458 --> 00:08:22,293
It's just sex, Catherine.
155
00:08:22,960 --> 00:08:25,087
Danielle and I
don't have sex anymore.
156
00:08:25,880 --> 00:08:27,507
An incurable romantic,
157
00:08:28,132 --> 00:08:29,175
to the end.
158
00:08:34,096 --> 00:08:35,264
[sighs]
159
00:08:35,723 --> 00:08:37,975
Tonight validates everything.
160
00:08:38,768 --> 00:08:40,770
Everything that
I've been trying to do.
161
00:08:41,395 --> 00:08:43,731
Everything
we've been trying to do.
162
00:08:43,731 --> 00:08:46,734
Oh, that son of a bitch
thought he had it won.
163
00:08:47,401 --> 00:08:49,529
Hell, everybody thought
he had it won.
164
00:08:50,905 --> 00:08:52,114
But I showed them.
165
00:08:52,823 --> 00:08:54,492
I showed them all.
166
00:09:02,124 --> 00:09:03,417
Wait, wait. What are you doing?
167
00:09:03,417 --> 00:09:05,002
That is one of the best lines
in the whole speech.
168
00:09:05,044 --> 00:09:07,046
Oh, come on, it's says
the same thing over there.
169
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Oh, hi.
170
00:09:09,173 --> 00:09:12,301
Hey, Will Sunderland,
as I live and breathe.
171
00:09:12,301 --> 00:09:14,595
-Take a load off, buddy.
-Thank you.
172
00:09:18,599 --> 00:09:19,934
Hey, you want some popcorn?
173
00:09:21,227 --> 00:09:22,436
No, thanks.
174
00:09:29,360 --> 00:09:31,195
About this alleged stowaway?
175
00:09:31,195 --> 00:09:32,572
What stowaway?
176
00:09:32,947 --> 00:09:34,365
There isn't any stowaway.
177
00:09:34,407 --> 00:09:36,784
I saw your candidate
come rushing
out of his quarters.
178
00:09:36,826 --> 00:09:37,535
Oh, please.
179
00:09:37,577 --> 00:09:39,203
I saw the look on his face.
180
00:09:39,203 --> 00:09:41,122
He believed
there was a stowaway.
181
00:09:41,163 --> 00:09:44,875
Yeah, well, he had to make
that convincing, didn't he?
182
00:09:44,875 --> 00:09:47,044
Make what convincing?
183
00:09:47,044 --> 00:09:51,674
Well, the Senator was putting
the Secret Service boys
through their paces, okay?
184
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
-Just seeing if they're
up to snuff, that's all.
-[clears throat]
185
00:09:54,927 --> 00:09:57,054
It's true, it was just a test.
186
00:09:57,888 --> 00:09:58,806
Pretty strange test.
187
00:09:58,848 --> 00:10:02,268
Hey, all presidents
end up testing
their Secret Service details.
188
00:10:04,186 --> 00:10:05,938
But your boy is not president.
189
00:10:06,272 --> 00:10:07,607
Not yet.
190
00:10:07,607 --> 00:10:09,817
But we're starting
to like our chances.
191
00:10:14,530 --> 00:10:15,615
[knock at door]
192
00:10:17,074 --> 00:10:18,743
Here you go, Senator.
193
00:10:18,784 --> 00:10:20,369
I hope you find we've
hit the mark.
194
00:10:20,411 --> 00:10:22,288
And, when you get a chance,
195
00:10:22,330 --> 00:10:24,457
Sunderland is anxious
for some time.
196
00:10:25,541 --> 00:10:27,877
All right,
give me a few minutes
to look over the speech,
197
00:10:27,918 --> 00:10:29,837
and then we'll talk.
198
00:10:29,837 --> 00:10:30,796
All right.
199
00:10:37,053 --> 00:10:39,055
Don't bother
to call in the cavalry.
200
00:10:39,055 --> 00:10:40,389
They won't be able to see me.
201
00:10:40,431 --> 00:10:43,643
And no, I am not
a figment of your imagination.
202
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
Who the hell are you?
203
00:10:49,106 --> 00:10:51,734
A visitor from the future.
204
00:10:51,734 --> 00:10:54,362
106 years in the future
to be precise.
205
00:10:54,362 --> 00:10:55,946
That's crazy.
206
00:10:55,946 --> 00:10:58,240
I am here
on the most important mission
207
00:10:58,282 --> 00:11:00,660
a time traveler
has ever embarked upon.
208
00:11:01,494 --> 00:11:02,828
Mission?
209
00:11:02,828 --> 00:11:04,288
What mission?
210
00:11:04,330 --> 00:11:07,667
To save a great president
from a terrible accident.
211
00:11:26,310 --> 00:11:28,562
You're running
out of time, Senator.
212
00:11:28,604 --> 00:11:31,440
One of the engines
on this aircraft will fail
213
00:11:31,482 --> 00:11:33,484
in exactly one hour
and four minutes.
214
00:11:33,526 --> 00:11:36,987
And you will go down with it
unless you do
exactly as I tell you.
215
00:11:37,029 --> 00:11:38,531
No.
216
00:11:38,531 --> 00:11:40,658
No, what you're telling me...
217
00:11:40,700 --> 00:11:43,077
-Who's he talking to?
-That's a damn good question.
218
00:11:43,119 --> 00:11:44,120
I have no idea.
219
00:11:45,830 --> 00:11:47,039
No.
220
00:11:48,249 --> 00:11:49,291
No.
221
00:11:51,001 --> 00:11:53,629
Hey, Senator. How you doing?
222
00:11:53,671 --> 00:11:56,507
Listen, anything I can
help you out with?
223
00:11:56,549 --> 00:11:57,341
Sir?
224
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
[indistinct chatter on radio]
225
00:12:04,932 --> 00:12:05,975
Senator, hello.
226
00:12:06,016 --> 00:12:07,727
To what do we owe the honor?
227
00:12:08,394 --> 00:12:11,313
Oh, I just couldn't sleep.
228
00:12:11,897 --> 00:12:13,733
Anything we can do
for you, sir?
229
00:12:14,692 --> 00:12:18,195
Well, that lighting strike
gave us quite a scare.
230
00:12:18,237 --> 00:12:20,322
We had a huge storm front
to contend with.
231
00:12:20,364 --> 00:12:22,992
But don't worry.
I'll get you to South Carolina
232
00:12:23,033 --> 00:12:24,910
safe and sound, almost on time.
233
00:12:25,494 --> 00:12:28,122
So, there's nothing wrong
with the airplane?
234
00:12:28,164 --> 00:12:29,540
Nothing at all.
235
00:12:29,540 --> 00:12:31,834
Passing out of the storm front
as we speak.
236
00:12:31,876 --> 00:12:35,087
You can rest assured
we'll have a smooth flight
from here on.
237
00:12:35,379 --> 00:12:36,630
[thunder rumbling]
238
00:12:38,424 --> 00:12:39,592
Good.
239
00:12:45,097 --> 00:12:46,932
Hey, there you are.
240
00:12:46,932 --> 00:12:49,226
Did you get a chance
to go over the speech yet?
241
00:12:49,477 --> 00:12:50,728
Wyndom?
242
00:12:54,732 --> 00:12:56,442
Senator.
243
00:12:56,442 --> 00:12:58,652
Would now be a good time
for our little chat?
244
00:13:03,324 --> 00:13:04,784
Yes, Will. Come on.
245
00:13:05,618 --> 00:13:06,744
Thank you.
246
00:13:07,328 --> 00:13:08,996
Thought you were ducking me.
247
00:13:09,038 --> 00:13:10,039
[chuckling]
248
00:13:10,039 --> 00:13:13,626
You know, one of the things
I wanted to ask you about,
Senator, is...
249
00:13:13,667 --> 00:13:16,670
-Well, that old phrase,
"a man of the people..."
-Mmm.
250
00:13:16,712 --> 00:13:18,464
...it really does seem
to apply to you.
251
00:13:18,464 --> 00:13:21,884
But at the same time
you've been embracing
the Silicon Valley
252
00:13:21,884 --> 00:13:23,969
and, in fact,
the entire hi-tech industry.
253
00:13:24,678 --> 00:13:27,807
I'm wondering,
are the two really compatible?
254
00:13:27,807 --> 00:13:31,393
0Well, technology is integral
to our country's future
and well-being.
255
00:13:31,393 --> 00:13:34,271
It's what's driving
this economy.
256
00:13:34,271 --> 00:13:37,024
And it is the very foundation
of future growth.
257
00:13:37,066 --> 00:13:40,194
You've become quite
the internet zealot of late.
258
00:13:41,153 --> 00:13:44,532
Well, the online environment
is the only world that I know,
259
00:13:44,573 --> 00:13:47,243
where we can all
truly come together as equals.
260
00:13:47,243 --> 00:13:49,495
What about issues of privacy?
261
00:13:49,537 --> 00:13:50,579
Off the record?
262
00:13:50,579 --> 00:13:52,456
Just between you and me.
263
00:13:53,916 --> 00:13:54,875
All right.
264
00:13:56,252 --> 00:13:58,087
There is no privacy anymore.
265
00:13:59,755 --> 00:14:01,590
Not to be morbid, Senator,
266
00:14:01,590 --> 00:14:05,177
but when they find your body
you're completely decapitated.
267
00:14:06,345 --> 00:14:08,722
So, what are you
gonna do about it?
268
00:14:17,356 --> 00:14:18,691
What are you looking at?
269
00:14:24,113 --> 00:14:25,281
What?
270
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
Oh, nothing.
271
00:14:27,324 --> 00:14:28,409
Not a thing.
272
00:14:30,327 --> 00:14:32,121
What were we talking about?
273
00:14:32,162 --> 00:14:36,166
Do you really think that
people, ordinary citizens,
as you like to call them,
274
00:14:36,166 --> 00:14:38,419
won't be concerned
about their loss of privacy?
275
00:14:39,545 --> 00:14:42,006
Ordinary citizens
have nothing to hide.
276
00:14:44,133 --> 00:14:45,134
Really?
277
00:14:46,927 --> 00:14:50,806
Senator, you're wife's
on the phone from Michigan.
278
00:14:50,848 --> 00:14:52,766
You can take it
in the conference room.
279
00:14:53,726 --> 00:14:54,852
Yes.
280
00:14:55,978 --> 00:14:57,104
If you'll excuse me?
281
00:14:57,938 --> 00:14:58,898
Absolutely.
282
00:15:06,614 --> 00:15:08,532
-What line is she on?
-[Jon] She's not.
283
00:15:09,283 --> 00:15:10,534
There's no phone call.
284
00:15:11,452 --> 00:15:12,786
I need to talk to you.
285
00:15:12,828 --> 00:15:13,913
You need to talk to me?
286
00:15:14,330 --> 00:15:15,289
Yeah.
287
00:15:19,501 --> 00:15:22,129
Okay. [clearing throat] Talk.
288
00:15:22,129 --> 00:15:24,423
It's been
a great week, Senator.
289
00:15:24,465 --> 00:15:26,884
We notched up our first win,
down there.
290
00:15:26,926 --> 00:15:29,136
I mean, it's been a great week.
291
00:15:29,178 --> 00:15:32,306
But I tell you something,
we've got a long way
to go here.
292
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
That may be something
of an understatement.
293
00:15:35,559 --> 00:15:37,311
[Jon] Me, I know
how I'm feeling.
294
00:15:37,311 --> 00:15:41,440
I'm feeling
all prickly and jumpy.
295
00:15:41,482 --> 00:15:44,526
Like I've got
this itch I can't scratch.
296
00:15:45,235 --> 00:15:47,446
But, I'll tell you something,
a few beers,
297
00:15:47,488 --> 00:15:49,531
the love of a good woman,
298
00:15:49,573 --> 00:15:53,202
some sleep, I tell you,
I will be as right as rain.
299
00:15:53,202 --> 00:15:54,620
Will Sunderland is not happy.
300
00:15:54,662 --> 00:15:57,122
Well, why don't you
go charm him, then?
301
00:15:58,374 --> 00:15:59,416
All right.
302
00:15:59,833 --> 00:16:00,960
Senator.
303
00:16:05,172 --> 00:16:07,883
Jon, are you telling me
I need to get laid?
304
00:16:07,883 --> 00:16:09,969
[chuckling] No, no, sir.
305
00:16:09,969 --> 00:16:12,888
No, all I'm saying is,
we have another big day
coming up tomorrow
306
00:16:12,888 --> 00:16:16,183
and it might be a good idea
if you try to get
a little bit of rest.
307
00:16:16,225 --> 00:16:18,310
-That's all I'm saying.
-I'm not tired.
308
00:16:18,602 --> 00:16:19,687
Well,
309
00:16:19,687 --> 00:16:22,314
maybe you should spend
a little bit of time
going over your speech.
310
00:16:22,356 --> 00:16:23,148
How about that?
311
00:16:26,318 --> 00:16:27,277
What you getting at, Jon?
312
00:16:27,277 --> 00:16:30,531
Come on,
quit beating around the bush.
Let me have it.
313
00:16:30,990 --> 00:16:32,491
Listen, I've...
314
00:16:32,491 --> 00:16:36,286
We think that it might be
a good idea if you stay here.
315
00:16:36,286 --> 00:16:37,413
In this room.
316
00:16:37,413 --> 00:16:40,374
Or in your quarters
until this plane touches down
in Columbia.
317
00:16:40,416 --> 00:16:42,543
What're you afraid of? Hmm?
318
00:16:42,584 --> 00:16:45,212
You afraid of Sunderland,
is that it?
319
00:16:45,754 --> 00:16:46,964
[Senator scoffs]
320
00:16:47,673 --> 00:16:50,384
Sunderland is just
another reporter.
321
00:16:50,384 --> 00:16:52,428
-Okay, listen, this man is...
-Oh, okay. Okay.
322
00:16:52,469 --> 00:16:53,887
He's not just another reporter.
323
00:16:53,929 --> 00:16:55,639
He's doing
an in-depth profile on me.
324
00:16:55,681 --> 00:16:57,391
We have granted him access.
325
00:16:57,433 --> 00:17:01,270
Well, Jon, I have talked
to thousands of reporters
in my time,
326
00:17:01,311 --> 00:17:02,438
and I can tell you--
327
00:17:02,479 --> 00:17:05,232
And I'm just telling you
that I would feel
a lot more comfortable
328
00:17:05,232 --> 00:17:07,901
if you would not talk
to that man.
329
00:17:07,943 --> 00:17:12,239
Okay? Until you've had a chance
to just recharge
your batteries, all right?
330
00:17:12,239 --> 00:17:14,616
'Cause you are
running on fumes.
331
00:17:14,658 --> 00:17:16,035
Okay? We all are.
332
00:17:18,287 --> 00:17:19,288
What is it?
333
00:17:21,832 --> 00:17:23,042
What's the matter?
334
00:17:25,461 --> 00:17:26,670
[clearing throat]
335
00:17:27,629 --> 00:17:29,590
Okay, okay.
336
00:17:29,631 --> 00:17:34,970
I won't talk to Sunderland
till after I've showered
and shaved and all of that.
337
00:17:35,304 --> 00:17:36,096
Thank you.
338
00:17:39,099 --> 00:17:40,642
Uh, if you don't mind,
339
00:17:40,642 --> 00:17:43,270
Jon, I'd kind of like
to be alone.
340
00:17:44,438 --> 00:17:45,689
Yeah, all right.
341
00:18:00,287 --> 00:18:01,497
Is he okay?
342
00:18:01,497 --> 00:18:03,540
Well, I don't know, Catherine.
You tell me.
343
00:18:03,582 --> 00:18:06,251
'Cause you're the one
who's sleeping with him.
344
00:18:08,504 --> 00:18:10,339
I'm telling you
it's none of your business.
345
00:18:10,380 --> 00:18:12,883
Listen, I am
the campaign manager, okay?
346
00:18:12,925 --> 00:18:17,387
I'm the manager.
Everything the man says or does
is my business. Everything.
347
00:18:18,388 --> 00:18:19,723
What, are you in love with him?
348
00:18:19,723 --> 00:18:21,683
Oh, please.
I am not a fool, Jon.
349
00:18:21,725 --> 00:18:24,103
Well, good.
Stop acting like one, then.
350
00:18:25,270 --> 00:18:28,607
-This has to stop!
-I told you, I'm on a mission.
351
00:18:28,607 --> 00:18:31,443
If you were real,
I would be able to touch you.
352
00:18:31,485 --> 00:18:33,403
The technology
which allows me to be here
353
00:18:33,403 --> 00:18:35,697
is way beyond anything
that exists here today.
354
00:18:35,739 --> 00:18:38,492
Suffice it to say
I'm as real as you are,
355
00:18:38,492 --> 00:18:41,453
though I can only travel
through time as a projection.
356
00:18:41,453 --> 00:18:44,456
Well, then, how come
I'm the only one
that can see you?
357
00:18:44,498 --> 00:18:47,626
I'm keyed
to your neural signature.
358
00:18:47,668 --> 00:18:49,253
Your brain waves.
359
00:18:49,294 --> 00:18:51,380
In a sense, you yourself
are projecting me.
360
00:18:51,421 --> 00:18:54,383
Well, then, why don't you just
key into Jon and Catherine's,
361
00:18:54,424 --> 00:18:56,802
-and the pilot's
neural signature--
-I can't save them.
362
00:18:56,844 --> 00:18:58,428
I can only save you.
363
00:18:58,428 --> 00:19:02,141
You're more important than
you can possibly understand.
364
00:19:04,601 --> 00:19:07,437
Your agenda for the future
365
00:19:07,437 --> 00:19:12,526
will be the first genuinely
futuristic legislation
of the 21st century.
366
00:19:12,526 --> 00:19:16,905
It will usher in
a new age of enlightenment
for all of humankind.
367
00:19:19,283 --> 00:19:21,160
A new age of enlightenment?
368
00:19:21,201 --> 00:19:22,077
Yes.
369
00:19:22,119 --> 00:19:25,205
But it will only happen
if you're elected president.
370
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
It's your skills as a leader,
371
00:19:28,250 --> 00:19:31,962
your vision, your wisdom
that will bring it to fruition.
372
00:19:33,172 --> 00:19:36,717
That's why I must get you
off of this plane.
373
00:19:36,717 --> 00:19:39,928
But it doesn't make any sense.
374
00:19:39,970 --> 00:19:43,807
How come I die now
when I didn't die
the first time around?
375
00:19:43,849 --> 00:19:46,351
I know the concept
of time travel is difficult
376
00:19:46,393 --> 00:19:48,312
for someone
who is not of that era.
377
00:19:48,312 --> 00:19:50,564
-Uh-huh.
-But...
378
00:19:50,606 --> 00:19:55,319
A new time-line
can be triggered
when history is tampered with.
379
00:19:57,070 --> 00:19:58,572
[stammering]
Wait, you've lost me.
380
00:19:58,572 --> 00:20:00,240
In the original time-line,
381
00:20:00,282 --> 00:20:05,704
your agenda helps to foster
an environment which allows
time travel to develop.
382
00:20:05,704 --> 00:20:09,208
And we, in the future,
are so grateful for you
for this.
383
00:20:10,167 --> 00:20:12,920
So grateful, in fact, that...
384
00:20:12,920 --> 00:20:15,297
One of my peers
traveled back in time
385
00:20:15,297 --> 00:20:18,217
to congratulate you
at your first primary win.
386
00:20:19,384 --> 00:20:23,680
Wait, you mean
there's another time traveler
around here some place?
387
00:20:27,100 --> 00:20:28,227
There was.
388
00:20:28,227 --> 00:20:31,063
Back there,
at your victory party
in New Hampshire.
389
00:20:31,104 --> 00:20:33,148
There was a man
who approached you.
390
00:20:33,190 --> 00:20:36,568
He couldn't shake your hand
but he did delay your exit.
391
00:20:40,113 --> 00:20:42,115
I'm sorry, I don't remember.
392
00:20:42,115 --> 00:20:43,700
Perhaps, this will help.
393
00:20:45,619 --> 00:20:46,912
[muffled cheering]
394
00:20:52,626 --> 00:20:54,253
[inaudible]
395
00:21:07,224 --> 00:21:09,851
What just happened?
That was so real.
396
00:21:09,851 --> 00:21:11,520
I put the image in your mind.
397
00:21:12,562 --> 00:21:13,563
But how?
398
00:21:13,563 --> 00:21:14,606
As I told you,
399
00:21:14,606 --> 00:21:17,526
my appearance to you
is triggered
by a neural response.
400
00:21:17,567 --> 00:21:19,278
Okay, look,
what's important is,
401
00:21:19,278 --> 00:21:21,113
by inserting himself
in the moment,
402
00:21:21,113 --> 00:21:24,491
the time traveler was able
to delay your flight
by several seconds.
403
00:21:24,533 --> 00:21:26,702
Instead of the lightning
narrowly missing the plane
404
00:21:26,702 --> 00:21:28,870
as it did
the first time around,
405
00:21:28,912 --> 00:21:30,747
the lightning struck the plane.
406
00:21:32,833 --> 00:21:36,586
And that means your friend
altered the course of time?
407
00:21:36,628 --> 00:21:38,297
Not just of time.
408
00:21:40,382 --> 00:21:41,341
Of history.
409
00:21:50,767 --> 00:21:53,979
[Senator] Son of a bitch!
Why did he do that?
410
00:21:55,856 --> 00:21:57,899
Yes, yes, I understand.
411
00:21:58,525 --> 00:21:59,735
Still, I...
412
00:22:01,278 --> 00:22:02,612
[Will]
How's the candidate doing?
413
00:22:02,654 --> 00:22:03,739
-He's good.
-Terrific.
414
00:22:03,780 --> 00:22:05,157
He's working on his speech.
415
00:22:05,657 --> 00:22:06,742
Yeah, he's fine.
416
00:22:06,783 --> 00:22:09,161
Is there any questions, Will,
that you'd like to ask me,
maybe?
417
00:22:09,161 --> 00:22:11,913
No, I was hoping to get
a word with the candidate.
418
00:22:11,955 --> 00:22:15,083
Look, you'll get
your one-on-one, but later.
419
00:22:15,083 --> 00:22:17,586
Look, I just talked
to the pilot.
420
00:22:17,586 --> 00:22:18,837
He swears this plane is okay.
421
00:22:18,879 --> 00:22:23,175
The lightning strike melted
a critical bundle of wires
near the terminal block.
422
00:22:23,216 --> 00:22:27,137
These wires will short circuit
when the landing gear
is deployed,
423
00:22:27,137 --> 00:22:30,474
causing the engine
to catch fire and shut down.
424
00:22:34,936 --> 00:22:36,188
Oh, my God.
425
00:22:44,654 --> 00:22:47,115
Senator, you're back.
Everything okay?
426
00:22:47,115 --> 00:22:48,367
Bear with me a moment.
427
00:22:49,326 --> 00:22:52,913
There is something called
a terminal block on this plane,
428
00:22:52,913 --> 00:22:55,040
with wires running
in and around it.
429
00:22:55,040 --> 00:22:56,917
-Am I right?
-That's correct.
430
00:22:56,958 --> 00:23:00,670
Now, would it be possible
for the lightning
to have somehow...
431
00:23:00,670 --> 00:23:03,507
fried the insulation off
of one or more of these wires
432
00:23:03,548 --> 00:23:06,510
causing them
to eventually short circuit?
433
00:23:06,551 --> 00:23:08,804
If there was
any electrical problem
it would show up on--
434
00:23:08,845 --> 00:23:11,390
It would show up
on your instruments,
yes, I know that, but...
435
00:23:12,474 --> 00:23:14,184
It wouldn't show up
on your instruments
436
00:23:14,184 --> 00:23:18,522
if it hadn't
short circuited yet, would it?
437
00:23:18,563 --> 00:23:20,107
What are you
getting at, Senator?
438
00:23:20,148 --> 00:23:21,858
Well, let's just say
the short circuit...
439
00:23:21,900 --> 00:23:24,611
I don't know
how exactly it works, but...
440
00:23:25,404 --> 00:23:28,490
Well, it causes
one of the engines
441
00:23:28,532 --> 00:23:30,867
to catch fire and burn out
just as we are preparing
442
00:23:30,867 --> 00:23:32,202
-to land...
-Wait a minute, hold on there.
443
00:23:32,202 --> 00:23:33,662
With all due respect, Senator,
444
00:23:33,703 --> 00:23:35,122
I believe you're letting
your imagination
445
00:23:35,163 --> 00:23:36,081
-run places--
-No, no, no, no.
446
00:23:36,081 --> 00:23:37,916
I think this plane's
in very capable hands.
447
00:23:37,916 --> 00:23:39,167
Let's just
let these gentlemen--
448
00:23:39,167 --> 00:23:40,377
Just listen to me!
449
00:23:41,294 --> 00:23:44,339
Now, I believe that
this airplane has been
seriously compromised
450
00:23:44,339 --> 00:23:48,301
and that we should take
whatever actions appropriate
to save ourselves.
451
00:23:48,343 --> 00:23:50,178
I'm going to have to ask you
to return to your seat, sir.
452
00:23:50,220 --> 00:23:52,889
And I am telling you
that this airplane
is going to crash.
453
00:23:52,889 --> 00:23:55,058
No, Senator, it isn't.
Get him out of here.
454
00:23:55,058 --> 00:23:56,435
No. At least check the wires.
455
00:23:56,435 --> 00:23:59,729
There's no way to check
the terminal block wiring
when we're in-flight.
456
00:23:59,729 --> 00:24:01,940
Even if we could,
there's no reason to.
457
00:24:01,940 --> 00:24:03,775
-Get him out of here.
-At least consider
458
00:24:03,817 --> 00:24:05,110
-the possibilities, then.
-Senator.
459
00:24:05,152 --> 00:24:07,863
-Let's go.
-Look, I am not making this up!
460
00:24:07,904 --> 00:24:09,156
I can't tell you
how I know this,
461
00:24:09,197 --> 00:24:11,658
but it is going to happen
and you have to
believe me on this.
462
00:24:11,658 --> 00:24:13,910
Senator, it is my job
to protect you,
463
00:24:13,910 --> 00:24:16,288
even if it means
protecting you from yourself.
464
00:24:16,621 --> 00:24:17,831
Let's go.
465
00:24:28,884 --> 00:24:30,177
[Jon] The two of you
have worked with the Senator
466
00:24:30,218 --> 00:24:31,511
a lot longer than I have,
all right?
467
00:24:31,553 --> 00:24:33,388
So, you tell me.
Is a man a coke hound?
468
00:24:33,430 --> 00:24:35,599
You know, where's all this
paranoia coming from?
469
00:24:35,599 --> 00:24:37,809
-I don't know.
-He just needs some sleep,
like you said.
470
00:24:37,809 --> 00:24:40,145
Oh, stop it. Don't feed me
that crap, all right?
I don't want to hear it.
471
00:24:40,187 --> 00:24:42,314
Listen, it is not too late
for me to drop this nutbar,
472
00:24:42,355 --> 00:24:43,982
go hang my hat
on another campaign, okay?
473
00:24:44,024 --> 00:24:46,860
Jon, I swear to you,
I've never seen Wyndom
act like this.
474
00:24:46,902 --> 00:24:48,862
-Me neither.
-Fine, then what the hell
is going on?
475
00:24:48,904 --> 00:24:51,490
And any other
mini-psychotic breaks
that I should know about?
476
00:24:51,531 --> 00:24:53,283
I am not going to let this man
take apart everything
477
00:24:53,325 --> 00:24:55,452
that I have worked
my ass off here
trying to build.
478
00:24:55,452 --> 00:24:58,163
Listen, we land
in less than an hour.
479
00:24:58,205 --> 00:24:59,873
So, my guess is,
as soon as we touch down,
480
00:24:59,873 --> 00:25:01,917
all of this will be over with
and he'll be back to normal.
481
00:25:01,958 --> 00:25:05,504
Great. He better be
or he's going to be
minus one campaign manager.
482
00:25:11,718 --> 00:25:13,011
We, uh...
483
00:25:13,053 --> 00:25:15,555
You only have
27 minutes, Mr. President.
484
00:25:23,605 --> 00:25:26,066
If I die tonight
as you say I'm going to,
485
00:25:26,775 --> 00:25:28,985
does Governor Stanton
win the nomination?
486
00:25:30,820 --> 00:25:31,988
He does, doesn't he?
487
00:25:32,739 --> 00:25:36,368
The son of a bitch
probably goes on to be elected.
488
00:25:39,246 --> 00:25:41,831
If history isn't put
back on track,
489
00:25:41,873 --> 00:25:43,708
a weak president
does get elected.
490
00:25:44,459 --> 00:25:47,003
Terrorism escalates,
riots break out.
491
00:25:47,045 --> 00:25:49,339
The stage is set
for a tyrant to emerge.
492
00:25:50,382 --> 00:25:51,466
A tyrant?
493
00:25:51,466 --> 00:25:54,386
Someone who only pretends
to be acting
out of concern for his people,
494
00:25:54,386 --> 00:25:56,096
but is acting for himself.
495
00:25:56,096 --> 00:26:00,225
Someone who radically subverts
the ideals of freedom
and democracy
496
00:26:00,267 --> 00:26:03,562
and turns the country
into a totalitarian state.
497
00:26:04,271 --> 00:26:05,605
It's Stanton, isn't it?
498
00:26:07,232 --> 00:26:08,984
I know it's Stanton!
499
00:26:09,025 --> 00:26:11,403
Un-freaking-believable!
500
00:26:12,112 --> 00:26:14,155
This new America,
501
00:26:15,407 --> 00:26:20,078
the citizens
are constantly monitored
and observed by the government.
502
00:26:20,078 --> 00:26:21,830
One has to be careful
where one goes,
503
00:26:21,830 --> 00:26:23,582
what one says,
who one talks to.
504
00:26:24,082 --> 00:26:26,042
There is no enlightenment.
505
00:26:27,043 --> 00:26:27,919
No renaissance.
506
00:26:30,255 --> 00:26:35,176
The future of this country
is entirely in my hands?
507
00:26:38,471 --> 00:26:40,599
Yours and yours alone.
508
00:26:46,104 --> 00:26:47,606
I could do it, you know.
509
00:26:48,690 --> 00:26:51,151
I could be the leader
that you describe.
510
00:26:51,818 --> 00:26:53,403
Of course you could.
511
00:26:54,362 --> 00:26:58,199
All my life I've been fighting
for the respect of my peers.
512
00:26:58,241 --> 00:27:00,952
"Senator Lightweight,"
they used to call me.
513
00:27:03,204 --> 00:27:05,373
They didn't know what I know.
514
00:27:07,459 --> 00:27:12,339
Deep down inside,
I have always had the brains
and the vision,
515
00:27:12,339 --> 00:27:15,634
and the guts
to be a great leader.
516
00:27:16,217 --> 00:27:18,762
I just never had
the opportunity to show it.
517
00:27:22,724 --> 00:27:23,683
Until now.
518
00:27:28,563 --> 00:27:30,565
What do I have to do
519
00:27:30,607 --> 00:27:34,027
to become the next president
of these United States?
520
00:27:37,989 --> 00:27:39,616
You must leave the plane.
521
00:27:42,243 --> 00:27:43,328
How do I do that?
522
00:27:43,328 --> 00:27:45,538
How do I leave a plane
at 30,000 feet?
523
00:27:45,580 --> 00:27:46,665
It's simple.
524
00:27:47,499 --> 00:27:50,752
You steal the Secret Service
agent's firearm,
525
00:27:50,752 --> 00:27:53,713
shoot out the window
of the emergency exit.
526
00:27:53,713 --> 00:27:56,508
Decompression pulls the door
from its hinges.
527
00:27:58,218 --> 00:28:01,054
All that's left
is for you to jump.
528
00:28:11,022 --> 00:28:13,483
Crazy. Absolutely crazy.
529
00:28:25,745 --> 00:28:27,706
Senator, may I sit down?
530
00:28:29,374 --> 00:28:31,167
Sit, stand, what do I care?
531
00:28:33,712 --> 00:28:34,504
[sighs]
532
00:28:34,504 --> 00:28:37,257
I can tell you're very upset
about something,
533
00:28:37,257 --> 00:28:39,467
but we have
a little situation here.
534
00:28:39,509 --> 00:28:41,970
[scoffing] I'll say
we have a little situation.
535
00:28:42,679 --> 00:28:45,056
Will Sunderland is demanding
to speak with you.
536
00:28:45,056 --> 00:28:47,517
Will you forget
Will Sunderland?
537
00:28:48,351 --> 00:28:50,061
In about 20 minutes,
538
00:28:50,061 --> 00:28:52,480
one of the engines
on this plane
is going to catch fire,
539
00:28:52,522 --> 00:28:55,066
forcing us to make
a crash landing.
540
00:28:55,108 --> 00:28:56,526
People are going
to die, Michael.
541
00:28:58,153 --> 00:28:59,696
Maybe even you.
542
00:29:06,911 --> 00:29:08,204
Nineteen minutes.
543
00:29:11,040 --> 00:29:12,417
You're crazy.
544
00:29:12,459 --> 00:29:16,087
You are crazy if you think
that I am going to jump
out of this plane.
545
00:29:16,129 --> 00:29:17,547
That would be suicide for sure.
546
00:29:17,589 --> 00:29:20,592
No, it won't. We have
the technology to rescue you.
547
00:29:20,592 --> 00:29:21,634
What technology?
548
00:29:21,676 --> 00:29:24,554
All I can tell you is,
once you are outside
this aircraft,
549
00:29:24,596 --> 00:29:29,350
you will be rescued
by means so advanced,
it'll seem like magic.
550
00:29:29,559 --> 00:29:30,769
Oh.
551
00:29:34,230 --> 00:29:35,148
Maybe he's right.
552
00:29:35,148 --> 00:29:37,150
Maybe there is trouble
with this flight.
553
00:29:37,192 --> 00:29:37,984
Maybe he's psychic.
554
00:29:38,026 --> 00:29:41,488
Yeah, and maybe,
my golden retriever
can sing "Carmen."
555
00:29:41,488 --> 00:29:45,492
Do you mind telling me
what the Senator is doing
over there?
556
00:29:45,492 --> 00:29:46,785
Appears that he's having
a conversation,
557
00:29:46,826 --> 00:29:48,787
but the question is, with whom?
558
00:29:49,162 --> 00:29:50,246
I don't see anybody.
559
00:29:50,288 --> 00:29:51,539
[inaudible]
560
00:29:53,041 --> 00:29:54,793
I'm going for a beer,
excuse me.
561
00:29:57,504 --> 00:30:01,466
If I shoot
this emergency exit door
in this altitude,
562
00:30:01,508 --> 00:30:03,426
I'll end up killing
everyone on board.
563
00:30:03,468 --> 00:30:06,763
Instead of 7 passengers dying,
they'll all die!
564
00:30:06,805 --> 00:30:10,225
Great causes require
great sacrifices.
565
00:30:10,266 --> 00:30:11,434
Oh.
566
00:30:13,102 --> 00:30:15,688
You know, why don't you
just go back in time
567
00:30:15,730 --> 00:30:17,482
to my victory party
and you tell that
568
00:30:17,482 --> 00:30:20,360
idiot friend of yours
not to congratulate me.
569
00:30:20,401 --> 00:30:22,612
Time travel is unforgiving.
570
00:30:22,654 --> 00:30:26,366
No two time travelers can be
in the same moment in the past.
571
00:30:36,251 --> 00:30:37,085
Hello, Senator.
572
00:30:38,837 --> 00:30:39,838
What do you see out there?
573
00:30:42,173 --> 00:30:45,176
I thought someone
should tell you
that your campaign staff
574
00:30:45,176 --> 00:30:47,846
is starting to get
a little worried.
575
00:30:48,221 --> 00:30:49,556
Oh?
576
00:30:49,597 --> 00:30:53,309
I think they're getting worried
because you look so worried.
577
00:30:54,227 --> 00:30:56,312
You mind my asking,
578
00:30:56,312 --> 00:30:59,232
what exactly is it
that you're so anxious about?
579
00:31:00,942 --> 00:31:05,738
Will, one of the requirements
of being a great president
580
00:31:05,738 --> 00:31:07,907
is the ability... No, no, no.
581
00:31:08,199 --> 00:31:09,701
The courage...
582
00:31:10,410 --> 00:31:12,871
to make tough decisions.
Would you agree?
583
00:31:12,871 --> 00:31:15,999
What is it, Senator,
are you thinking about
dropping out of the race?
584
00:31:15,999 --> 00:31:17,166
Dropping out of the...
585
00:31:17,208 --> 00:31:19,627
No, I can't drop out
of the race.
586
00:31:21,337 --> 00:31:24,549
My role
in the future of this country
is too critical.
587
00:31:24,549 --> 00:31:26,509
I see. [clears throat]
588
00:31:26,551 --> 00:31:29,637
Well, what then is it
that you have to decide?
589
00:31:30,930 --> 00:31:33,266
Who lives and who dies.
590
00:31:35,602 --> 00:31:36,895
What is it? Senator.
591
00:31:41,608 --> 00:31:44,152
Wyndom, why are you
acting like this?
592
00:31:44,193 --> 00:31:46,279
I saw you sitting there crying.
593
00:31:49,324 --> 00:31:51,576
Don't come any closer.
594
00:31:52,035 --> 00:31:53,119
What's wrong with you?
595
00:31:54,954 --> 00:31:55,955
You could say...
596
00:31:58,041 --> 00:31:59,500
I've seen the future.
597
00:32:00,043 --> 00:32:01,085
What does that mean?
598
00:32:01,127 --> 00:32:02,962
What does that mean,
you've seen the future?
599
00:32:05,673 --> 00:32:07,675
The work that needs to be done
600
00:32:07,675 --> 00:32:11,220
is more vital
than you could ever imagine.
601
00:32:11,262 --> 00:32:14,265
Do you still think you're going
to be elected president?
602
00:32:14,307 --> 00:32:15,558
Is that what you think,
603
00:32:15,558 --> 00:32:17,393
after the way
you behaved tonight?
604
00:32:18,019 --> 00:32:19,228
No.
605
00:32:19,228 --> 00:32:20,897
I just want you to know...
606
00:32:22,440 --> 00:32:24,943
I just wanted to say...
607
00:32:26,194 --> 00:32:29,280
-how much I appreciate
everything you've done for me.
-Stop!
608
00:32:29,322 --> 00:32:30,490
Stop it, stop it!
609
00:32:36,788 --> 00:32:39,374
You sound like
you're saying good-bye.
610
00:32:39,374 --> 00:32:41,751
And Jon told me what happened
in the cockpit.
611
00:32:41,751 --> 00:32:44,003
Now, do you really think
this plane's going to crash?
612
00:32:44,003 --> 00:32:45,797
This plane
isn't going to crash.
613
00:32:45,838 --> 00:32:49,509
The only thing that's crashing
around here is your campaign.
614
00:32:49,509 --> 00:32:50,718
Is that what you want?
615
00:32:50,760 --> 00:32:52,845
Do you want to drop out
of the race, throw it all away?
616
00:32:52,887 --> 00:32:54,389
I don't know...
617
00:32:55,682 --> 00:32:56,975
what to do.
618
00:32:57,684 --> 00:32:58,977
What do you want to do?
619
00:33:00,395 --> 00:33:03,856
What I want to do
and what I need to do
are two different things.
620
00:33:04,399 --> 00:33:05,274
What does that mean?
621
00:33:05,316 --> 00:33:07,402
Can you explain it to me?
622
00:33:07,402 --> 00:33:10,655
If you tell me
what the problem is,
I can help you.
623
00:33:10,697 --> 00:33:14,701
I care about you, Wyndom.
More than you'll ever know.
624
00:33:14,701 --> 00:33:17,245
Now, do you still
want to be elected president?
625
00:33:20,498 --> 00:33:22,000
It's all I ever wanted.
626
00:33:23,459 --> 00:33:24,752
Then maybe it isn't too late.
627
00:33:24,752 --> 00:33:27,714
We're talking about a very
contained situation here,
628
00:33:27,755 --> 00:33:29,799
and if you could just
pull yourself together
629
00:33:29,799 --> 00:33:32,802
Jon, Michael, myself,
we'd still be here for you.
630
00:33:32,844 --> 00:33:36,389
But you have to go back
to being the Wyndom Brody
I know.
631
00:33:36,389 --> 00:33:38,808
The Wyndom Brody I believe in.
632
00:33:39,642 --> 00:33:41,019
Can you do that?
633
00:33:53,740 --> 00:33:55,033
Twelve minutes.
634
00:34:03,332 --> 00:34:06,044
Jon, we need to talk.
635
00:34:07,045 --> 00:34:09,338
Sorry, boys. I'm fresh out
of talk at the moment.
636
00:34:09,338 --> 00:34:12,675
Mr. Sunderland seems to think
the Senator may be
planning something
637
00:34:12,675 --> 00:34:14,302
that might endanger
this aircraft.
638
00:34:14,343 --> 00:34:16,429
Oh, yeah? Like what?
639
00:34:16,429 --> 00:34:18,931
I don't know. He wouldn't say.
640
00:34:18,973 --> 00:34:20,475
He just made
this unsettling comment
641
00:34:20,475 --> 00:34:22,852
about having to decide
who lives and who dies.
642
00:34:22,852 --> 00:34:25,229
Well, life is unsettling.
Or hadn't you noticed?
643
00:34:25,229 --> 00:34:27,857
Well, do you think
the Senator believes
this plane's going to crash?
644
00:34:27,899 --> 00:34:29,067
[Michael clears throat]
645
00:34:29,567 --> 00:34:31,486
Yes. Yes, he does.
646
00:34:31,527 --> 00:34:34,864
He told me one of the engines
was going to catch fire
in 20 minutes.
647
00:34:34,906 --> 00:34:36,074
Oh, my God.
648
00:34:36,532 --> 00:34:38,076
That was about 10 minutes ago.
649
00:34:38,743 --> 00:34:40,745
I think we need
to see the Senator.
650
00:34:43,831 --> 00:34:45,124
What is it? What do you want?
651
00:34:45,124 --> 00:34:46,751
-We need to see Senator Brody.
-What about?
652
00:34:46,751 --> 00:34:48,252
Just get out
of the way, Catherine.
653
00:34:48,294 --> 00:34:50,588
-Is he in there?
-Yes, yes, he's all right.
654
00:34:50,588 --> 00:34:52,423
-Really--
-We're going to
need to see him.
655
00:34:53,841 --> 00:34:55,343
-Excuse us.
-Go ahead.
656
00:34:57,762 --> 00:34:59,972
Senator, it's Agent McKenna.
May I come in? [knocks at door]
657
00:35:00,014 --> 00:35:01,390
[time traveler]
When they find your body,
658
00:35:01,390 --> 00:35:03,518
-you're completely decapitated.
-Senator, open the door,
please.
659
00:35:03,559 --> 00:35:05,019
I'm as real as you are.
660
00:35:05,019 --> 00:35:08,606
Great causes
require great sacrifices.
661
00:35:08,648 --> 00:35:10,983
You only have 27 minutes,
Mr. President.
662
00:35:10,983 --> 00:35:12,151
Nineteen minutes...
663
00:35:12,193 --> 00:35:13,778
Twelve minutes.
664
00:35:13,820 --> 00:35:15,988
You're running
out of time, Senator.
665
00:35:16,697 --> 00:35:18,366
-You must leave the plane.
-[knocking continues]
666
00:35:18,366 --> 00:35:19,867
[Frank] Please open this door.
667
00:35:23,746 --> 00:35:25,540
Senator Brody?
[knocking at door]
668
00:35:26,249 --> 00:35:27,208
[Senator] It's open.
669
00:35:29,377 --> 00:35:30,878
Come on in, gentlemen.
670
00:35:32,171 --> 00:35:35,049
Oh, Catherine, would you mind
getting me a copy of my speech?
671
00:35:35,049 --> 00:35:37,051
I've had some
additional thoughts.
672
00:35:37,051 --> 00:35:38,553
Seven minutes.
673
00:35:40,596 --> 00:35:42,807
Listen, Frank...
May I call you Frank?
674
00:35:42,849 --> 00:35:44,934
You know, "Agent McKenna" is...
You know, it's too formal.
675
00:35:44,934 --> 00:35:47,353
-Is Frank okay?
-Yes, sir. Yes, sir. Um...
676
00:35:47,353 --> 00:35:49,063
I wanted to ask you
about something you said
677
00:35:49,105 --> 00:35:51,566
to Mr. Sunderland
a little while ago.
678
00:35:51,607 --> 00:35:52,942
Ah, what'd I say?
679
00:35:54,819 --> 00:35:58,114
Oh, yes. I was talking
about making decisions.
680
00:35:58,156 --> 00:36:00,032
You know,
who lives and who dies.
681
00:36:00,074 --> 00:36:01,951
I was just
speaking figuratively.
682
00:36:01,993 --> 00:36:05,538
You know, running a campaign
is like waging war.
683
00:36:05,538 --> 00:36:07,748
You know that, Frank. Huh?
684
00:36:07,748 --> 00:36:10,835
I may have to fire someone
now and then, that's all.
685
00:36:14,672 --> 00:36:15,631
Michael!
686
00:36:17,550 --> 00:36:18,551
Over here.
687
00:36:18,593 --> 00:36:23,848
Don't I have a speech
in front of the South Carolina
Women's Caucus this morning?
688
00:36:24,932 --> 00:36:27,185
-Yes, sir.
-Well?
689
00:36:28,644 --> 00:36:32,857
Jonny, we're on the bubble now,
so we have to stay close
to the ground on this thing.
690
00:36:32,899 --> 00:36:35,902
After New Hampshire,
they'll be holding us
to a different standard.
691
00:36:35,943 --> 00:36:37,778
I don't understand.
What are you doing?
692
00:36:37,778 --> 00:36:40,323
Ah, thank you. All right,
let's get focused now.
693
00:36:40,948 --> 00:36:43,701
What are our priorities?
Who do I talk to next?
694
00:36:43,743 --> 00:36:45,912
Me, you have to talk
to me, Senator.
695
00:36:45,912 --> 00:36:48,748
I don't know
what's going on here,
but it doesn't wash.
696
00:36:49,123 --> 00:36:50,082
What do you mean, Will?
697
00:36:50,124 --> 00:36:51,834
What do I mean?
I'll tell you what.
698
00:36:51,876 --> 00:36:54,754
Just a little while ago
you were like a little boy,
699
00:36:54,795 --> 00:36:55,880
half frightened
out of your mind,
700
00:36:55,880 --> 00:36:58,591
having conversations
with people who weren't there.
701
00:36:59,258 --> 00:37:00,509
I was?
702
00:37:00,509 --> 00:37:03,012
-Are you sure about that?
-Of course, I'm sure.
703
00:37:03,846 --> 00:37:05,139
I saw you.
704
00:37:05,139 --> 00:37:07,266
We all saw you, didn't we?
705
00:37:08,142 --> 00:37:09,227
Didn't we, Jon? Huh?
706
00:37:14,982 --> 00:37:16,901
Oh, I get it.
707
00:37:16,943 --> 00:37:19,695
Everybody's back
on the gravy train, hmm?
708
00:37:19,737 --> 00:37:21,989
Well, too late for that, folks.
709
00:37:21,989 --> 00:37:23,908
This train has derailed.
710
00:37:23,950 --> 00:37:25,284
[time traveler]
You're running out of time.
711
00:37:25,284 --> 00:37:28,204
You have less than
three minutes
to leave this aircraft.
712
00:37:28,204 --> 00:37:29,330
Three minutes before you die.
713
00:37:29,330 --> 00:37:31,958
Agent McKenna, would you
please describe for me,
and for everybody here,
714
00:37:31,999 --> 00:37:34,502
Senator Brody's behavior
over the last couple of hours?
715
00:37:39,799 --> 00:37:43,094
It's my job
to protect the candidate,
not to evaluate him.
716
00:37:43,719 --> 00:37:44,929
Oh, no.
717
00:37:44,971 --> 00:37:46,639
You're not going to
get away with this.
718
00:37:56,190 --> 00:37:57,984
[time traveler] I thought I was
getting through to you.
719
00:37:58,025 --> 00:38:00,194
I thought you understood
what was at stake.
720
00:38:00,236 --> 00:38:02,738
[pilot] Ladies and gentlemen,
we are making
our final approach
721
00:38:02,738 --> 00:38:04,699
into Columbia Metro Airport.
722
00:38:04,699 --> 00:38:07,034
Please take your seats
and fasten your seatbelts.
723
00:38:07,076 --> 00:38:09,870
We should be on the ground
in approximately six minutes.
724
00:38:09,870 --> 00:38:14,041
When the plane crash-lands
short of the runway,
you will be killed.
725
00:38:14,041 --> 00:38:16,043
Your legacy will be destroyed.
726
00:38:16,043 --> 00:38:19,005
Michael, I... I think we need
to rethink some of this.
727
00:38:19,046 --> 00:38:22,341
[time traveler] If you're gonna
save yourself you must act now!
728
00:38:22,341 --> 00:38:23,968
Individuals are important.
729
00:38:24,010 --> 00:38:27,138
One person
can make a difference.
730
00:38:27,179 --> 00:38:31,309
But individuals
do not take precedence
over the common good.
731
00:38:33,311 --> 00:38:34,312
See...
732
00:38:35,146 --> 00:38:36,981
The people...
The people need to know
733
00:38:37,023 --> 00:38:39,525
that we are all
in this together.
734
00:38:39,567 --> 00:38:43,571
What the public needs
is you, Mr. President.
735
00:38:44,030 --> 00:38:45,656
Your country needs you.
736
00:38:45,656 --> 00:38:48,451
The future depends on you.
737
00:38:48,492 --> 00:38:49,910
But, unfortunately,
738
00:38:51,245 --> 00:38:53,289
people don't want to
make a sacrifice anymore.
739
00:38:53,289 --> 00:38:54,874
[time traveler] I can't
understand you, Senator.
740
00:38:54,915 --> 00:38:57,835
[Senator]
There's a price to be paid.
741
00:38:57,877 --> 00:39:00,463
A price to be paid
for anything that we do.
742
00:39:00,921 --> 00:39:02,465
Thirty seconds.
743
00:39:04,175 --> 00:39:08,137
-It's for the common good.
-Twenty-five, twenty-four...
744
00:39:08,137 --> 00:39:10,890
[stammers] I'm not sure
I follow you, Senator.
745
00:39:10,931 --> 00:39:13,893
Nineteen, eighteen,
seventeen...
746
00:39:13,893 --> 00:39:15,895
I have a choice to make,
747
00:39:15,936 --> 00:39:19,190
and that choice
involves sacrifice.
748
00:39:19,190 --> 00:39:20,733
And what are you sacrificing?
749
00:39:20,775 --> 00:39:23,819
[time traveler] Yes.
There's a price to be paid.
750
00:39:23,861 --> 00:39:25,529
The window is closing, Senator.
751
00:39:25,571 --> 00:39:26,906
Your lives!
752
00:39:26,906 --> 00:39:28,449
[Frank]
You don't want to do this.
753
00:39:28,491 --> 00:39:30,368
Put your guns down
and put them down now.
754
00:39:31,702 --> 00:39:32,870
[time traveler] Thank god!
755
00:39:32,912 --> 00:39:34,955
I knew you'd come
to your senses.
756
00:39:36,290 --> 00:39:39,210
That's it.
Move toward the door.
757
00:39:41,629 --> 00:39:43,255
There's nothing they can do.
758
00:39:43,297 --> 00:39:45,216
Senator, you don't know
what you're doing.
759
00:39:45,216 --> 00:39:47,510
I know precisely
what I'm doing.
760
00:39:48,761 --> 00:39:50,388
Everybody,
back in your seats now!
761
00:39:50,388 --> 00:39:53,349
-And may God have mercy.
-Now, hurry!
762
00:39:59,355 --> 00:40:00,398
[Frank] Hang on!
763
00:40:01,732 --> 00:40:03,442
The winds of change!
764
00:40:04,568 --> 00:40:05,486
[screaming]
765
00:40:05,528 --> 00:40:07,405
[screaming] Wyndom, no!
766
00:40:37,184 --> 00:40:38,436
[distant siren wailing]
767
00:40:44,275 --> 00:40:45,401
What the...
768
00:40:52,408 --> 00:40:53,451
It worked.
769
00:40:54,076 --> 00:40:56,829
God Almighty, it worked!
[laughing]
770
00:40:59,665 --> 00:41:00,416
It worked!
771
00:41:00,458 --> 00:41:03,502
I knew you'd try
to save your own skin.
772
00:41:03,502 --> 00:41:04,879
I was counting on it.
773
00:41:04,920 --> 00:41:08,090
In the original time-line
you were elected president.
774
00:41:08,632 --> 00:41:11,135
But it was
no age of enlightenment.
775
00:41:12,011 --> 00:41:15,347
Your selfishness,
your egotism, your paranoia,
776
00:41:15,347 --> 00:41:18,934
all combined to turn you
into the tyrant
I was talking about.
777
00:41:20,227 --> 00:41:23,481
I traveled back in time
to save the future
778
00:41:23,689 --> 00:41:24,857
from you.
779
00:41:33,491 --> 00:41:34,492
Then, why...
780
00:41:34,783 --> 00:41:35,951
Why...
781
00:41:36,410 --> 00:41:37,953
Why did you rescue me?
782
00:41:40,664 --> 00:41:42,500
-Rescue you?
-Yeah.
783
00:41:48,839 --> 00:41:50,341
Who says I rescued you?
784
00:41:50,382 --> 00:41:51,509
[screaming]
785
00:42:45,062 --> 00:42:47,439
[Control Voice]
No idea is so strong,
786
00:42:47,439 --> 00:42:50,693
it should not
be tested by doubt,
787
00:42:50,693 --> 00:42:53,487
and no man so powerful
788
00:42:53,487 --> 00:42:56,574
that he is infallible.
57155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.