All language subtitles for The Outer Limits_S06E07_Seeds of Destruction.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,883 [birds chirping] 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,011 [wind blowing] 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,762 [all laughing] 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,183 [crow cawing] 5 00:00:41,207 --> 00:00:42,917 [engine stops] 6 00:00:49,924 --> 00:00:51,259 [sneezes] 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,811 [cawing] 8 00:01:16,868 --> 00:01:18,870 [chittering] 9 00:01:23,249 --> 00:01:25,085 Hell's teeth. 10 00:01:34,135 --> 00:01:35,095 [sneezes] 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,554 Oh, bless you. 12 00:01:36,596 --> 00:01:38,306 [Eddie laughs] Allergies. 13 00:01:38,306 --> 00:01:40,517 That's right, allergies. 14 00:01:42,143 --> 00:01:44,521 Eddie, why don't you start feeding the doggies? 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,773 Okay... Feed the doggies. 16 00:01:47,816 --> 00:01:50,110 Get the food and feed the doggies. 17 00:01:50,610 --> 00:01:52,987 -[sniffling] -Sal, what's the matter? 18 00:01:54,197 --> 00:01:56,282 It's, it's Carrie. 19 00:01:56,324 --> 00:01:58,451 They found a tumor on her liver. 20 00:01:58,451 --> 00:02:00,161 I'm so sorry. 21 00:02:01,287 --> 00:02:02,372 And, um, 22 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 the air conditioning is broken, 23 00:02:03,665 --> 00:02:04,916 but I did made a call, 24 00:02:04,916 --> 00:02:07,210 -And Mr. Rivers is here. -Is he? 25 00:02:07,252 --> 00:02:10,296 And he found something he wants to show you. 26 00:02:27,564 --> 00:02:31,901 Fully developed fifth limb emanating from tumorous growth. 27 00:02:35,989 --> 00:02:39,409 Third incident of animal tumors in and around Cornfield 28 00:02:39,450 --> 00:02:41,494 in the past three months. 29 00:02:44,205 --> 00:02:47,500 Unidentified skeletal anomaly. 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,377 [purring and meowing] 31 00:02:53,506 --> 00:02:55,341 Once again, everything consistent 32 00:02:55,341 --> 00:02:58,178 with rampant accelerated cell growth. 33 00:03:01,181 --> 00:03:04,184 Check incidence of feline teratoma. 34 00:03:08,521 --> 00:03:10,523 [crickets chirping] 35 00:03:16,613 --> 00:03:18,031 [buzzing] 36 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 [cawing] 37 00:03:36,007 --> 00:03:37,217 [groans] 38 00:03:38,635 --> 00:03:40,845 [frogs croaking] 39 00:04:09,499 --> 00:04:11,834 [wailing] 40 00:04:14,379 --> 00:04:16,005 [gunshot] 41 00:04:21,970 --> 00:04:25,098 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 42 00:04:25,139 --> 00:04:28,059 Do not attempt to adjust the picture. 43 00:04:28,059 --> 00:04:31,229 We are now controlling the transmission. 44 00:04:31,271 --> 00:04:33,314 We control the horizontal 45 00:04:33,356 --> 00:04:35,024 and the vertical. 46 00:04:35,024 --> 00:04:37,986 We can deluge you with a thousand channels 47 00:04:38,027 --> 00:04:42,615 or expand one single image to crystal clarity 48 00:04:42,615 --> 00:04:44,742 and beyond. 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,078 We can shape your vision 50 00:04:47,078 --> 00:04:50,498 to anything our imagination can conceive. 51 00:04:52,583 --> 00:04:54,335 For the next hour, 52 00:04:54,377 --> 00:04:58,631 we will control all that you see and hear. 53 00:05:05,179 --> 00:05:08,975 You are about to experience the awe and mystery 54 00:05:08,975 --> 00:05:12,186 which reaches from the deepest inner mind 55 00:05:12,228 --> 00:05:15,315 to the Outer Limits. 56 00:05:20,320 --> 00:05:21,446 Who we are 57 00:05:21,487 --> 00:05:26,075 and what we will become are determined by our actions. 58 00:05:26,117 --> 00:05:30,663 But are those actions planting the seeds of our salvation 59 00:05:30,705 --> 00:05:32,165 or destruction? 60 00:05:32,165 --> 00:05:35,626 [woman on radio] Hot and humid throughout the weekend with no let up in sight. 61 00:05:35,668 --> 00:05:40,256 Today's weather brought to you by Macroseed, working hand in hand with farmers today 62 00:05:40,298 --> 00:05:43,259 for a better, positive tomorrow. 63 00:05:43,259 --> 00:05:45,178 Over to you, Harold. 64 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 Neighbor called it in this morning. 65 00:05:52,810 --> 00:05:54,520 This is how we found him. 66 00:05:55,063 --> 00:05:56,481 Hey, Bob. 67 00:05:56,522 --> 00:05:57,940 Hey, Linda. 68 00:05:59,776 --> 00:06:01,235 Careful. 69 00:06:09,410 --> 00:06:10,578 May I? 70 00:06:10,578 --> 00:06:12,246 Yeah. 71 00:06:12,288 --> 00:06:15,625 Let the coroner's office know we're ready to transport. 72 00:06:15,666 --> 00:06:17,001 Hey, Linda. 73 00:06:17,043 --> 00:06:18,920 He's got lumps on his face. 74 00:06:22,673 --> 00:06:24,133 [gagging] 75 00:06:26,052 --> 00:06:28,179 Here. I know. 76 00:06:30,890 --> 00:06:33,059 Oh, I thought I could handle that. 77 00:06:38,689 --> 00:06:39,899 All I'm saying is, 78 00:06:39,941 --> 00:06:43,361 if we wanna start a family, maybe Eddie would be better off 79 00:06:43,361 --> 00:06:44,904 in a home or special facility 80 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 where they can really take care of him. 81 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 I don't wanna do that. 82 00:06:47,115 --> 00:06:49,784 Linda, Carol and Fred were talking about a home 83 00:06:49,784 --> 00:06:51,452 before they got killed, you know that. 84 00:06:51,494 --> 00:06:53,287 Eddie's my nephew, Rex. 85 00:06:53,329 --> 00:06:56,040 He's family. I have to take care of him. 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,668 Maybe we could get some help. 87 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 Just a couple of days a week, 88 00:06:59,836 --> 00:07:01,712 it might help take some of the pressure off. 89 00:07:01,754 --> 00:07:03,214 We can't afford it. 90 00:07:03,214 --> 00:07:06,426 We turned our lives upside down to come here and help him. 91 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 I was lucky to get a job at Macroseed. 92 00:07:10,888 --> 00:07:11,806 I'll never make as much as 93 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 a lawyer in private practice here. The town's too small. 94 00:07:14,142 --> 00:07:15,435 I know. 95 00:07:21,274 --> 00:07:22,650 We'll figure something out. 96 00:07:22,650 --> 00:07:23,860 Yeah. 97 00:07:27,822 --> 00:07:30,992 Hey, hey, none of that. You'll catch something. 98 00:07:31,033 --> 00:07:32,076 I already have. 99 00:07:32,118 --> 00:07:34,287 Don't forget about the church rummage sale. 100 00:07:34,328 --> 00:07:35,788 I'm counting on both of you to help. 101 00:07:35,788 --> 00:07:38,458 Don't tell me Gaye roped you into it again this year? 102 00:07:39,000 --> 00:07:40,334 Oh, didn't you hear? 103 00:07:41,377 --> 00:07:43,629 Gaye's in the hospital up in Springfield. 104 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 Tumor. 105 00:07:47,216 --> 00:07:48,593 Just, uh... 106 00:07:50,344 --> 00:07:53,723 Had a pain in her side and the next thing you know... 107 00:07:54,682 --> 00:07:55,766 Wham. 108 00:07:55,808 --> 00:07:57,226 Oh, I'm so sorry. 109 00:07:59,896 --> 00:08:02,607 It's benign, but at her age it's... 110 00:08:03,191 --> 00:08:05,109 Yeah. 111 00:08:05,151 --> 00:08:07,987 So I'm doing the rummage sale this year. 112 00:08:08,029 --> 00:08:10,823 So you all really better be there. 113 00:08:10,865 --> 00:08:12,617 We'll be there, Doc. 114 00:08:12,658 --> 00:08:13,868 -Hey, Eddie. -Hi. 115 00:08:13,868 --> 00:08:15,411 I'll save the heavy lifting for you. 116 00:08:15,411 --> 00:08:16,537 Okay. 117 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 [woman groaning] 118 00:08:30,092 --> 00:08:31,886 [Rex groaning] 119 00:08:51,364 --> 00:08:53,783 As soon as I get the results, 120 00:08:53,783 --> 00:08:54,992 I'll call you. 121 00:08:55,034 --> 00:08:57,119 It just came on so sudden. 122 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 It's worrisome, and unusual. 123 00:09:00,373 --> 00:09:03,209 But these kinda bone growths are usually self-limiting. 124 00:09:03,251 --> 00:09:06,671 They only go so far, then they stop. 125 00:09:06,712 --> 00:09:08,589 Then we have to look at our options. 126 00:09:08,589 --> 00:09:10,091 Thank you, Dr. Wells. 127 00:09:11,259 --> 00:09:12,677 Meanwhile, 128 00:09:14,011 --> 00:09:16,931 Matt, I want to put some dressing on this. 129 00:09:20,851 --> 00:09:22,937 [moaning] 130 00:09:29,485 --> 00:09:30,820 [Matt] Wow. 131 00:09:31,737 --> 00:09:33,239 [Tara] Yeah. 132 00:09:38,244 --> 00:09:39,829 Does it hurt? 133 00:09:40,538 --> 00:09:41,914 Not really. 134 00:09:44,292 --> 00:09:47,211 Maybe I should kiss it and make it bigger. 135 00:09:48,045 --> 00:09:49,255 Yeah. 136 00:10:10,151 --> 00:10:12,278 [yells in pain] My back! 137 00:10:12,278 --> 00:10:14,155 -What? -[groaning] 138 00:10:15,906 --> 00:10:17,575 Oh, my god! 139 00:10:18,326 --> 00:10:19,619 Help! 140 00:10:19,619 --> 00:10:22,371 -Oh, my god! -Tara. 141 00:10:22,872 --> 00:10:25,041 I'll go get help. [crying] 142 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 Tara. 143 00:10:30,463 --> 00:10:31,672 Tara! 144 00:10:32,882 --> 00:10:34,050 Help! 145 00:10:39,972 --> 00:10:41,766 [gurgling] 146 00:10:53,444 --> 00:10:55,905 Hey, Sal. You want to eat in or out? 147 00:10:58,282 --> 00:10:59,617 -In. -Hey. 148 00:10:59,659 --> 00:11:02,495 Or we could break in the back seat of my new car. 149 00:11:02,495 --> 00:11:04,038 Stop. 150 00:11:04,038 --> 00:11:07,583 What's the matter? You think your husband is going to catch us? 151 00:11:07,625 --> 00:11:10,711 Kinda reminds you of the storeroom in chemistry, doesn't it? 152 00:11:10,753 --> 00:11:12,797 Except we're not 17 anymore. 153 00:11:12,797 --> 00:11:14,548 Mm-hmm, you're right. 154 00:11:15,257 --> 00:11:16,676 Now we know more. 155 00:11:16,717 --> 00:11:19,303 Sally will be back with lunch soon. 156 00:11:19,303 --> 00:11:22,223 Then maybe we should accelerate this process. 157 00:11:22,223 --> 00:11:24,308 Did you hear about Matt Hooper? 158 00:11:24,308 --> 00:11:25,434 Yeah. 159 00:11:25,476 --> 00:11:28,229 And Carrie Lattimore has a teratoma on her liver. 160 00:11:28,229 --> 00:11:31,190 Yeah. Why are we talking about this? 161 00:11:31,190 --> 00:11:33,150 Because you work at Macroseed. 162 00:11:33,150 --> 00:11:35,361 You think it's from the corn? 163 00:11:35,820 --> 00:11:37,238 Why not? 164 00:11:37,780 --> 00:11:40,199 Because we tested it, that's why. 165 00:11:40,241 --> 00:11:42,326 All right, well, take a look at this cat. 166 00:11:44,620 --> 00:11:48,708 Fibrous sarcoma is rare in cats. 167 00:11:48,749 --> 00:11:51,335 Maybe 1 in 10,000 get it. 168 00:11:51,335 --> 00:11:53,504 This is the third animal with massive tumors 169 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 that's come across my table recently 170 00:11:55,548 --> 00:11:58,342 and they've all been found in the cornfields. 171 00:11:58,342 --> 00:12:02,596 And look at this, it's more like a teratoma. 172 00:12:02,638 --> 00:12:06,559 Different cells randomly growing abnormal tissues together. 173 00:12:06,559 --> 00:12:09,061 It's kinda weird that all of this is happening right now, 174 00:12:09,061 --> 00:12:09,770 don't you think? 175 00:12:09,812 --> 00:12:12,648 And Old Man Rivers' tumors, they were the same thing. 176 00:12:12,648 --> 00:12:16,360 They're all accelerated growth just like the TX-40. 177 00:12:16,694 --> 00:12:19,321 Okay, you got me. 178 00:12:19,864 --> 00:12:21,490 I'm actually an alien. 179 00:12:21,490 --> 00:12:25,619 We mutated the corn to meet our special nutritional needs. 180 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 [grunts] It's unfortunate that you earthlings, you know, can't handle it. 181 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 Look, I'm serious about this. Couldn't it happen? 182 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 I'll tell you what the biochemists tell me, okay? 183 00:12:35,337 --> 00:12:38,591 And you can trust me, 'cause, well, I'm a lawyer. 184 00:12:38,632 --> 00:12:39,425 Harold... 185 00:12:39,425 --> 00:12:42,344 Yes, the corn has been genetically altered, 186 00:12:42,386 --> 00:12:45,931 and, yes, TX-40 was designed for accelerated growth, 187 00:12:45,931 --> 00:12:50,060 but it cannot cross to humans or cats or other plants. 188 00:12:50,102 --> 00:12:51,937 But it's all so sudden. 189 00:12:53,481 --> 00:12:57,777 Linda, stuff like this unfortunately happens every day. 190 00:12:58,360 --> 00:12:59,779 Now... 191 00:13:00,154 --> 00:13:01,530 [deep breath] 192 00:13:01,572 --> 00:13:04,074 How about a little acceleration of our own? 193 00:13:04,116 --> 00:13:05,576 Harold. 194 00:13:05,576 --> 00:13:07,119 Just a little? 195 00:13:07,536 --> 00:13:08,788 Hmm? 196 00:13:15,127 --> 00:13:16,796 [phone ringing] 197 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 [Harold groaning] 198 00:13:45,032 --> 00:13:46,575 What? 199 00:13:47,326 --> 00:13:48,869 I have to go. 200 00:14:10,683 --> 00:14:13,227 Olly, Olly, oxen free! 201 00:14:23,696 --> 00:14:25,698 What the hell do you want? 202 00:14:25,698 --> 00:14:27,449 It fell off its nest. 203 00:14:27,449 --> 00:14:28,534 Get that thing out of here! 204 00:14:28,576 --> 00:14:32,121 You come in here again, you're gonna wish to god you hadn't been born. 205 00:14:42,047 --> 00:14:44,049 [woman moaning] 206 00:14:53,434 --> 00:14:55,477 [truck horn blowing] 207 00:15:02,735 --> 00:15:04,904 [thunder rumbling] 208 00:15:10,409 --> 00:15:13,287 "And so Donald went back to his cave..." 209 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 Hey. 210 00:15:14,663 --> 00:15:16,373 Hi. 211 00:15:16,373 --> 00:15:17,708 "All the other dinosaurs cheered 212 00:15:17,750 --> 00:15:20,544 "and said that Donald was the bravest dinosaur 213 00:15:20,544 --> 00:15:22,379 in the whole wide jungle." 214 00:15:24,131 --> 00:15:27,635 Called your office today to see if you wanted to go to lunch. 215 00:15:27,676 --> 00:15:29,595 I must have been in the bathroom. 216 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 Yeah, I guess so. 217 00:15:32,640 --> 00:15:33,933 [Eddie] Read Donald. 218 00:15:34,683 --> 00:15:35,935 Okay, Eddie. 219 00:15:37,978 --> 00:15:39,939 -Read Donald. -Sure. 220 00:15:42,483 --> 00:15:44,735 "Donald's great big day." 221 00:15:46,403 --> 00:15:47,863 "Donald was a dinosaur. 222 00:15:47,905 --> 00:15:52,409 He wasn't as big as Albert the Allosaur, but he was much taller than 223 00:15:52,451 --> 00:15:54,161 Peter the protoceratops." 224 00:15:56,455 --> 00:15:58,582 [crickets chirping] 225 00:16:02,586 --> 00:16:04,546 [cricket chirping] 226 00:16:06,048 --> 00:16:07,549 [croaking] 227 00:16:11,345 --> 00:16:12,721 [rooster crowing] 228 00:16:12,721 --> 00:16:15,766 All I'm saying is, don't you want to have kids? 229 00:16:16,058 --> 00:16:17,768 Of course. 230 00:16:17,768 --> 00:16:20,854 But I don't want to have one until this thing gets sorted out. 231 00:16:20,854 --> 00:16:22,982 That's ridiculous. You're overreacting. 232 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 Something is happening, Rex. 233 00:16:26,402 --> 00:16:29,822 One day Old Man Rivers is fine, and the next he... 234 00:16:30,572 --> 00:16:34,410 He looks like a monster and blows his head off. 235 00:16:34,451 --> 00:16:36,495 We have to move before something happens to us. 236 00:16:36,495 --> 00:16:39,164 -Back to Kansas City? -Anywhere. 237 00:16:40,332 --> 00:16:41,709 The longer I wait to have a baby, 238 00:16:41,709 --> 00:16:43,836 the greater the chance of birth defects. 239 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 Look at Eddie. 240 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Linda. 241 00:16:46,422 --> 00:16:48,340 Well, he'll never be like other kids. 242 00:16:48,382 --> 00:16:50,467 He's never gonna have a chance. 243 00:16:50,467 --> 00:16:52,469 Maybe the best thins is to put Eddie in a home 244 00:16:52,511 --> 00:16:54,263 with other kids like him. 245 00:16:55,723 --> 00:16:58,225 Oh, sweetie, I'm sorry. I didn't mean it. 246 00:16:59,768 --> 00:17:02,730 Eddie! Eddie! 247 00:17:02,730 --> 00:17:04,440 Eddie! 248 00:17:04,440 --> 00:17:05,858 Eddie! 249 00:17:06,734 --> 00:17:07,901 Eddie! 250 00:17:07,901 --> 00:17:09,987 -Eddie! -[crow cawing] 251 00:17:17,036 --> 00:17:18,245 [Linda] Eddie! 252 00:17:18,287 --> 00:17:21,248 -[Rex] Eddie! Eddie! -[sneezing] 253 00:17:21,290 --> 00:17:23,751 Rex! Eddie, I'm sorry. 254 00:17:23,792 --> 00:17:25,335 I didn't mean it. 255 00:17:25,335 --> 00:17:26,462 I don't want to go away. 256 00:17:26,462 --> 00:17:28,714 No, you're not going to go away. 257 00:17:28,714 --> 00:17:30,966 I promise, you're gonna be with us always. 258 00:17:30,966 --> 00:17:32,718 Mommy and daddy went away. 259 00:17:33,427 --> 00:17:36,513 That's true, but you're not going to go. 260 00:17:36,513 --> 00:17:38,891 We love you too much to let you go. 261 00:17:38,932 --> 00:17:41,060 You're stuck with us, buddy. 262 00:17:42,352 --> 00:17:43,645 [sneezes] 263 00:17:43,645 --> 00:17:45,064 Oh... 264 00:17:46,607 --> 00:17:48,233 And Mr. Fuzzy turtle? 265 00:17:48,275 --> 00:17:50,736 -[both chuckling] -Yes, of course. 266 00:17:51,695 --> 00:17:53,781 Do you want to go to the game tonight? 267 00:17:53,822 --> 00:17:56,533 -And pancakes? -And pancakes! 268 00:18:14,259 --> 00:18:16,512 Computer model indicates mutating cells 269 00:18:16,512 --> 00:18:19,890 increase exponentially under ideal conditions. 270 00:18:31,401 --> 00:18:32,277 Rex? 271 00:18:35,322 --> 00:18:36,698 Eddie? 272 00:18:37,533 --> 00:18:39,118 [door slamming] 273 00:18:44,414 --> 00:18:46,125 [beeping] 274 00:18:49,962 --> 00:18:51,547 [rattling] 275 00:18:55,676 --> 00:18:57,386 [clanking] 276 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 Eddie? What's the matter? 277 00:19:12,276 --> 00:19:13,360 Eddie? 278 00:19:14,736 --> 00:19:16,071 Oh, my god. 279 00:19:16,113 --> 00:19:18,907 -Oh, my god. -[crying] 280 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 It hurts. 281 00:19:20,284 --> 00:19:22,161 It's okay, it's okay. 282 00:19:22,161 --> 00:19:23,787 Everything's going to be okay. 283 00:19:24,788 --> 00:19:26,331 Shh, shh, shh. 284 00:19:26,331 --> 00:19:27,708 I can't see too good. 285 00:19:27,708 --> 00:19:30,377 I know, but I'm going to fix that, okay? 286 00:19:30,419 --> 00:19:32,004 I'm gonna fix that. 287 00:19:32,045 --> 00:19:33,380 Where's Rex? 288 00:19:34,089 --> 00:19:35,048 He's... 289 00:19:35,090 --> 00:19:36,717 He's at the game. 290 00:19:36,717 --> 00:19:38,343 You walked home all alone? 291 00:19:38,385 --> 00:19:41,388 I got lost at the game and I couldn't find him, 292 00:19:42,556 --> 00:19:44,141 so I came home. 293 00:19:47,436 --> 00:19:49,396 It's okay, it's okay. 294 00:19:49,396 --> 00:19:50,772 It's okay. 295 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 It's okay. 296 00:20:03,035 --> 00:20:06,413 Doc, I've got to talk to you. 297 00:20:06,413 --> 00:20:08,373 Linda, I have patients waiting. 298 00:20:08,415 --> 00:20:10,167 You know where I was all night? 299 00:20:10,167 --> 00:20:11,919 Springfield, with Eddie. 300 00:20:11,919 --> 00:20:14,254 He's got lumps on his head like Old Man Rivers. 301 00:20:14,755 --> 00:20:16,506 Oh, my god. 302 00:20:16,548 --> 00:20:18,800 Don't you see what's happening, Doc? 303 00:20:18,842 --> 00:20:21,553 Carrie Lattimore, Old Man Rivers, Gaye Herman, 304 00:20:21,553 --> 00:20:24,223 Tara Acton, Matt Hooper, Eddie, all of them. 305 00:20:24,264 --> 00:20:27,017 Have these tumors that just suddenly appeared. 306 00:20:27,017 --> 00:20:29,728 It's obviously something that was introduced to the environment. 307 00:20:29,770 --> 00:20:32,105 What else could it be but the TX-40? 308 00:20:32,105 --> 00:20:35,651 Linda, some people are going to get these things no matter what. 309 00:20:35,651 --> 00:20:36,777 It just happens. 310 00:20:36,818 --> 00:20:38,654 Not this quickly. 311 00:20:41,156 --> 00:20:43,033 You probably don't remember this, 312 00:20:43,075 --> 00:20:47,329 but after you left for college in the big city, 313 00:20:47,329 --> 00:20:49,498 Hobson was a dying town. 314 00:20:50,165 --> 00:20:51,750 Macroseed saved it. 315 00:20:51,792 --> 00:20:53,210 They paid top dollar... 316 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 better than top dollar to rent these fields. 317 00:20:56,588 --> 00:20:58,173 TX-40 is safe. 318 00:20:58,215 --> 00:21:01,134 So before we go kicking up a ruckus, 319 00:21:01,176 --> 00:21:04,221 let's get some facts first, okay? 320 00:21:04,221 --> 00:21:06,139 TX-40 is hurting people, Doc. 321 00:21:06,139 --> 00:21:09,518 How come I don't have it? Or you, we breathe the same air. 322 00:21:09,518 --> 00:21:12,271 Now think about the people that you mentioned. 323 00:21:12,312 --> 00:21:14,439 Some of them live close to the cornfields, 324 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 others live far away. 325 00:21:15,482 --> 00:21:17,901 Upwind, downwind, sidewind, whatever. 326 00:21:17,943 --> 00:21:20,988 There isn't any pattern, ergo, it's not happening. 327 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 Or maybe we're missing something. 328 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 (SIGHS) How long have I known you? 329 00:21:26,910 --> 00:21:28,578 As long as I can remember. 330 00:21:28,578 --> 00:21:30,163 Pretty long time, right? 331 00:21:30,205 --> 00:21:34,001 So I'm going to make the presumption that I know you pretty well. 332 00:21:34,001 --> 00:21:38,297 I know what you're doing, but you don't have to. 333 00:21:39,006 --> 00:21:39,965 What am I doing? 334 00:21:39,965 --> 00:21:42,009 Trying to prove that you're better than your mama. 335 00:21:42,050 --> 00:21:45,679 This isn't about my mama. It's about people getting sick. 336 00:21:47,723 --> 00:21:49,308 [sighs deeply] 337 00:21:55,856 --> 00:21:58,275 I need to see the research on TX-40. 338 00:21:58,275 --> 00:22:00,902 They're not gonna show you that. That's proprietary information. 339 00:22:00,944 --> 00:22:02,404 We're talking about Eddie, Rex. 340 00:22:02,404 --> 00:22:05,699 I know, I helped drive him to Springfield last night, remember? 341 00:22:06,325 --> 00:22:08,076 I have to know. 342 00:22:09,661 --> 00:22:11,163 [printer whirring] 343 00:22:18,879 --> 00:22:20,922 Hey, want to grab some lunch? 344 00:22:20,922 --> 00:22:22,341 No thanks. 345 00:22:22,341 --> 00:22:25,177 Gotta get this done. Boss of mine. 346 00:22:44,279 --> 00:22:45,822 Maybe we should talk. 347 00:22:59,169 --> 00:23:01,797 You could have got Rex fired today, you know. 348 00:23:01,838 --> 00:23:04,549 If it hadn't been me who saw him, he'd be toast. 349 00:23:05,175 --> 00:23:06,927 You're right. 350 00:23:06,927 --> 00:23:09,638 But that's not the only reason you called us both in here. 351 00:23:10,639 --> 00:23:12,391 No. 352 00:23:12,432 --> 00:23:15,977 I also want to impress upon you the importance of what you're doing, 353 00:23:15,977 --> 00:23:17,396 or nearly doing. 354 00:23:18,105 --> 00:23:20,482 TX-40 is safe, Linda. 355 00:23:20,482 --> 00:23:24,861 But bad PR is gonna kill it just as dead as if it was causing these things. 356 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 I know. 357 00:23:25,904 --> 00:23:28,865 Well, that's why you got to be careful about what you say. 358 00:23:29,699 --> 00:23:32,285 You can never take back bad publicity. 359 00:23:32,327 --> 00:23:33,703 That's what I said. 360 00:23:33,703 --> 00:23:36,957 Not to mention Macroseed has been very good to all of us. 361 00:23:36,957 --> 00:23:39,584 And we want to keep it that way. 362 00:23:41,503 --> 00:23:46,007 So that's why I'm going to let you see this. 363 00:23:46,007 --> 00:23:48,051 I already cleared it with the big boys. 364 00:23:48,844 --> 00:23:52,180 So please, read it before you do anything else. 365 00:23:52,806 --> 00:23:55,016 I think it'll put your mind at ease. 366 00:23:55,559 --> 00:23:57,686 It's the data on TX-40, 367 00:23:57,727 --> 00:23:59,438 pure and unadulterated. 368 00:24:00,105 --> 00:24:02,274 And you can draw your own conclusions. 369 00:24:05,444 --> 00:24:06,653 Thank you. 370 00:24:08,155 --> 00:24:09,698 Thanks, Harold. 371 00:24:10,240 --> 00:24:11,700 No problem. 372 00:24:16,913 --> 00:24:18,665 Linda, here. 373 00:24:21,334 --> 00:24:25,046 There are two main ways to genetically alter plants. 374 00:24:25,088 --> 00:24:28,467 One is to shoot plant cells with a particle gun. 375 00:24:28,508 --> 00:24:31,136 They use microscopic pellets 376 00:24:31,178 --> 00:24:34,473 coated with the DNA they want to add. 377 00:24:34,514 --> 00:24:36,933 The other way to insert the appropriate new genes 378 00:24:36,933 --> 00:24:38,894 is to use a bacterium. 379 00:24:39,978 --> 00:24:42,981 Agro-bacterium tumafascens, 380 00:24:42,981 --> 00:24:45,192 which is first altered itself 381 00:24:45,233 --> 00:24:49,070 and then it inserts the new genes into the target plant. 382 00:24:49,112 --> 00:24:51,490 So what happened? 383 00:24:53,200 --> 00:24:57,078 All their crossover tests were performed on corn 384 00:24:57,120 --> 00:24:59,080 that was altered through radiation. 385 00:24:59,122 --> 00:25:03,001 But after the tests someone decided 386 00:25:03,043 --> 00:25:05,462 that bacteria was to be used instead. 387 00:25:06,338 --> 00:25:07,255 [chuckles] 388 00:25:07,297 --> 00:25:09,508 It was probably somebody in accounting 389 00:25:10,091 --> 00:25:12,886 who figured that it would be cheaper. 390 00:25:12,928 --> 00:25:16,223 All I can say is, bacteria is a living thing. 391 00:25:16,223 --> 00:25:19,476 It mutates on its own. You can't control it completely. 392 00:25:20,185 --> 00:25:22,771 Do you know what tumafascens means? 393 00:25:24,314 --> 00:25:25,649 Tumor-inducing. 394 00:25:25,649 --> 00:25:29,277 Now, according to this, they're supposed to remove 395 00:25:29,319 --> 00:25:32,405 the tumor-inducing part before they use the bacteria. 396 00:25:32,405 --> 00:25:35,200 But like I said, it's a living thing. 397 00:25:35,242 --> 00:25:38,662 It might have found a way to sneak around it. 398 00:25:45,794 --> 00:25:48,129 God, Doc, what have they done? 399 00:25:58,306 --> 00:26:00,183 -How could you do this? -Do what? 400 00:26:00,183 --> 00:26:03,061 You do tests on the TX-40 one way and you completely 401 00:26:03,103 --> 00:26:05,438 ignore doing them again once you make major changes 402 00:26:05,438 --> 00:26:07,357 and switch to using bacteria to alter it? 403 00:26:07,399 --> 00:26:10,193 -Linda, it wasn't-- -Bacteria that can change on its own. 404 00:26:10,193 --> 00:26:12,737 We don't use bacteria anymore. 405 00:26:13,905 --> 00:26:14,698 What? 406 00:26:14,698 --> 00:26:16,199 We didn't want to take the slightest chance. 407 00:26:16,241 --> 00:26:18,952 If you would have taken the time to read the rest of the document 408 00:26:18,952 --> 00:26:20,745 you'd see we phased that out. 409 00:26:21,371 --> 00:26:23,456 Wasn't worth the money we'd save. 410 00:26:24,124 --> 00:26:25,709 Cooler heads prevailed. 411 00:26:26,626 --> 00:26:28,545 It's all right there. 412 00:26:30,672 --> 00:26:31,840 I'm sorry. 413 00:26:32,966 --> 00:26:34,426 Apology accepted. 414 00:26:41,808 --> 00:26:43,184 Don't. 415 00:26:44,477 --> 00:26:45,645 Don't. 416 00:26:46,521 --> 00:26:47,731 Why not? 417 00:26:47,731 --> 00:26:49,566 Because I don't want to. 418 00:26:51,401 --> 00:26:52,736 All right. 419 00:26:53,194 --> 00:26:54,738 No means no. 420 00:27:34,569 --> 00:27:36,321 I can smell his aftershave. 421 00:27:37,989 --> 00:27:39,866 No, it's just my perfume. 422 00:27:43,370 --> 00:27:45,080 Think I wouldn't find out? 423 00:27:46,247 --> 00:27:49,751 Sally Latimore saw Harold leaving your office two days ago at lunchtime. 424 00:27:49,793 --> 00:27:51,878 That's why you didn't answer my phone call. 425 00:27:51,878 --> 00:27:53,672 You were too busy screwing him. 426 00:27:54,089 --> 00:27:55,298 Weren't you? 427 00:27:56,007 --> 00:27:57,676 God, you stink of him! 428 00:27:59,886 --> 00:28:01,971 I called your office tonight. You didn't answer. 429 00:28:01,971 --> 00:28:03,181 I was with Doc Wells. 430 00:28:03,181 --> 00:28:06,184 Fine. Let's call him right now and ask him what time you left! 431 00:28:06,184 --> 00:28:08,561 Then I went to talk to Harold about the TX-40. 432 00:28:08,561 --> 00:28:11,690 Oh, that's why I can smell his aftershave all over you. 433 00:28:13,400 --> 00:28:15,694 Why do you do this? What are you trying to do? 434 00:28:16,528 --> 00:28:18,279 Beat your mom? 435 00:28:18,279 --> 00:28:20,448 "I slept with more guys than she did." 436 00:28:22,242 --> 00:28:23,243 No. 437 00:28:23,952 --> 00:28:25,495 Then why do you do it? 438 00:28:27,789 --> 00:28:31,126 We love each other. That's why we got married. 439 00:28:34,838 --> 00:28:36,131 What happened? 440 00:28:38,049 --> 00:28:39,134 -Rex... -No. 441 00:28:39,175 --> 00:28:40,510 No. 442 00:28:44,139 --> 00:28:45,598 Stay away from me. 443 00:28:47,934 --> 00:28:49,102 I'm sorry. 444 00:28:53,898 --> 00:28:55,233 No... Yeah, we're fine. 445 00:28:55,275 --> 00:28:57,652 Fortunately, we did the right thing. 446 00:28:57,652 --> 00:29:00,655 Yeah, absolutely, it would have been very bad thing, that's true, 447 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 but facts don't lie. 448 00:29:02,907 --> 00:29:04,075 Yeah, we did good. 449 00:29:04,075 --> 00:29:05,410 Score one for our side. 450 00:29:05,452 --> 00:29:07,620 Yeah, I'll let you know if anything else happens. 451 00:29:07,620 --> 00:29:09,080 Okay, right. Bye. 452 00:29:10,915 --> 00:29:12,000 Hey, man. 453 00:29:12,041 --> 00:29:13,793 -[grunts] -[groans] 454 00:29:21,259 --> 00:29:22,761 Harold, what happened? 455 00:29:24,053 --> 00:29:27,098 Rex. Thanks for the warning, by the way. 456 00:29:27,098 --> 00:29:29,517 -I didn't know that-- -No, you never do. 457 00:29:29,517 --> 00:29:32,353 You're always thinking about yourself. No one else. 458 00:29:32,353 --> 00:29:33,772 That's not true. 459 00:29:35,064 --> 00:29:36,399 Really? 460 00:29:36,441 --> 00:29:38,318 Well, do you ever think about me? 461 00:29:40,236 --> 00:29:41,821 You ever think about us? 462 00:29:41,863 --> 00:29:43,948 You ever lie in bed at night 463 00:29:43,948 --> 00:29:45,909 and dreaming about us being together? 464 00:29:47,202 --> 00:29:49,788 Having kids, having a family... 465 00:29:51,122 --> 00:29:53,875 Taking vacations, huh? 466 00:29:53,875 --> 00:29:56,628 Doing stupid things and laughing about them? 467 00:29:57,712 --> 00:29:59,172 Do you? 468 00:30:00,131 --> 00:30:02,050 -Sometimes. -[scoffs] 469 00:30:05,053 --> 00:30:06,596 Sometimes. 470 00:30:07,514 --> 00:30:09,849 That's really encouraging, Linda. 471 00:30:15,396 --> 00:30:16,481 What? 472 00:30:16,481 --> 00:30:20,610 Do you think that you were just another notch on the bed post? 473 00:30:20,652 --> 00:30:21,820 No. 474 00:30:23,822 --> 00:30:27,575 Is that what you tell yourself so that you can let yourself off the hook? 475 00:30:27,575 --> 00:30:29,953 "Harold doesn't care so I don't care either"? 476 00:30:29,953 --> 00:30:31,246 No, I don't say that. 477 00:30:31,287 --> 00:30:33,623 Then what do you say, 'cause... 478 00:30:33,665 --> 00:30:37,627 [chuckles wryly] I'm not psychic over here. 479 00:30:45,009 --> 00:30:46,511 That I'm married. 480 00:30:48,012 --> 00:30:49,514 Well, you don't have to be. 481 00:30:52,642 --> 00:30:53,852 I know. 482 00:30:55,353 --> 00:30:58,606 You know, maybe we've been looking on the wrong side of the equation. 483 00:30:59,232 --> 00:31:00,984 What do you mean? 484 00:31:02,277 --> 00:31:04,988 When they tested the TX-40 485 00:31:05,029 --> 00:31:07,073 with human DNA, 486 00:31:07,115 --> 00:31:09,242 where did they find that DNA? 487 00:31:10,577 --> 00:31:13,204 Average white males, middle-aged guys. 488 00:31:13,204 --> 00:31:15,039 And that's the problem 489 00:31:15,081 --> 00:31:18,209 wiith a lot of drugs on the market today. 490 00:31:18,209 --> 00:31:21,296 They're tested with average white males. 491 00:31:22,505 --> 00:31:26,092 Not women or kids or whatever. 492 00:31:26,092 --> 00:31:28,720 And what they've found is, 493 00:31:28,761 --> 00:31:30,054 there are big differences 494 00:31:30,054 --> 00:31:32,807 in how the drugs react among the groups. 495 00:31:32,849 --> 00:31:36,394 So maybe the people who are affected aren't average. 496 00:31:36,394 --> 00:31:38,605 Exactly. 497 00:31:38,605 --> 00:31:41,774 Maybe they just have a predisposition to those things 498 00:31:41,774 --> 00:31:43,276 and TX-40 triggers it. 499 00:31:44,277 --> 00:31:46,988 That's why we haven't all been affected. 500 00:31:47,030 --> 00:31:48,031 Yes! 501 00:31:51,117 --> 00:31:53,369 Or maybe it's something completely different. 502 00:31:56,581 --> 00:31:58,708 The best thing to do is to look for patterns. 503 00:31:58,708 --> 00:32:00,919 What's everybody got in common? 504 00:32:01,753 --> 00:32:03,838 Well, what about hormones? 505 00:32:03,838 --> 00:32:04,797 Growth hormones. 506 00:32:04,839 --> 00:32:08,426 Carrie could have been going through a growth spurt. 507 00:32:08,426 --> 00:32:12,096 And Matt and Tara... and Eddie 508 00:32:12,138 --> 00:32:15,516 are in their prime high-level hormone years. 509 00:32:15,516 --> 00:32:17,101 Raging hormones. 510 00:32:17,310 --> 00:32:18,478 Yes. 511 00:32:19,270 --> 00:32:22,482 Of course, that doesn't explain Old Man Rivers. 512 00:32:24,567 --> 00:32:25,902 Yeah. 513 00:32:26,277 --> 00:32:27,528 There's the rub again. 514 00:32:28,279 --> 00:32:30,281 Yeah, there's the rub. 515 00:32:39,332 --> 00:32:40,917 [glass breaks] 516 00:32:52,512 --> 00:32:54,973 [flies buzzing] 517 00:33:35,930 --> 00:33:37,348 Son of a bitch. 518 00:33:39,100 --> 00:33:41,644 You wanted proof? Here it is. 519 00:33:42,895 --> 00:33:45,231 Carrie Lattimore has a teratoma on her liver. 520 00:33:45,273 --> 00:33:46,649 Eddie has lumps on his head. 521 00:33:46,691 --> 00:33:47,775 Matt, Tara, all of them 522 00:33:47,817 --> 00:33:50,695 are suffering from uncontrolled accelerated cell growth. 523 00:33:50,737 --> 00:33:53,156 And it's the TX-40 that's causing it. 524 00:33:53,156 --> 00:33:55,033 Anyone who has an above-average levels 525 00:33:55,074 --> 00:33:56,826 of human growth hormone is susceptible. 526 00:33:56,826 --> 00:34:00,413 Kids going through growth spurts, old men taking supplements. 527 00:34:00,872 --> 00:34:02,123 You name it. 528 00:34:02,165 --> 00:34:04,042 I think she's right, Harold. 529 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 [chuckles] 530 00:34:08,463 --> 00:34:10,048 Unbelievable. 531 00:34:10,339 --> 00:34:12,258 I should call the board. 532 00:34:12,675 --> 00:34:14,886 We'll have to check this out. 533 00:34:14,927 --> 00:34:16,471 Can't, uh... 534 00:34:17,221 --> 00:34:19,307 Yeah, we'll have to check this out. 535 00:34:20,808 --> 00:34:21,726 Good work. 536 00:34:21,726 --> 00:34:23,061 Thank you. 537 00:34:35,281 --> 00:34:37,366 [phone ringing] 538 00:34:37,366 --> 00:34:38,951 Yeah? 539 00:34:44,415 --> 00:34:46,084 [sighs] Yeah. 540 00:34:57,929 --> 00:34:59,180 Rex? 541 00:35:00,640 --> 00:35:01,933 Rex. 542 00:35:12,193 --> 00:35:13,611 Linda, Harold Zimmer here. 543 00:35:13,653 --> 00:35:17,031 Our lab just finished running the first round of tests. 544 00:35:17,073 --> 00:35:19,075 We used some blood from Matt Hooper. 545 00:35:19,117 --> 00:35:21,744 Doesn't seem to be any sign of TX-40 interacting with it. 546 00:35:21,744 --> 00:35:26,958 We're going to keep checking, but, well, we'll let you know. Bye. 547 00:35:26,999 --> 00:35:28,793 [voicemail beeps] 548 00:35:28,835 --> 00:35:30,378 Linda, Doc Wells. 549 00:35:30,419 --> 00:35:32,296 I called the lab up in Springfield 550 00:35:32,296 --> 00:35:34,882 to do a test on a blood sample from Mr. Rivers. 551 00:35:34,924 --> 00:35:39,137 They said the TX-40 didn't have any interaction, 552 00:35:39,178 --> 00:35:42,515 so if it's not the corn triggering it, 553 00:35:42,515 --> 00:35:44,183 I don't know what it is. 554 00:35:44,225 --> 00:35:45,309 [voicemail beeps] 555 00:35:47,436 --> 00:35:49,147 [cawing] 556 00:36:26,350 --> 00:36:28,853 [Harold] It cannot cross to humans. 557 00:36:31,480 --> 00:36:33,191 Oh, my God. 558 00:36:44,368 --> 00:36:45,745 [busy signal beeping] 559 00:36:45,745 --> 00:36:47,580 Oh, come on, Doc, get off the phone. 560 00:36:53,794 --> 00:36:56,214 Rex, I'm on my way to Doc Wells' house. 561 00:36:56,214 --> 00:36:59,217 Look, I don't wanna worry you, but I think you should meet me there. 562 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 [sneezing] 563 00:37:05,640 --> 00:37:06,974 [horn honking] 564 00:37:06,974 --> 00:37:08,768 [tires screeching] 565 00:37:25,284 --> 00:37:26,244 Doc? 566 00:37:27,662 --> 00:37:29,789 Doc, it's Linda Andrews. 567 00:37:29,830 --> 00:37:32,375 -It's not the corn. It's the milkweed. -Linda... Linda... 568 00:37:32,416 --> 00:37:34,669 The corn DNA is transferred to the milkweed. 569 00:37:36,295 --> 00:37:37,463 Hello, Linda. 570 00:37:37,463 --> 00:37:38,506 So surprised. 571 00:37:38,547 --> 00:37:40,925 What are you going to do? Shoot me, Harold? 572 00:37:42,551 --> 00:37:43,928 Maybe. 573 00:37:44,553 --> 00:37:46,097 Let's go. 574 00:37:48,891 --> 00:37:51,102 You always were determined, Lin. 575 00:37:51,936 --> 00:37:54,272 That's why you were the captain of the cheerleaders. 576 00:37:55,147 --> 00:37:58,025 You weren't the best, but you were determined. 577 00:37:58,067 --> 00:38:01,070 You didn't get there first, but you always got there. 578 00:38:01,070 --> 00:38:02,280 So I'm right. 579 00:38:02,863 --> 00:38:04,532 Yeah, unfortunately. 580 00:38:05,157 --> 00:38:07,076 Our lab confirmed it this afternoon. 581 00:38:07,076 --> 00:38:09,328 It's the pollen from the milkweed. 582 00:38:09,328 --> 00:38:11,163 You can't cover this up. 583 00:38:11,163 --> 00:38:13,416 Yes, I can. Yeah, I have to. 584 00:38:13,416 --> 00:38:16,794 See, we can't afford bad publicity, remember? 585 00:38:16,836 --> 00:38:19,964 We can't let some freak crossover mutation 586 00:38:19,964 --> 00:38:23,301 wipe out years of research and planning. 587 00:38:23,884 --> 00:38:26,220 We'll just get rid of the milkweed. 588 00:38:26,262 --> 00:38:27,638 No problem. 589 00:38:27,680 --> 00:38:32,518 You can't get rid of all the milkweed in the country for god's sake. 590 00:38:32,518 --> 00:38:33,936 I mean, even if you could, 591 00:38:33,936 --> 00:38:38,316 how could you guarantee that TX-40 wouldn't cross to something else? 592 00:38:39,233 --> 00:38:40,526 Good old Doc, huh? 593 00:38:40,526 --> 00:38:42,611 You're just too quick for me. 594 00:38:42,611 --> 00:38:44,447 Don't do this, Harold. 595 00:38:44,488 --> 00:38:46,365 You know what your problem is, Lin? 596 00:38:46,407 --> 00:38:48,326 You're always searching for a crusade. 597 00:38:49,076 --> 00:38:52,288 Searching for something to fill up what's missing inside. 598 00:38:52,330 --> 00:38:54,040 Make you important. 599 00:38:54,040 --> 00:38:57,084 Me, Rex, Eddie, your work. 600 00:38:57,126 --> 00:39:01,297 We're all just fuzzy little animals trying to fill the void. 601 00:39:02,089 --> 00:39:05,301 Now you got your teeth into something really big. 602 00:39:05,634 --> 00:39:07,386 And you won't let go. 603 00:39:07,386 --> 00:39:08,554 But you have to. 604 00:39:08,596 --> 00:39:09,805 No, I don't. 605 00:39:09,805 --> 00:39:11,724 It's too late, Harold. 606 00:39:13,934 --> 00:39:18,189 Look, I could put in a good word for Rex. 607 00:39:18,230 --> 00:39:21,233 I can get him transfer to Kansas City, get him a raise. 608 00:39:21,859 --> 00:39:24,528 Okay? You guys could start over again, 609 00:39:24,570 --> 00:39:26,989 and get the best possible help for Eddie. 610 00:39:27,656 --> 00:39:29,283 Eddie is going to die, 611 00:39:29,325 --> 00:39:32,703 and it's all because of people like you playing god. 612 00:39:32,703 --> 00:39:34,830 I'm sorry about that. 613 00:39:34,872 --> 00:39:37,124 But you could still start over. 614 00:39:37,625 --> 00:39:39,168 Screw you. 615 00:39:40,336 --> 00:39:42,630 Well, I'm going to take that as a no. 616 00:39:43,756 --> 00:39:45,716 Or you could change your mind. 617 00:39:47,676 --> 00:39:49,428 You have in the past. 618 00:39:50,554 --> 00:39:52,807 You don't care about anybody, do you? 619 00:39:54,809 --> 00:39:56,185 Actually, Doc, 620 00:39:56,977 --> 00:39:59,647 I care about the whole world. 621 00:39:59,647 --> 00:40:03,859 You know, when a disaster happens, doctors perform triage. 622 00:40:03,859 --> 00:40:06,237 Not everybody lives, you know that. 623 00:40:06,278 --> 00:40:10,074 The process is designed to maximize the number of survivors. 624 00:40:10,116 --> 00:40:11,992 It's the same with medication. 625 00:40:11,992 --> 00:40:14,995 The FDA certifies thousands of drugs 626 00:40:14,995 --> 00:40:17,498 knowing full well that a small but acceptable percentage 627 00:40:17,540 --> 00:40:20,626 of people will have a fatal reaction to them. 628 00:40:20,668 --> 00:40:21,585 Why? 629 00:40:22,711 --> 00:40:25,589 Because many, many more people will benefit. 630 00:40:25,589 --> 00:40:27,591 The cost is worth the benefit. 631 00:40:27,591 --> 00:40:30,052 TX-40 is worth the cost. 632 00:40:30,052 --> 00:40:32,888 What's it gonna cost you if it doesn't roll out? 633 00:40:32,930 --> 00:40:35,433 A few million. [chuckles] 634 00:40:35,433 --> 00:40:37,643 The miracle of stock options. 635 00:40:37,643 --> 00:40:39,812 You only care about yourself. 636 00:40:39,812 --> 00:40:41,856 It's a common disease these days. 637 00:40:41,897 --> 00:40:45,526 Unfortunately, the only thing I can prescribe for it 638 00:40:45,526 --> 00:40:47,736 is a long, hard look in the mirror. 639 00:40:47,736 --> 00:40:51,699 It's a shame some people don't have the spine for it. 640 00:40:54,827 --> 00:40:57,163 Oh, I can, I can do it, Doc. 641 00:40:57,163 --> 00:40:58,080 Yeah. 642 00:40:58,122 --> 00:41:01,917 'Cause...[clicks tongue] I like what I see. 643 00:41:02,710 --> 00:41:04,670 More's the pity on you. 644 00:41:05,796 --> 00:41:07,131 -Stop! -[gunshot] 645 00:41:07,173 --> 00:41:10,509 Every great step demands sacrifice. 646 00:41:13,721 --> 00:41:14,847 [groaning] 647 00:41:14,889 --> 00:41:16,432 -Doc! -Hey! 648 00:41:17,933 --> 00:41:19,310 Poor Doc. 649 00:41:20,227 --> 00:41:22,229 He was trying to save me. 650 00:41:22,771 --> 00:41:24,982 He came in here distraught. 651 00:41:24,982 --> 00:41:27,526 You felt that I was responsible for what happened to Eddie, 652 00:41:27,568 --> 00:41:31,655 and you couldn't accept that when I told you that TX-40 wasn't guilty. 653 00:41:32,823 --> 00:41:36,243 He tried to stop you and you shot him. 654 00:41:37,953 --> 00:41:40,789 And I tried to wrestle the gun from you. 655 00:41:40,831 --> 00:41:43,626 It went off, killing you, 656 00:41:43,626 --> 00:41:45,961 but not before you shot me in the leg. 657 00:41:49,256 --> 00:41:50,508 [yells in pain] 658 00:41:53,344 --> 00:41:55,137 [both grunting] 659 00:41:57,473 --> 00:41:58,682 [Harold groans] 660 00:42:01,852 --> 00:42:03,979 [Linda sighing in relief] 661 00:42:04,021 --> 00:42:06,065 I got your message. 662 00:42:06,065 --> 00:42:07,525 -You all right? -Yeah. 663 00:42:08,192 --> 00:42:09,944 I'm sorry, I'm sorry. 664 00:42:09,944 --> 00:42:11,529 It's okay. 665 00:42:50,192 --> 00:42:52,570 [Control Voice] Let us always remember, 666 00:42:52,861 --> 00:42:54,655 as we sow, 667 00:42:54,697 --> 00:42:56,657 so shall we reap. 668 00:42:56,657 --> 00:42:58,242 [cawing] 43861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.