Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,591
[girl] Hi, Grandma.
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,220
You look beautiful.
3
00:00:12,846 --> 00:00:15,015
Are you feeling
better today?
4
00:00:15,140 --> 00:00:16,433
What?
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,185
I asked if you were
feeling better today.
6
00:00:19,227 --> 00:00:21,604
I feel fine.
7
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
But I'd feel
a whole lot better
8
00:00:23,773 --> 00:00:27,902
if someone would tell me
who you are!
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,157
Grandma, it's me. It's Tara.
10
00:00:32,198 --> 00:00:34,242
I don't know you.
11
00:00:34,284 --> 00:00:35,910
Help! Help!
12
00:00:35,952 --> 00:00:37,537
Grandma, it's okay. It's me.
13
00:00:37,579 --> 00:00:40,206
-Help! Help!
-It's okay. It's me.
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,499
What's happening
to my grandmother?
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,752
Why don't you leave
for a few minutes?
She'll be fine.
16
00:00:43,793 --> 00:00:46,171
Help! Help!
17
00:00:46,212 --> 00:00:49,299
Help! Help! [crying]
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,426
She doesn't even
remember me anymore.
19
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
I know.
20
00:00:52,719 --> 00:00:55,055
Alzheimer's is cruel
that way.
21
00:00:55,680 --> 00:00:56,848
Who a person is,
22
00:00:56,848 --> 00:00:58,725
the things that
make them special,
23
00:00:58,767 --> 00:01:00,351
it all goes away.
24
00:01:00,351 --> 00:01:03,688
That's why you have to focus
on everything she gave you
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,690
and hold onto
those experiences.
26
00:01:05,690 --> 00:01:09,527
That's how
you keep her alive
inside of you.
27
00:01:11,029 --> 00:01:12,822
But is she hurting?
28
00:01:12,864 --> 00:01:14,449
Absolutely not.
29
00:01:14,491 --> 00:01:18,411
We won't
let that happen, Tara.
That's a promise.
30
00:01:18,453 --> 00:01:20,872
We will always
take care of her
31
00:01:20,872 --> 00:01:24,084
and make sure
she feels safe
and comfortable.
32
00:01:25,585 --> 00:01:28,046
Thank you, Doctor Adler.
33
00:01:28,046 --> 00:01:30,340
I wish we could
do more for her.
34
00:01:31,800 --> 00:01:33,259
I'll be back tomorrow.
35
00:01:33,301 --> 00:01:35,553
Okay, you take care.
36
00:01:43,311 --> 00:01:46,773
Come on people, move it.
Let's get Mr. Lewis
set up in here.
37
00:01:46,815 --> 00:01:48,983
[indistinct chatter]
38
00:01:50,777 --> 00:01:51,694
I'm sorry to rush you all
39
00:01:51,736 --> 00:01:54,239
but his family's going
to be here at 3 o'clock.
40
00:01:54,280 --> 00:01:55,740
[man] Come on, gentleman.
41
00:01:56,282 --> 00:01:57,575
Are those all
of Mr. Lewis' photos?
42
00:01:57,617 --> 00:01:59,119
I could swear
he had a few more.
43
00:01:59,160 --> 00:02:00,411
No, this is it.
44
00:02:00,411 --> 00:02:01,454
Is Mr. Lewis here?
45
00:02:01,454 --> 00:02:02,914
Bring him in, please.
46
00:02:10,588 --> 00:02:12,966
Easy now, Mrs. Vanatter.
47
00:02:13,591 --> 00:02:15,343
Where am I?
48
00:02:16,845 --> 00:02:19,139
[Mrs. Vanatter screaming]
49
00:02:42,162 --> 00:02:43,705
[whimpering]
50
00:02:46,207 --> 00:02:49,169
What... What are you
doing to me?
51
00:02:49,586 --> 00:02:51,171
[whimpering]
52
00:02:58,178 --> 00:02:59,971
[man] Breathe in deeply, Edna.
53
00:03:02,557 --> 00:03:03,766
Come on.
54
00:03:05,602 --> 00:03:06,352
[exhales]
55
00:03:06,394 --> 00:03:08,646
It's just a bad dream,
Mrs. Vanatter.
56
00:03:08,688 --> 00:03:10,565
Go back to sleep.
57
00:03:47,060 --> 00:03:49,979
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
58
00:03:50,021 --> 00:03:52,815
Do not attempt
to adjust the picture.
59
00:03:52,815 --> 00:03:55,860
We are now controlling
the transmission.
60
00:03:55,902 --> 00:03:59,822
We control the horizontal
and the vertical.
61
00:03:59,822 --> 00:04:03,034
We can deluge you
with a thousand channels
62
00:04:03,076 --> 00:04:07,538
or expand one single image
to crystal clarity
63
00:04:07,538 --> 00:04:09,958
and beyond.
64
00:04:09,958 --> 00:04:11,876
We can shape your vision
65
00:04:11,876 --> 00:04:15,672
to anything our imagination
can conceive.
66
00:04:17,257 --> 00:04:18,925
For the next hour,
67
00:04:18,925 --> 00:04:23,513
we will control all that
you see and hear.
68
00:04:29,978 --> 00:04:34,023
You are about to experience
the awe and mystery
69
00:04:34,023 --> 00:04:36,985
which reaches from
the deepest inner mind
70
00:04:37,026 --> 00:04:40,405
to The Outer Limits.
71
00:04:44,033 --> 00:04:45,285
[guitar music playing]
72
00:04:48,204 --> 00:04:53,167
In a world where youth is
valued more than wisdom,
73
00:04:53,209 --> 00:04:56,713
what will become
of our elders?
74
00:05:03,428 --> 00:05:05,596
[playing blues guitar riffs]
75
00:05:05,638 --> 00:05:07,098
Yeah, yeah.
76
00:05:08,975 --> 00:05:10,768
Where'd you learn
to play guitar like that?
77
00:05:10,810 --> 00:05:12,228
A cathouse
in New Orleans.
78
00:05:12,270 --> 00:05:16,691
[laughs] Boy, he's not only
stealing my licks,
he's stealing my lines.
79
00:05:16,733 --> 00:05:17,942
[chuckling]
80
00:05:18,735 --> 00:05:20,945
All right,
let's take it on home.
81
00:05:24,949 --> 00:05:26,492
[laughter]
82
00:05:26,492 --> 00:05:27,910
[all applauding]
83
00:05:29,287 --> 00:05:31,080
Happy 75, Grandpa.
84
00:05:31,122 --> 00:05:32,749
-All right.
-[all chattering]
85
00:05:32,749 --> 00:05:34,459
Did you hear what
our son just said?
86
00:05:34,500 --> 00:05:36,669
"A cathouse in New Orleans."
Now where--
87
00:05:36,711 --> 00:05:40,089
-It's a joke, Hank.
-How come I'm not laughing?
88
00:05:41,632 --> 00:05:45,011
I can only imagine what else
my father's been teaching him.
89
00:05:47,722 --> 00:05:48,681
[chuckles]
90
00:05:48,723 --> 00:05:52,643
Well, this may be my birthday,
but I got a little present
91
00:05:52,685 --> 00:05:54,896
for my grandson Ronnie here.
92
00:05:54,896 --> 00:05:59,901
A little song I wrote
called Sittin' Here Blues.
93
00:06:01,652 --> 00:06:03,613
[guitar playing]
94
00:06:07,950 --> 00:06:12,872
♪ Well, I got no job
but I don't give a damn♪
95
00:06:12,872 --> 00:06:15,792
♪ Ain't no paycheck
in this world♪
96
00:06:15,833 --> 00:06:17,960
♪ Gonna make me who I am♪
97
00:06:17,960 --> 00:06:20,671
♪ I got those unhurried♪
98
00:06:20,713 --> 00:06:22,423
♪ No excuse♪
99
00:06:22,423 --> 00:06:27,303
♪ Perfectly happy
just sittin' here blues♪
100
00:06:27,303 --> 00:06:29,972
Start passing
that out, please.
101
00:06:29,972 --> 00:06:32,809
Don't spoil
the fun, Hank. Please.
102
00:06:32,809 --> 00:06:34,644
Is that what
we're having? Fun?
103
00:06:34,685 --> 00:06:38,606
♪ Just want to play this
old guitar and wear no shoes♪
104
00:06:38,606 --> 00:06:39,607
[laughing]
105
00:06:39,607 --> 00:06:42,151
♪ I got those unhurried♪
106
00:06:42,193 --> 00:06:44,195
♪ No excuse♪
107
00:06:44,195 --> 00:06:49,033
♪ Perfectly happy
just sittin' here blues♪
108
00:06:55,623 --> 00:06:57,417
[knocking]
109
00:06:57,417 --> 00:06:58,459
Yeah?
110
00:06:59,627 --> 00:07:01,003
Oh, hey, watch out.
111
00:07:01,003 --> 00:07:03,005
Come here, come here,
come here.
112
00:07:05,633 --> 00:07:07,135
Hey, listen,
113
00:07:07,135 --> 00:07:09,887
I been thinking about
that song you wrote for me.
114
00:07:09,929 --> 00:07:12,682
Now them riffs are sort of
Robert Johnson--
115
00:07:12,723 --> 00:07:13,808
Robert who?
116
00:07:13,850 --> 00:07:15,059
Robert Johnson.
117
00:07:15,101 --> 00:07:17,437
Those riffs
are all mine, sonny.
118
00:07:33,828 --> 00:07:35,997
No, you're thinkin' too hard.
119
00:07:36,038 --> 00:07:37,832
Just let it happen.
120
00:07:39,917 --> 00:07:41,461
Yeah, that's cool.
121
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
Ronnie, is your
homework done?
122
00:07:44,422 --> 00:07:45,339
I'm doing it.
123
00:07:45,381 --> 00:07:47,508
Looks to me like you're
screwing around.
124
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
Look, man, that chord--
125
00:07:49,260 --> 00:07:51,929
Just do your damn homework,
Ronnie, it's important.
126
00:07:51,971 --> 00:07:53,473
What are you afraid of?
127
00:07:53,514 --> 00:07:56,309
If he takes two minutes off
he won't get into college?
128
00:07:56,309 --> 00:07:58,603
Stay out of this, Joe.
It's none of your business.
129
00:07:58,644 --> 00:07:59,896
Yeah. All I meant was--
130
00:07:59,937 --> 00:08:01,481
I don't care what you meant!
131
00:08:01,481 --> 00:08:04,025
You had a chance to be father
and you opted out.
132
00:08:04,066 --> 00:08:05,651
Can you leave him
out of this!
133
00:08:05,651 --> 00:08:07,236
It's okay, Ronnie.
134
00:08:07,737 --> 00:08:09,489
It's okay.
135
00:08:17,830 --> 00:08:19,582
Ronnie, look, I know--
136
00:08:19,624 --> 00:08:21,626
Look, man, are you happy?
137
00:08:21,667 --> 00:08:23,044
You win, okay? You win.
138
00:08:23,085 --> 00:08:25,630
You got the guitar
and I'm doing my homework.
139
00:08:39,519 --> 00:08:41,270
[guitar playing]
140
00:09:00,331 --> 00:09:01,582
[mouth organ playing]
141
00:09:21,852 --> 00:09:23,688
[siren wailing]
142
00:09:28,025 --> 00:09:29,569
[cheering and applauding]
143
00:09:30,111 --> 00:09:31,028
Thank you.
144
00:09:31,028 --> 00:09:33,739
Yes, yes, yes.
You're damn good,
ain't you, man?
145
00:09:33,781 --> 00:09:36,576
-Thanks, man.
-A real player's player.
146
00:09:37,743 --> 00:09:39,954
-Chili.
-Ronnie.
147
00:09:40,788 --> 00:09:42,498
How many kids your age
even heard
148
00:09:42,498 --> 00:09:44,667
of Lightnin' Hopkins,
much less play his stuff?
149
00:09:44,709 --> 00:09:46,586
Well, I'll tell you
a little secret.
150
00:09:46,586 --> 00:09:49,338
My grandfather used to sit in
with him sometimes.
151
00:09:49,380 --> 00:09:51,340
-Your grandfather?
-Oh, yeah.
152
00:09:51,340 --> 00:09:53,009
Joe "Madman" Dell.
153
00:09:53,050 --> 00:09:54,677
The Madman?
154
00:09:54,677 --> 00:09:57,597
-Your grandpa was
righteous, man.
-That's right.
155
00:09:57,972 --> 00:09:59,640
That explains a lot.
156
00:10:00,600 --> 00:10:02,435
Like why you're
not in school.
157
00:10:02,435 --> 00:10:04,478
[laughs] Screw school.
158
00:10:04,520 --> 00:10:06,355
Yeah, chip off the old.
159
00:10:06,397 --> 00:10:08,482
Is that what you're
going to tell that cop? Hm?
160
00:10:08,524 --> 00:10:09,609
What cop?
161
00:10:10,943 --> 00:10:11,819
Oh, hell.
162
00:10:11,819 --> 00:10:14,614
Now, you see the Madman
would have got all up
in that officer's face.
163
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
I'm still working
on that part.
164
00:10:16,115 --> 00:10:17,950
-Don't be a stranger.
-I'll catch you later.
165
00:10:17,950 --> 00:10:18,659
Yeah.
166
00:10:18,659 --> 00:10:20,870
Hey, sit in
with us next time,
167
00:10:20,870 --> 00:10:22,663
and bring the Madman with you.
168
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
[door slamming]
169
00:10:30,921 --> 00:10:32,089
What's going on?
170
00:10:32,131 --> 00:10:33,257
Why aren't you at school?
171
00:10:33,257 --> 00:10:35,051
Why are you
not at the office?
172
00:10:35,092 --> 00:10:36,469
Now what's going on in here?
173
00:10:36,469 --> 00:10:39,305
It's okay, kid. Uh...
174
00:10:39,347 --> 00:10:43,100
Your father and I decided
that maybe
I should make, uh,
175
00:10:43,100 --> 00:10:45,186
different living arrangements.
176
00:10:46,520 --> 00:10:47,730
Where are you going?
177
00:10:47,772 --> 00:10:51,651
Oh, a nice place.
What's it called again?
178
00:10:51,651 --> 00:10:52,902
Silver Sunset.
179
00:10:52,943 --> 00:10:55,696
Now listen to me, Ronnie.
I want you to put
that guitar away--
180
00:10:55,738 --> 00:10:56,864
I want to see where
you're taking Joe.
181
00:10:56,864 --> 00:10:58,908
-Dammit, Ronnie,
will you listen to me?
-Hank...
182
00:10:58,908 --> 00:11:03,037
Maybe it'd be easier
if we just take him along.
183
00:11:03,079 --> 00:11:05,873
Yeah, just take me along.
184
00:11:05,873 --> 00:11:09,377
'Cause wherever Joe's going,
I'm going.
185
00:11:09,377 --> 00:11:11,379
And I think If you talk
to most of our residents--
186
00:11:11,420 --> 00:11:15,341
Oh, heck, I'm gonna go out
on a limb and say all of them--
187
00:11:15,383 --> 00:11:17,093
You'll find that
they're genuinely happy.
188
00:11:17,134 --> 00:11:19,428
Much happier than wherever
they were living before.
189
00:11:19,428 --> 00:11:20,596
It does
seem peaceful.
190
00:11:20,596 --> 00:11:23,432
Maybe I ought
to be the one checking in
instead of Joe.
191
00:11:23,432 --> 00:11:25,518
So, what's the place
like this cost anyway?
192
00:11:25,559 --> 00:11:26,727
Ronnie!
193
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
-Sorry about that, Dr. Adler.
-Please. It's all right.
194
00:11:31,482 --> 00:11:34,110
I'd be shocked if Ronnie didn't
feel a little angry.
195
00:11:34,110 --> 00:11:36,696
I can see how much
he loves his grandpa.
196
00:11:37,738 --> 00:11:39,865
Ronnie, let me
ask you something.
197
00:11:39,865 --> 00:11:41,367
What's the most
important thing to you
198
00:11:41,409 --> 00:11:43,411
where your grandfather's
concerned?
199
00:11:43,452 --> 00:11:45,538
-Well--
-I know. It's a complicated
question,
200
00:11:45,579 --> 00:11:47,456
but you want him
to be happy, right?
201
00:11:47,456 --> 00:11:48,249
Yeah.
202
00:11:48,249 --> 00:11:49,875
And comfortable
and well looked-after.
203
00:11:49,917 --> 00:11:51,043
Yeah, but we're doing
that already.
204
00:11:51,043 --> 00:11:54,588
Oh, I know you are.
But the truth is
we can do it better.
205
00:11:54,588 --> 00:11:56,215
Because that's all we do here.
206
00:11:56,257 --> 00:11:59,135
We look after people.
We take care of them.
207
00:12:00,344 --> 00:12:02,471
You know, this is hard
what I'm going to say to you,
208
00:12:02,513 --> 00:12:04,181
but there's probably
gonna come a time
209
00:12:04,181 --> 00:12:06,100
when your grandfather's
going to need
210
00:12:06,142 --> 00:12:08,561
a lot of looking-after.
211
00:12:09,353 --> 00:12:10,688
And when that day comes
I want you
212
00:12:10,730 --> 00:12:13,899
to know that we'll
be there for your grandfather.
213
00:12:13,941 --> 00:12:15,735
We absolutely will.
214
00:12:20,197 --> 00:12:21,282
Ah.
215
00:12:25,327 --> 00:12:27,371
Well, everything is in order.
216
00:12:27,371 --> 00:12:29,373
Now you're gonna call me
if you need anything, right?
217
00:12:29,415 --> 00:12:31,625
Hell, I'll call you if I don't
need anything,
218
00:12:31,667 --> 00:12:32,918
just to annoy your daddy.
219
00:12:32,918 --> 00:12:35,963
Mm. Well, you know,
I'mma come visit you
all the time,
220
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
just to annoy my daddy.
221
00:12:37,465 --> 00:12:38,841
[both chuckle]
222
00:12:38,883 --> 00:12:40,468
Just give us a call
before you visit.
223
00:12:40,468 --> 00:12:42,511
That's one of our rules.
224
00:12:42,511 --> 00:12:45,222
You see, it isn't just
your grandpa's home.
225
00:12:45,264 --> 00:12:47,641
It's home for
a lot of other people as well.
226
00:12:49,351 --> 00:12:51,145
-Okay.
-Okay.
227
00:12:52,021 --> 00:12:54,440
This guy's just like
a greeting card commercial.
228
00:12:54,857 --> 00:12:56,776
[both laugh]
229
00:12:58,360 --> 00:12:59,695
Hey, Ronnie.
230
00:12:59,737 --> 00:13:01,489
Would you do me a favor,
why don't you have
a seat down here?
231
00:13:01,530 --> 00:13:03,449
I just need to have
a quick word with your dad.
232
00:13:03,491 --> 00:13:05,659
And then he'll be right
with you, all right?
233
00:13:05,701 --> 00:13:06,827
-Sure.
-Okay.
234
00:13:06,869 --> 00:13:08,537
-Hi, Tara.
-Hey.
235
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
Take your time.
236
00:13:12,082 --> 00:13:13,918
Ah. Mind if I sit here?
237
00:13:13,959 --> 00:13:16,253
-Whatever.
-Cool.
238
00:13:18,088 --> 00:13:20,007
Is that your grandfather
you came with?
239
00:13:20,007 --> 00:13:21,383
Yeah.
240
00:13:25,137 --> 00:13:28,432
There's something strange
about this place.
241
00:13:30,226 --> 00:13:31,560
What do you mean?
242
00:13:32,061 --> 00:13:33,646
I don't know.
243
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
There just is.
244
00:13:48,702 --> 00:13:49,745
[sighs]
245
00:13:49,745 --> 00:13:51,163
Hello?
246
00:13:51,205 --> 00:13:52,706
[indistinct chatter]
247
00:13:53,791 --> 00:13:54,834
[man] Yeah, that's it.
248
00:13:55,042 --> 00:13:56,377
Hello?
249
00:13:59,421 --> 00:14:00,965
What's that for?
250
00:14:01,549 --> 00:14:03,342
To help make you sleep,
251
00:14:03,384 --> 00:14:05,553
and to make you forget.
252
00:14:05,594 --> 00:14:07,221
Ooh, why...
253
00:14:08,222 --> 00:14:10,099
Why would I want to...
254
00:14:14,895 --> 00:14:16,438
...forget?
255
00:14:17,147 --> 00:14:18,858
[guitar music playing]
256
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Locking.
257
00:14:23,445 --> 00:14:24,530
Locked.
258
00:14:24,572 --> 00:14:25,865
Secure.
259
00:14:27,950 --> 00:14:29,118
Stand by, everybody.
260
00:14:32,079 --> 00:14:33,205
Activate.
261
00:14:33,247 --> 00:14:35,249
[screaming]
262
00:14:53,851 --> 00:14:55,644
Hey, tell Mom I'll be home
a little late tonight.
263
00:14:55,686 --> 00:14:57,021
I'mma go visit Joe.
264
00:14:58,397 --> 00:15:01,358
Maybe you should give Joe
a little more time
to settle in.
265
00:15:01,400 --> 00:15:02,735
Hey, man, I've waited
a whole week already.
266
00:15:02,776 --> 00:15:04,612
I'm not going
to wait anymore.
267
00:15:04,612 --> 00:15:07,239
I just don't think
it's a good idea, that's all.
268
00:15:09,199 --> 00:15:11,577
You know, man, you threw
that man out the house.
269
00:15:11,619 --> 00:15:12,620
Wasn't that
good enough for you?
270
00:15:12,661 --> 00:15:14,914
Or would you rather
he feel lonely too?
271
00:15:17,166 --> 00:15:18,125
Ronnie.
272
00:15:21,587 --> 00:15:24,173
I know you think
that Joe is a great guy,
273
00:15:24,214 --> 00:15:27,551
but let me tell you
something about him
that you don't know.
274
00:15:29,595 --> 00:15:32,306
He wasn't half the father
to me that I am to you.
275
00:15:32,348 --> 00:15:34,516
Then how come
I wish he was my father?
276
00:15:36,435 --> 00:15:37,978
[Joe] This is Inga.
277
00:15:37,978 --> 00:15:41,148
She's been trying
to get into my pants.
278
00:15:41,148 --> 00:15:43,609
What do you think?
Should I give in?
279
00:15:44,318 --> 00:15:45,611
Well, I don't know.
280
00:15:45,611 --> 00:15:46,820
I don't know, do you think
you can handle her?
281
00:15:46,820 --> 00:15:50,324
Handle her?
Can she handle me?
282
00:15:50,366 --> 00:15:52,201
That's what you should ask.
283
00:15:52,201 --> 00:15:54,620
Funny. Come on now, Joe,
down the hatch.
284
00:15:54,620 --> 00:15:56,330
Hey, wait a minute.
What is that?
285
00:15:56,372 --> 00:15:58,374
It's blood pressure medication.
286
00:15:58,374 --> 00:15:59,500
Does he need it?
287
00:15:59,541 --> 00:16:02,127
They give out Viagra
in here like candy.
288
00:16:02,127 --> 00:16:05,422
[laughs] Yeah, you on Viagra,
now that would be scary.
289
00:16:05,464 --> 00:16:07,633
I don't need no damn Viagra.
290
00:16:08,217 --> 00:16:11,637
Sex is all in the mind
291
00:16:12,554 --> 00:16:14,306
and the lips.
292
00:16:15,265 --> 00:16:16,558
Kissing,
293
00:16:16,600 --> 00:16:20,854
that's where
love-making begins.
294
00:16:27,444 --> 00:16:28,946
-[playing off-key]
-Ooh.
295
00:16:28,988 --> 00:16:31,115
When's the last time
you tuned this?
296
00:16:31,156 --> 00:16:33,784
What... What...
What day is it?
297
00:16:34,243 --> 00:16:35,452
Tuesday.
298
00:16:35,494 --> 00:16:36,996
Really?
299
00:16:37,287 --> 00:16:38,664
It's Tuesday?
300
00:16:41,542 --> 00:16:44,962
You lose track of time
in this place.
301
00:16:46,296 --> 00:16:48,007
Man, are you sure
you're okay?
302
00:16:48,215 --> 00:16:50,217
Yeah, fine.
303
00:16:52,261 --> 00:16:54,596
I'm pretty happy, actually.
304
00:16:55,347 --> 00:16:59,018
Except for the weird dreams
I keep having.
305
00:17:03,814 --> 00:17:07,234
Hey, I've been thinking
about The Sittin' Here Blues
306
00:17:07,234 --> 00:17:08,485
and, um...
307
00:17:09,486 --> 00:17:11,572
You know, the song
you wrote for me?
308
00:17:13,115 --> 00:17:14,491
Sure.
309
00:17:14,533 --> 00:17:16,160
Check this out.
310
00:17:16,160 --> 00:17:18,037
[guitar playing]
311
00:17:19,663 --> 00:17:24,668
♪ Well, I got no job,
Don't give a damn♪
312
00:17:24,710 --> 00:17:27,755
♪ There ain't a paycheck
in this world♪
313
00:17:27,755 --> 00:17:29,798
♪ Gonna make me
who I am♪
314
00:17:34,553 --> 00:17:37,848
Yeah, well,
maybe later then, right?
315
00:17:43,062 --> 00:17:44,605
How's your grandfather?
316
00:17:44,605 --> 00:17:50,069
Hey, um...
He's, uh, he's fine.
317
00:17:50,652 --> 00:17:52,029
How's your, uh...
318
00:17:52,071 --> 00:17:53,113
Grandmother.
319
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
Yeah.
320
00:17:54,323 --> 00:17:56,325
Not so good.
321
00:17:56,366 --> 00:17:59,036
She doesn't even know
where she is anymore.
322
00:17:59,620 --> 00:18:01,288
Look, what did you mean
the other day,
323
00:18:01,288 --> 00:18:04,083
you know, when you said
this place was pretty strange?
324
00:18:04,124 --> 00:18:06,710
Um, I don't know.
325
00:18:06,752 --> 00:18:09,630
Yeah, but what I mean is--
Look, I've been
thinking about it.
326
00:18:09,630 --> 00:18:12,091
And like, this whole thing
is just--
327
00:18:16,553 --> 00:18:18,514
Let's talk later, okay?
328
00:18:20,182 --> 00:18:21,350
Okay, cool.
329
00:18:24,186 --> 00:18:26,063
-But he said he was happy.
-I know what he said.
330
00:18:26,063 --> 00:18:27,856
But I don't think
that's what he means.
331
00:18:27,856 --> 00:18:29,858
You think Joe's
not happy being there?
332
00:18:29,858 --> 00:18:33,070
I don't know.
Mom, I just know Joe
is not being Joe.
333
00:18:33,070 --> 00:18:35,614
It's a new home.
It takes some time
to get settled in.
334
00:18:35,656 --> 00:18:37,491
We have been in this house
for 10 years.
335
00:18:37,533 --> 00:18:39,827
Your father still
doesn't know where
some things are.
336
00:18:39,868 --> 00:18:42,371
Like the laundry hamper
and the dishwasher.
337
00:18:42,371 --> 00:18:44,206
Hey, anybody home?
338
00:18:44,206 --> 00:18:45,582
Oh, Ronnie, good you're here.
339
00:18:45,624 --> 00:18:47,876
Give me a hand
with some boxes, will you?
340
00:18:49,628 --> 00:18:51,338
What is this stuff?
341
00:18:52,714 --> 00:18:55,050
It's a computer.
What's it look like?
342
00:18:55,092 --> 00:18:58,303
Yeah, no joke.
But you know nothing
about computers, Dad.
343
00:18:58,345 --> 00:18:59,263
Who said so?
344
00:18:59,304 --> 00:19:02,224
Hank, you can't even work
an electric can opener.
345
00:19:02,224 --> 00:19:04,268
We're not talking
about can-openers.
346
00:19:04,268 --> 00:19:05,519
We're talking computers.
347
00:19:05,519 --> 00:19:10,524
And it just so happens
I've been teaching myself
down at the office.
348
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Hank, can we even afford this?
349
00:19:12,693 --> 00:19:14,862
Can we afford
not to have it?
350
00:19:14,862 --> 00:19:21,994
Look, I want things
to be better for us,
for all of us.
351
00:19:22,035 --> 00:19:24,705
Oh, and you think
buying a computer
is going to solve that?
352
00:19:26,206 --> 00:19:28,208
Have fun
with your computer.
353
00:19:31,753 --> 00:19:32,838
[sighs]
354
00:19:38,594 --> 00:19:39,970
What are you
doing to me?
355
00:19:40,012 --> 00:19:41,930
You're dreaming again, Joe.
356
00:19:42,431 --> 00:19:44,308
Is that what's happening?
357
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
You bet.
358
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
How is he?
359
00:19:48,145 --> 00:19:49,688
Still with us.
360
00:19:49,688 --> 00:19:50,814
Is that right?
361
00:19:50,814 --> 00:19:54,318
Well, well, my friend Joe,
you've built up
a little tolerance.
362
00:19:54,359 --> 00:19:58,655
Yes, indeed, you've built up
a little resistance here,
haven't you?
363
00:19:58,655 --> 00:20:00,991
I know how
to have a good time.
364
00:20:00,991 --> 00:20:03,869
I bet you do.
Let's have his meds.
365
00:20:03,911 --> 00:20:07,915
Now, I understand
you used to be something
of a ladies' man, Joe,
366
00:20:07,915 --> 00:20:09,041
is that right?
367
00:20:09,082 --> 00:20:10,709
Still am.
368
00:20:10,709 --> 00:20:15,756
Sex is all in the mind,
and the lips.
369
00:20:16,673 --> 00:20:19,218
What you got there
for me, baby?
370
00:20:19,885 --> 00:20:22,387
All right, Joe,
put your head forward.
371
00:20:22,387 --> 00:20:24,556
Got your favorite hat
here, buddy.
372
00:20:28,268 --> 00:20:29,853
Good. Locking.
373
00:20:30,938 --> 00:20:32,856
-Uh!
-No. Come on.
Don't fight it, Joe.
374
00:20:32,898 --> 00:20:35,400
Makes it worse
than it has to be.
Come on, settle down.
375
00:20:35,442 --> 00:20:37,903
Now, let's see.
376
00:20:37,903 --> 00:20:41,281
-Activating needles four...
-[grunts]
377
00:20:41,949 --> 00:20:44,493
Ten and eight.
378
00:20:44,493 --> 00:20:45,869
[grunting]
379
00:20:45,911 --> 00:20:47,829
All right, stand by.
380
00:20:50,540 --> 00:20:51,500
Activating.
381
00:20:51,541 --> 00:20:54,086
[Joe screaming]
382
00:20:57,089 --> 00:20:59,258
[playing blues music]
383
00:21:25,701 --> 00:21:27,286
Break down.
384
00:21:39,548 --> 00:21:41,508
-[crowd cheering]
-Woo!
385
00:21:41,550 --> 00:21:42,926
[applauding]
386
00:21:44,094 --> 00:21:45,178
-Yeah.
-Respect.
387
00:21:45,178 --> 00:21:46,888
-Yes, man, respect.
-Thank you. Thank you.
388
00:21:46,888 --> 00:21:49,808
-Hey.
-Hey! Hey, hey.
389
00:21:49,808 --> 00:21:50,851
Hey, I'm glad you made it.
390
00:21:50,892 --> 00:21:52,352
Yeah, when you said
you play guitar
391
00:21:52,352 --> 00:21:54,896
I thought you meant like one
of those guys who thinks
he can play guitar.
392
00:21:54,896 --> 00:21:56,273
Hey, stop that
right there, man.
393
00:21:56,273 --> 00:21:57,899
His head is
swollen enough as it is.
394
00:21:57,899 --> 00:22:00,277
Hey, wait a minute.
The lady wants to say
nice things about a brother,
395
00:22:00,277 --> 00:22:01,111
she can say nice things.
396
00:22:01,111 --> 00:22:03,864
You were great too.
Um, I'm Tara.
397
00:22:03,864 --> 00:22:05,782
-Chili.
-Ah, yes, Chili.
398
00:22:06,241 --> 00:22:07,534
His head, that's swollen.
399
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
[chuckles]
Don't give him any...
400
00:22:10,871 --> 00:22:11,747
Are you okay?
401
00:22:11,788 --> 00:22:15,417
Um, nah,
it's just my grandmother.
402
00:22:15,459 --> 00:22:18,920
They called this morning.
I don't know how much longer
she's gonna hang on.
403
00:22:19,296 --> 00:22:21,340
Ah, man-- Chili.
404
00:22:21,631 --> 00:22:22,966
Oh, man, thanks, man.
405
00:22:23,008 --> 00:22:24,217
-Five minutes?
-Yeah.
406
00:22:24,217 --> 00:22:26,303
Okay, come on, let's talk.
407
00:22:27,888 --> 00:22:29,389
[Ronnie]
She lost it that quickly?
408
00:22:29,431 --> 00:22:31,308
It's almost like
we checked her in one day
409
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
and she began
to fade the next.
410
00:22:33,435 --> 00:22:35,604
You seem pretty close to her.
411
00:22:35,604 --> 00:22:38,940
She practically raised me
after my mother died.
412
00:22:39,691 --> 00:22:42,527
You know, my grandmother
wasn't sick a day in her life
413
00:22:42,569 --> 00:22:44,154
except for maybe a little
high blood pressure.
414
00:22:44,196 --> 00:22:48,658
What? That's what they said
my grandfather had.
415
00:22:48,658 --> 00:22:52,079
And when she began to fade
they told me that
she has Alzheimer's.
416
00:22:52,120 --> 00:22:55,040
Yeah, but they just can't
give somebody Alzheimer's...
417
00:22:55,874 --> 00:22:57,542
Can they?
418
00:22:57,584 --> 00:22:58,960
[playing Sittin' Here Blues]
419
00:22:58,960 --> 00:23:00,837
I don't believe...
420
00:23:05,801 --> 00:23:10,389
♪ Well, I got no job,
And I don't give a damn♪
421
00:23:11,390 --> 00:23:11,973
Ronnie.
422
00:23:11,973 --> 00:23:13,975
♪ There ain't no paycheck
in this world♪
423
00:23:13,975 --> 00:23:15,685
♪ Gonna make me
who I am♪
424
00:23:15,685 --> 00:23:20,273
♪ I got those unhurried,
No excuse♪
425
00:23:20,315 --> 00:23:25,195
♪ And perfectly happy
just sittin' here blues♪
426
00:23:27,280 --> 00:23:29,491
♪ Then I just want
to lie back...♪
427
00:23:29,491 --> 00:23:31,284
Ronnie, what's wrong?
428
00:23:32,411 --> 00:23:37,833
♪ I got a whole life to be busy
just waiting ahead of me♪
429
00:23:38,708 --> 00:23:40,460
That song.
430
00:23:40,460 --> 00:23:42,504
What do you mean,
"where did I hear it"?
431
00:23:42,546 --> 00:23:45,257
I, I didn't hear it anywhere.
I made it up.
432
00:23:45,298 --> 00:23:48,427
Man, don't play me, man.
My grandfather wrote
that song.
433
00:23:48,427 --> 00:23:50,804
-No, no, your grandfather--
-Yes, he did.
434
00:23:50,846 --> 00:23:52,347
Now you tell me
how you heard it.
435
00:23:52,389 --> 00:23:54,975
Yeah, 'cause you definitely
play just like the Madman.
436
00:23:54,975 --> 00:23:56,935
It's just how I play,
that's all.
437
00:23:56,977 --> 00:23:58,270
Oh, that's garbage.
438
00:23:58,270 --> 00:23:59,688
Something's unnatural
about you, man.
439
00:23:59,688 --> 00:24:01,815
Hey, you know what?
I just want
to practice a little.
440
00:24:01,815 --> 00:24:04,109
I didn't mean
to upset anybody.
441
00:24:04,151 --> 00:24:05,485
Hey, it's too late for that.
442
00:24:06,862 --> 00:24:08,155
Come here, man!
443
00:24:08,196 --> 00:24:09,823
Let him go. Let him go.
444
00:24:09,823 --> 00:24:11,450
Get off me, Chili!
445
00:24:25,839 --> 00:24:27,340
Hey.
446
00:24:28,341 --> 00:24:30,844
Spend some time
with her, hmm?
447
00:24:30,844 --> 00:24:32,471
As long as you'd like.
448
00:24:32,929 --> 00:24:34,306
Okay.
449
00:24:40,645 --> 00:24:43,482
Hey, I'm sorry.
450
00:24:46,067 --> 00:24:47,736
They killed her.
451
00:24:48,653 --> 00:24:50,906
I don't know how,
but they did.
452
00:24:50,906 --> 00:24:52,491
It's okay.
453
00:25:00,415 --> 00:25:01,082
Can I help you?
454
00:25:01,082 --> 00:25:02,709
Yeah, I'm just here to see
my grandfather, man.
455
00:25:02,751 --> 00:25:04,586
Sure thing, chief.
Those are cuffed, right?
456
00:25:04,628 --> 00:25:06,004
Hey, you can't just
drop in on people here.
457
00:25:06,004 --> 00:25:08,298
Hey, look, man,
I just want to see
my grandfather!
458
00:25:08,340 --> 00:25:09,883
-Hey. hey!
-Joe! Joe!
459
00:25:09,883 --> 00:25:11,051
Excuse me?
460
00:25:12,677 --> 00:25:14,387
This is my grandfather's room.
461
00:25:14,429 --> 00:25:15,805
The hell it is!
462
00:25:15,847 --> 00:25:18,350
This is my father's room.
463
00:25:18,350 --> 00:25:21,478
You see, Ronnie,
that's why we have this rule,
464
00:25:21,478 --> 00:25:22,854
so things like this
don't happen.
465
00:25:22,896 --> 00:25:24,648
Man, screw your rules, man.
466
00:25:24,689 --> 00:25:26,066
Where the hell
is my grandfather?
467
00:25:26,107 --> 00:25:28,151
And I want to know
right now!
468
00:25:28,193 --> 00:25:29,402
First you're gonna
have to calm down.
469
00:25:29,444 --> 00:25:31,530
Man, I'll calm down
when I see him!
470
00:25:32,906 --> 00:25:35,325
I think you should
calm down before.
471
00:25:36,117 --> 00:25:39,079
You see, Ronnie,
your grandfather's condition
has changed.
472
00:25:39,079 --> 00:25:40,872
That's why we moved him.
473
00:25:40,914 --> 00:25:42,832
What do you mean "changed"?
474
00:25:42,832 --> 00:25:44,417
Oh, I'm sorry.
I told your father.
475
00:25:44,459 --> 00:25:46,378
I guess he didn't want
to upset you.
476
00:25:46,419 --> 00:25:48,088
Man, what's wrong with Joe?
477
00:25:49,464 --> 00:25:51,341
Joe's an old man, Ronnie.
478
00:25:51,383 --> 00:25:53,176
That's what's wrong
with him.
479
00:25:56,096 --> 00:25:58,932
Hey, Madman, hey.
480
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
[sighs]
481
00:26:00,767 --> 00:26:03,144
Hey, buddy,
what's happening?
482
00:26:03,144 --> 00:26:05,480
Ah, man, what
did they do to you?
483
00:26:05,522 --> 00:26:09,734
Nothing. Nothing.
484
00:26:11,194 --> 00:26:13,113
It doesn't look that way.
485
00:26:14,864 --> 00:26:17,492
Look, Joe, I have to talk
to you about something.
486
00:26:17,534 --> 00:26:19,911
Do you remember that song
you wrote for me?
487
00:26:19,911 --> 00:26:21,830
Sittin' Here Blues?
488
00:26:21,830 --> 00:26:23,832
Did you play it
for anyone else?
489
00:26:24,291 --> 00:26:26,167
I'm sorry, I...
490
00:26:28,878 --> 00:26:32,340
It's just not there anymore.
491
00:26:33,341 --> 00:26:35,594
It's just not there.
492
00:26:38,847 --> 00:26:40,348
It's okay.
493
00:26:42,851 --> 00:26:44,686
It's okay.
494
00:26:44,728 --> 00:26:48,189
And I know you hate this guy,
but come on, he's your father.
495
00:26:49,482 --> 00:26:50,609
Dad, they're hurting him.
496
00:26:50,650 --> 00:26:52,611
I'll look into it,
Ronnie, okay?
497
00:26:54,029 --> 00:26:56,156
I won't let them hurt Joe.
498
00:26:59,576 --> 00:27:01,494
Dad, are you okay?
499
00:27:02,287 --> 00:27:05,457
Better than okay.
Much better.
500
00:27:07,334 --> 00:27:09,794
-I quit my job today.
-You what?
501
00:27:09,836 --> 00:27:13,590
[laughs] I know,
it seems impulsive.
502
00:27:13,590 --> 00:27:15,634
Especially for me.
503
00:27:15,634 --> 00:27:20,305
But my whole life,
I always wanted to be
in business for myself.
504
00:27:20,305 --> 00:27:23,308
And finally I've found
a way to do it.
505
00:27:25,393 --> 00:27:30,649
Look, up until now,
everything I was,
506
00:27:31,274 --> 00:27:32,817
everything I did,
507
00:27:32,859 --> 00:27:35,612
I did because I didn't want
to be like Joe.
508
00:27:36,279 --> 00:27:38,865
But for all
of Joe's faults,
509
00:27:38,907 --> 00:27:41,701
there's something about him
I've come to appreciate.
510
00:27:43,328 --> 00:27:46,414
He did what he wanted to do
with his life
511
00:27:47,582 --> 00:27:49,250
and he was happy.
512
00:27:50,168 --> 00:27:51,920
Why are you telling me this?
513
00:27:53,129 --> 00:27:54,673
Look, son,
514
00:27:55,715 --> 00:28:01,137
we may not always want what
our parents have to offer us,
515
00:28:01,137 --> 00:28:05,433
but that doesn't mean
that we can't be
the things that we want to be.
516
00:28:07,102 --> 00:28:12,107
From now on, you and me,
we start all over again.
517
00:28:14,859 --> 00:28:16,528
I love you, Ronnie.
518
00:28:18,988 --> 00:28:20,907
That's all that matters.
519
00:28:34,045 --> 00:28:36,297
What do you mean
your dad is different?
520
00:28:36,339 --> 00:28:40,385
I mean, one minute
this man is,
like, Mr. Negative.
521
00:28:40,427 --> 00:28:42,053
And the next he's...
522
00:28:44,431 --> 00:28:46,933
I don't know.
I don't know who he is.
523
00:28:46,975 --> 00:28:50,228
Well, maybe he just
didn't like having
your grandfather around
524
00:28:50,228 --> 00:28:51,104
and now that he's not there--
525
00:28:51,146 --> 00:28:54,524
No, no. No, Tara,
it's more than that.
526
00:28:55,024 --> 00:28:56,568
Look, he's changed
somehow.
527
00:28:56,609 --> 00:29:01,740
I don't know how, but he's
a completely different person.
528
00:29:03,324 --> 00:29:05,785
[Mother]
You don't know how lucky
you are, Ronnie.
529
00:29:05,785 --> 00:29:08,788
Your father and I want you
to have all the options
available to you.
530
00:29:08,830 --> 00:29:12,792
Options he never had,
or thought he never had.
531
00:29:13,084 --> 00:29:14,377
Until now.
532
00:29:15,086 --> 00:29:17,005
Is he acting different?
533
00:29:18,047 --> 00:29:21,342
Yeah, okay,
he's acting different.
534
00:29:21,384 --> 00:29:24,220
But more importantly,
he's thinking different.
535
00:29:24,262 --> 00:29:27,015
He has stopped
denying himself,
536
00:29:27,056 --> 00:29:30,393
and that is a good thing
for all of us.
537
00:29:30,393 --> 00:29:34,147
Okay, I agree with you there,
but why now?
538
00:29:34,147 --> 00:29:36,566
I mean, don't you think
this is very strange?
539
00:29:36,608 --> 00:29:37,901
What's strange?
540
00:29:38,401 --> 00:29:40,904
-[Mother] Life.
-Life strange?
541
00:29:40,904 --> 00:29:44,783
No, no, no,
life, my dear, is great.
542
00:29:44,783 --> 00:29:46,242
Do you want me
to make you some breakfast?
543
00:29:46,284 --> 00:29:49,287
-No thanks, baby,
I already had it.
-[chuckles]
544
00:29:49,287 --> 00:29:51,623
God, you look beautiful.
545
00:29:51,623 --> 00:29:54,042
Now, is that a new outfit?
546
00:29:54,083 --> 00:29:54,918
No.
547
00:29:54,918 --> 00:29:58,421
Well, girl, you make it look
brand new. Come here.
548
00:29:58,880 --> 00:30:02,217
-Mm.
-Hank. [chuckles]
549
00:30:02,217 --> 00:30:04,469
Hey, hey, hey,
you're my woman now.
550
00:30:04,511 --> 00:30:08,014
And I can do this
whenever I want.
551
00:30:14,437 --> 00:30:16,815
When did you suddenly start
kissing like that?
552
00:30:16,815 --> 00:30:19,150
That mouth of yours
is dangerous.
553
00:30:19,150 --> 00:30:21,069
Girl, didn't you know?
554
00:30:21,110 --> 00:30:25,490
Kissing is where
love-making begins.
555
00:31:00,066 --> 00:31:02,735
Breath mints aren't
a worthy substitute for gum.
556
00:31:02,735 --> 00:31:03,862
Yeah.
557
00:31:13,121 --> 00:31:14,289
Can I help you?
558
00:31:31,431 --> 00:31:33,850
[door opening]
559
00:31:38,146 --> 00:31:40,648
Now, Hank,
I just want you to relax.
560
00:31:41,357 --> 00:31:43,776
You're going
to feel a strong
561
00:31:43,776 --> 00:31:46,738
but not altogether
unpleasant sensation.
562
00:31:47,947 --> 00:31:50,366
You should know
the procedure by now, Hank.
563
00:31:50,408 --> 00:31:52,285
-Ready?
-Ready.
564
00:31:52,327 --> 00:31:53,953
Activate, please.
565
00:32:32,951 --> 00:32:35,536
Hey, Ronnie.
Good day at school?
566
00:32:36,788 --> 00:32:39,207
What were you doing
at the Silver Sunset today?
567
00:32:42,418 --> 00:32:44,128
How'd you know
I was there?
568
00:32:44,128 --> 00:32:45,922
Because I saw you.
569
00:32:47,715 --> 00:32:50,218
Now, you want to tell me
what's going on, Daddy?
570
00:32:53,346 --> 00:32:55,723
Where'd you get the money
to quit your job?
571
00:32:56,557 --> 00:32:59,519
Where'd you get the money
to buy all this stuff?
572
00:33:01,813 --> 00:33:04,107
What's really
happening to you?
573
00:33:04,899 --> 00:33:07,402
What's really
happening to Joe?
574
00:33:08,069 --> 00:33:09,988
I don't know
what you mean.
575
00:33:10,613 --> 00:33:12,407
Are you going
to lie to me?
576
00:33:14,909 --> 00:33:17,412
You're going to lie
right to my face?
577
00:33:20,748 --> 00:33:22,542
Is it that bad, Dad?
578
00:33:24,127 --> 00:33:26,170
Are you ashamed
of something?
579
00:33:27,839 --> 00:33:29,007
Tell me.
580
00:33:30,133 --> 00:33:31,843
I can't tell you.
581
00:33:33,761 --> 00:33:35,013
I made a deal.
582
00:33:36,514 --> 00:33:40,226
That's cool, man, you know,
'cause I'm just going
to talk to Dr. Adler.
583
00:33:40,226 --> 00:33:42,311
You know, maybe he'll tell me
something I want to know.
584
00:33:42,353 --> 00:33:43,855
Ronnie! Ronnie!
585
00:33:49,986 --> 00:33:51,487
Close the door.
586
00:33:53,448 --> 00:33:56,159
There's something about you
I just don't like.
587
00:33:56,159 --> 00:33:58,995
See, you're one of those guys
who just can't help
but cause trouble.
588
00:33:59,037 --> 00:34:01,622
And you know,
that's an interesting quality,
589
00:34:01,664 --> 00:34:02,999
but I can't do anything
with it.
590
00:34:03,041 --> 00:34:06,044
I certainly can't sell it,
if you know what I mean.
591
00:34:06,794 --> 00:34:11,424
Please let me go.
592
00:34:11,466 --> 00:34:13,468
Oh, no can do, Joe.
593
00:34:14,635 --> 00:34:17,055
Sense memory,
right-rear quadrant.
594
00:34:18,598 --> 00:34:21,684
-Ah, I got some bad news, Joe.
-[yelling]
595
00:34:21,726 --> 00:34:24,312
Bad news.
You're just about to take
596
00:34:24,312 --> 00:34:26,272
a turn for
the worse, my friend.
597
00:34:27,774 --> 00:34:30,068
So you're butchering
other people's minds
598
00:34:30,068 --> 00:34:31,819
just so you can
make yourself better, man?
599
00:34:31,819 --> 00:34:33,905
Ronnie, you've got it
all wrong.
600
00:34:35,031 --> 00:34:38,201
The man that I got
my technical skills from,
601
00:34:38,201 --> 00:34:41,454
the woman that I got
my business acumen from,
602
00:34:41,496 --> 00:34:43,289
they're both old.
603
00:34:43,289 --> 00:34:45,458
It used to be
when a person died,
604
00:34:45,500 --> 00:34:47,668
everything that they were
died with them,
605
00:34:47,710 --> 00:34:50,338
but it doesn't have
to be that way anymore.
606
00:34:50,379 --> 00:34:53,633
There isn't a skill
in the world
that can't be implanted--
607
00:34:53,674 --> 00:34:56,094
They are killing people
to do it!
608
00:34:56,928 --> 00:34:59,514
And they're killing Joe
right now!
609
00:35:00,807 --> 00:35:03,976
They're not killing him,
Ronnie. Believe me.
610
00:35:03,976 --> 00:35:05,311
He's feeling no pain.
611
00:35:05,311 --> 00:35:09,107
Dad, they are killing
who he is.
612
00:35:09,440 --> 00:35:11,067
And you don't even care.
613
00:35:11,109 --> 00:35:12,985
Joe's an old man.
614
00:35:14,320 --> 00:35:16,239
You want
to hold onto him.
615
00:35:16,280 --> 00:35:19,283
You want to keep him around
forever, don't you?
616
00:35:19,992 --> 00:35:21,327
Well, here's how.
617
00:35:21,327 --> 00:35:24,122
I have part of him
here inside me.
618
00:35:28,376 --> 00:35:30,128
I hate you.
619
00:35:31,796 --> 00:35:33,131
Ronnie.
620
00:35:35,633 --> 00:35:39,345
Everything that I've done
was to make things better
between us.
621
00:35:43,307 --> 00:35:45,017
[Ronnie]
Thanks for coming, Chili.
622
00:35:50,064 --> 00:35:51,357
I got to tell you, man,
623
00:35:51,357 --> 00:35:52,817
I do not feel good
about this.
624
00:35:52,817 --> 00:35:55,903
I know you don't.
Look, I promise no one's
going to get hurt, man.
625
00:35:55,903 --> 00:35:58,072
I just need some help
getting in the door, that's it.
626
00:35:58,072 --> 00:35:59,532
-Look, what if--
-No!
627
00:35:59,574 --> 00:36:03,035
Look, man, I don't want
to go to prison
and I don't want anyone to die.
628
00:36:03,035 --> 00:36:06,581
But this is the only way
I know how, man.
I got to get Joe out of there.
629
00:36:08,332 --> 00:36:10,918
-All right, let me
come with you.
-No.
630
00:36:11,586 --> 00:36:13,171
Look, I got
to do this myself, all right?
631
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
I don't want
anyone else involved.
632
00:36:16,632 --> 00:36:18,426
Chili, please, man,
633
00:36:18,467 --> 00:36:20,178
it's for the Madman.
634
00:36:21,596 --> 00:36:23,014
[exhales deeply]
635
00:36:28,978 --> 00:36:30,646
For the Madman.
636
00:36:31,480 --> 00:36:32,857
Yeah.
637
00:36:33,691 --> 00:36:34,859
[Tara] I'm scared, Ronnie.
638
00:36:34,901 --> 00:36:39,071
I know, but that's why
your grandmother
seemed to disappear.
639
00:36:39,113 --> 00:36:40,114
It's what they're
doing to Joe now,
640
00:36:40,156 --> 00:36:43,075
and if I don't stop them
there's going to be
nothing left.
641
00:36:45,453 --> 00:36:46,621
Okay, I, um...
642
00:36:46,621 --> 00:36:49,498
Why don't you meet me
right over there? Okay?
643
00:36:50,124 --> 00:36:51,250
Okay?
644
00:36:51,250 --> 00:36:52,335
All right.
645
00:36:53,628 --> 00:36:55,004
Ronnie.
646
00:36:55,588 --> 00:36:56,631
What?
647
00:37:06,599 --> 00:37:07,683
Good luck.
648
00:37:08,226 --> 00:37:09,393
Yeah.
649
00:37:24,617 --> 00:37:26,953
-Huh!
-What the hell are you doing?
650
00:37:26,953 --> 00:37:29,914
Take me
to my grandfather.
Now! Take me to him!
651
00:37:29,914 --> 00:37:31,123
He's not in this part
of the building.
652
00:37:31,165 --> 00:37:33,292
Open that door.
Come on. Come on!
653
00:37:37,004 --> 00:37:38,381
What's he doing here?
654
00:37:38,381 --> 00:37:39,966
Ray, he's got a gun. Ah!
655
00:37:39,966 --> 00:37:41,425
Don't do anything
foolish, kid.
656
00:37:41,467 --> 00:37:42,843
No one needs
to get hurt here.
657
00:37:42,885 --> 00:37:45,137
Tell that to my grandfather.
658
00:37:47,139 --> 00:37:48,266
Move!
659
00:37:49,809 --> 00:37:51,227
Get over there.
660
00:37:56,565 --> 00:37:58,693
Your grandfather's
over here, kid.
661
00:38:01,070 --> 00:38:02,488
Oh, my god.
662
00:38:02,905 --> 00:38:04,073
Which one is it?
663
00:38:04,115 --> 00:38:05,283
This one.
664
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Stop.
665
00:38:15,459 --> 00:38:17,420
Open this door now.
666
00:38:17,420 --> 00:38:18,921
Get him out of there!
667
00:38:18,963 --> 00:38:20,423
Turn off the spray.
668
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
I'm going to get you
out of here.
669
00:38:40,484 --> 00:38:41,777
Let's get him down.
670
00:38:43,362 --> 00:38:44,947
Let's go.
671
00:38:45,698 --> 00:38:47,325
What now, kid?
672
00:38:47,950 --> 00:38:49,702
Now you're going
to get in.
673
00:38:50,328 --> 00:38:52,872
Huh. Ladies first.
674
00:38:52,913 --> 00:38:55,333
-What's happening?
-I'm getting you
out of here, Joe.
675
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Don't worry.
676
00:39:02,715 --> 00:39:03,883
Get out of my way, Dad.
677
00:39:03,924 --> 00:39:06,427
Don't make
a bad situation worse, Ronnie.
678
00:39:06,469 --> 00:39:07,928
Now, I know you're
angry young man,
679
00:39:07,970 --> 00:39:10,139
but I really don't think
you want to kill anyone.
680
00:39:10,181 --> 00:39:12,600
Oh, I'm not afraid to kill you.
681
00:39:12,641 --> 00:39:15,936
Ronnie, do you think
this is what Joe would want?
682
00:39:15,978 --> 00:39:18,064
For you to spend the rest
of your life in prison?
683
00:39:18,064 --> 00:39:20,566
Man, what the hell do you know
what Joe would want?
684
00:39:20,566 --> 00:39:23,235
Sorry, Hank, I think I'm going
to have to deal
with this my way.
685
00:39:23,277 --> 00:39:27,406
No, wait. Give me
a few minutes with him.
686
00:39:27,406 --> 00:39:28,783
Alone.
687
00:39:28,824 --> 00:39:30,534
I'll do what
has to be done.
688
00:39:34,288 --> 00:39:35,581
The meter's running.
689
00:39:36,374 --> 00:39:38,376
I'll be in my office.
690
00:39:47,718 --> 00:39:49,387
Give me the gun, Ronnie.
691
00:39:50,679 --> 00:39:52,223
Why?
692
00:39:52,973 --> 00:39:55,393
So you can do
what has to be done?
693
00:39:56,060 --> 00:39:57,353
Huh?
694
00:39:58,562 --> 00:39:59,688
That's right.
695
00:39:59,730 --> 00:40:01,315
You've got to trust me.
696
00:40:01,357 --> 00:40:05,069
I know there's nothing
that I can do to change
what's already happened.
697
00:40:06,237 --> 00:40:10,408
That doesn't mean that I can't
change what will happen.
698
00:40:11,909 --> 00:40:14,703
I can be the father
you need me to be.
Let me give you--
699
00:40:14,745 --> 00:40:17,415
Oh, man, don't lie to me!
700
00:40:19,583 --> 00:40:21,419
Give me the gun, Ronnie.
701
00:40:44,316 --> 00:40:47,278
Get your grandfather
out to your friend's car...
702
00:40:50,906 --> 00:40:52,867
...and then take him home.
703
00:41:00,374 --> 00:41:02,001
Take him home.
704
00:41:08,215 --> 00:41:10,259
Where's the boy?
705
00:41:10,259 --> 00:41:14,054
You're about to lose
your love of science, Doctor.
706
00:41:14,096 --> 00:41:15,890
Put it down.
707
00:41:18,017 --> 00:41:21,437
Ronnie couldn't kill you
if his life depended on it.
708
00:41:21,937 --> 00:41:25,483
I do not have
that problem.
709
00:41:26,609 --> 00:41:28,569
Come on, now this is
a waste of time, Hank.
710
00:41:28,611 --> 00:41:32,072
That extractor is a very
complicated piece of equipment.
711
00:41:32,656 --> 00:41:33,741
It's a computer.
712
00:41:33,782 --> 00:41:37,203
You'll be amazed
how knowledgeable
I've become about them.
713
00:41:37,203 --> 00:41:40,831
Hank, now wait a minute.
No, look, you're never
gonna get away with this.
714
00:41:40,831 --> 00:41:43,083
And you won't remember
that I did.
715
00:41:43,125 --> 00:41:43,834
Hank...
716
00:41:43,876 --> 00:41:45,085
[machine activating]
717
00:41:46,754 --> 00:41:47,922
[grunts]
718
00:41:47,963 --> 00:41:49,840
[screaming]
719
00:41:51,967 --> 00:41:54,929
Ah. Now, hold it right there.
720
00:41:54,929 --> 00:41:57,181
No, you're thinking too hard.
Just let it happen.
721
00:41:57,223 --> 00:41:59,600
Why do I feel like
I've heard that before?
722
00:41:59,642 --> 00:42:02,102
'Cause I got
a whole catalog of stuff
you used to say to me.
723
00:42:02,102 --> 00:42:05,814
And I believe I'm going
to hear every bit of it again,
aren't I?
724
00:42:05,856 --> 00:42:06,899
Mm-hmm.
725
00:42:06,899 --> 00:42:08,984
-Serves me right.
-It sure does.
726
00:42:08,984 --> 00:42:12,738
Now, come on, Madman,
you're stalling.
Let's go back to the top.
727
00:42:12,738 --> 00:42:14,073
All right.
728
00:42:18,077 --> 00:42:20,371
[playing Sittin' Here Blues]
729
00:42:44,353 --> 00:42:47,815
[Control Voice]
The greatest lesson
one generation can bestow
730
00:42:47,856 --> 00:42:52,027
upon the next
is that reverence for the past
731
00:42:52,027 --> 00:42:54,446
ensures the future.
732
00:42:57,199 --> 00:42:59,910
[Ronnie] The Madman is back
in the house.
733
00:42:59,910 --> 00:43:03,247
-[Joe] You got that right.
-[both chuckle]
49401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.