All language subtitles for The Outer Limits_S06E13_Decompression.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:09,384 gIt started as a gentle breeze, 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,012 and grew into a hurricane. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,435 It swept south from the Granite Hills, 4 00:00:18,435 --> 00:00:22,439 across farmlands in small towns, 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,607 across schoolyards and factories. 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,153 It's the winds of change, my friends, 7 00:00:28,153 --> 00:00:32,282 and they will not die down until they have lifted this campaign 8 00:00:32,323 --> 00:00:33,908 into the Oval Office. 9 00:00:37,454 --> 00:00:38,747 Now... 10 00:00:38,788 --> 00:00:43,043 The political insiders may not have seen the future. 11 00:00:43,501 --> 00:00:46,921 But I can say, in all humility, 12 00:00:47,589 --> 00:00:49,424 that I have. 13 00:00:49,424 --> 00:00:52,302 It is full of hope and promise. 14 00:00:52,302 --> 00:00:57,599 It is a future of integrity in government and prosperity. 15 00:00:57,599 --> 00:00:58,767 [crowd cheering] 16 00:00:58,767 --> 00:01:01,436 And that future is now, my friends. 17 00:01:01,436 --> 00:01:02,937 And I want to thank you. 18 00:01:02,979 --> 00:01:04,064 [cheering continues] 19 00:01:06,483 --> 00:01:08,693 So, on to South Carolina! 20 00:01:11,946 --> 00:01:14,074 Okay, everyone, he's here. He's coming. 21 00:01:15,408 --> 00:01:17,368 We did it, everybody. We did it! 22 00:01:17,368 --> 00:01:19,037 [laughing] Thank you. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,872 Thank you very much. 24 00:01:20,914 --> 00:01:24,125 All of us share in this, each and every one of you. 25 00:01:24,167 --> 00:01:26,419 Thank you. It was a great, great win. 26 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 All right, listen, everybody. 27 00:01:29,130 --> 00:01:31,091 I want to introduce somebody, okay? Come in. 28 00:01:31,674 --> 00:01:34,344 This is Frank McKenna, Special Agent. 29 00:01:34,344 --> 00:01:36,846 Frank McKenna of the United States Secret Service. 30 00:01:36,846 --> 00:01:40,141 Agent McKenna and his small band of merry men back here 31 00:01:40,183 --> 00:01:42,393 have just been assigned to our candidate, 32 00:01:42,435 --> 00:01:43,686 and I think we know what this means. 33 00:01:43,728 --> 00:01:45,855 It means the Senator here has been officially anointed 34 00:01:45,897 --> 00:01:49,067 as the front-runner in this little race. 35 00:01:52,070 --> 00:01:54,697 Now, let's buckle up and get to South Carolina. 36 00:01:59,911 --> 00:02:02,413 Well, we did it, boys. 37 00:02:02,455 --> 00:02:03,623 I mean, we really did it. 38 00:02:03,665 --> 00:02:05,875 We showed them all we're for real. Cheers! 39 00:02:05,875 --> 00:02:06,960 You are the man. 40 00:02:06,960 --> 00:02:08,128 I can't wait to see the polls. 41 00:02:08,169 --> 00:02:10,713 We are going to get a hell of a bounce off of this. 42 00:02:10,713 --> 00:02:14,050 Yeah, I wonder how Governor Stanton is feeling right now. 43 00:02:14,092 --> 00:02:15,510 Oh, you mean the ex-front-runner? 44 00:02:15,552 --> 00:02:18,513 I think he's choking on our dust about now, that's how he's feeling. 45 00:02:18,513 --> 00:02:19,889 This is no time to get cocky. 46 00:02:19,889 --> 00:02:22,642 He's got a war chest and a huge organization. 47 00:02:22,642 --> 00:02:23,852 We let him off the canvas now, 48 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 he could deck us in the next round. 49 00:02:26,604 --> 00:02:28,439 [Michael] Well, here's your thank you list 50 00:02:28,439 --> 00:02:30,567 for the party leaders in New Hampshire, 51 00:02:30,608 --> 00:02:33,444 the new draft of tomorrow morning's speech, 52 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 and, oh, 53 00:02:34,529 --> 00:02:38,032 here's the copy on that 60-second spot we want to run in South Carolina. 54 00:02:38,074 --> 00:02:39,409 Yes, yes, yes, yes. 55 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 Thank you, Michael, and... 56 00:02:41,619 --> 00:02:43,204 Believe me, I will get to all of these, 57 00:02:43,246 --> 00:02:47,959 but, right now, gentlemen, I think I need a little time alone, 58 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 to savor tonight's win. 59 00:02:53,882 --> 00:02:55,508 [Michael] He's not turning in, is he? 60 00:02:55,550 --> 00:02:57,552 I promised Will Sunderland a one-on-one. 61 00:02:57,552 --> 00:02:59,220 [Jon] Will Sunderland can kiss my ass. 62 00:03:04,350 --> 00:03:05,393 Wallpaper the plane with them, 63 00:03:05,393 --> 00:03:07,937 I want to make sure everybody's on the same page. 64 00:03:11,441 --> 00:03:13,193 [exclaiming in terror] 65 00:03:14,736 --> 00:03:15,612 What was that? 66 00:03:15,653 --> 00:03:17,197 [man] Just a little turbulence. 67 00:03:18,656 --> 00:03:20,241 [man] That was something else. 68 00:03:21,534 --> 00:03:24,871 [co-pilot] All systems green, Captain. No damage I can see. 69 00:03:26,915 --> 00:03:28,583 -Everybody okay? -[Frank] It's okay, folks. 70 00:03:28,583 --> 00:03:29,876 We just had a little lightning strike. 71 00:03:29,876 --> 00:03:31,961 Pilot says there's no damage to the aircraft. 72 00:03:31,961 --> 00:03:33,963 There's nothing to worry about. Senator, are you okay? 73 00:03:33,963 --> 00:03:35,882 I'm fine, I'm fine. Thank you. 74 00:03:36,549 --> 00:03:37,675 [man] Fresh drink? 75 00:03:38,051 --> 00:03:39,385 No, no, I'm all right. 76 00:03:40,803 --> 00:03:42,096 [thunder rumbling] 77 00:03:57,487 --> 00:04:00,156 Who are you? [stammers] What are you doing here? 78 00:04:00,198 --> 00:04:01,950 Agent McKenna is wrong. 79 00:04:01,950 --> 00:04:03,826 The lightning strike did damage the plane, 80 00:04:03,826 --> 00:04:06,829 though no one, not even the pilot, knows about it. 81 00:04:06,829 --> 00:04:10,208 In exactly 2 hours and 11 minutes, on final descent, 82 00:04:10,250 --> 00:04:12,794 one of the engines will malfunction and catch fire, 83 00:04:12,835 --> 00:04:15,755 forcing the pilot to make an emergency crash landing. 84 00:04:15,797 --> 00:04:18,883 -[thunder rumbling] -Seven passengers will die. 85 00:04:18,883 --> 00:04:21,427 Including Senator Wyndom S. Brody. 86 00:04:32,188 --> 00:04:35,400 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 87 00:04:35,441 --> 00:04:38,361 Do not attempt to adjust the picture. 88 00:04:38,361 --> 00:04:41,239 We are now controlling the transmission. 89 00:04:41,281 --> 00:04:45,118 We control the horizontal and the vertical. 90 00:04:45,118 --> 00:04:48,288 We can deluge you with a thousand channels 91 00:04:48,329 --> 00:04:53,126 or expand one single image to crystal clarity 92 00:04:53,668 --> 00:04:54,877 and beyond. 93 00:04:55,336 --> 00:04:56,921 We can shape your vision 94 00:04:56,921 --> 00:05:00,758 to anything our imagination can conceive. 95 00:05:02,760 --> 00:05:04,345 For the next hour, 96 00:05:04,387 --> 00:05:08,766 we will control all that you see and hear. 97 00:05:15,273 --> 00:05:19,402 You are about to experience the awe and mystery 98 00:05:19,402 --> 00:05:22,447 which reaches from the deepest inner mind 99 00:05:22,488 --> 00:05:25,783 to The Outer Limits. 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,749 We live in an egocentric age 101 00:05:32,749 --> 00:05:37,420 where many of us believe we are the sun in our own universe. 102 00:05:37,462 --> 00:05:40,757 But what happens when these illusions 103 00:05:40,798 --> 00:05:43,468 collide with reality? 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,553 -[knock at door] -[Frank] McKenna, sir. 105 00:05:46,054 --> 00:05:47,347 [clearing throat] Yeah. 106 00:05:48,097 --> 00:05:50,099 Well, where is she? 107 00:05:50,141 --> 00:05:52,894 How did she get on board and what was she doing in my quarters? 108 00:05:52,894 --> 00:05:54,979 Wyn, it's okay, all right? Just calm down. 109 00:05:54,979 --> 00:05:58,066 Agent McKenna and the boys, they took a good look around the aircraft, 110 00:05:58,107 --> 00:06:00,443 they couldn't find anybody. Okay? 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 We searched the entire plane, sir, 112 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 we checked out all the passengers. 113 00:06:03,821 --> 00:06:06,324 Yeah, but she was here. I saw her. 114 00:06:06,324 --> 00:06:08,117 I... I talked to her. 115 00:06:08,117 --> 00:06:11,454 And nobody is denying that you saw... something, Senator. 116 00:06:11,496 --> 00:06:12,705 You said you talked to her? 117 00:06:14,582 --> 00:06:17,001 I may have said something. 118 00:06:17,585 --> 00:06:19,379 Did she say anything back? 119 00:06:19,796 --> 00:06:21,255 [sighing] I... 120 00:06:21,756 --> 00:06:22,465 I don't recall. 121 00:06:22,507 --> 00:06:24,634 Yeah, and you know what? It's perfectly understandable. 122 00:06:24,634 --> 00:06:26,803 The Senator, here, has been surviving on, like, 123 00:06:26,803 --> 00:06:29,263 [chuckling] two hours sleep, tops, right? 124 00:06:29,305 --> 00:06:30,515 Like the past week or so. 125 00:06:30,515 --> 00:06:33,935 You know, it's been, you know, one hell of a drill, right? 126 00:06:33,976 --> 00:06:36,646 I mean, I'm surprised, to be honest, that the guy is not seeing, 127 00:06:36,646 --> 00:06:40,400 you know, green elephants drinking banana daiquiris. 128 00:06:41,859 --> 00:06:44,570 You know, I must say I am impressed, Agent McKenna, 129 00:06:44,570 --> 00:06:47,782 with the way your men responded to the situation. 130 00:06:47,824 --> 00:06:49,242 Absolutely. You guys were great. 131 00:06:49,283 --> 00:06:51,619 And you know, I can see now, 132 00:06:51,661 --> 00:06:53,621 the value of having you on this campaign. 133 00:06:53,663 --> 00:06:54,872 Absolutely. 134 00:06:55,623 --> 00:06:57,208 Hopefully, the Senator does realize 135 00:06:57,250 --> 00:06:59,669 that we take our responsibilities seriously. 136 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 Oh, I do. I do, Agent McKenna. 137 00:07:04,757 --> 00:07:06,259 Oh, and, may I say sir, 138 00:07:06,259 --> 00:07:10,096 it's a pleasure to serve a distinguished candidate like yourself. 139 00:07:13,766 --> 00:07:15,017 Thank you. 140 00:07:23,609 --> 00:07:26,612 Listen, like, I can't say I love your timing, okay? 141 00:07:26,612 --> 00:07:28,614 -I'm sorry? -Will Sunderland he-- 142 00:07:28,614 --> 00:07:30,450 -[door opens] -Gentlemen. 143 00:07:31,492 --> 00:07:34,454 You invite a reporter like Will Sunderland to come on board the airplane, 144 00:07:34,454 --> 00:07:37,165 and I know it's to take our guy through his paces and blah, blah, blah. 145 00:07:37,165 --> 00:07:40,209 But, you know what? We haven't even had a chance to get our bearings yet. 146 00:07:40,251 --> 00:07:42,462 I mean, use your head. This guy's a barracuda, okay? 147 00:07:42,462 --> 00:07:47,133 Are you telling me that I should've expected a Senator to start ranting like that? 148 00:07:47,133 --> 00:07:49,051 Look, I'm good, Jon. But I'm not that good. 149 00:07:50,052 --> 00:07:51,429 [mouthing] 150 00:08:04,901 --> 00:08:07,069 We should rig primaries more often. 151 00:08:07,111 --> 00:08:10,448 Hmm, well, if this is the incentive, 152 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 I just might. 153 00:08:16,162 --> 00:08:19,332 I don't know how wise it is to keep doing this. 154 00:08:20,458 --> 00:08:22,293 It's just sex, Catherine. 155 00:08:22,960 --> 00:08:25,087 Danielle and I don't have sex anymore. 156 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 An incurable romantic, 157 00:08:28,132 --> 00:08:29,175 to the end. 158 00:08:34,096 --> 00:08:35,264 [sighs] 159 00:08:35,723 --> 00:08:37,975 Tonight validates everything. 160 00:08:38,768 --> 00:08:40,770 Everything that I've been trying to do. 161 00:08:41,395 --> 00:08:43,731 Everything we've been trying to do. 162 00:08:43,731 --> 00:08:46,734 Oh, that son of a bitch thought he had it won. 163 00:08:47,401 --> 00:08:49,529 Hell, everybody thought he had it won. 164 00:08:50,905 --> 00:08:52,114 But I showed them. 165 00:08:52,823 --> 00:08:54,492 I showed them all. 166 00:09:02,124 --> 00:09:03,417 Wait, wait. What are you doing? 167 00:09:03,417 --> 00:09:05,002 That is one of the best lines in the whole speech. 168 00:09:05,044 --> 00:09:07,046 Oh, come on, it's says the same thing over there. 169 00:09:08,130 --> 00:09:09,131 Oh, hi. 170 00:09:09,173 --> 00:09:12,301 Hey, Will Sunderland, as I live and breathe. 171 00:09:12,301 --> 00:09:14,595 -Take a load off, buddy. -Thank you. 172 00:09:18,599 --> 00:09:19,934 Hey, you want some popcorn? 173 00:09:21,227 --> 00:09:22,436 No, thanks. 174 00:09:29,360 --> 00:09:31,195 About this alleged stowaway? 175 00:09:31,195 --> 00:09:32,572 What stowaway? 176 00:09:32,947 --> 00:09:34,365 There isn't any stowaway. 177 00:09:34,407 --> 00:09:36,784 I saw your candidate come rushing out of his quarters. 178 00:09:36,826 --> 00:09:37,535 Oh, please. 179 00:09:37,577 --> 00:09:39,203 I saw the look on his face. 180 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 He believed there was a stowaway. 181 00:09:41,163 --> 00:09:44,875 Yeah, well, he had to make that convincing, didn't he? 182 00:09:44,875 --> 00:09:47,044 Make what convincing? 183 00:09:47,044 --> 00:09:51,674 Well, the Senator was putting the Secret Service boys through their paces, okay? 184 00:09:51,716 --> 00:09:54,260 -Just seeing if they're up to snuff, that's all. -[clears throat] 185 00:09:54,927 --> 00:09:57,054 It's true, it was just a test. 186 00:09:57,888 --> 00:09:58,806 Pretty strange test. 187 00:09:58,848 --> 00:10:02,268 Hey, all presidents end up testing their Secret Service details. 188 00:10:04,186 --> 00:10:05,938 But your boy is not president. 189 00:10:06,272 --> 00:10:07,607 Not yet. 190 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 But we're starting to like our chances. 191 00:10:14,530 --> 00:10:15,615 [knock at door] 192 00:10:17,074 --> 00:10:18,743 Here you go, Senator. 193 00:10:18,784 --> 00:10:20,369 I hope you find we've hit the mark. 194 00:10:20,411 --> 00:10:22,288 And, when you get a chance, 195 00:10:22,330 --> 00:10:24,457 Sunderland is anxious for some time. 196 00:10:25,541 --> 00:10:27,877 All right, give me a few minutes to look over the speech, 197 00:10:27,918 --> 00:10:29,837 and then we'll talk. 198 00:10:29,837 --> 00:10:30,796 All right. 199 00:10:37,053 --> 00:10:39,055 Don't bother to call in the cavalry. 200 00:10:39,055 --> 00:10:40,389 They won't be able to see me. 201 00:10:40,431 --> 00:10:43,643 And no, I am not a figment of your imagination. 202 00:10:46,395 --> 00:10:47,855 Who the hell are you? 203 00:10:49,106 --> 00:10:51,734 A visitor from the future. 204 00:10:51,734 --> 00:10:54,362 106 years in the future to be precise. 205 00:10:54,362 --> 00:10:55,946 That's crazy. 206 00:10:55,946 --> 00:10:58,240 I am here on the most important mission 207 00:10:58,282 --> 00:11:00,660 a time traveler has ever embarked upon. 208 00:11:01,494 --> 00:11:02,828 Mission? 209 00:11:02,828 --> 00:11:04,288 What mission? 210 00:11:04,330 --> 00:11:07,667 To save a great president from a terrible accident. 211 00:11:26,310 --> 00:11:28,562 You're running out of time, Senator. 212 00:11:28,604 --> 00:11:31,440 One of the engines on this aircraft will fail 213 00:11:31,482 --> 00:11:33,484 in exactly one hour and four minutes. 214 00:11:33,526 --> 00:11:36,987 And you will go down with it unless you do exactly as I tell you. 215 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 No. 216 00:11:38,531 --> 00:11:40,658 No, what you're telling me... 217 00:11:40,700 --> 00:11:43,077 -Who's he talking to? -That's a damn good question. 218 00:11:43,119 --> 00:11:44,120 I have no idea. 219 00:11:45,830 --> 00:11:47,039 No. 220 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 No. 221 00:11:51,001 --> 00:11:53,629 Hey, Senator. How you doing? 222 00:11:53,671 --> 00:11:56,507 Listen, anything I can help you out with? 223 00:11:56,549 --> 00:11:57,341 Sir? 224 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 [indistinct chatter on radio] 225 00:12:04,932 --> 00:12:05,975 Senator, hello. 226 00:12:06,016 --> 00:12:07,727 To what do we owe the honor? 227 00:12:08,394 --> 00:12:11,313 Oh, I just couldn't sleep. 228 00:12:11,897 --> 00:12:13,733 Anything we can do for you, sir? 229 00:12:14,692 --> 00:12:18,195 Well, that lighting strike gave us quite a scare. 230 00:12:18,237 --> 00:12:20,322 We had a huge storm front to contend with. 231 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 But don't worry. I'll get you to South Carolina 232 00:12:23,033 --> 00:12:24,910 safe and sound, almost on time. 233 00:12:25,494 --> 00:12:28,122 So, there's nothing wrong with the airplane? 234 00:12:28,164 --> 00:12:29,540 Nothing at all. 235 00:12:29,540 --> 00:12:31,834 Passing out of the storm front as we speak. 236 00:12:31,876 --> 00:12:35,087 You can rest assured we'll have a smooth flight from here on. 237 00:12:35,379 --> 00:12:36,630 [thunder rumbling] 238 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 Good. 239 00:12:45,097 --> 00:12:46,932 Hey, there you are. 240 00:12:46,932 --> 00:12:49,226 Did you get a chance to go over the speech yet? 241 00:12:49,477 --> 00:12:50,728 Wyndom? 242 00:12:54,732 --> 00:12:56,442 Senator. 243 00:12:56,442 --> 00:12:58,652 Would now be a good time for our little chat? 244 00:13:03,324 --> 00:13:04,784 Yes, Will. Come on. 245 00:13:05,618 --> 00:13:06,744 Thank you. 246 00:13:07,328 --> 00:13:08,996 Thought you were ducking me. 247 00:13:09,038 --> 00:13:10,039 [chuckling] 248 00:13:10,039 --> 00:13:13,626 You know, one of the things I wanted to ask you about, Senator, is... 249 00:13:13,667 --> 00:13:16,670 -Well, that old phrase, "a man of the people..." -Mmm. 250 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 ...it really does seem to apply to you. 251 00:13:18,464 --> 00:13:21,884 But at the same time you've been embracing the Silicon Valley 252 00:13:21,884 --> 00:13:23,969 and, in fact, the entire hi-tech industry. 253 00:13:24,678 --> 00:13:27,807 I'm wondering, are the two really compatible? 254 00:13:27,807 --> 00:13:31,393 0Well, technology is integral to our country's future and well-being. 255 00:13:31,393 --> 00:13:34,271 It's what's driving this economy. 256 00:13:34,271 --> 00:13:37,024 And it is the very foundation of future growth. 257 00:13:37,066 --> 00:13:40,194 You've become quite the internet zealot of late. 258 00:13:41,153 --> 00:13:44,532 Well, the online environment is the only world that I know, 259 00:13:44,573 --> 00:13:47,243 where we can all truly come together as equals. 260 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 What about issues of privacy? 261 00:13:49,537 --> 00:13:50,579 Off the record? 262 00:13:50,579 --> 00:13:52,456 Just between you and me. 263 00:13:53,916 --> 00:13:54,875 All right. 264 00:13:56,252 --> 00:13:58,087 There is no privacy anymore. 265 00:13:59,755 --> 00:14:01,590 Not to be morbid, Senator, 266 00:14:01,590 --> 00:14:05,177 but when they find your body you're completely decapitated. 267 00:14:06,345 --> 00:14:08,722 So, what are you gonna do about it? 268 00:14:17,356 --> 00:14:18,691 What are you looking at? 269 00:14:24,113 --> 00:14:25,281 What? 270 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Oh, nothing. 271 00:14:27,324 --> 00:14:28,409 Not a thing. 272 00:14:30,327 --> 00:14:32,121 What were we talking about? 273 00:14:32,162 --> 00:14:36,166 Do you really think that people, ordinary citizens, as you like to call them, 274 00:14:36,166 --> 00:14:38,419 won't be concerned about their loss of privacy? 275 00:14:39,545 --> 00:14:42,006 Ordinary citizens have nothing to hide. 276 00:14:44,133 --> 00:14:45,134 Really? 277 00:14:46,927 --> 00:14:50,806 Senator, you're wife's on the phone from Michigan. 278 00:14:50,848 --> 00:14:52,766 You can take it in the conference room. 279 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 Yes. 280 00:14:55,978 --> 00:14:57,104 If you'll excuse me? 281 00:14:57,938 --> 00:14:58,898 Absolutely. 282 00:15:06,614 --> 00:15:08,532 -What line is she on? -[Jon] She's not. 283 00:15:09,283 --> 00:15:10,534 There's no phone call. 284 00:15:11,452 --> 00:15:12,786 I need to talk to you. 285 00:15:12,828 --> 00:15:13,913 You need to talk to me? 286 00:15:14,330 --> 00:15:15,289 Yeah. 287 00:15:19,501 --> 00:15:22,129 Okay. [clearing throat] Talk. 288 00:15:22,129 --> 00:15:24,423 It's been a great week, Senator. 289 00:15:24,465 --> 00:15:26,884 We notched up our first win, down there. 290 00:15:26,926 --> 00:15:29,136 I mean, it's been a great week. 291 00:15:29,178 --> 00:15:32,306 But I tell you something, we've got a long way to go here. 292 00:15:32,348 --> 00:15:34,266 That may be something of an understatement. 293 00:15:35,559 --> 00:15:37,311 [Jon] Me, I know how I'm feeling. 294 00:15:37,311 --> 00:15:41,440 I'm feeling all prickly and jumpy. 295 00:15:41,482 --> 00:15:44,526 Like I've got this itch I can't scratch. 296 00:15:45,235 --> 00:15:47,446 But, I'll tell you something, a few beers, 297 00:15:47,488 --> 00:15:49,531 the love of a good woman, 298 00:15:49,573 --> 00:15:53,202 some sleep, I tell you, I will be as right as rain. 299 00:15:53,202 --> 00:15:54,620 Will Sunderland is not happy. 300 00:15:54,662 --> 00:15:57,122 Well, why don't you go charm him, then? 301 00:15:58,374 --> 00:15:59,416 All right. 302 00:15:59,833 --> 00:16:00,960 Senator. 303 00:16:05,172 --> 00:16:07,883 Jon, are you telling me I need to get laid? 304 00:16:07,883 --> 00:16:09,969 [chuckling] No, no, sir. 305 00:16:09,969 --> 00:16:12,888 No, all I'm saying is, we have another big day coming up tomorrow 306 00:16:12,888 --> 00:16:16,183 and it might be a good idea if you try to get a little bit of rest. 307 00:16:16,225 --> 00:16:18,310 -That's all I'm saying. -I'm not tired. 308 00:16:18,602 --> 00:16:19,687 Well, 309 00:16:19,687 --> 00:16:22,314 maybe you should spend a little bit of time going over your speech. 310 00:16:22,356 --> 00:16:23,148 How about that? 311 00:16:26,318 --> 00:16:27,277 What you getting at, Jon? 312 00:16:27,277 --> 00:16:30,531 Come on, quit beating around the bush. Let me have it. 313 00:16:30,990 --> 00:16:32,491 Listen, I've... 314 00:16:32,491 --> 00:16:36,286 We think that it might be a good idea if you stay here. 315 00:16:36,286 --> 00:16:37,413 In this room. 316 00:16:37,413 --> 00:16:40,374 Or in your quarters until this plane touches down in Columbia. 317 00:16:40,416 --> 00:16:42,543 What're you afraid of? Hmm? 318 00:16:42,584 --> 00:16:45,212 You afraid of Sunderland, is that it? 319 00:16:45,754 --> 00:16:46,964 [Senator scoffs] 320 00:16:47,673 --> 00:16:50,384 Sunderland is just another reporter. 321 00:16:50,384 --> 00:16:52,428 -Okay, listen, this man is... -Oh, okay. Okay. 322 00:16:52,469 --> 00:16:53,887 He's not just another reporter. 323 00:16:53,929 --> 00:16:55,639 He's doing an in-depth profile on me. 324 00:16:55,681 --> 00:16:57,391 We have granted him access. 325 00:16:57,433 --> 00:17:01,270 Well, Jon, I have talked to thousands of reporters in my time, 326 00:17:01,311 --> 00:17:02,438 and I can tell you-- 327 00:17:02,479 --> 00:17:05,232 And I'm just telling you that I would feel a lot more comfortable 328 00:17:05,232 --> 00:17:07,901 if you would not talk to that man. 329 00:17:07,943 --> 00:17:12,239 Okay? Until you've had a chance to just recharge your batteries, all right? 330 00:17:12,239 --> 00:17:14,616 'Cause you are running on fumes. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,035 Okay? We all are. 332 00:17:18,287 --> 00:17:19,288 What is it? 333 00:17:21,832 --> 00:17:23,042 What's the matter? 334 00:17:25,461 --> 00:17:26,670 [clearing throat] 335 00:17:27,629 --> 00:17:29,590 Okay, okay. 336 00:17:29,631 --> 00:17:34,970 I won't talk to Sunderland till after I've showered and shaved and all of that. 337 00:17:35,304 --> 00:17:36,096 Thank you. 338 00:17:39,099 --> 00:17:40,642 Uh, if you don't mind, 339 00:17:40,642 --> 00:17:43,270 Jon, I'd kind of like to be alone. 340 00:17:44,438 --> 00:17:45,689 Yeah, all right. 341 00:18:00,287 --> 00:18:01,497 Is he okay? 342 00:18:01,497 --> 00:18:03,540 Well, I don't know, Catherine. You tell me. 343 00:18:03,582 --> 00:18:06,251 'Cause you're the one who's sleeping with him. 344 00:18:08,504 --> 00:18:10,339 I'm telling you it's none of your business. 345 00:18:10,380 --> 00:18:12,883 Listen, I am the campaign manager, okay? 346 00:18:12,925 --> 00:18:17,387 I'm the manager. Everything the man says or does is my business. Everything. 347 00:18:18,388 --> 00:18:19,723 What, are you in love with him? 348 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 Oh, please. I am not a fool, Jon. 349 00:18:21,725 --> 00:18:24,103 Well, good. Stop acting like one, then. 350 00:18:25,270 --> 00:18:28,607 -This has to stop! -I told you, I'm on a mission. 351 00:18:28,607 --> 00:18:31,443 If you were real, I would be able to touch you. 352 00:18:31,485 --> 00:18:33,403 The technology which allows me to be here 353 00:18:33,403 --> 00:18:35,697 is way beyond anything that exists here today. 354 00:18:35,739 --> 00:18:38,492 Suffice it to say I'm as real as you are, 355 00:18:38,492 --> 00:18:41,453 though I can only travel through time as a projection. 356 00:18:41,453 --> 00:18:44,456 Well, then, how come I'm the only one that can see you? 357 00:18:44,498 --> 00:18:47,626 I'm keyed to your neural signature. 358 00:18:47,668 --> 00:18:49,253 Your brain waves. 359 00:18:49,294 --> 00:18:51,380 In a sense, you yourself are projecting me. 360 00:18:51,421 --> 00:18:54,383 Well, then, why don't you just key into Jon and Catherine's, 361 00:18:54,424 --> 00:18:56,802 -and the pilot's neural signature-- -I can't save them. 362 00:18:56,844 --> 00:18:58,428 I can only save you. 363 00:18:58,428 --> 00:19:02,141 You're more important than you can possibly understand. 364 00:19:04,601 --> 00:19:07,437 Your agenda for the future 365 00:19:07,437 --> 00:19:12,526 will be the first genuinely futuristic legislation of the 21st century. 366 00:19:12,526 --> 00:19:16,905 It will usher in a new age of enlightenment for all of humankind. 367 00:19:19,283 --> 00:19:21,160 A new age of enlightenment? 368 00:19:21,201 --> 00:19:22,077 Yes. 369 00:19:22,119 --> 00:19:25,205 But it will only happen if you're elected president. 370 00:19:25,205 --> 00:19:28,208 It's your skills as a leader, 371 00:19:28,250 --> 00:19:31,962 your vision, your wisdom that will bring it to fruition. 372 00:19:33,172 --> 00:19:36,717 That's why I must get you off of this plane. 373 00:19:36,717 --> 00:19:39,928 But it doesn't make any sense. 374 00:19:39,970 --> 00:19:43,807 How come I die now when I didn't die the first time around? 375 00:19:43,849 --> 00:19:46,351 I know the concept of time travel is difficult 376 00:19:46,393 --> 00:19:48,312 for someone who is not of that era. 377 00:19:48,312 --> 00:19:50,564 -Uh-huh. -But... 378 00:19:50,606 --> 00:19:55,319 A new time-line can be triggered when history is tampered with. 379 00:19:57,070 --> 00:19:58,572 [stammering] Wait, you've lost me. 380 00:19:58,572 --> 00:20:00,240 In the original time-line, 381 00:20:00,282 --> 00:20:05,704 your agenda helps to foster an environment which allows time travel to develop. 382 00:20:05,704 --> 00:20:09,208 And we, in the future, are so grateful for you for this. 383 00:20:10,167 --> 00:20:12,920 So grateful, in fact, that... 384 00:20:12,920 --> 00:20:15,297 One of my peers traveled back in time 385 00:20:15,297 --> 00:20:18,217 to congratulate you at your first primary win. 386 00:20:19,384 --> 00:20:23,680 Wait, you mean there's another time traveler around here some place? 387 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 There was. 388 00:20:28,227 --> 00:20:31,063 Back there, at your victory party in New Hampshire. 389 00:20:31,104 --> 00:20:33,148 There was a man who approached you. 390 00:20:33,190 --> 00:20:36,568 He couldn't shake your hand but he did delay your exit. 391 00:20:40,113 --> 00:20:42,115 I'm sorry, I don't remember. 392 00:20:42,115 --> 00:20:43,700 Perhaps, this will help. 393 00:20:45,619 --> 00:20:46,912 [muffled cheering] 394 00:20:52,626 --> 00:20:54,253 [inaudible] 395 00:21:07,224 --> 00:21:09,851 What just happened? That was so real. 396 00:21:09,851 --> 00:21:11,520 I put the image in your mind. 397 00:21:12,562 --> 00:21:13,563 But how? 398 00:21:13,563 --> 00:21:14,606 As I told you, 399 00:21:14,606 --> 00:21:17,526 my appearance to you is triggered by a neural response. 400 00:21:17,567 --> 00:21:19,278 Okay, look, what's important is, 401 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 by inserting himself in the moment, 402 00:21:21,113 --> 00:21:24,491 the time traveler was able to delay your flight by several seconds. 403 00:21:24,533 --> 00:21:26,702 Instead of the lightning narrowly missing the plane 404 00:21:26,702 --> 00:21:28,870 as it did the first time around, 405 00:21:28,912 --> 00:21:30,747 the lightning struck the plane. 406 00:21:32,833 --> 00:21:36,586 And that means your friend altered the course of time? 407 00:21:36,628 --> 00:21:38,297 Not just of time. 408 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Of history. 409 00:21:50,767 --> 00:21:53,979 [Senator] Son of a bitch! Why did he do that? 410 00:21:55,856 --> 00:21:57,899 Yes, yes, I understand. 411 00:21:58,525 --> 00:21:59,735 Still, I... 412 00:22:01,278 --> 00:22:02,612 [Will] How's the candidate doing? 413 00:22:02,654 --> 00:22:03,739 -He's good. -Terrific. 414 00:22:03,780 --> 00:22:05,157 He's working on his speech. 415 00:22:05,657 --> 00:22:06,742 Yeah, he's fine. 416 00:22:06,783 --> 00:22:09,161 Is there any questions, Will, that you'd like to ask me, maybe? 417 00:22:09,161 --> 00:22:11,913 No, I was hoping to get a word with the candidate. 418 00:22:11,955 --> 00:22:15,083 Look, you'll get your one-on-one, but later. 419 00:22:15,083 --> 00:22:17,586 Look, I just talked to the pilot. 420 00:22:17,586 --> 00:22:18,837 He swears this plane is okay. 421 00:22:18,879 --> 00:22:23,175 The lightning strike melted a critical bundle of wires near the terminal block. 422 00:22:23,216 --> 00:22:27,137 These wires will short circuit when the landing gear is deployed, 423 00:22:27,137 --> 00:22:30,474 causing the engine to catch fire and shut down. 424 00:22:34,936 --> 00:22:36,188 Oh, my God. 425 00:22:44,654 --> 00:22:47,115 Senator, you're back. Everything okay? 426 00:22:47,115 --> 00:22:48,367 Bear with me a moment. 427 00:22:49,326 --> 00:22:52,913 There is something called a terminal block on this plane, 428 00:22:52,913 --> 00:22:55,040 with wires running in and around it. 429 00:22:55,040 --> 00:22:56,917 -Am I right? -That's correct. 430 00:22:56,958 --> 00:23:00,670 Now, would it be possible for the lightning to have somehow... 431 00:23:00,670 --> 00:23:03,507 fried the insulation off of one or more of these wires 432 00:23:03,548 --> 00:23:06,510 causing them to eventually short circuit? 433 00:23:06,551 --> 00:23:08,804 If there was any electrical problem it would show up on-- 434 00:23:08,845 --> 00:23:11,390 It would show up on your instruments, yes, I know that, but... 435 00:23:12,474 --> 00:23:14,184 It wouldn't show up on your instruments 436 00:23:14,184 --> 00:23:18,522 if it hadn't short circuited yet, would it? 437 00:23:18,563 --> 00:23:20,107 What are you getting at, Senator? 438 00:23:20,148 --> 00:23:21,858 Well, let's just say the short circuit... 439 00:23:21,900 --> 00:23:24,611 I don't know how exactly it works, but... 440 00:23:25,404 --> 00:23:28,490 Well, it causes one of the engines 441 00:23:28,532 --> 00:23:30,867 to catch fire and burn out just as we are preparing 442 00:23:30,867 --> 00:23:32,202 -to land... -Wait a minute, hold on there. 443 00:23:32,202 --> 00:23:33,662 With all due respect, Senator, 444 00:23:33,703 --> 00:23:35,122 I believe you're letting your imagination 445 00:23:35,163 --> 00:23:36,081 -run places-- -No, no, no, no. 446 00:23:36,081 --> 00:23:37,916 I think this plane's in very capable hands. 447 00:23:37,916 --> 00:23:39,167 Let's just let these gentlemen-- 448 00:23:39,167 --> 00:23:40,377 Just listen to me! 449 00:23:41,294 --> 00:23:44,339 Now, I believe that this airplane has been seriously compromised 450 00:23:44,339 --> 00:23:48,301 and that we should take whatever actions appropriate to save ourselves. 451 00:23:48,343 --> 00:23:50,178 I'm going to have to ask you to return to your seat, sir. 452 00:23:50,220 --> 00:23:52,889 And I am telling you that this airplane is going to crash. 453 00:23:52,889 --> 00:23:55,058 No, Senator, it isn't. Get him out of here. 454 00:23:55,058 --> 00:23:56,435 No. At least check the wires. 455 00:23:56,435 --> 00:23:59,729 There's no way to check the terminal block wiring when we're in-flight. 456 00:23:59,729 --> 00:24:01,940 Even if we could, there's no reason to. 457 00:24:01,940 --> 00:24:03,775 -Get him out of here. -At least consider 458 00:24:03,817 --> 00:24:05,110 -the possibilities, then. -Senator. 459 00:24:05,152 --> 00:24:07,863 -Let's go. -Look, I am not making this up! 460 00:24:07,904 --> 00:24:09,156 I can't tell you how I know this, 461 00:24:09,197 --> 00:24:11,658 but it is going to happen and you have to believe me on this. 462 00:24:11,658 --> 00:24:13,910 Senator, it is my job to protect you, 463 00:24:13,910 --> 00:24:16,288 even if it means protecting you from yourself. 464 00:24:16,621 --> 00:24:17,831 Let's go. 465 00:24:28,884 --> 00:24:30,177 [Jon] The two of you have worked with the Senator 466 00:24:30,218 --> 00:24:31,511 a lot longer than I have, all right? 467 00:24:31,553 --> 00:24:33,388 So, you tell me. Is a man a coke hound? 468 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 You know, where's all this paranoia coming from? 469 00:24:35,599 --> 00:24:37,809 -I don't know. -He just needs some sleep, like you said. 470 00:24:37,809 --> 00:24:40,145 Oh, stop it. Don't feed me that crap, all right? I don't want to hear it. 471 00:24:40,187 --> 00:24:42,314 Listen, it is not too late for me to drop this nutbar, 472 00:24:42,355 --> 00:24:43,982 go hang my hat on another campaign, okay? 473 00:24:44,024 --> 00:24:46,860 Jon, I swear to you, I've never seen Wyndom act like this. 474 00:24:46,902 --> 00:24:48,862 -Me neither. -Fine, then what the hell is going on? 475 00:24:48,904 --> 00:24:51,490 And any other mini-psychotic breaks that I should know about? 476 00:24:51,531 --> 00:24:53,283 I am not going to let this man take apart everything 477 00:24:53,325 --> 00:24:55,452 that I have worked my ass off here trying to build. 478 00:24:55,452 --> 00:24:58,163 Listen, we land in less than an hour. 479 00:24:58,205 --> 00:24:59,873 So, my guess is, as soon as we touch down, 480 00:24:59,873 --> 00:25:01,917 all of this will be over with and he'll be back to normal. 481 00:25:01,958 --> 00:25:05,504 Great. He better be or he's going to be minus one campaign manager. 482 00:25:11,718 --> 00:25:13,011 We, uh... 483 00:25:13,053 --> 00:25:15,555 You only have 27 minutes, Mr. President. 484 00:25:23,605 --> 00:25:26,066 If I die tonight as you say I'm going to, 485 00:25:26,775 --> 00:25:28,985 does Governor Stanton win the nomination? 486 00:25:30,820 --> 00:25:31,988 He does, doesn't he? 487 00:25:32,739 --> 00:25:36,368 The son of a bitch probably goes on to be elected. 488 00:25:39,246 --> 00:25:41,831 If history isn't put back on track, 489 00:25:41,873 --> 00:25:43,708 a weak president does get elected. 490 00:25:44,459 --> 00:25:47,003 Terrorism escalates, riots break out. 491 00:25:47,045 --> 00:25:49,339 The stage is set for a tyrant to emerge. 492 00:25:50,382 --> 00:25:51,466 A tyrant? 493 00:25:51,466 --> 00:25:54,386 Someone who only pretends to be acting out of concern for his people, 494 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 but is acting for himself. 495 00:25:56,096 --> 00:26:00,225 Someone who radically subverts the ideals of freedom and democracy 496 00:26:00,267 --> 00:26:03,562 and turns the country into a totalitarian state. 497 00:26:04,271 --> 00:26:05,605 It's Stanton, isn't it? 498 00:26:07,232 --> 00:26:08,984 I know it's Stanton! 499 00:26:09,025 --> 00:26:11,403 Un-freaking-believable! 500 00:26:12,112 --> 00:26:14,155 This new America, 501 00:26:15,407 --> 00:26:20,078 the citizens are constantly monitored and observed by the government. 502 00:26:20,078 --> 00:26:21,830 One has to be careful where one goes, 503 00:26:21,830 --> 00:26:23,582 what one says, who one talks to. 504 00:26:24,082 --> 00:26:26,042 There is no enlightenment. 505 00:26:27,043 --> 00:26:27,919 No renaissance. 506 00:26:30,255 --> 00:26:35,176 The future of this country is entirely in my hands? 507 00:26:38,471 --> 00:26:40,599 Yours and yours alone. 508 00:26:46,104 --> 00:26:47,606 I could do it, you know. 509 00:26:48,690 --> 00:26:51,151 I could be the leader that you describe. 510 00:26:51,818 --> 00:26:53,403 Of course you could. 511 00:26:54,362 --> 00:26:58,199 All my life I've been fighting for the respect of my peers. 512 00:26:58,241 --> 00:27:00,952 "Senator Lightweight," they used to call me. 513 00:27:03,204 --> 00:27:05,373 They didn't know what I know. 514 00:27:07,459 --> 00:27:12,339 Deep down inside, I have always had the brains and the vision, 515 00:27:12,339 --> 00:27:15,634 and the guts to be a great leader. 516 00:27:16,217 --> 00:27:18,762 I just never had the opportunity to show it. 517 00:27:22,724 --> 00:27:23,683 Until now. 518 00:27:28,563 --> 00:27:30,565 What do I have to do 519 00:27:30,607 --> 00:27:34,027 to become the next president of these United States? 520 00:27:37,989 --> 00:27:39,616 You must leave the plane. 521 00:27:42,243 --> 00:27:43,328 How do I do that? 522 00:27:43,328 --> 00:27:45,538 How do I leave a plane at 30,000 feet? 523 00:27:45,580 --> 00:27:46,665 It's simple. 524 00:27:47,499 --> 00:27:50,752 You steal the Secret Service agent's firearm, 525 00:27:50,752 --> 00:27:53,713 shoot out the window of the emergency exit. 526 00:27:53,713 --> 00:27:56,508 Decompression pulls the door from its hinges. 527 00:27:58,218 --> 00:28:01,054 All that's left is for you to jump. 528 00:28:11,022 --> 00:28:13,483 Crazy. Absolutely crazy. 529 00:28:25,745 --> 00:28:27,706 Senator, may I sit down? 530 00:28:29,374 --> 00:28:31,167 Sit, stand, what do I care? 531 00:28:33,712 --> 00:28:34,504 [sighs] 532 00:28:34,504 --> 00:28:37,257 I can tell you're very upset about something, 533 00:28:37,257 --> 00:28:39,467 but we have a little situation here. 534 00:28:39,509 --> 00:28:41,970 [scoffing] I'll say we have a little situation. 535 00:28:42,679 --> 00:28:45,056 Will Sunderland is demanding to speak with you. 536 00:28:45,056 --> 00:28:47,517 Will you forget Will Sunderland? 537 00:28:48,351 --> 00:28:50,061 In about 20 minutes, 538 00:28:50,061 --> 00:28:52,480 one of the engines on this plane is going to catch fire, 539 00:28:52,522 --> 00:28:55,066 forcing us to make a crash landing. 540 00:28:55,108 --> 00:28:56,526 People are going to die, Michael. 541 00:28:58,153 --> 00:28:59,696 Maybe even you. 542 00:29:06,911 --> 00:29:08,204 Nineteen minutes. 543 00:29:11,040 --> 00:29:12,417 You're crazy. 544 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 You are crazy if you think that I am going to jump out of this plane. 545 00:29:16,129 --> 00:29:17,547 That would be suicide for sure. 546 00:29:17,589 --> 00:29:20,592 No, it won't. We have the technology to rescue you. 547 00:29:20,592 --> 00:29:21,634 What technology? 548 00:29:21,676 --> 00:29:24,554 All I can tell you is, once you are outside this aircraft, 549 00:29:24,596 --> 00:29:29,350 you will be rescued by means so advanced, it'll seem like magic. 550 00:29:29,559 --> 00:29:30,769 Oh. 551 00:29:34,230 --> 00:29:35,148 Maybe he's right. 552 00:29:35,148 --> 00:29:37,150 Maybe there is trouble with this flight. 553 00:29:37,192 --> 00:29:37,984 Maybe he's psychic. 554 00:29:38,026 --> 00:29:41,488 Yeah, and maybe, my golden retriever can sing "Carmen." 555 00:29:41,488 --> 00:29:45,492 Do you mind telling me what the Senator is doing over there? 556 00:29:45,492 --> 00:29:46,785 Appears that he's having a conversation, 557 00:29:46,826 --> 00:29:48,787 but the question is, with whom? 558 00:29:49,162 --> 00:29:50,246 I don't see anybody. 559 00:29:50,288 --> 00:29:51,539 [inaudible] 560 00:29:53,041 --> 00:29:54,793 I'm going for a beer, excuse me. 561 00:29:57,504 --> 00:30:01,466 If I shoot this emergency exit door in this altitude, 562 00:30:01,508 --> 00:30:03,426 I'll end up killing everyone on board. 563 00:30:03,468 --> 00:30:06,763 Instead of 7 passengers dying, they'll all die! 564 00:30:06,805 --> 00:30:10,225 Great causes require great sacrifices. 565 00:30:10,266 --> 00:30:11,434 Oh. 566 00:30:13,102 --> 00:30:15,688 You know, why don't you just go back in time 567 00:30:15,730 --> 00:30:17,482 to my victory party and you tell that 568 00:30:17,482 --> 00:30:20,360 idiot friend of yours not to congratulate me. 569 00:30:20,401 --> 00:30:22,612 Time travel is unforgiving. 570 00:30:22,654 --> 00:30:26,366 No two time travelers can be in the same moment in the past. 571 00:30:36,251 --> 00:30:37,085 Hello, Senator. 572 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 What do you see out there? 573 00:30:42,173 --> 00:30:45,176 I thought someone should tell you that your campaign staff 574 00:30:45,176 --> 00:30:47,846 is starting to get a little worried. 575 00:30:48,221 --> 00:30:49,556 Oh? 576 00:30:49,597 --> 00:30:53,309 I think they're getting worried because you look so worried. 577 00:30:54,227 --> 00:30:56,312 You mind my asking, 578 00:30:56,312 --> 00:30:59,232 what exactly is it that you're so anxious about? 579 00:31:00,942 --> 00:31:05,738 Will, one of the requirements of being a great president 580 00:31:05,738 --> 00:31:07,907 is the ability... No, no, no. 581 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 The courage... 582 00:31:10,410 --> 00:31:12,871 to make tough decisions. Would you agree? 583 00:31:12,871 --> 00:31:15,999 What is it, Senator, are you thinking about dropping out of the race? 584 00:31:15,999 --> 00:31:17,166 Dropping out of the... 585 00:31:17,208 --> 00:31:19,627 No, I can't drop out of the race. 586 00:31:21,337 --> 00:31:24,549 My role in the future of this country is too critical. 587 00:31:24,549 --> 00:31:26,509 I see. [clears throat] 588 00:31:26,551 --> 00:31:29,637 Well, what then is it that you have to decide? 589 00:31:30,930 --> 00:31:33,266 Who lives and who dies. 590 00:31:35,602 --> 00:31:36,895 What is it? Senator. 591 00:31:41,608 --> 00:31:44,152 Wyndom, why are you acting like this? 592 00:31:44,193 --> 00:31:46,279 I saw you sitting there crying. 593 00:31:49,324 --> 00:31:51,576 Don't come any closer. 594 00:31:52,035 --> 00:31:53,119 What's wrong with you? 595 00:31:54,954 --> 00:31:55,955 You could say... 596 00:31:58,041 --> 00:31:59,500 I've seen the future. 597 00:32:00,043 --> 00:32:01,085 What does that mean? 598 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 What does that mean, you've seen the future? 599 00:32:05,673 --> 00:32:07,675 The work that needs to be done 600 00:32:07,675 --> 00:32:11,220 is more vital than you could ever imagine. 601 00:32:11,262 --> 00:32:14,265 Do you still think you're going to be elected president? 602 00:32:14,307 --> 00:32:15,558 Is that what you think, 603 00:32:15,558 --> 00:32:17,393 after the way you behaved tonight? 604 00:32:18,019 --> 00:32:19,228 No. 605 00:32:19,228 --> 00:32:20,897 I just want you to know... 606 00:32:22,440 --> 00:32:24,943 I just wanted to say... 607 00:32:26,194 --> 00:32:29,280 -how much I appreciate everything you've done for me. -Stop! 608 00:32:29,322 --> 00:32:30,490 Stop it, stop it! 609 00:32:36,788 --> 00:32:39,374 You sound like you're saying good-bye. 610 00:32:39,374 --> 00:32:41,751 And Jon told me what happened in the cockpit. 611 00:32:41,751 --> 00:32:44,003 Now, do you really think this plane's going to crash? 612 00:32:44,003 --> 00:32:45,797 This plane isn't going to crash. 613 00:32:45,838 --> 00:32:49,509 The only thing that's crashing around here is your campaign. 614 00:32:49,509 --> 00:32:50,718 Is that what you want? 615 00:32:50,760 --> 00:32:52,845 Do you want to drop out of the race, throw it all away? 616 00:32:52,887 --> 00:32:54,389 I don't know... 617 00:32:55,682 --> 00:32:56,975 what to do. 618 00:32:57,684 --> 00:32:58,977 What do you want to do? 619 00:33:00,395 --> 00:33:03,856 What I want to do and what I need to do are two different things. 620 00:33:04,399 --> 00:33:05,274 What does that mean? 621 00:33:05,316 --> 00:33:07,402 Can you explain it to me? 622 00:33:07,402 --> 00:33:10,655 If you tell me what the problem is, I can help you. 623 00:33:10,697 --> 00:33:14,701 I care about you, Wyndom. More than you'll ever know. 624 00:33:14,701 --> 00:33:17,245 Now, do you still want to be elected president? 625 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 It's all I ever wanted. 626 00:33:23,459 --> 00:33:24,752 Then maybe it isn't too late. 627 00:33:24,752 --> 00:33:27,714 We're talking about a very contained situation here, 628 00:33:27,755 --> 00:33:29,799 and if you could just pull yourself together 629 00:33:29,799 --> 00:33:32,802 Jon, Michael, myself, we'd still be here for you. 630 00:33:32,844 --> 00:33:36,389 But you have to go back to being the Wyndom Brody I know. 631 00:33:36,389 --> 00:33:38,808 The Wyndom Brody I believe in. 632 00:33:39,642 --> 00:33:41,019 Can you do that? 633 00:33:53,740 --> 00:33:55,033 Twelve minutes. 634 00:34:03,332 --> 00:34:06,044 Jon, we need to talk. 635 00:34:07,045 --> 00:34:09,338 Sorry, boys. I'm fresh out of talk at the moment. 636 00:34:09,338 --> 00:34:12,675 Mr. Sunderland seems to think the Senator may be planning something 637 00:34:12,675 --> 00:34:14,302 that might endanger this aircraft. 638 00:34:14,343 --> 00:34:16,429 Oh, yeah? Like what? 639 00:34:16,429 --> 00:34:18,931 I don't know. He wouldn't say. 640 00:34:18,973 --> 00:34:20,475 He just made this unsettling comment 641 00:34:20,475 --> 00:34:22,852 about having to decide who lives and who dies. 642 00:34:22,852 --> 00:34:25,229 Well, life is unsettling. Or hadn't you noticed? 643 00:34:25,229 --> 00:34:27,857 Well, do you think the Senator believes this plane's going to crash? 644 00:34:27,899 --> 00:34:29,067 [Michael clears throat] 645 00:34:29,567 --> 00:34:31,486 Yes. Yes, he does. 646 00:34:31,527 --> 00:34:34,864 He told me one of the engines was going to catch fire in 20 minutes. 647 00:34:34,906 --> 00:34:36,074 Oh, my God. 648 00:34:36,532 --> 00:34:38,076 That was about 10 minutes ago. 649 00:34:38,743 --> 00:34:40,745 I think we need to see the Senator. 650 00:34:43,831 --> 00:34:45,124 What is it? What do you want? 651 00:34:45,124 --> 00:34:46,751 -We need to see Senator Brody. -What about? 652 00:34:46,751 --> 00:34:48,252 Just get out of the way, Catherine. 653 00:34:48,294 --> 00:34:50,588 -Is he in there? -Yes, yes, he's all right. 654 00:34:50,588 --> 00:34:52,423 -Really-- -We're going to need to see him. 655 00:34:53,841 --> 00:34:55,343 -Excuse us. -Go ahead. 656 00:34:57,762 --> 00:34:59,972 Senator, it's Agent McKenna. May I come in? [knocks at door] 657 00:35:00,014 --> 00:35:01,390 [time traveler] When they find your body, 658 00:35:01,390 --> 00:35:03,518 -you're completely decapitated. -Senator, open the door, please. 659 00:35:03,559 --> 00:35:05,019 I'm as real as you are. 660 00:35:05,019 --> 00:35:08,606 Great causes require great sacrifices. 661 00:35:08,648 --> 00:35:10,983 You only have 27 minutes, Mr. President. 662 00:35:10,983 --> 00:35:12,151 Nineteen minutes... 663 00:35:12,193 --> 00:35:13,778 Twelve minutes. 664 00:35:13,820 --> 00:35:15,988 You're running out of time, Senator. 665 00:35:16,697 --> 00:35:18,366 -You must leave the plane. -[knocking continues] 666 00:35:18,366 --> 00:35:19,867 [Frank] Please open this door. 667 00:35:23,746 --> 00:35:25,540 Senator Brody? [knocking at door] 668 00:35:26,249 --> 00:35:27,208 [Senator] It's open. 669 00:35:29,377 --> 00:35:30,878 Come on in, gentlemen. 670 00:35:32,171 --> 00:35:35,049 Oh, Catherine, would you mind getting me a copy of my speech? 671 00:35:35,049 --> 00:35:37,051 I've had some additional thoughts. 672 00:35:37,051 --> 00:35:38,553 Seven minutes. 673 00:35:40,596 --> 00:35:42,807 Listen, Frank... May I call you Frank? 674 00:35:42,849 --> 00:35:44,934 You know, "Agent McKenna" is... You know, it's too formal. 675 00:35:44,934 --> 00:35:47,353 -Is Frank okay? -Yes, sir. Yes, sir. Um... 676 00:35:47,353 --> 00:35:49,063 I wanted to ask you about something you said 677 00:35:49,105 --> 00:35:51,566 to Mr. Sunderland a little while ago. 678 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Ah, what'd I say? 679 00:35:54,819 --> 00:35:58,114 Oh, yes. I was talking about making decisions. 680 00:35:58,156 --> 00:36:00,032 You know, who lives and who dies. 681 00:36:00,074 --> 00:36:01,951 I was just speaking figuratively. 682 00:36:01,993 --> 00:36:05,538 You know, running a campaign is like waging war. 683 00:36:05,538 --> 00:36:07,748 You know that, Frank. Huh? 684 00:36:07,748 --> 00:36:10,835 I may have to fire someone now and then, that's all. 685 00:36:14,672 --> 00:36:15,631 Michael! 686 00:36:17,550 --> 00:36:18,551 Over here. 687 00:36:18,593 --> 00:36:23,848 Don't I have a speech in front of the South Carolina Women's Caucus this morning? 688 00:36:24,932 --> 00:36:27,185 -Yes, sir. -Well? 689 00:36:28,644 --> 00:36:32,857 Jonny, we're on the bubble now, so we have to stay close to the ground on this thing. 690 00:36:32,899 --> 00:36:35,902 After New Hampshire, they'll be holding us to a different standard. 691 00:36:35,943 --> 00:36:37,778 I don't understand. What are you doing? 692 00:36:37,778 --> 00:36:40,323 Ah, thank you. All right, let's get focused now. 693 00:36:40,948 --> 00:36:43,701 What are our priorities? Who do I talk to next? 694 00:36:43,743 --> 00:36:45,912 Me, you have to talk to me, Senator. 695 00:36:45,912 --> 00:36:48,748 I don't know what's going on here, but it doesn't wash. 696 00:36:49,123 --> 00:36:50,082 What do you mean, Will? 697 00:36:50,124 --> 00:36:51,834 What do I mean? I'll tell you what. 698 00:36:51,876 --> 00:36:54,754 Just a little while ago you were like a little boy, 699 00:36:54,795 --> 00:36:55,880 half frightened out of your mind, 700 00:36:55,880 --> 00:36:58,591 having conversations with people who weren't there. 701 00:36:59,258 --> 00:37:00,509 I was? 702 00:37:00,509 --> 00:37:03,012 -Are you sure about that? -Of course, I'm sure. 703 00:37:03,846 --> 00:37:05,139 I saw you. 704 00:37:05,139 --> 00:37:07,266 We all saw you, didn't we? 705 00:37:08,142 --> 00:37:09,227 Didn't we, Jon? Huh? 706 00:37:14,982 --> 00:37:16,901 Oh, I get it. 707 00:37:16,943 --> 00:37:19,695 Everybody's back on the gravy train, hmm? 708 00:37:19,737 --> 00:37:21,989 Well, too late for that, folks. 709 00:37:21,989 --> 00:37:23,908 This train has derailed. 710 00:37:23,950 --> 00:37:25,284 [time traveler] You're running out of time. 711 00:37:25,284 --> 00:37:28,204 You have less than three minutes to leave this aircraft. 712 00:37:28,204 --> 00:37:29,330 Three minutes before you die. 713 00:37:29,330 --> 00:37:31,958 Agent McKenna, would you please describe for me, and for everybody here, 714 00:37:31,999 --> 00:37:34,502 Senator Brody's behavior over the last couple of hours? 715 00:37:39,799 --> 00:37:43,094 It's my job to protect the candidate, not to evaluate him. 716 00:37:43,719 --> 00:37:44,929 Oh, no. 717 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 You're not going to get away with this. 718 00:37:56,190 --> 00:37:57,984 [time traveler] I thought I was getting through to you. 719 00:37:58,025 --> 00:38:00,194 I thought you understood what was at stake. 720 00:38:00,236 --> 00:38:02,738 [pilot] Ladies and gentlemen, we are making our final approach 721 00:38:02,738 --> 00:38:04,699 into Columbia Metro Airport. 722 00:38:04,699 --> 00:38:07,034 Please take your seats and fasten your seatbelts. 723 00:38:07,076 --> 00:38:09,870 We should be on the ground in approximately six minutes. 724 00:38:09,870 --> 00:38:14,041 When the plane crash-lands short of the runway, you will be killed. 725 00:38:14,041 --> 00:38:16,043 Your legacy will be destroyed. 726 00:38:16,043 --> 00:38:19,005 Michael, I... I think we need to rethink some of this. 727 00:38:19,046 --> 00:38:22,341 [time traveler] If you're gonna save yourself you must act now! 728 00:38:22,341 --> 00:38:23,968 Individuals are important. 729 00:38:24,010 --> 00:38:27,138 One person can make a difference. 730 00:38:27,179 --> 00:38:31,309 But individuals do not take precedence over the common good. 731 00:38:33,311 --> 00:38:34,312 See... 732 00:38:35,146 --> 00:38:36,981 The people... The people need to know 733 00:38:37,023 --> 00:38:39,525 that we are all in this together. 734 00:38:39,567 --> 00:38:43,571 What the public needs is you, Mr. President. 735 00:38:44,030 --> 00:38:45,656 Your country needs you. 736 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 The future depends on you. 737 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 But, unfortunately, 738 00:38:51,245 --> 00:38:53,289 people don't want to make a sacrifice anymore. 739 00:38:53,289 --> 00:38:54,874 [time traveler] I can't understand you, Senator. 740 00:38:54,915 --> 00:38:57,835 [Senator] There's a price to be paid. 741 00:38:57,877 --> 00:39:00,463 A price to be paid for anything that we do. 742 00:39:00,921 --> 00:39:02,465 Thirty seconds. 743 00:39:04,175 --> 00:39:08,137 -It's for the common good. -Twenty-five, twenty-four... 744 00:39:08,137 --> 00:39:10,890 [stammers] I'm not sure I follow you, Senator. 745 00:39:10,931 --> 00:39:13,893 Nineteen, eighteen, seventeen... 746 00:39:13,893 --> 00:39:15,895 I have a choice to make, 747 00:39:15,936 --> 00:39:19,190 and that choice involves sacrifice. 748 00:39:19,190 --> 00:39:20,733 And what are you sacrificing? 749 00:39:20,775 --> 00:39:23,819 [time traveler] Yes. There's a price to be paid. 750 00:39:23,861 --> 00:39:25,529 The window is closing, Senator. 751 00:39:25,571 --> 00:39:26,906 Your lives! 752 00:39:26,906 --> 00:39:28,449 [Frank] You don't want to do this. 753 00:39:28,491 --> 00:39:30,368 Put your guns down and put them down now. 754 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 [time traveler] Thank god! 755 00:39:32,912 --> 00:39:34,955 I knew you'd come to your senses. 756 00:39:36,290 --> 00:39:39,210 That's it. Move toward the door. 757 00:39:41,629 --> 00:39:43,255 There's nothing they can do. 758 00:39:43,297 --> 00:39:45,216 Senator, you don't know what you're doing. 759 00:39:45,216 --> 00:39:47,510 I know precisely what I'm doing. 760 00:39:48,761 --> 00:39:50,388 Everybody, back in your seats now! 761 00:39:50,388 --> 00:39:53,349 -And may God have mercy. -Now, hurry! 762 00:39:59,355 --> 00:40:00,398 [Frank] Hang on! 763 00:40:01,732 --> 00:40:03,442 The winds of change! 764 00:40:04,568 --> 00:40:05,486 [screaming] 765 00:40:05,528 --> 00:40:07,405 [screaming] Wyndom, no! 766 00:40:37,184 --> 00:40:38,436 [distant siren wailing] 767 00:40:44,275 --> 00:40:45,401 What the... 768 00:40:52,408 --> 00:40:53,451 It worked. 769 00:40:54,076 --> 00:40:56,829 God Almighty, it worked! [laughing] 770 00:40:59,665 --> 00:41:00,416 It worked! 771 00:41:00,458 --> 00:41:03,502 I knew you'd try to save your own skin. 772 00:41:03,502 --> 00:41:04,879 I was counting on it. 773 00:41:04,920 --> 00:41:08,090 In the original time-line you were elected president. 774 00:41:08,632 --> 00:41:11,135 But it was no age of enlightenment. 775 00:41:12,011 --> 00:41:15,347 Your selfishness, your egotism, your paranoia, 776 00:41:15,347 --> 00:41:18,934 all combined to turn you into the tyrant I was talking about. 777 00:41:20,227 --> 00:41:23,481 I traveled back in time to save the future 778 00:41:23,689 --> 00:41:24,857 from you. 779 00:41:33,491 --> 00:41:34,492 Then, why... 780 00:41:34,783 --> 00:41:35,951 Why... 781 00:41:36,410 --> 00:41:37,953 Why did you rescue me? 782 00:41:40,664 --> 00:41:42,500 -Rescue you? -Yeah. 783 00:41:48,839 --> 00:41:50,341 Who says I rescued you? 784 00:41:50,382 --> 00:41:51,509 [screaming] 785 00:42:45,062 --> 00:42:47,439 [Control Voice] No idea is so strong, 786 00:42:47,439 --> 00:42:50,693 it should not be tested by doubt, 787 00:42:50,693 --> 00:42:53,487 and no man so powerful 788 00:42:53,487 --> 00:42:56,574 that he is infallible. 57155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.