All language subtitles for The Outer Limits_S06E09_Stasis.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,346 --> 00:00:16,307 [man] There's something I've been meaning to ask you, Larissa. 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 Can you remember a time When you can honestly say 3 00:00:19,644 --> 00:00:21,604 that you were happy, 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,982 I mean, truly happy? 5 00:00:24,024 --> 00:00:27,402 [Larissa] I must have been, I don't know, five, 6 00:00:28,987 --> 00:00:31,740 and I remember running on a greenway. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,662 I didn't know it, but my father 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,581 had saved up his v-credits for a whole year 9 00:00:39,622 --> 00:00:41,416 just so I could have that experience. 10 00:00:43,209 --> 00:00:45,920 The smell of the lawn 11 00:00:45,962 --> 00:00:48,631 and the feel of the grass between my toes. 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,802 You know, I still hold out hope that ordinary workers 13 00:00:52,844 --> 00:00:56,056 will be able to enjoy things like that again someday. 14 00:00:57,223 --> 00:01:01,895 Parks and gardens and beautiful things. 15 00:01:03,063 --> 00:01:05,356 If not for me, then for my children. 16 00:01:05,398 --> 00:01:06,649 [beeping] 17 00:01:06,691 --> 00:01:08,109 Just a minute. 18 00:01:17,869 --> 00:01:19,120 Hi. You're up early. 19 00:01:19,162 --> 00:01:23,083 Uh, well, I wanted to give you this before the transfer. 20 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 A peach. 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,587 Dominic, it's beautiful. 22 00:01:27,629 --> 00:01:29,380 Hydroponics are hard to come by. 23 00:01:29,422 --> 00:01:31,591 Well, some people deserve the extra effort. 24 00:01:31,633 --> 00:01:33,676 [woman over PA] Transfer begins in 15 minutes. 25 00:01:33,718 --> 00:01:35,345 All alphas are required to proceed 26 00:01:35,386 --> 00:01:37,931 to their designated stasis center. 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,100 Thank you for the gift. 28 00:01:40,141 --> 00:01:42,352 I'll save it for my next transfer. 29 00:01:42,393 --> 00:01:43,770 Before you go, um, 30 00:01:43,812 --> 00:01:46,815 are you doing anything on the 20th? 31 00:01:47,565 --> 00:01:49,776 -That's what, a Saturday? -Yeah. 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,486 Well, I like to be home on Saturdays. 33 00:01:51,528 --> 00:01:52,987 Make an exception, 34 00:01:53,029 --> 00:01:56,116 Because I have something planned that I think you'll really enjoy. 35 00:01:57,575 --> 00:01:59,536 -All right, sure. -The 20th. 36 00:01:59,577 --> 00:02:02,080 Don't forget. Okay, bye. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,248 Bye. 38 00:02:22,851 --> 00:02:25,145 [footsteps approaching] 39 00:02:49,794 --> 00:02:51,671 [buzzer sounds] 40 00:02:51,713 --> 00:02:53,506 [beeping] 41 00:03:20,533 --> 00:03:22,202 [buzzer sounds] 42 00:03:50,438 --> 00:03:51,814 [beeping] 43 00:03:58,071 --> 00:03:59,656 [buzzer sounds] 44 00:04:31,271 --> 00:04:34,232 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 45 00:04:34,274 --> 00:04:37,068 Do not attempt to adjust the picture. 46 00:04:37,110 --> 00:04:40,029 We are now controlling the transmission. 47 00:04:40,071 --> 00:04:43,992 We control the horizontal and the vertical. 48 00:04:44,033 --> 00:04:47,120 We can delude you with a thousand channels 49 00:04:47,161 --> 00:04:52,458 or expand one single image to crystal clarity 50 00:04:52,500 --> 00:04:54,335 and beyond. 51 00:04:54,377 --> 00:04:55,670 We can shape your vision 52 00:04:55,712 --> 00:04:59,632 to anything our imagination can conceive. 53 00:05:01,676 --> 00:05:03,177 For the next hour, 54 00:05:03,219 --> 00:05:07,682 we will control all that you see and hear. 55 00:05:14,147 --> 00:05:18,151 You are about to experience the awe and mystery 56 00:05:18,192 --> 00:05:21,362 which reaches from the deepest inner mind 57 00:05:21,404 --> 00:05:24,490 to The Outer Limits. 58 00:05:29,662 --> 00:05:33,082 To sleep, perchance to dream, 59 00:05:33,124 --> 00:05:34,000 but what happens 60 00:05:34,042 --> 00:05:38,338 when the dream is to never sleep again? 61 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 [beeping] 62 00:05:55,772 --> 00:05:57,732 Good morning, Eric. 63 00:05:57,774 --> 00:06:01,235 First things first, white stone to B-2. 64 00:06:01,277 --> 00:06:02,445 And while you mull that, 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,864 I'll tell you my progress from the last three days. 66 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 I've done this complete computer analysis 67 00:06:06,699 --> 00:06:08,951 of the control-valve redesigns possible, 68 00:06:08,993 --> 00:06:10,161 but as you noted, 69 00:06:10,203 --> 00:06:12,205 we can't specify the alloy needed for the valve 70 00:06:12,246 --> 00:06:14,415 without hard data on heat co-efficiency 71 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 and viscosity. 72 00:06:17,627 --> 00:06:18,961 Um... 73 00:06:19,003 --> 00:06:23,174 [clicks tongue] I'm sorry, I should be more focused, 74 00:06:23,216 --> 00:06:26,761 but I can't stop thinking about how sad you looked 75 00:06:26,803 --> 00:06:29,180 at he last transfer, 76 00:06:29,222 --> 00:06:32,558 and how much I wanted to reach out to touch you. 77 00:06:34,977 --> 00:06:37,146 Please make sure you erase this. 78 00:06:37,688 --> 00:06:39,023 [knock on door] 79 00:06:39,941 --> 00:06:42,026 Hey. Got your message. 80 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 A little stasis fatigue, huh? 81 00:06:44,821 --> 00:06:45,738 Ah, they can figure out 82 00:06:45,780 --> 00:06:47,281 how to put you out for 72 hours, but... 83 00:06:47,323 --> 00:06:49,700 Right. No way to make it restful. 84 00:06:49,742 --> 00:06:51,035 Well, that's amazing. 85 00:06:51,077 --> 00:06:52,662 You still remember what it's like 86 00:06:52,703 --> 00:06:55,039 to be one of the great unwashed? 87 00:06:55,081 --> 00:06:57,834 So whose palm did you grease to become an Elite? Was... 88 00:06:57,875 --> 00:06:59,627 Oh, you've got to chalk that up to my smarts 89 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 and, yeah, my killer good looks. 90 00:07:01,671 --> 00:07:02,755 Right. 91 00:07:03,589 --> 00:07:05,299 Humility never was your strong suit. 92 00:07:05,341 --> 00:07:09,011 Yeah, and forgiveness was never yours. 93 00:07:09,053 --> 00:07:11,347 So, anyway, what can I do for you, huh? 94 00:07:11,389 --> 00:07:13,891 [Eric] I need to get the viscosity and heat coefficient 95 00:07:13,933 --> 00:07:16,018 of the fluid for this valve right here. 96 00:07:16,060 --> 00:07:18,354 Isn't that in your stasis partner's report? 97 00:07:18,396 --> 00:07:20,731 I've, uh, listened to that twice already. 98 00:07:20,773 --> 00:07:22,733 If you look right here, 99 00:07:22,775 --> 00:07:24,861 ideally, we'd want to go with copper. 100 00:07:24,902 --> 00:07:26,696 Yeah, sure, if there were any. 101 00:07:26,737 --> 00:07:29,157 So you're telling me the Elite doesn't have a stockpile somewhere? 102 00:07:29,198 --> 00:07:33,161 Well, despite rumors to the contrary, we have no magic wands. 103 00:07:34,162 --> 00:07:35,872 Well, then, I'll have to formulate an alloy. 104 00:07:35,913 --> 00:07:37,373 Without the fluid data, I'm shooting in the dark. 105 00:07:37,415 --> 00:07:40,877 Getting numbers on this project is like pulling teeth. It's... 106 00:07:40,918 --> 00:07:43,463 Okay, I'll, uh, look into it. 107 00:07:44,839 --> 00:07:47,633 Hey, I'll see if I can get you a decent shaver. Huh? 108 00:07:49,760 --> 00:07:50,845 Thank you, Dom. 109 00:07:50,887 --> 00:07:52,847 You're welcome. Bye. 110 00:07:54,182 --> 00:07:55,308 [door closes] 111 00:07:57,894 --> 00:07:59,979 [Larissa] Good morning, Eric. First things first... 112 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 There's room for maybe 24 turbines, no more. 113 00:08:06,944 --> 00:08:08,905 And the fuel cells have to be pretty close together, 114 00:08:08,946 --> 00:08:10,990 so the energy won't dissipate. 115 00:08:11,032 --> 00:08:12,658 Something I can help you with? 116 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 No, sir. 117 00:08:13,743 --> 00:08:14,785 [grunting] 118 00:08:15,703 --> 00:08:17,246 Let mankind choose. 119 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 The Resistance needs you. 120 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 [screams] 121 00:08:19,874 --> 00:08:21,417 [security man] Damned stasis jumper. 122 00:08:21,918 --> 00:08:23,586 Half a life is no life. 123 00:08:23,628 --> 00:08:25,004 Stasis is murder! 124 00:08:25,046 --> 00:08:26,672 -Hit him again. -[screaming] 125 00:08:37,141 --> 00:08:38,226 Hello, Winston. 126 00:08:38,267 --> 00:08:41,103 -A couple of returns. -Oh, good evening, Eric. 127 00:08:41,145 --> 00:08:43,481 How did my recommendation fare? 128 00:08:43,523 --> 00:08:46,359 A magical kingdom inside of a wardrobe. 129 00:08:46,400 --> 00:08:48,528 I was skeptical at first, but it was nice. 130 00:08:48,569 --> 00:08:50,321 Very, very imaginative. 131 00:08:50,905 --> 00:08:52,907 So, what'll it be tonight? 132 00:08:52,949 --> 00:08:54,951 Something romantic, I think. 133 00:08:55,409 --> 00:08:56,536 Shakespeare? 134 00:08:56,827 --> 00:08:58,287 Contemporary? 135 00:08:58,329 --> 00:09:00,873 Or one those delightfully trashy novels 136 00:09:00,915 --> 00:09:02,250 of the late 20th century? 137 00:09:02,291 --> 00:09:04,544 No. Some poetry, maybe? 138 00:09:05,586 --> 00:09:06,254 Hmm. 139 00:09:06,295 --> 00:09:10,049 Yes, you are on a romantic kick lately. 140 00:09:10,800 --> 00:09:12,552 Let's see here. 141 00:09:13,594 --> 00:09:15,846 The Collected Works of R. Kozlov? 142 00:09:15,888 --> 00:09:17,306 I've read them. 143 00:09:18,015 --> 00:09:19,308 The Mobarak Compilations? 144 00:09:19,350 --> 00:09:20,643 Read those, too. 145 00:09:22,228 --> 00:09:23,521 Oh, yeah. 146 00:09:24,230 --> 00:09:26,691 I read those. Twice, actually. 147 00:09:28,317 --> 00:09:29,777 So you have. 148 00:09:31,237 --> 00:09:32,697 I'll tell you what. 149 00:09:33,489 --> 00:09:35,074 Can you keep a secret? 150 00:09:35,783 --> 00:09:37,285 Sure. 151 00:09:37,326 --> 00:09:40,663 I'm expecting delivery of something rather special. 152 00:09:40,705 --> 00:09:43,583 I should have it here by your next transfer. 153 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 [woman] Half a century ago, 154 00:09:46,961 --> 00:09:50,006 our forefathers designed the stasis initiative 155 00:09:50,047 --> 00:09:54,176 as a temporary measure to save mankind from itself. 156 00:09:54,218 --> 00:09:55,344 The idea was simple, 157 00:09:55,386 --> 00:09:57,388 cut the consumption of resources in half 158 00:09:57,430 --> 00:10:01,350 by dividing the population of workers into two groups 159 00:10:01,392 --> 00:10:04,854 and rotate them in and out of suspended animation 160 00:10:04,895 --> 00:10:06,689 every 72 hours. 161 00:10:06,731 --> 00:10:09,942 A group of managers would oversee the process. 162 00:10:09,984 --> 00:10:10,901 Who could've anticipated 163 00:10:10,943 --> 00:10:14,822 we'd wind up a self-proclaimed aristocracy? 164 00:10:16,073 --> 00:10:18,367 Fellow members of the Elite, 165 00:10:18,993 --> 00:10:20,995 I think the time has come 166 00:10:21,037 --> 00:10:24,165 for us all to renounce our level-one privileges... 167 00:10:24,206 --> 00:10:26,459 -[people chattering] -...including... 168 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 stasis exemption. 169 00:10:30,838 --> 00:10:32,632 Aristocracy? 170 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 In fairness, Kayla, 171 00:10:35,593 --> 00:10:37,762 there are plenty of former workers 172 00:10:37,803 --> 00:10:40,306 who have earned their way into the Elite 173 00:10:40,348 --> 00:10:42,099 by excelling in their fields. 174 00:10:42,141 --> 00:10:44,018 [Kayla] Spare me the egalitarian platitudes. 175 00:10:44,060 --> 00:10:45,353 You know, as well as I do, 176 00:10:45,394 --> 00:10:48,856 that less than 2% of the Elite are former workers. 177 00:10:48,898 --> 00:10:51,984 Once the alphas' relocation to the countryside 178 00:10:52,026 --> 00:10:53,736 takes effect next month, 179 00:10:53,778 --> 00:10:58,407 the lives of all citizens will improve dramatically. 180 00:10:58,449 --> 00:10:59,992 I implore you 181 00:11:00,034 --> 00:11:03,746 -to put a hold on those plans. -[people chattering] 182 00:11:03,788 --> 00:11:05,998 The reality is 183 00:11:06,040 --> 00:11:08,250 if we do not renounce our privileges, 184 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 they will be forcibly taken from us. 185 00:11:11,629 --> 00:11:12,922 Look around you. 186 00:11:12,963 --> 00:11:14,924 Stasis jumping is on the rise. 187 00:11:14,965 --> 00:11:17,259 The Resistance is growing every day. 188 00:11:17,301 --> 00:11:21,305 Most workers understand that the stasis initiative, 189 00:11:21,347 --> 00:11:24,225 and the conservation that it's brought, 190 00:11:24,725 --> 00:11:25,893 is the only thing 191 00:11:25,935 --> 00:11:28,270 that's staved off complete annihilation. 192 00:11:28,312 --> 00:11:32,525 This is not about conservation anymore. 193 00:11:32,566 --> 00:11:33,859 Why go forward with something 194 00:11:33,901 --> 00:11:35,986 as drastic and morally reprehensible 195 00:11:36,028 --> 00:11:37,196 as the relocation? 196 00:11:37,238 --> 00:11:40,908 We should be moving towards abolishing stasis altogether. 197 00:11:40,950 --> 00:11:41,909 That's treasonous! 198 00:11:41,951 --> 00:11:44,245 How much more stasis jumping are we going to tolerate? 199 00:11:44,286 --> 00:11:46,163 [Dominic] I think we've heard enough. 200 00:11:47,456 --> 00:11:50,543 Cancel the relocation? 201 00:11:52,002 --> 00:11:53,713 Abolish stasis? 202 00:11:55,172 --> 00:11:59,051 Let the workers run amok over what little we have left? 203 00:11:59,677 --> 00:12:01,721 That's a recipe for disaster. 204 00:12:03,764 --> 00:12:07,977 I move For the censure and arrest of Kayla Powers 205 00:12:08,018 --> 00:12:09,729 -and all those who support her. -What? 206 00:12:10,271 --> 00:12:11,439 Hear, hear! 207 00:12:11,480 --> 00:12:15,192 This council formally seconds the charge of treason. 208 00:12:15,234 --> 00:12:18,070 -What say you? -[all] Aye! 209 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 You have no right! 210 00:12:19,780 --> 00:12:21,782 it's all right. I'll take her. I'll take her. 211 00:12:21,824 --> 00:12:25,202 [Elizabeth] Incarcerate her, pending a formal hearing. 212 00:12:49,685 --> 00:12:51,061 Where were we? 213 00:12:51,771 --> 00:12:52,646 That's right. 214 00:12:52,688 --> 00:12:54,356 You asked me if I remember a time 215 00:12:54,398 --> 00:12:56,817 when I was truly and honestly happy. 216 00:13:00,237 --> 00:13:02,990 And I can remember two times. 217 00:13:03,032 --> 00:13:04,450 Both of them happened so long ago, 218 00:13:04,492 --> 00:13:07,495 I don't know if they're dreams or if they actually happened. 219 00:13:07,536 --> 00:13:11,123 One of them is when I'm with my father, 220 00:13:11,165 --> 00:13:13,167 and we were at the City Center, 221 00:13:13,876 --> 00:13:16,086 and I remember him laughing. 222 00:13:17,046 --> 00:13:18,798 I loved his laugh. 223 00:13:19,340 --> 00:13:20,508 He was laughing at me 224 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 when I buried my face in the perfumed petals 225 00:13:23,594 --> 00:13:26,055 of the single rose bush that was there. 226 00:13:28,057 --> 00:13:30,017 That image sometimes comes to me in stasis. 227 00:13:30,059 --> 00:13:32,061 You know, they say you don't dream in stasis, 228 00:13:32,102 --> 00:13:33,813 but I do. 229 00:13:34,480 --> 00:13:37,817 I dream of roses, pink roses. 230 00:13:39,276 --> 00:13:40,861 [Eric] Who are we kidding? 231 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 It's never going to happen. 232 00:13:43,489 --> 00:13:46,075 The stasis transfers will never end. 233 00:13:46,116 --> 00:13:49,453 And even if they do, the relocation will keep us apart. 234 00:13:50,412 --> 00:13:52,248 Is that too much to ask, 235 00:13:53,207 --> 00:13:55,376 to feel you beside me? 236 00:13:55,417 --> 00:13:57,419 [Larissa] ...talk to you in the flesh... 237 00:13:58,796 --> 00:14:00,589 Press my lips against yours? 238 00:14:02,299 --> 00:14:04,176 We occupy the same rooms, 239 00:14:04,218 --> 00:14:05,803 we share the same job, 240 00:14:05,845 --> 00:14:09,098 but we might as well be halfway around the world from each other. 241 00:14:09,139 --> 00:14:10,808 It isn't fair. 242 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 [Eric] It's just not fair. 243 00:14:23,195 --> 00:14:25,155 [buzzer sounds] 244 00:14:26,282 --> 00:14:28,617 What the hell are you doing? Get back in your chamber. 245 00:14:30,828 --> 00:14:32,162 Half a life. 246 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 No life. 247 00:14:37,209 --> 00:14:38,711 [people exclaim] 248 00:14:38,752 --> 00:14:39,837 [body thuds] 249 00:15:00,482 --> 00:15:02,026 [recorded voice] Stand by for an announcement 250 00:15:02,067 --> 00:15:04,904 by the Urban Conservation Authority. 251 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 [Elizabeth] The UCA is pleased to announce 252 00:15:07,990 --> 00:15:12,328 that the stasis initiative has nearly completed its third phase. 253 00:15:12,369 --> 00:15:14,038 The relocation of the alpha population 254 00:15:14,079 --> 00:15:17,917 to the perimeter lands will take effect in 28 days. 255 00:15:19,168 --> 00:15:20,002 As a result, 256 00:15:20,044 --> 00:15:22,087 all citizens enjoy increased rations 257 00:15:22,129 --> 00:15:25,090 and substantial reduction in stasis commitments. 258 00:15:25,132 --> 00:15:27,426 Until then, the UCA reminds you 259 00:15:27,468 --> 00:15:30,304 that to conserve is to survive. 260 00:15:32,806 --> 00:15:34,099 [knocking] 261 00:15:34,141 --> 00:15:35,517 Come in. 262 00:15:38,270 --> 00:15:39,939 -Hi there. -Hi. 263 00:15:40,940 --> 00:15:43,067 I was told you have the valve data. 264 00:15:43,108 --> 00:15:45,319 Yes, right here. 265 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 Something else? 266 00:15:54,828 --> 00:15:57,498 I have a friend who would really appreciate a gift 267 00:15:57,539 --> 00:15:59,959 which is in fairly short supply. 268 00:16:00,376 --> 00:16:01,961 Ah. 269 00:16:02,002 --> 00:16:04,505 So, what is it you want, hypothetically? 270 00:16:04,546 --> 00:16:08,092 A rose, actually, just a single pink rose. 271 00:16:08,133 --> 00:16:12,888 Eric, you know I would do whatever I could to help you, 272 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 but things like that 273 00:16:14,598 --> 00:16:16,350 are only available on the black market, 274 00:16:16,392 --> 00:16:18,185 which is, of course-- 275 00:16:18,227 --> 00:16:19,645 Illegal, I know. 276 00:16:19,687 --> 00:16:21,522 But we both know the Elite have access 277 00:16:21,563 --> 00:16:22,606 to certain things. 278 00:16:22,648 --> 00:16:25,401 That doesn't mean I can just snap my fingers 279 00:16:25,442 --> 00:16:27,361 and get you anything you want. 280 00:16:28,362 --> 00:16:29,780 Right. 281 00:16:30,197 --> 00:16:31,907 Right. 282 00:16:31,949 --> 00:16:33,784 You know, it's hard to believe you're the same scrawny kid 283 00:16:33,826 --> 00:16:35,995 that I used to play hooky with, isn't it? 284 00:16:38,580 --> 00:16:40,541 Forget I said anything. 285 00:16:40,582 --> 00:16:46,380 A rose, okay. A pink rose costs a lot. 286 00:16:46,422 --> 00:16:49,591 I'm willing to make the necessary sacrifices for it. 287 00:16:50,050 --> 00:16:51,218 [sighs] 288 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 All right. 289 00:16:52,803 --> 00:16:54,263 I'll see what I can do. 290 00:16:54,304 --> 00:16:55,764 Thanks. 291 00:16:59,309 --> 00:17:01,770 [Winston] You mustn't tell anyone about this. 292 00:17:04,982 --> 00:17:06,483 [Eric] I thought they got rid of the books 293 00:17:06,525 --> 00:17:07,735 when they transferred to disc. 294 00:17:07,776 --> 00:17:09,361 Just keep it to yourself. 295 00:17:09,403 --> 00:17:11,030 I could lose my license. 296 00:17:14,241 --> 00:17:15,993 So, who's the special lady? 297 00:17:16,368 --> 00:17:18,078 My stasis partner. 298 00:17:18,120 --> 00:17:19,830 Oh. Careful. 299 00:17:19,872 --> 00:17:21,248 One thing I've learned, 300 00:17:21,290 --> 00:17:24,209 alphas and betas don't make good matches. 301 00:17:25,586 --> 00:17:29,798 Page 112 is my favorite. Very inspirational. 302 00:17:33,177 --> 00:17:34,678 Thanks, Winston. 303 00:18:05,584 --> 00:18:07,961 [classical music playing] 304 00:18:08,003 --> 00:18:10,089 [Eric] Happy birthday, Larissa. 305 00:18:11,715 --> 00:18:14,134 I know this is your favorite piece of music, 306 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 and it's actually grown on me, as well. 307 00:18:18,514 --> 00:18:19,807 We don't have any bushes or balconies, 308 00:18:19,848 --> 00:18:21,475 so I'm afraid this is the best I can do 309 00:18:21,517 --> 00:18:23,727 in the serenade department. 310 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 Besides, I think you already know 311 00:18:25,062 --> 00:18:27,940 the answer to the question "Wherefore art thou?" 312 00:18:29,566 --> 00:18:31,985 It's, um... It's E.E. Cummings, 313 00:18:32,027 --> 00:18:33,529 in case you're wondering. 314 00:18:35,864 --> 00:18:38,534 "Your slightest look easily uncloses me, 315 00:18:39,660 --> 00:18:42,121 Though I have closed myself as fingers. 316 00:18:43,330 --> 00:18:46,333 You open, always, petal by petal, myself, 317 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 As spring opens 318 00:18:48,001 --> 00:18:50,963 Touching skillfully, mysteriously, 319 00:18:51,004 --> 00:18:52,881 Her first rose. 320 00:18:54,800 --> 00:18:56,969 I do not know what it is about you 321 00:18:57,010 --> 00:18:58,846 That closes and opens... 322 00:19:01,807 --> 00:19:03,058 Only something in me understands 323 00:19:03,100 --> 00:19:06,145 The voice of your eyes is deeper than all roses. 324 00:19:10,899 --> 00:19:15,154 Nothing, not even the rain, has such small hands." 325 00:19:26,039 --> 00:19:27,833 [water pattering] 326 00:19:54,443 --> 00:19:56,028 [beeping] 327 00:20:01,033 --> 00:20:03,535 [Dominic] Ah, you didn't forget, did you? 328 00:20:03,577 --> 00:20:04,870 Oh, Dominic, I just... 329 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 I don't feel up to it, today. 330 00:20:06,079 --> 00:20:08,999 Trust me. this isn't something you want to miss. 331 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Well, I don't have anything to wear. 332 00:20:10,792 --> 00:20:13,212 I, uh, I took care of that. 333 00:20:22,012 --> 00:20:23,222 [playing harp] 334 00:20:24,598 --> 00:20:26,225 it's wonderful, huh? 335 00:20:26,266 --> 00:20:27,851 It's beautiful. 336 00:20:27,893 --> 00:20:29,978 I'd heard that places like this still existed, 337 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 I just never thought I would see it. 338 00:20:31,730 --> 00:20:33,440 Well, I don't want to give you the wrong impression. 339 00:20:33,482 --> 00:20:36,652 I mean, even the Elite only treats itself once in a blue moon. 340 00:20:36,693 --> 00:20:39,071 Anyway, go ahead, help yourself. 341 00:20:39,112 --> 00:20:41,531 [Larissa clears throat] It doesn't seem right. 342 00:20:41,573 --> 00:20:44,743 Hey, you only live half your life. 343 00:20:44,785 --> 00:20:47,412 Enjoy the occasional blessing. Come on. 344 00:20:52,125 --> 00:20:53,252 Thank you. 345 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 It's like a dream. 346 00:20:57,756 --> 00:21:00,634 Well, a botanist's dream, that's for sure. 347 00:21:00,676 --> 00:21:02,594 Over 240 rare plant species, 348 00:21:02,636 --> 00:21:05,430 many of them thought to be extinct. 349 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 I wish my father could have seen this. 350 00:21:08,725 --> 00:21:10,894 -Uh, just give me a couple minutes. -Mmm-hmm. 351 00:21:10,936 --> 00:21:14,481 So, Dominic, slumming again? 352 00:21:14,523 --> 00:21:17,567 Well, we don't all wear our sense of entitlement 353 00:21:17,609 --> 00:21:19,111 as well as you. 354 00:21:19,152 --> 00:21:21,363 Planning on awakening sleeping beauty 355 00:21:21,405 --> 00:21:22,281 from stasis? 356 00:21:22,322 --> 00:21:24,825 The UCA Charter permits guests to an Elite event. 357 00:21:24,866 --> 00:21:27,869 Provided a conjugal potential exists. 358 00:21:27,911 --> 00:21:29,705 I'm in compliance with the charter, 359 00:21:29,746 --> 00:21:31,290 thank you very much. 360 00:21:32,916 --> 00:21:34,710 You, uh, have a problem? 361 00:21:34,751 --> 00:21:37,296 Well, I'm not the one dating the worker. 362 00:21:43,468 --> 00:21:44,845 Second-generation Elite, 363 00:21:44,886 --> 00:21:47,264 they've never supported intermarriage. 364 00:21:47,306 --> 00:21:48,807 And you? 365 00:21:48,849 --> 00:21:50,600 It's not the most cardinal of sins, 366 00:21:50,642 --> 00:21:54,229 but it's also not the wisest move right now. 367 00:21:54,271 --> 00:21:55,480 It's a moot point. 368 00:21:55,522 --> 00:21:58,942 She's slated for relocation with all the city's other alphas. 369 00:21:58,984 --> 00:22:00,861 Such a damn waste. 370 00:22:00,902 --> 00:22:03,113 I don't suppose there's any way to make an exception? 371 00:22:03,155 --> 00:22:06,366 She knows the mainframes better than any expert we have. 372 00:22:06,408 --> 00:22:09,703 What about promoting her to an Elite? 373 00:22:12,706 --> 00:22:13,957 Correct me if I'm wrong, 374 00:22:13,999 --> 00:22:15,751 but wasn't Kayla Powers arrested 375 00:22:15,792 --> 00:22:18,337 for questioning the status quo? 376 00:22:18,378 --> 00:22:22,507 Well, the difference is I know where my loyalties lie. 377 00:22:22,883 --> 00:22:24,760 I hope so. 378 00:22:24,801 --> 00:22:25,844 The council would hate to see 379 00:22:25,886 --> 00:22:28,305 an ambitious, forward-thinker like yourself 380 00:22:28,347 --> 00:22:30,557 miss out on a chance at advancement. 381 00:22:31,224 --> 00:22:32,059 You expect me to believe 382 00:22:32,100 --> 00:22:34,269 that I'm being considered for the council? 383 00:22:34,311 --> 00:22:37,939 Well, let's just say that your denunciation of Kayla 384 00:22:37,981 --> 00:22:41,568 was shrewdly timed and didn't go unnoticed. 385 00:22:42,527 --> 00:22:44,571 So, like I said, 386 00:22:44,613 --> 00:22:47,366 not the wisest of moves right now. 387 00:23:08,678 --> 00:23:10,097 What's wrong? 388 00:23:11,932 --> 00:23:14,142 I'm sorry. Can you take me home? 389 00:23:14,184 --> 00:23:16,603 But... But the party's just begun. 390 00:23:17,771 --> 00:23:19,439 I don't belong here. 391 00:23:19,481 --> 00:23:21,149 Oh, nonsense. 392 00:23:22,651 --> 00:23:24,778 You can tell me. It's all right. 393 00:23:28,448 --> 00:23:30,617 I know there's not much time Before you leave the city, 394 00:23:30,659 --> 00:23:32,411 -but that doesn't-- -I'm in love. 395 00:23:36,665 --> 00:23:38,417 Is that so terrible? 396 00:23:39,501 --> 00:23:42,421 It is when you can't be with the one you love. 397 00:23:42,462 --> 00:23:46,049 So you think there's too much standing between us? 398 00:23:48,260 --> 00:23:50,929 Oh, I'm sorry. Do you think... 399 00:23:52,472 --> 00:23:54,391 Oh, I'm sorry. 400 00:23:54,433 --> 00:23:55,600 Uh... 401 00:23:59,104 --> 00:24:00,439 So, uh... 402 00:24:01,231 --> 00:24:03,233 Who is it you can't be with? 403 00:24:05,485 --> 00:24:08,155 Is it because when he's awake, you're not? 404 00:24:09,990 --> 00:24:11,158 It's Eric, isn't it? 405 00:24:11,199 --> 00:24:13,118 Please don't tell anyone. 406 00:24:13,160 --> 00:24:14,786 Listen to me. 407 00:24:14,828 --> 00:24:16,496 You can't be with him. 408 00:24:16,538 --> 00:24:19,708 You have to tell him never to contact you again. 409 00:24:19,749 --> 00:24:20,792 I can't do that. 410 00:24:20,834 --> 00:24:22,544 Look, don't be naive. 411 00:24:23,587 --> 00:24:25,964 You know the way the world works. 412 00:24:26,006 --> 00:24:28,758 It can't come to any good. 413 00:24:31,219 --> 00:24:33,388 No, but they keep saying that maybe after relocation, 414 00:24:33,430 --> 00:24:35,348 -things will be different. -it's not going to change. 415 00:24:35,390 --> 00:24:37,058 Maybe after the strain on resources... 416 00:24:37,100 --> 00:24:39,728 We've been doing this for too long. 417 00:24:39,769 --> 00:24:41,480 It won't change. 418 00:24:41,521 --> 00:24:44,649 Things are what they are. 419 00:24:46,985 --> 00:24:49,112 I just think there has to be a better way. 420 00:24:49,154 --> 00:24:51,948 We've tried everything else. 421 00:24:51,990 --> 00:24:54,659 Conservation, birth control. 422 00:24:54,701 --> 00:24:58,788 Stasis is the only reason we are alive. 423 00:24:58,830 --> 00:25:01,625 Anything that threatens that system, anything, 424 00:25:01,666 --> 00:25:03,585 is a threat to the human race, 425 00:25:03,627 --> 00:25:06,796 And that is not gonna change, Larissa, 426 00:25:07,464 --> 00:25:09,633 not today, not tomorrow, 427 00:25:10,592 --> 00:25:12,052 not ever. 428 00:25:14,846 --> 00:25:15,805 [Larissa sighs] 429 00:25:15,847 --> 00:25:18,517 Come on, I'm going to take you home. 430 00:25:25,524 --> 00:25:28,527 [Larissa crying] I know this won't be easy for you to hear, 431 00:25:29,486 --> 00:25:33,740 and it's very hard to say... 432 00:25:37,911 --> 00:25:40,997 ...but the truth is, Eric, there is no future for us. 433 00:25:44,209 --> 00:25:46,336 I can't pour my heart out to you 434 00:25:46,378 --> 00:25:49,965 night after night, in the face of that reality. 435 00:25:50,006 --> 00:25:55,929 So, before we get any deeper, we should just... 436 00:25:58,765 --> 00:26:00,767 Please don't contact me anymore. 437 00:26:03,019 --> 00:26:04,145 And please try to understand 438 00:26:04,187 --> 00:26:06,898 that it's not because I don't love you, 439 00:26:06,940 --> 00:26:08,567 it's because I do. 440 00:26:10,026 --> 00:26:11,611 I'm sorry. 441 00:26:26,209 --> 00:26:27,794 [Eric] What is this? 442 00:26:30,839 --> 00:26:32,674 To Larissa Whitestone from Eric Waters, 443 00:26:32,716 --> 00:26:36,177 I, I don't understand this request. 444 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 First, when did we start encoding our assignments? 445 00:26:38,013 --> 00:26:40,473 Second, why would we need to improve the thermal shielding 446 00:26:40,515 --> 00:26:41,933 on this sample? 447 00:26:44,978 --> 00:26:46,896 And will you even listen to this? 448 00:26:50,108 --> 00:26:52,152 Will you even hear my voice? 449 00:26:56,197 --> 00:26:57,782 Because if you do... 450 00:27:01,161 --> 00:27:03,163 ...just know that I miss you. 451 00:27:04,205 --> 00:27:08,126 The UCA put a rush on this program for obvious reasons. 452 00:27:08,168 --> 00:27:09,961 They're not giving us much time. 453 00:27:10,003 --> 00:27:10,962 We'll be all right. 454 00:27:11,004 --> 00:27:13,048 Fuel-cell installation is nearing completion. 455 00:27:13,089 --> 00:27:14,424 All systems should be operational 456 00:27:14,466 --> 00:27:16,593 on the eve of the relocation. 457 00:27:16,635 --> 00:27:17,636 Good. 458 00:27:17,677 --> 00:27:19,304 [Eric] Excuse me. 459 00:27:19,346 --> 00:27:21,640 I apologize, but it's urgent. 460 00:27:21,681 --> 00:27:23,183 Would you excuse us? 461 00:27:33,485 --> 00:27:36,571 I'm sorry. I just need to speak to someone I can trust. 462 00:27:36,863 --> 00:27:38,156 Yeah. 463 00:27:39,282 --> 00:27:40,992 So, what is it? 464 00:27:42,369 --> 00:27:45,413 I have to know if there's any way of releasing someone from stasis? 465 00:27:45,914 --> 00:27:46,831 I didn't hear that. 466 00:27:46,873 --> 00:27:48,541 No, the truth, Dom. Please? 467 00:27:48,583 --> 00:27:51,503 What you want is not only impossible, 468 00:27:51,544 --> 00:27:54,005 but if anyone even heard us talking about this... 469 00:27:54,047 --> 00:27:55,048 What about the Resistance? 470 00:27:55,090 --> 00:27:56,132 Rumor has it that they're gain-- 471 00:27:56,174 --> 00:27:58,468 Please, Eric. 472 00:27:58,510 --> 00:28:00,387 Look, this conversation is over. 473 00:28:00,428 --> 00:28:02,889 Go home, and we'll both forget this ever happened. 474 00:28:03,890 --> 00:28:07,268 Forgetting seems to be your specialty, doesn't it? 475 00:28:07,310 --> 00:28:09,729 You know, Dom, it wasn't that long ago the tables were turned 476 00:28:09,771 --> 00:28:11,856 and you came to me for help every day. 477 00:28:11,898 --> 00:28:13,191 Did you forget what you said to me 478 00:28:13,233 --> 00:28:15,026 the day you were pulled from stasis to join the Elite? 479 00:28:15,068 --> 00:28:16,861 I said we would always be friends. 480 00:28:16,903 --> 00:28:17,821 That's right. 481 00:28:17,862 --> 00:28:19,447 You said we'd been through far too much not to be. 482 00:28:19,489 --> 00:28:22,450 Yeah, well, kids say a lot of foolish things. 483 00:28:22,492 --> 00:28:24,369 You son of a bitch. 484 00:28:24,411 --> 00:28:27,622 You know, you're wrong about me, Eric. 485 00:28:27,664 --> 00:28:29,624 I remember everything. 486 00:28:29,666 --> 00:28:34,337 I remember my father scraping together his credits 487 00:28:34,379 --> 00:28:36,673 so his children wouldn't have to share their shoes 488 00:28:36,715 --> 00:28:39,008 or freeze to death in their beds. 489 00:28:39,050 --> 00:28:40,552 I remember my mother skipping dinner 490 00:28:40,593 --> 00:28:43,513 night after night, claiming she wasn't hungry, 491 00:28:43,555 --> 00:28:46,474 and I remember standing over her grave, 492 00:28:46,516 --> 00:28:49,686 vowing that that would never happen to me. 493 00:28:49,728 --> 00:28:53,440 So you can put away that moral superiority, buddy, 494 00:28:53,481 --> 00:28:55,024 'cause it doesn't cut it. 495 00:28:55,066 --> 00:28:56,276 You understand? 496 00:28:56,317 --> 00:28:58,486 Yeah, I understand. 497 00:29:00,155 --> 00:29:01,740 I understand perfectly. 498 00:29:04,826 --> 00:29:06,119 [door closes] 499 00:29:10,373 --> 00:29:12,125 [alarm blaring] 500 00:29:15,420 --> 00:29:17,255 Drop it! Now! 501 00:29:18,965 --> 00:29:19,841 [screams] 502 00:29:28,183 --> 00:29:31,770 Eric Waters, you understand your crime carries with it 503 00:29:31,811 --> 00:29:34,898 a mandatory ten-year sentence? 504 00:29:36,357 --> 00:29:38,318 However, that sentence was commuted 505 00:29:38,359 --> 00:29:41,196 due to an urgent appeal by an Elite member, 506 00:29:41,237 --> 00:29:43,698 who has vouched for your skills as an engineer 507 00:29:43,740 --> 00:29:45,575 as being indispensable. 508 00:29:46,451 --> 00:29:49,996 Dominic Langton has taken full responsibility 509 00:29:50,038 --> 00:29:52,499 for your future actions. 510 00:29:52,540 --> 00:29:56,169 I trust you will not violate his covenant. 511 00:29:57,045 --> 00:29:58,171 I'm sorry. 512 00:29:59,464 --> 00:30:01,090 You're dismissed. 513 00:30:02,675 --> 00:30:04,803 Don't worry. I've let her go. 514 00:30:08,973 --> 00:30:11,810 You're sure he's the key to finding our traitor? 515 00:30:13,436 --> 00:30:14,979 If he's not working with them already, 516 00:30:15,021 --> 00:30:17,315 they'll contact him soon enough, 517 00:30:17,357 --> 00:30:19,359 and I'll find out who it is. 518 00:30:32,372 --> 00:30:33,665 [Eric sighs] 519 00:30:35,041 --> 00:30:37,001 Eric Waters to Larissa Whitestone, 520 00:30:37,043 --> 00:30:39,838 regarding redesign of ventilation shaft. 521 00:30:41,089 --> 00:30:44,592 Require more information. 522 00:30:45,385 --> 00:30:47,011 Why would anyone want an air shaft 523 00:30:47,053 --> 00:30:48,763 to transport water? 524 00:30:51,558 --> 00:30:55,186 The indicated shafts are over 1,200-feet long. 525 00:30:55,228 --> 00:30:58,273 The only buildings big enough for that are... 526 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Transfer halls. 527 00:31:00,316 --> 00:31:01,818 [recorded voice] Your move. 528 00:31:07,323 --> 00:31:08,616 What the... 529 00:31:10,994 --> 00:31:13,246 73859. 530 00:31:13,288 --> 00:31:15,623 There's room for maybe 24 turbines, no more. 531 00:31:15,665 --> 00:31:17,709 And the fuel cells have to be pretty close together 532 00:31:17,750 --> 00:31:18,877 so the energy won't dissipate. 533 00:31:21,379 --> 00:31:23,798 Fuel-cell installation is nearing completion. 534 00:31:23,840 --> 00:31:25,383 All systems should be operational 535 00:31:25,425 --> 00:31:27,385 on the eve of the relocation. 536 00:31:31,723 --> 00:31:33,308 The turbine engine 537 00:31:34,392 --> 00:31:37,395 runs on superheated water pumping through it. 538 00:31:37,854 --> 00:31:38,688 How do they expect 539 00:31:38,730 --> 00:31:41,107 to heat that quantity of water without, 540 00:31:41,566 --> 00:31:43,151 without fuel? 541 00:31:49,657 --> 00:31:51,409 And why would they put a power plant 542 00:31:51,451 --> 00:31:53,786 under a transfer hall, unless... 543 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 Oh, my God. 544 00:32:05,131 --> 00:32:06,925 73859. 545 00:32:15,433 --> 00:32:16,768 [woman] All systems on-line. 546 00:32:16,809 --> 00:32:19,145 We're ready to start the final tests. 547 00:32:20,188 --> 00:32:22,941 Replace the stasis fluid with the new mixture. 548 00:32:23,733 --> 00:32:25,818 [woman] Combustion mixture flowing. 549 00:32:26,319 --> 00:32:27,946 [machine powering up] 550 00:32:36,788 --> 00:32:38,539 [machine powering down] 551 00:32:47,215 --> 00:32:48,967 Initiate power surge. 552 00:32:53,388 --> 00:32:54,973 [electricity crackling] 553 00:33:00,937 --> 00:33:03,147 Six hundred and eighty-six therms of output. 554 00:33:03,189 --> 00:33:05,441 More than enough to heat the water in those shafts 555 00:33:05,483 --> 00:33:07,443 and get those turbines running. 556 00:33:07,485 --> 00:33:11,322 Multiplied by the millions of alphas who will perish. 557 00:33:11,364 --> 00:33:14,117 The relocation will give us enough energy 558 00:33:14,158 --> 00:33:17,370 to run the city for 3.4 years. 559 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 [Elizabeth] Incredible. 560 00:33:24,419 --> 00:33:26,796 [Winston] I'm closing up, Eric. Can't it wait? 561 00:33:26,838 --> 00:33:30,174 Winston, I read page 112. 562 00:33:30,216 --> 00:33:32,802 I misinterpreted its meaning at first. I... 563 00:33:33,594 --> 00:33:34,929 I haven't told anyone. 564 00:33:34,971 --> 00:33:36,264 Told anyone about what? 565 00:33:36,305 --> 00:33:38,141 I know, Winston, 566 00:33:38,182 --> 00:33:40,643 that you're a contact for the Resistance. 567 00:33:40,685 --> 00:33:43,396 I think you've read one too many spy novels. 568 00:33:43,438 --> 00:33:46,816 No. I have to release her from stasis. 569 00:33:49,485 --> 00:33:51,029 I think you'd better leave. 570 00:33:51,070 --> 00:33:54,240 Did you know that the alphas are all gonna be murdered by the UCA? 571 00:33:54,282 --> 00:33:56,826 The transfer halls have all been converted into death chambers. 572 00:33:56,868 --> 00:33:59,162 There is no relocation. 573 00:33:59,203 --> 00:34:00,663 If you are part of the Resistance, 574 00:34:00,705 --> 00:34:03,041 now is the time to speak up. 575 00:34:03,082 --> 00:34:04,667 Please, Winston. 576 00:34:07,336 --> 00:34:08,671 Lock the doors. 577 00:34:20,058 --> 00:34:22,560 So, eight years with the Resistance? 578 00:34:22,602 --> 00:34:26,814 Yeah, and three as leader of the local cell. 579 00:34:26,856 --> 00:34:28,983 -So you believe me? -Yes. 580 00:34:29,650 --> 00:34:31,944 I've got to get word to the others. 581 00:34:31,986 --> 00:34:34,072 I've got to get Larissa out. 582 00:34:34,113 --> 00:34:36,365 Everyone will be incinerated by the next transfer. 583 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 We've got half the city's population to worry about. 584 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 I mean, one person is hardly a priority here. 585 00:34:40,328 --> 00:34:41,621 No, Winston, you don't understand. 586 00:34:41,662 --> 00:34:43,331 We worked together on the project. 587 00:34:43,372 --> 00:34:45,291 She knows back doors into their computer systems, 588 00:34:45,333 --> 00:34:47,085 weaknesses they're not even aware of. 589 00:34:47,126 --> 00:34:49,378 Together, we could shut the system down. 590 00:34:49,420 --> 00:34:51,672 I'm taking a great risk doing this. 591 00:34:51,714 --> 00:34:52,757 She's the first step. 592 00:34:52,799 --> 00:34:55,134 With her, we could release everyone from stasis. 593 00:34:55,176 --> 00:34:56,594 It's now or never. 594 00:35:33,381 --> 00:35:34,632 I'll advance her stasis clock 595 00:35:34,674 --> 00:35:36,467 to 6:00 a.m. Friday. 596 00:35:36,509 --> 00:35:37,635 One thing you should know, 597 00:35:37,677 --> 00:35:39,303 the system runs a self-diagnostic 598 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 at random intervals. 599 00:35:40,429 --> 00:35:42,890 It may notice the clock's out of sync with the others. 600 00:35:42,932 --> 00:35:43,850 What does that mean? 601 00:35:43,891 --> 00:35:45,434 [Winston] Once we initiate the waking mixture, 602 00:35:45,476 --> 00:35:46,686 the system could detect it 603 00:35:46,727 --> 00:35:48,146 and sound the alarm. 604 00:35:49,230 --> 00:35:51,482 -Okay, clock reset. -[buzzer sounds] 605 00:35:51,524 --> 00:35:56,112 Stasis fluid shut down, awakening-mixture flowing. 606 00:35:56,154 --> 00:35:58,698 -[alarm blaring] -Damn, the alarm! 607 00:36:04,787 --> 00:36:06,581 [Eric] Larissa, wake up. 608 00:36:06,622 --> 00:36:08,916 Larissa, please, you've got to wake up. 609 00:36:11,627 --> 00:36:13,754 -Eric? -Yeah, it's me. 610 00:36:16,507 --> 00:36:18,092 Come, let's go. 611 00:36:19,343 --> 00:36:20,344 What's happening? 612 00:36:20,386 --> 00:36:21,888 We're getting out of here. 613 00:36:25,141 --> 00:36:27,560 You know, we can't go back to our quarters. 614 00:36:28,936 --> 00:36:30,771 They'll be looking for us. 615 00:36:31,731 --> 00:36:34,150 I'm sorry that I pushed you away. 616 00:36:36,569 --> 00:36:39,906 You know, every day without you, a little piece of me died. 617 00:36:42,033 --> 00:36:43,201 Me, too. 618 00:36:46,829 --> 00:36:48,206 [knocking] 619 00:36:49,624 --> 00:36:52,752 I'm sorry, but we need Larissa. 620 00:36:52,793 --> 00:36:54,003 We've only got a few hours left 621 00:36:54,045 --> 00:36:55,546 to hack into the Elite's computer system 622 00:36:55,588 --> 00:36:57,298 -and expose those flaws. -[dog barking] 623 00:36:57,340 --> 00:36:58,424 We've got to act quickly. 624 00:36:58,466 --> 00:36:59,634 [banging] 625 00:37:01,260 --> 00:37:03,971 [security man] Nobody move! You're all under arrest! 626 00:37:16,067 --> 00:37:17,860 [Winston grunting] 627 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Winston, are you all right? 628 00:37:21,489 --> 00:37:22,698 These old bones 629 00:37:22,740 --> 00:37:24,617 have been through a lot worse. 630 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 What have they done with Larissa? 631 00:37:26,494 --> 00:37:28,037 [groaning] 632 00:37:30,456 --> 00:37:33,251 No. I'm sorry. 633 00:37:35,670 --> 00:37:37,255 Listen to me. 634 00:37:39,715 --> 00:37:42,093 They haven't figured out who I am yet, 635 00:37:43,094 --> 00:37:44,136 but make no mistake, 636 00:37:44,178 --> 00:37:49,058 they won't hesitate to kill us, you, me, Larissa. 637 00:37:50,184 --> 00:37:52,520 Not to mention your informant. 638 00:37:52,561 --> 00:37:54,230 My informant? 639 00:37:54,272 --> 00:37:55,731 They believe someone in the Elite 640 00:37:55,773 --> 00:37:57,191 is a traitor. 641 00:37:57,858 --> 00:37:59,819 Someone you apparently know. 642 00:37:59,860 --> 00:38:02,446 Someone who sent access codes 643 00:38:02,488 --> 00:38:03,864 to restricted areas. 644 00:38:04,782 --> 00:38:07,034 We've got to find a way to warn him. 645 00:38:07,076 --> 00:38:10,788 He may be our only hope the struggle doesn't end here. 646 00:38:10,830 --> 00:38:13,666 No. No, Winston, I have no idea. 647 00:38:15,459 --> 00:38:17,586 Well, you must have some idea. 648 00:38:17,628 --> 00:38:18,629 No, Winston, 649 00:38:18,671 --> 00:38:20,631 the numbers just appeared on my computer. 650 00:38:20,673 --> 00:38:22,216 I thought it was you. 651 00:38:22,258 --> 00:38:24,260 And even if I had a name, how would we contact him? 652 00:38:24,302 --> 00:38:27,888 I have the feeling they're going to release me, 653 00:38:27,930 --> 00:38:30,266 hoping I'll lead them to the rest of our cell. 654 00:38:30,308 --> 00:38:32,643 Look, Eric, you've got to face it. 655 00:38:33,602 --> 00:38:35,396 They could kill Larissa. 656 00:38:36,939 --> 00:38:39,483 God knows what they'll do to her first. 657 00:38:48,200 --> 00:38:50,911 The safe house that you brought us to, 658 00:38:52,580 --> 00:38:54,332 no one followed us there. 659 00:38:55,333 --> 00:38:57,710 -How did they find us? -What does that matter? 660 00:38:57,752 --> 00:38:59,628 The important thing is they did. 661 00:38:59,670 --> 00:39:01,047 And why were you so anxious 662 00:39:01,088 --> 00:39:02,006 to debrief Larissa 663 00:39:02,048 --> 00:39:04,216 about the weaknesses in the stasis computer? 664 00:39:04,258 --> 00:39:07,303 Well, you're the one that said the information was invaluable. 665 00:39:07,970 --> 00:39:09,847 Yeah, but for who? 666 00:39:09,889 --> 00:39:12,641 The Resistance or the Elite? 667 00:39:14,185 --> 00:39:15,519 What are you getting at? 668 00:39:17,646 --> 00:39:18,856 It was you. 669 00:39:20,066 --> 00:39:21,400 You see what they've done? 670 00:39:21,442 --> 00:39:24,862 They've succeeded in turning us against each other. 671 00:39:24,904 --> 00:39:27,365 Or we've been against each other from the beginning. 672 00:39:29,825 --> 00:39:31,952 If you really are one of us, 673 00:39:32,703 --> 00:39:35,081 then they won't care if I kill you, will they? 674 00:39:35,122 --> 00:39:36,374 [screaming] 675 00:39:40,378 --> 00:39:42,129 You stupid bastard. 676 00:39:42,171 --> 00:39:45,174 You have no idea who you're screwing with. 677 00:39:46,008 --> 00:39:48,886 I want to know the name of the person 678 00:39:48,928 --> 00:39:51,180 who gave you the access codes. 679 00:39:53,099 --> 00:39:54,392 Now! 680 00:39:57,645 --> 00:39:59,230 [grunting] 681 00:40:02,274 --> 00:40:04,902 [Winston] Right, then, let's do it the hard way. 682 00:40:14,745 --> 00:40:15,996 [Eric] Larissa. 683 00:40:17,706 --> 00:40:19,250 I'm all right. 684 00:40:23,838 --> 00:40:25,047 Why are you doing this? 685 00:40:25,089 --> 00:40:26,132 He's not a Resistance officer. 686 00:40:26,173 --> 00:40:28,300 He's an operative for stasis enforcement. 687 00:40:28,342 --> 00:40:31,345 I told you alphas and betas don't make good matches, Eric, 688 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 but you didn't listen. 689 00:40:32,430 --> 00:40:35,015 So you'll sit by and watch half the city murdered? 690 00:40:35,057 --> 00:40:36,892 [Winston] Ethics don't interest me. 691 00:40:36,934 --> 00:40:39,103 Much too murky for my taste. 692 00:40:39,145 --> 00:40:40,438 Right now, what we care about 693 00:40:40,479 --> 00:40:42,606 is the name of the Elite traitor. 694 00:40:43,190 --> 00:40:46,110 Larissa, you could end this, 695 00:40:46,152 --> 00:40:48,529 and then the two of you can be together. 696 00:40:48,571 --> 00:40:50,448 You see, my job is simple. 697 00:40:50,489 --> 00:40:52,491 To extract information. 698 00:40:52,533 --> 00:40:54,743 And I've been given considerable latitude 699 00:40:54,785 --> 00:40:56,454 in how I get it. 700 00:40:58,038 --> 00:41:00,875 No, Eric, no. Don't tell him anything. 701 00:41:00,916 --> 00:41:02,543 Then you admit you know? 702 00:41:02,585 --> 00:41:04,378 I want the name of the informant, 703 00:41:04,420 --> 00:41:06,547 and then we shall continue our conversation 704 00:41:06,589 --> 00:41:08,841 about the flaws in our computer system. 705 00:41:10,009 --> 00:41:11,886 -[alarm blaring] -[recorded voice] All stations alert. 706 00:41:11,927 --> 00:41:13,220 Security breach, level... 707 00:41:13,262 --> 00:41:14,555 Fine. 708 00:41:15,097 --> 00:41:16,182 Kill her. 709 00:41:16,849 --> 00:41:18,058 No! Don't take her from me. 710 00:41:18,100 --> 00:41:22,688 I want to know the name of the informant! 711 00:41:22,730 --> 00:41:24,315 No! No! 712 00:41:24,356 --> 00:41:26,775 -[alarm blaring] -[recorded voice] All stations alert. 713 00:41:26,817 --> 00:41:29,487 Security breach, level five. 714 00:41:29,528 --> 00:41:30,696 Drop the gun! 715 00:41:31,447 --> 00:41:32,490 [glass shatters] 716 00:41:37,119 --> 00:41:38,496 Get them out of here! 717 00:41:40,873 --> 00:41:42,917 Dominic. Thank you. 718 00:41:42,958 --> 00:41:44,502 [Dominic] Come on, let's go. 719 00:41:47,546 --> 00:41:49,006 Are you all right? 720 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 [buzzer sounds] 721 00:42:05,564 --> 00:42:07,483 [indistinct chatter] 722 00:42:13,906 --> 00:42:17,243 [Eric] Twice the population after the same resources. 723 00:42:18,786 --> 00:42:21,747 Hmm. There will have to be sacrifices. 724 00:42:21,789 --> 00:42:24,083 But at least they'll be voluntary. 725 00:42:24,124 --> 00:42:26,126 It's what we've been fighting for. 726 00:42:26,919 --> 00:42:28,546 So what happens now? 727 00:42:29,421 --> 00:42:31,382 It's a new era. 728 00:42:31,423 --> 00:42:33,384 I don't think anyone's going to be too anxious 729 00:42:33,425 --> 00:42:35,427 to repeat the same mistakes. 730 00:42:35,469 --> 00:42:39,014 All these years, they've taken half our lives. 731 00:42:39,056 --> 00:42:40,474 Well, maybe that's the price we had to pay 732 00:42:40,516 --> 00:42:42,518 so that it doesn't happen again. 733 00:42:42,560 --> 00:42:44,770 [Eric] The price of freedom. 734 00:42:44,812 --> 00:42:47,064 [Control Voice] Unless humankind awakens 735 00:42:47,106 --> 00:42:49,441 to the need to preserve its future, 736 00:42:49,483 --> 00:42:52,695 it may one day find itself asleep 737 00:42:53,237 --> 00:42:54,905 for eternity. 50044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.