All language subtitles for The Outer Limits_S05E19_Stranded.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:11,011 [Danielle] Kevin, come on, it's almost time for dinner. 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,888 Kevin, I could use a little help. 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,225 Okay. 4 00:00:19,185 --> 00:00:20,437 Come on, Cody. 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,650 Set the table for me. 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,278 Where's Dad? 7 00:00:28,319 --> 00:00:30,822 Josh's practice. Be home soon. 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,243 Think he'll be able to go on my field trip tomorrow? 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,703 I don't think so, sweetheart. 10 00:00:36,703 --> 00:00:39,122 He's been pretty busy lately. 11 00:00:39,164 --> 00:00:40,498 Seems to have time for Josh. 12 00:00:40,540 --> 00:00:44,044 Danielle! Danielle, you should have been there! 13 00:00:44,044 --> 00:00:45,545 -Hey, Mom. -Hey. Good practice? 14 00:00:45,587 --> 00:00:50,759 Good. I am predicting right now that Josh makes first string this year. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,093 He was born to throw a football. 16 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 -He's got a natural gift. -[Danielle] Oh, it's wonderful. 17 00:00:53,887 --> 00:00:57,140 Hey, Dad, my Science class is going on a field trip tomorrow... 18 00:00:57,182 --> 00:00:57,891 Uh-huh. 19 00:00:57,932 --> 00:01:00,185 To the particle accelerator at the college... 20 00:01:00,185 --> 00:01:02,520 You need me to sign something? What? 21 00:01:02,520 --> 00:01:04,647 No, no, Mom took care of that. 22 00:01:04,689 --> 00:01:06,066 [Josh] So what's for dinner? 23 00:01:06,399 --> 00:01:07,817 [Danielle] Your favorite. 24 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 Pot roast. All right. 25 00:01:09,486 --> 00:01:10,153 You earned it. 26 00:01:10,195 --> 00:01:13,740 Dad, my teacher said parents are welcome. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,326 If you wanted to, you could come along. 28 00:01:16,326 --> 00:01:19,704 -Brad's dad is coming. -Kevin, I don't have a lot of time to spare right now. 29 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 You know, I got a big shipment in yesterday, 30 00:01:21,748 --> 00:01:23,958 a lot of orders I have to get out. 31 00:01:23,958 --> 00:01:24,918 It's just one day. 32 00:01:24,959 --> 00:01:27,962 Nobody's going to run my business for me. Maybe next time, okay? 33 00:01:28,004 --> 00:01:30,131 Listen, I want to talk to your coach. 34 00:01:30,131 --> 00:01:33,510 It's never too early to start thinking about scholarship possibilities. 35 00:01:34,302 --> 00:01:35,762 [Danielle] Guys, this looks good. 36 00:01:35,804 --> 00:01:37,639 [Alex] He's got a rifle for an arm. 37 00:01:37,639 --> 00:01:39,349 Pow! It's right there. 38 00:01:39,390 --> 00:01:41,434 [indistinct chatter] 39 00:01:41,434 --> 00:01:42,894 Come on, Cody. 40 00:01:42,894 --> 00:01:45,271 Cody, Cody, over here. 41 00:01:46,314 --> 00:01:47,440 [barks] 42 00:01:48,817 --> 00:01:50,860 Come on, Cody. Here. 43 00:01:52,403 --> 00:01:54,072 Here, Cody. 44 00:01:57,909 --> 00:02:00,120 [thunder rumbling] 45 00:02:04,207 --> 00:02:05,834 [explosion] 46 00:02:05,834 --> 00:02:07,961 [Cody barking] 47 00:02:17,637 --> 00:02:19,514 I know I saw something. 48 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 Wow. 49 00:02:57,135 --> 00:02:59,137 [groaning] 50 00:02:59,429 --> 00:03:00,763 [Cody barks] 51 00:03:02,140 --> 00:03:04,309 Hello? Hello? 52 00:03:06,936 --> 00:03:09,522 Stay there. I'll be right back. 53 00:03:16,821 --> 00:03:18,323 [grunts softly] 54 00:03:20,575 --> 00:03:22,076 Hello? 55 00:03:25,246 --> 00:03:26,456 Hello? 56 00:03:30,543 --> 00:03:32,378 Is anyone there? 57 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 [groaning] 58 00:03:36,257 --> 00:03:37,592 Help me. 59 00:03:37,634 --> 00:03:39,219 Please help me. 60 00:03:41,012 --> 00:03:43,640 -I'm-- I'm going to go get some help. -No. 61 00:03:43,681 --> 00:03:45,391 No, no time. 62 00:03:45,433 --> 00:03:46,976 Please. 63 00:03:46,976 --> 00:03:49,812 The medical kit. Get the medical kit. 64 00:03:52,565 --> 00:03:53,691 There. 65 00:03:53,691 --> 00:03:56,110 [groaning] 66 00:04:01,407 --> 00:04:03,076 [growling] 67 00:04:12,210 --> 00:04:15,255 [Control Voice] There is nothing wrong with your television. 68 00:04:15,296 --> 00:04:18,258 Do not attempt to adjust the picture. 69 00:04:18,258 --> 00:04:21,135 We are now controlling the transmission. 70 00:04:21,177 --> 00:04:25,223 We control the horizontal and the vertical. 71 00:04:25,223 --> 00:04:28,268 We can deluge you with a thousand channels 72 00:04:28,309 --> 00:04:33,314 or expand one single image to crystal clarity 73 00:04:33,314 --> 00:04:34,983 and beyond. 74 00:04:34,983 --> 00:04:36,985 We can shape your vision 75 00:04:36,985 --> 00:04:41,030 to anything our imagination can conceive. 76 00:04:42,782 --> 00:04:44,325 For the next hour, 77 00:04:44,367 --> 00:04:48,913 we will control all that you see and hear. 78 00:04:55,253 --> 00:04:59,048 You are about to experience the awe and mystery 79 00:04:59,048 --> 00:05:02,510 which reaches from the deepest inner mind 80 00:05:02,552 --> 00:05:05,972 to The Outer Limits. 81 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 [narrator] The longing for adventure and discovery 82 00:05:16,024 --> 00:05:19,319 burns in the heart of every child. 83 00:05:19,319 --> 00:05:21,612 But no drive is stronger 84 00:05:21,654 --> 00:05:25,366 than a child's need for a parent's love. 85 00:05:25,658 --> 00:05:26,743 Is this it? 86 00:05:26,784 --> 00:05:29,329 That's it. Open it. Open it. 87 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 That. 88 00:05:37,170 --> 00:05:38,463 Good. 89 00:05:39,797 --> 00:05:41,758 Ah! Place it on my wound. 90 00:05:52,727 --> 00:05:55,938 [groaning] Rub it in. 91 00:05:56,356 --> 00:05:57,523 I can't. 92 00:05:57,523 --> 00:06:00,401 Ah. Yes, you can. You can do it. 93 00:06:00,443 --> 00:06:02,987 -I can't. -You can do it. 94 00:06:04,822 --> 00:06:06,157 Ah! 95 00:06:06,157 --> 00:06:07,700 [grunts] 96 00:06:08,493 --> 00:06:09,494 Ah! 97 00:06:10,828 --> 00:06:12,205 Ah. 98 00:06:13,039 --> 00:06:14,957 Oh, good. 99 00:06:17,210 --> 00:06:19,003 [both exhaling] 100 00:06:19,045 --> 00:06:21,381 I knew you could do it. 101 00:06:26,427 --> 00:06:28,596 -I'm Kevin. -[groans] 102 00:06:29,806 --> 00:06:31,391 Kevin Buchanan. 103 00:06:34,435 --> 00:06:36,896 -Those are Captain's bars. -Yeah. 104 00:06:36,896 --> 00:06:39,023 You're in the Air Force, aren't you? 105 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 [chuckles] 106 00:06:44,821 --> 00:06:46,406 What's your name? 107 00:06:48,866 --> 00:06:50,410 Tyr'nar. 108 00:06:50,576 --> 00:06:51,994 Turner. 109 00:06:55,164 --> 00:06:56,958 What is this thing? 110 00:06:56,958 --> 00:06:59,460 Some kind-- some kind of stealth plane? 111 00:06:59,460 --> 00:07:00,837 It's a secret. 112 00:07:00,837 --> 00:07:03,423 You... You can't tell anyone. 113 00:07:04,006 --> 00:07:06,426 I won't. I won't. 114 00:07:07,510 --> 00:07:08,636 [gasping] 115 00:07:08,678 --> 00:07:12,432 -You need a doctor. -No, this is gonna hold for a while. 116 00:07:14,642 --> 00:07:15,601 [growling] 117 00:07:15,643 --> 00:07:17,019 [barking] 118 00:07:19,147 --> 00:07:20,940 Cody! Cut it out! 119 00:07:20,940 --> 00:07:23,109 Cody! Down! Quiet! 120 00:07:23,109 --> 00:07:24,026 Sorry. 121 00:07:24,068 --> 00:07:27,613 He's, uh, usually a lot more friendly. 122 00:07:32,702 --> 00:07:36,581 Is anyone else going to be looking for you, Kevin? 123 00:07:36,581 --> 00:07:38,708 My mom gets worried if I'm out this late. 124 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 [chuckles] Well, you look like the kind of person that can take care of himself. 125 00:07:43,379 --> 00:07:47,258 I'll come back as soon as I can, I promise. 126 00:07:47,258 --> 00:07:48,676 I believe you. 127 00:07:49,760 --> 00:07:51,679 Cody, outside. Let's go. 128 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 [barking] 129 00:07:56,601 --> 00:07:58,478 Cody, outside. 130 00:08:00,730 --> 00:08:01,814 [growling] 131 00:08:01,856 --> 00:08:03,107 [whimpering] 132 00:08:05,359 --> 00:08:06,819 [groaning] 133 00:08:10,656 --> 00:08:12,074 [Alex] Kevin. 134 00:08:12,700 --> 00:08:14,035 Kevin, come on. 135 00:08:14,035 --> 00:08:16,454 Let's go, huh? You're going to miss that bus again. 136 00:08:16,496 --> 00:08:19,624 I can't be driving you to school every morning. 137 00:08:19,665 --> 00:08:22,502 -Come on. -I don't feel so good, Dad. 138 00:08:27,131 --> 00:08:28,674 Well, you don't have a fever. 139 00:08:28,674 --> 00:08:30,426 [coughing] 140 00:08:30,426 --> 00:08:32,803 It's-- it's more like in my chest. 141 00:08:32,845 --> 00:08:34,805 You're fine. Come on, suck it up. 142 00:08:34,847 --> 00:08:36,974 You said that field trip was important to you. Prove it. 143 00:08:36,974 --> 00:08:39,060 You got five minutes to get ready. Let's go. 144 00:08:57,286 --> 00:08:59,539 [school bell ringing] 145 00:09:07,129 --> 00:09:09,090 [indistinct chatter] 146 00:09:10,174 --> 00:09:11,384 Look out. 147 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 The mutants are reproducing. 148 00:09:13,177 --> 00:09:15,137 I don't think they know how. 149 00:09:15,179 --> 00:09:16,556 [chuckling] 150 00:09:19,100 --> 00:09:20,351 Oh, man. 151 00:09:20,393 --> 00:09:23,271 Cindy Parker, now that's a fresh maker. 152 00:09:23,312 --> 00:09:25,356 Josh is so lucky. 153 00:09:25,940 --> 00:09:27,984 God, I wish I was your brother. 154 00:09:29,068 --> 00:09:31,362 Well, 'cause then I'd be related to you. 155 00:09:31,404 --> 00:09:32,613 That'd be... 156 00:09:37,952 --> 00:09:39,161 [chuckles] 157 00:09:42,790 --> 00:09:44,000 My books. 158 00:09:44,041 --> 00:09:46,377 Is there something missing? 159 00:09:46,377 --> 00:09:48,045 You took my books? 160 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 Says who, you? Huh? 161 00:09:49,797 --> 00:09:52,300 Your little assistant dweeb here? [laughs] 162 00:09:52,341 --> 00:09:54,260 Hey, Nelson. 163 00:09:54,302 --> 00:09:55,970 What's the problem? 164 00:09:56,721 --> 00:09:59,056 Your geek brother, that's the problem. 165 00:09:59,056 --> 00:10:01,559 Making accusations he can't prove. 166 00:10:02,393 --> 00:10:04,604 Then there's no harming them, right? 167 00:10:05,479 --> 00:10:07,773 [bell ringing] 168 00:10:08,774 --> 00:10:10,484 Guess not. 169 00:10:12,111 --> 00:10:14,030 Watch your mouth, geek. 170 00:10:14,030 --> 00:10:14,989 [laughing] 171 00:10:14,989 --> 00:10:16,991 See you on the field, huh? 172 00:10:17,867 --> 00:10:19,619 Gentlemen. 173 00:10:21,120 --> 00:10:22,663 You know what to do. 174 00:10:27,668 --> 00:10:30,212 -You know, you could say thank you. -For what? 175 00:10:30,880 --> 00:10:34,425 For making yourself look like the hero, as usual? 176 00:10:35,259 --> 00:10:37,178 Stuff only happens to you because you let it. 177 00:10:37,178 --> 00:10:39,180 What do you want me do? Kick his ass? 178 00:10:39,180 --> 00:10:40,848 Try standing up for yourself. 179 00:10:40,890 --> 00:10:42,642 That's easy for you to say. 180 00:10:44,060 --> 00:10:45,645 [trash rattling] 181 00:10:52,276 --> 00:10:53,736 I need your bike. 182 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 What, you're going to ditch? 183 00:10:56,489 --> 00:10:57,823 Something I got to do. 184 00:10:57,823 --> 00:10:59,283 Like what? 185 00:10:59,325 --> 00:11:01,118 I can't tell you right now. 186 00:11:01,160 --> 00:11:03,037 We got a field trip this afternoon. 187 00:11:03,079 --> 00:11:04,664 You're going to-- you're going to get busted. 188 00:11:04,664 --> 00:11:07,083 I don't care. I need your bike. 189 00:11:08,084 --> 00:11:09,669 All right. 190 00:11:10,586 --> 00:11:12,672 Thanks. Cover for me. 191 00:11:14,340 --> 00:11:16,258 You're going to get busted. 192 00:11:32,983 --> 00:11:34,652 Captain Turner? 193 00:11:38,489 --> 00:11:41,575 Captain Turner, sorry I took so long. 194 00:11:41,617 --> 00:11:43,244 I had to get out of school. 195 00:11:43,285 --> 00:11:45,496 I was afraid you'd forgotten me. 196 00:11:45,538 --> 00:11:47,081 No way. 197 00:11:48,124 --> 00:11:49,917 We got to get all this stuff off. 198 00:11:49,959 --> 00:11:52,253 No, no. 199 00:11:52,920 --> 00:11:54,171 That can wait. 200 00:11:54,213 --> 00:11:56,090 That's not the problem. 201 00:11:57,758 --> 00:11:58,968 This is. 202 00:11:59,009 --> 00:12:00,594 [gasps] 203 00:12:03,013 --> 00:12:04,265 Let-- Let me get you a doctor. 204 00:12:04,306 --> 00:12:07,268 No, you're gonna have to operate. 205 00:12:07,977 --> 00:12:10,104 I, I, I can't, I can't. 206 00:12:10,146 --> 00:12:12,732 Kevin, you have to trust me. 207 00:12:13,232 --> 00:12:15,860 You have to, because I trust you. 208 00:12:19,155 --> 00:12:22,116 Okay, okay. 209 00:12:24,952 --> 00:12:27,121 Those clamps. 210 00:12:27,121 --> 00:12:28,748 Place them on my wound. 211 00:12:33,169 --> 00:12:35,421 Just do it. Don't be afraid, Kevin. Do it. 212 00:12:37,173 --> 00:12:38,758 [grunting] 213 00:12:40,468 --> 00:12:42,344 Open, open the clamps. 214 00:12:43,095 --> 00:12:44,764 [breathing heavily] 215 00:12:46,182 --> 00:12:48,768 That's... That should be enough. 216 00:12:50,686 --> 00:12:52,938 You're doing very well. 217 00:12:52,938 --> 00:12:55,191 The healing unit. Get the healing unit. 218 00:12:55,191 --> 00:12:56,525 There. 219 00:12:57,485 --> 00:12:59,862 There's a small probe right next to it. 220 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Get it. 221 00:13:00,863 --> 00:13:04,825 When the probe's indicator light flashes, 222 00:13:05,618 --> 00:13:08,037 touch the probe to my skin. 223 00:13:08,078 --> 00:13:09,789 If you don't, I'll die. 224 00:13:19,465 --> 00:13:20,591 [buzzing] 225 00:13:20,633 --> 00:13:22,134 [screaming] 226 00:13:23,969 --> 00:13:25,054 Ah! 227 00:13:29,391 --> 00:13:30,726 [grunting] 228 00:13:30,726 --> 00:13:32,853 Almost... Almost done. 229 00:13:40,194 --> 00:13:42,947 Captain Turner. Captain Turner. 230 00:13:44,114 --> 00:13:45,449 [buzzing] 231 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 -Oh, god. -[coughs] 232 00:13:48,202 --> 00:13:49,578 [breathing heavily] 233 00:13:50,037 --> 00:13:52,081 Good, good. 234 00:13:53,040 --> 00:13:54,250 Good. 235 00:13:54,250 --> 00:13:55,876 I'll close the wound. 236 00:13:57,002 --> 00:13:58,671 Remove the clamp. 237 00:14:14,228 --> 00:14:15,855 You did it, Kevin. 238 00:14:19,692 --> 00:14:21,068 I did it. 239 00:14:48,304 --> 00:14:49,889 You didn't leave. 240 00:14:57,521 --> 00:14:59,273 Are you hungry? 241 00:15:17,416 --> 00:15:19,251 You're supposed to eat the bread too. 242 00:15:19,293 --> 00:15:24,173 My body needs the protein to heal faster. 243 00:15:24,214 --> 00:15:26,258 Who, who are you? 244 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 My name is Tyr'nar. 245 00:15:28,135 --> 00:15:31,513 I am... not from your world. 246 00:15:33,307 --> 00:15:34,350 I figured that. 247 00:15:34,350 --> 00:15:36,477 My species is able to change form. 248 00:15:36,477 --> 00:15:43,067 I chose a shape that I thought would not threaten you. 249 00:15:43,108 --> 00:15:45,527 One that would make you feel safe. 250 00:15:45,986 --> 00:15:47,363 You lied to me. 251 00:15:47,404 --> 00:15:49,698 We know a little about humans. 252 00:15:49,698 --> 00:15:54,912 We've walked among you, we study you. 253 00:15:55,496 --> 00:15:56,872 I thought that if you saw 254 00:15:56,914 --> 00:16:02,503 the way that I really was, you would be scared, repulsed. 255 00:16:04,505 --> 00:16:07,091 Kevin, I am not like you. 256 00:16:09,635 --> 00:16:11,136 I'm different. 257 00:16:14,848 --> 00:16:16,850 I know how that feels. 258 00:16:23,691 --> 00:16:24,858 There. 259 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 Now we're even more alike. 260 00:16:28,570 --> 00:16:31,156 You like me better this way, don't you? 261 00:16:33,617 --> 00:16:36,245 I always wanted to be in the air force. 262 00:16:36,245 --> 00:16:37,246 [laughs] 263 00:16:45,754 --> 00:16:48,382 -Is this it? -Yes. 264 00:16:48,424 --> 00:16:49,842 Oh. 265 00:16:50,968 --> 00:16:52,344 What is it? 266 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 [sighs] You'll see. 267 00:16:56,765 --> 00:16:58,642 Give me your hand. 268 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Now... 269 00:17:15,409 --> 00:17:17,369 lift those deck plates. 270 00:17:19,830 --> 00:17:21,915 You can do it. 271 00:17:31,508 --> 00:17:32,968 [laughs] 272 00:17:42,269 --> 00:17:44,438 It's a neuro-muscular enhancer. 273 00:17:44,438 --> 00:17:47,608 A, uh, strength patch. 274 00:17:47,649 --> 00:17:49,276 Wow. 275 00:17:50,069 --> 00:17:51,612 It's so cool. 276 00:17:51,612 --> 00:17:53,405 I'm glad you like it. 277 00:17:55,032 --> 00:17:57,117 Now, if you would, please. 278 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 Kevin. 279 00:18:02,956 --> 00:18:05,167 I think I hear someone. 280 00:18:05,167 --> 00:18:06,418 Kevin! 281 00:18:07,711 --> 00:18:09,671 My dad. 282 00:18:09,713 --> 00:18:12,633 If he sees you, he won't understand. 283 00:18:12,633 --> 00:18:16,595 Parents should always try to understand their children. 284 00:18:16,595 --> 00:18:18,263 It's the way it is with my people. 285 00:18:18,305 --> 00:18:20,099 Really? 286 00:18:20,432 --> 00:18:21,517 [Alex] Kevin? 287 00:18:21,558 --> 00:18:23,102 I got to go. 288 00:18:26,230 --> 00:18:29,233 No, keep it. You never know when a little extra strength 289 00:18:29,274 --> 00:18:30,734 might come in handy. 290 00:18:31,276 --> 00:18:33,320 -You mean it? -Yeah. 291 00:18:36,782 --> 00:18:38,534 Hey, Dad. 292 00:18:38,575 --> 00:18:39,701 Where have you been? 293 00:18:39,701 --> 00:18:41,912 Did you get home early today? 294 00:18:41,954 --> 00:18:42,830 Uh, yeah. 295 00:18:42,871 --> 00:18:46,166 The, uh, the field trip wasn't all that interesting. 296 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 Um, it was over pretty quick. 297 00:18:48,544 --> 00:18:49,837 What is that, a band-aid? 298 00:18:49,878 --> 00:18:53,340 What did you do to your hand? Did you hurt yourself? 299 00:18:53,340 --> 00:18:54,967 Yeah. 300 00:18:54,967 --> 00:18:57,136 I-- I ran into a locker. 301 00:18:57,845 --> 00:18:59,972 The nurse-- the nurse fixed it up though. 302 00:18:59,972 --> 00:19:02,850 Beat up by a locker. Come on. 303 00:19:02,891 --> 00:19:05,144 What am I going to do with you? 304 00:19:08,522 --> 00:19:11,358 I had to chain him up. He's been barking his head off all day. 305 00:19:11,400 --> 00:19:13,819 He's your dog. That means he's your responsibility. 306 00:19:13,861 --> 00:19:15,946 You should take better care of him. 307 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 -Cody. -[barking] 308 00:19:22,578 --> 00:19:24,580 Cody! Cody, come back! 309 00:19:26,540 --> 00:19:27,666 Let him go. 310 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 He needs to get it out of his system anyway. 311 00:19:39,553 --> 00:19:42,139 I got a call from school today. 312 00:19:42,139 --> 00:19:44,766 I heard what Nelson Tyler did to you. 313 00:19:46,602 --> 00:19:48,729 Kevin, if you were a little tougher, 314 00:19:48,770 --> 00:19:52,107 he wouldn't bust your chops all the time. 315 00:19:52,107 --> 00:19:55,027 I really wish you would go out for a sport. 316 00:19:55,068 --> 00:19:57,237 You know what they say? It builds character, it-- 317 00:19:57,279 --> 00:20:00,490 -I'm lousy at sports. -Well, you don't know. 318 00:20:00,490 --> 00:20:01,992 You don't understand me. 319 00:20:01,992 --> 00:20:03,493 I'm trying to. 320 00:20:03,493 --> 00:20:07,164 You never had your locker destroyed on a daily basis. 321 00:20:08,457 --> 00:20:11,793 You never had to go to school every day knowing you'd be the butt 322 00:20:11,835 --> 00:20:14,546 of some testosterone case's practical joke. 323 00:20:14,546 --> 00:20:17,633 I used to get the same kind of stuff when I was in school, 324 00:20:17,633 --> 00:20:19,468 only it was the Stevens Brothers-- 325 00:20:19,509 --> 00:20:23,680 All three of them, Greg, Paul, and Pete. 326 00:20:23,722 --> 00:20:25,515 They gave me hell every day at school. 327 00:20:25,557 --> 00:20:27,017 And it didn't matter if their parents, 328 00:20:27,059 --> 00:20:30,229 if the teachers told them to quit it, they just kept doing it. 329 00:20:31,438 --> 00:20:32,397 Why you? 330 00:20:32,397 --> 00:20:35,067 Who knows why? Because I was there. 331 00:20:35,108 --> 00:20:37,778 You know, my dad once told me that sometimes 332 00:20:37,819 --> 00:20:41,615 all you have to do to make somebody hate you is to show up. 333 00:20:44,534 --> 00:20:46,078 Kevin, I know I'm hard on you, 334 00:20:46,078 --> 00:20:47,621 but it's for your own good. 335 00:20:47,663 --> 00:20:49,748 Dad. 336 00:20:49,748 --> 00:20:51,625 -You're not going to believe this. -What? 337 00:20:51,667 --> 00:20:53,168 I made first string. 338 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 I told you. 339 00:20:54,378 --> 00:20:56,296 -[laughing] -I told you you would. 340 00:20:56,338 --> 00:20:58,924 I am so proud of you, Josh. 341 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 Yes! Way to go. 342 00:21:01,677 --> 00:21:02,719 Hey, Kev. 343 00:21:02,761 --> 00:21:05,430 Is there something you want to say to your brother? Come on. 344 00:21:09,226 --> 00:21:13,063 I think around here, nobody cares what I have to say. 345 00:21:13,105 --> 00:21:15,065 Kevin, come on. 346 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 [barking] 347 00:21:27,911 --> 00:21:29,663 [barking] 348 00:21:31,665 --> 00:21:33,292 [growling] 349 00:21:35,794 --> 00:21:37,504 You know, don't you? 350 00:21:39,631 --> 00:21:41,300 [barking] 351 00:21:43,844 --> 00:21:46,054 If only you could tell someone. 352 00:21:46,054 --> 00:21:48,765 This is the problem with being a lower animal. 353 00:21:48,765 --> 00:21:52,769 You're just another piece... Piece of meat. 354 00:21:52,769 --> 00:21:54,521 -[whimpering] -[yelling] 355 00:21:56,940 --> 00:21:58,317 Kevin. 356 00:21:59,067 --> 00:22:00,569 You owe me big, pal. 357 00:22:00,610 --> 00:22:02,738 One story here, another story there. 358 00:22:02,779 --> 00:22:04,281 No-one even missed you, 359 00:22:04,281 --> 00:22:07,284 which I guess is kind of sad when you think about it. 360 00:22:07,909 --> 00:22:10,162 The particle accelerator was pretty cool. 361 00:22:10,912 --> 00:22:12,789 Hey, what did you do with my bike? 362 00:22:12,789 --> 00:22:16,793 Uh... I left it in the woods. 363 00:22:16,835 --> 00:22:18,754 -What? -It's okay. It's safe. 364 00:22:20,505 --> 00:22:22,007 I got to get out of here. 365 00:22:22,007 --> 00:22:23,508 Yeah, I hear that. 366 00:22:23,550 --> 00:22:25,135 Three more years and counting. 367 00:22:25,177 --> 00:22:27,137 That's not what I mean. 368 00:22:27,179 --> 00:22:30,182 Oh, man. You going to ditch two days in a row? 369 00:22:30,223 --> 00:22:32,184 What's going on with you? 370 00:22:32,934 --> 00:22:35,228 I can't tell you. It's complicated. 371 00:22:35,270 --> 00:22:37,898 Yeah, well, you're a gifted student. You can explain it to me. 372 00:22:37,939 --> 00:22:39,483 -I'm supposed to be your best fr-- -Brad! 373 00:22:39,483 --> 00:22:43,904 Oh, oh, come on. Mr. and Mrs. Geekazoid are fighting. 374 00:22:43,945 --> 00:22:46,615 I think you two need to kiss and make up. 375 00:22:46,615 --> 00:22:49,076 Huh? Come on. Come on. Do it. 376 00:22:49,117 --> 00:22:50,869 -Come on, Nelson. -Oh, come on. Do it, just-- 377 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 No. 378 00:22:53,747 --> 00:22:55,707 -What? -You heard me. 379 00:22:55,749 --> 00:22:56,958 Why don't you go back to special ed 380 00:22:56,958 --> 00:22:59,503 or whatever class you've been in for the last five years 381 00:22:59,544 --> 00:23:01,254 and leave us alone? 382 00:23:03,548 --> 00:23:04,591 Ugh. 383 00:23:19,481 --> 00:23:20,649 You're dead. 384 00:23:23,819 --> 00:23:25,362 [grunts] 385 00:23:26,446 --> 00:23:27,948 [crowd murmuring] 386 00:23:35,580 --> 00:23:36,998 Is he okay? 387 00:23:38,250 --> 00:23:39,835 Somebody get the nurse! 388 00:23:45,006 --> 00:23:46,883 Damn it, Kevin, how did you do that? 389 00:23:46,925 --> 00:23:49,094 You want a first-hand demonstration? 390 00:23:49,928 --> 00:23:52,431 Look, I can't tell you. 391 00:23:54,057 --> 00:23:55,976 Kevin, watch it. 392 00:23:56,810 --> 00:23:58,437 What's going on? 393 00:23:58,979 --> 00:24:00,647 Beats the hell out of me. 394 00:24:05,944 --> 00:24:07,320 [grunts] 395 00:24:07,362 --> 00:24:08,488 Oh. 396 00:24:11,658 --> 00:24:13,910 I thought I'd be there forever. 397 00:24:16,288 --> 00:24:18,039 Thank you, Kevin. 398 00:24:18,665 --> 00:24:20,125 Thank you. 399 00:24:28,758 --> 00:24:30,635 Is something wrong, Kevin? 400 00:24:35,932 --> 00:24:37,058 [sighs] 401 00:24:37,058 --> 00:24:40,437 I hurt someone in school... bad. 402 00:24:40,437 --> 00:24:41,730 What happened? 403 00:24:41,730 --> 00:24:46,151 This guy was picking on me and Brad, like he usually does. 404 00:24:46,735 --> 00:24:50,530 But today, I don't know... Just... 405 00:24:51,990 --> 00:24:54,493 [sighs] I guess I was worried about Cody. 406 00:24:54,826 --> 00:24:57,037 He ran off last night. 407 00:24:57,537 --> 00:24:59,664 You haven't seen him, have you? 408 00:25:01,124 --> 00:25:03,710 I don't think Cody liked me very much. 409 00:25:05,045 --> 00:25:07,506 Not as much as I liked him. 410 00:25:10,091 --> 00:25:15,096 Anyway, I just couldn't take it anymore. 411 00:25:16,056 --> 00:25:17,974 I used the strength patch. 412 00:25:17,974 --> 00:25:20,352 I think I really hurt him. 413 00:25:20,393 --> 00:25:22,521 I-- I don't want it anymore. 414 00:25:22,562 --> 00:25:24,898 Are you sorry about what you did, Kevin? 415 00:25:24,898 --> 00:25:26,858 Of course. 416 00:25:26,858 --> 00:25:29,069 -Why? -It's wrong. 417 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 It's also wrong to torment someone, 418 00:25:30,737 --> 00:25:32,572 and that boy was trying to humiliate you. 419 00:25:32,614 --> 00:25:33,949 You just defended yourself. 420 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 He deserved what happened to him. 421 00:25:36,785 --> 00:25:38,411 You did a good thing. 422 00:25:39,037 --> 00:25:40,539 You sound like my father. 423 00:25:41,790 --> 00:25:43,708 He's always telling me I have to be tougher. 424 00:25:43,750 --> 00:25:45,043 Really. 425 00:25:45,043 --> 00:25:48,088 But he never gave you a way to be tough. 426 00:25:48,505 --> 00:25:50,131 No, all your dad ever did was 427 00:25:50,131 --> 00:25:53,969 make you feel small and weak and pathetic. 428 00:25:54,010 --> 00:25:57,222 Kevin, all those things that you didn't think you could do, 429 00:25:57,222 --> 00:26:02,227 like operate on me, save my life, defend yourself, 430 00:26:02,227 --> 00:26:04,729 all of those things I showed you how to do 431 00:26:04,729 --> 00:26:06,565 because I'm your friend. 432 00:26:09,067 --> 00:26:11,444 I'm nothing like your dad. 433 00:26:12,279 --> 00:26:13,572 No. 434 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 You're right. 435 00:26:17,826 --> 00:26:18,868 I'm sorry. 436 00:26:18,868 --> 00:26:21,162 You don't have to say sorry to me. 437 00:26:27,002 --> 00:26:28,545 Who... 438 00:26:29,504 --> 00:26:30,589 [exhales] 439 00:26:31,715 --> 00:26:33,258 He's a prisoner. 440 00:26:36,970 --> 00:26:41,766 In my world I'm a type of law enforcement agent. 441 00:26:41,808 --> 00:26:44,102 I was sent here to capture him. 442 00:26:44,102 --> 00:26:45,854 He's a fugitive. 443 00:26:46,271 --> 00:26:47,939 A criminal. 444 00:26:49,566 --> 00:26:51,109 Yes. 445 00:26:51,151 --> 00:26:53,570 He was in custody when he broke free. 446 00:26:53,570 --> 00:26:56,031 He sabotaged the restraint system. 447 00:26:56,031 --> 00:26:57,741 Brilliant job, actually. 448 00:26:57,741 --> 00:27:01,077 Before I knew what happened, he'd attacked me, we struggled, 449 00:27:01,119 --> 00:27:03,788 and in the process the navigation equipment 450 00:27:03,830 --> 00:27:06,207 was destroyed, the ship crashed. 451 00:27:07,292 --> 00:27:09,419 I thought I was going to die 452 00:27:09,461 --> 00:27:11,463 until you found me. 453 00:27:21,598 --> 00:27:24,100 I'd, I'd like to try to make some repairs here, Kevin. 454 00:27:24,142 --> 00:27:26,978 I'm going to need some tools. You'll have to bring me some. 455 00:27:27,020 --> 00:27:29,230 Anything that'll cut metal. 456 00:27:29,272 --> 00:27:31,608 My dad sells yard equipment. 457 00:27:31,650 --> 00:27:34,819 Hacksaws, welding torches, stuff like that. 458 00:27:34,819 --> 00:27:36,112 But, um... 459 00:27:36,154 --> 00:27:38,948 He'd never let me use them. 460 00:27:38,990 --> 00:27:41,451 [Alex] Kevin! Kevin! 461 00:27:48,166 --> 00:27:50,669 I need you to bring me those tools. 462 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 No matter what your father says. 463 00:28:32,043 --> 00:28:33,378 Kevin! 464 00:28:34,129 --> 00:28:35,714 Damn it, I know you're out here. 465 00:28:35,755 --> 00:28:37,632 Don't make me come and find you. 466 00:28:37,674 --> 00:28:38,925 I'm right here. 467 00:28:43,888 --> 00:28:46,141 Nelson Tyler is in the hospital. 468 00:28:46,141 --> 00:28:47,934 What do you have to say to that? 469 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 Couldn't have happened to a nicer guy. 470 00:28:52,939 --> 00:28:54,274 Get over here. 471 00:28:54,274 --> 00:28:56,192 I've had it with the silent treatment. 472 00:28:56,192 --> 00:28:57,777 -[Danielle] Alex! -I want to know what happened. 473 00:28:57,819 --> 00:28:58,945 I'm not telling you anything. 474 00:28:58,987 --> 00:29:01,030 Alex, stop it. Kevin, please just talk to us. 475 00:29:01,030 --> 00:29:01,990 He doesn't want to talk! 476 00:29:02,031 --> 00:29:03,992 He wants to tell me what I did wrong! 477 00:29:03,992 --> 00:29:05,577 If you did things right, I wouldn't have to. 478 00:29:05,618 --> 00:29:08,079 -Alex! -You told me to stand up for myself. 479 00:29:08,079 --> 00:29:09,038 That's exactly what I did. 480 00:29:09,080 --> 00:29:11,666 I didn't tell you to turn into a street brawler, Kevin. 481 00:29:11,708 --> 00:29:13,626 This is serious. That kid has a concussion. 482 00:29:13,668 --> 00:29:16,921 He deserved it! If Josh did the same thing, 483 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 you'd be giving him a medal. 484 00:29:17,964 --> 00:29:20,300 Josh would never have gotten into a fight like that. 485 00:29:20,300 --> 00:29:22,927 Just because you hurt somebody, Kevin, doesn't make you tough. 486 00:29:22,969 --> 00:29:26,473 If you're strong where it counts you don't have to fight. 487 00:29:26,514 --> 00:29:27,807 But you can't understand that. 488 00:29:27,849 --> 00:29:29,267 You have no idea what I understand. 489 00:29:29,267 --> 00:29:32,312 All right, that's it. You don't see the outside world for the rest of the year. 490 00:29:32,353 --> 00:29:34,314 -You're grounded. -Alex, calm down. 491 00:29:34,314 --> 00:29:35,648 It doesn't do any good to yell at him. 492 00:29:35,648 --> 00:29:38,735 I will not calm down! I want him to know how ashamed I am. 493 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 Kevin! Kevin, you out here, man? 494 00:29:47,702 --> 00:29:48,787 Whoa. 495 00:30:10,433 --> 00:30:12,811 Kevin, you in there? 496 00:30:26,032 --> 00:30:27,325 Oh, Cindy. 497 00:30:27,325 --> 00:30:29,244 What the hell are you doing here? 498 00:30:31,454 --> 00:30:33,790 You've been thinking about me. 499 00:30:33,832 --> 00:30:35,416 I can tell. 500 00:30:38,920 --> 00:30:40,922 You're Brad, aren't you? 501 00:30:40,922 --> 00:30:42,215 Yeah. 502 00:30:44,384 --> 00:30:46,594 Kevin's told me all about you. 503 00:30:47,470 --> 00:30:50,348 Really? You mean you and Kevin? 504 00:30:50,348 --> 00:30:53,142 That's why he's been acting so weird. 505 00:30:53,184 --> 00:30:54,644 What is this place? 506 00:30:54,686 --> 00:30:56,312 Kevin found it. 507 00:30:59,607 --> 00:31:02,485 He didn't tell you anything about us, did he? 508 00:31:02,485 --> 00:31:05,780 No. I just followed him in here. 509 00:31:05,780 --> 00:31:08,116 I wanted to see what he was doing. 510 00:31:10,243 --> 00:31:13,246 Do you want to know what we were really doing? 511 00:31:15,081 --> 00:31:16,958 Uh, um... 512 00:31:17,000 --> 00:31:18,501 Uh, okay. 513 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 [growls] 514 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 [Brad screaming] 515 00:31:23,715 --> 00:31:25,216 [screaming] 516 00:31:49,198 --> 00:31:51,492 [beeping] 517 00:31:59,709 --> 00:32:01,377 [growling] 518 00:32:01,961 --> 00:32:03,922 You think I'm trapped? 519 00:32:04,464 --> 00:32:06,883 Well, you've been wrong before. 520 00:32:07,592 --> 00:32:10,261 This ship will not be my prison for much longer. 521 00:32:10,929 --> 00:32:13,723 But it'll be your tomb forever! 522 00:32:16,434 --> 00:32:17,977 [growling] 523 00:32:22,607 --> 00:32:24,150 [knocking] 524 00:32:27,904 --> 00:32:29,405 [knocking] 525 00:32:33,868 --> 00:32:35,078 Can I come in? 526 00:32:42,543 --> 00:32:44,087 How you doing? 527 00:32:46,047 --> 00:32:47,382 Uh-oh. 528 00:32:47,423 --> 00:32:48,967 I know that look. 529 00:32:49,676 --> 00:32:51,928 That "leave me alone" face. 530 00:32:53,388 --> 00:32:54,973 Sorry. 531 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 Last time you looked like this 532 00:32:58,685 --> 00:33:00,770 was when you got that "C" in Algebra. 533 00:33:01,270 --> 00:33:03,189 That wasn't my fault. 534 00:33:03,231 --> 00:33:04,357 I remember. 535 00:33:04,399 --> 00:33:06,734 The cafeteria food made you sick. 536 00:33:06,734 --> 00:33:09,487 And I hope you remember that I got Mrs. Cooper 537 00:33:09,529 --> 00:33:13,157 to let you take a make-up once you told me what happened. 538 00:33:15,284 --> 00:33:20,331 Kevin, because of something you did, somebody got hurt. 539 00:33:22,041 --> 00:33:22,625 I know. 540 00:33:22,667 --> 00:33:24,711 Your dad and I just want to find out what happened 541 00:33:24,711 --> 00:33:26,546 so we can help you fix it. 542 00:33:29,716 --> 00:33:32,051 The only thing Dad wants to fix is me. 543 00:33:46,399 --> 00:33:47,650 [door closes] 544 00:33:51,195 --> 00:33:53,364 He feels bad about what he did. 545 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 He should feel bad. 546 00:33:55,033 --> 00:33:56,659 There's no excuse for what he did. 547 00:33:56,659 --> 00:33:58,077 He's not a troublemaker. 548 00:33:58,077 --> 00:34:00,788 If he keeps this up, that's exactly how he's going to end up. 549 00:34:00,788 --> 00:34:02,373 You're helping him get there. 550 00:34:02,415 --> 00:34:04,500 [phone ringing] 551 00:34:04,500 --> 00:34:06,002 Josh, could you please-- 552 00:34:06,002 --> 00:34:07,211 [Josh] I got it. 553 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 Look, it's my fault too. 554 00:34:12,133 --> 00:34:14,385 We both spend much more time with Josh. 555 00:34:14,427 --> 00:34:15,887 That's different. 556 00:34:16,554 --> 00:34:18,222 I understand Josh. 557 00:34:18,264 --> 00:34:21,059 Kevin needs us to understand him too. 558 00:34:22,518 --> 00:34:24,937 We at least have to make the attempt. 559 00:34:25,688 --> 00:34:27,648 Dad, Mom. 560 00:34:27,690 --> 00:34:29,358 That was Brad's mother on the phone. 561 00:34:29,400 --> 00:34:31,778 -He didn't come home from school today. -Oh, no. 562 00:34:31,778 --> 00:34:34,781 She needs some people to search the woods. 563 00:34:34,781 --> 00:34:37,116 Get your coat on. I'll get some flashlights in the truck. 564 00:34:37,158 --> 00:34:39,160 Dad, wait. We should take Kevin too. 565 00:34:39,202 --> 00:34:41,079 -Kevin is grounded. -I know Kevin's grounded, 566 00:34:41,120 --> 00:34:43,039 but he's Brad's best friend. 567 00:34:43,039 --> 00:34:45,666 If I were in his shoes, I know I'd want to go. 568 00:34:47,585 --> 00:34:49,545 Alex, let him help you. 569 00:34:51,172 --> 00:34:52,673 Go get him. 570 00:34:55,885 --> 00:34:58,096 Kevin, come on, we got to find-- 571 00:35:00,306 --> 00:35:01,682 Dad. 572 00:35:03,226 --> 00:35:04,310 Kevin. 573 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 What took you so long? 574 00:35:06,938 --> 00:35:08,773 I came as soon as I could. 575 00:35:08,815 --> 00:35:10,399 What did you bring? 576 00:35:23,371 --> 00:35:24,664 That's all? 577 00:35:24,705 --> 00:35:27,583 That's all I could get. I, I had to sneak away. 578 00:35:27,625 --> 00:35:30,128 My dad really lost it on me tonight. 579 00:35:31,087 --> 00:35:35,091 Well, I'm sorry to hear that, Kevin. 580 00:35:38,719 --> 00:35:40,763 Don't, don't, don't worry. 581 00:35:40,763 --> 00:35:43,349 All of your problems will be over soon, 582 00:35:43,391 --> 00:35:45,143 and so will mine. 583 00:35:47,436 --> 00:35:48,729 Kevin! 584 00:35:48,729 --> 00:35:50,148 Brad! 585 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Dad? 586 00:35:56,612 --> 00:35:58,030 They're trying to run away from home? 587 00:35:58,072 --> 00:35:59,157 Mm-hmm. 588 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 You go check down by the creek. 589 00:36:03,870 --> 00:36:05,538 Be back home in an hour. 590 00:36:05,580 --> 00:36:06,372 You got it. 591 00:36:06,414 --> 00:36:08,166 And be careful. 592 00:36:12,879 --> 00:36:14,964 I thought you said you were making repairs. 593 00:36:15,673 --> 00:36:17,341 Why do you need to take that thing off? 594 00:36:17,341 --> 00:36:19,051 It's cutting off my circulation. 595 00:36:19,093 --> 00:36:21,762 It'll help me... help me heal. 596 00:36:41,032 --> 00:36:43,451 What the hell is going on here? 597 00:36:48,706 --> 00:36:51,584 Dad, this is Captain Turner. 598 00:36:51,918 --> 00:36:53,586 He's in the Air Force. 599 00:36:53,586 --> 00:36:55,880 He crashed on a mission. 600 00:36:56,464 --> 00:36:58,216 I found him. 601 00:36:59,884 --> 00:37:03,221 I can see why you've been spending so much time out here. 602 00:37:04,972 --> 00:37:06,474 Air Force? 603 00:37:09,518 --> 00:37:12,688 Why aren't these woods crawling with military looking for you? 604 00:37:12,688 --> 00:37:15,024 It was a secret mission, Dad. 605 00:37:17,276 --> 00:37:19,403 You talk, Captain? 606 00:37:19,445 --> 00:37:21,781 I think your son's doing just fine. 607 00:37:22,573 --> 00:37:24,825 I was hoping I got a chance to meet you. 608 00:37:26,911 --> 00:37:29,664 Kevin, I want you to go back home now 609 00:37:29,664 --> 00:37:32,083 and have Mom call the police. 610 00:37:32,083 --> 00:37:34,710 You don't have to do that, Kevin. Not if you don't want to. 611 00:37:34,710 --> 00:37:36,254 Now give me the torch. 612 00:37:36,754 --> 00:37:38,172 That belongs to me. 613 00:37:38,214 --> 00:37:41,050 I was using the tools to make some repairs. 614 00:37:41,092 --> 00:37:44,095 Kevin's been helping me. He's helped me quite a bit. 615 00:37:44,512 --> 00:37:47,765 In fact, Kevin saved my life. 616 00:37:47,807 --> 00:37:51,269 See, you don't know as much as you thought. 617 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Kevin, go home now. 618 00:38:01,112 --> 00:38:04,657 There he goes, telling you what to do again, Kevin. 619 00:38:04,657 --> 00:38:07,201 He doesn't care about you. Not like me. 620 00:38:07,243 --> 00:38:09,912 Who the hell are you to say something like that? 621 00:38:09,954 --> 00:38:12,540 Do you know what he's thinking right now? 622 00:38:13,624 --> 00:38:15,668 He's thinking about your brother. 623 00:38:17,253 --> 00:38:20,923 Dad, is that true? 624 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 Yes. 625 00:38:22,341 --> 00:38:24,552 I was just thinking of Josh. 626 00:38:24,593 --> 00:38:26,804 He's not far from here, Kevin. 627 00:38:26,804 --> 00:38:28,389 We've got people all over these woods. 628 00:38:28,431 --> 00:38:31,267 We're looking for Brad. He's gone missing. 629 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 Just like Cody... 630 00:38:34,270 --> 00:38:35,730 Give me the torch. 631 00:38:38,065 --> 00:38:40,860 Kevin, I don't know who this guy is, 632 00:38:40,901 --> 00:38:43,571 but I don't want you listening to him anymore. 633 00:38:46,574 --> 00:38:48,284 Oh, my god! 634 00:38:51,329 --> 00:38:53,539 Kevin, get out of here, now! 635 00:38:53,581 --> 00:38:55,750 -Give me the torch! -You son of a bitch. 636 00:38:55,750 --> 00:38:56,834 You killed Brad. 637 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 Who are you going to believe? 638 00:39:02,715 --> 00:39:03,924 Kevin! 639 00:39:08,763 --> 00:39:09,889 Ah! Ah! Ah! 640 00:39:11,015 --> 00:39:13,351 [screaming] 641 00:39:13,768 --> 00:39:15,353 Kevin, you all right? 642 00:39:17,063 --> 00:39:18,522 Dad, the leg band-- 643 00:39:18,564 --> 00:39:20,149 that's what's keeping him in the ship. 644 00:39:20,191 --> 00:39:22,234 You can't let him take it off. 645 00:39:22,234 --> 00:39:23,736 Take this. 646 00:39:23,736 --> 00:39:25,071 It'll make you stronger. 647 00:39:25,071 --> 00:39:27,323 -What? -Just trust me! 648 00:39:31,619 --> 00:39:32,953 [both grunting] 649 00:39:35,873 --> 00:39:38,376 I'm not who you thought I was either. 650 00:39:51,722 --> 00:39:52,848 [grunting] 651 00:39:59,438 --> 00:40:00,731 [yelling] 652 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 [exhales] 653 00:40:11,826 --> 00:40:14,203 [breathing heavily] 654 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 Come on, Dad. 655 00:40:23,629 --> 00:40:25,381 Here, I'll help you. 656 00:40:25,381 --> 00:40:26,424 [grunts] 657 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 Ah! 658 00:40:40,729 --> 00:40:41,856 Ah! 659 00:40:43,315 --> 00:40:44,442 [grunts] 660 00:40:56,871 --> 00:41:01,459 All this time he was using me... 661 00:41:02,543 --> 00:41:06,088 ...to help him get off his... his leg band. 662 00:41:08,549 --> 00:41:09,967 If it wasn't for that, 663 00:41:10,009 --> 00:41:11,927 he probably would have killed me too. 664 00:41:13,762 --> 00:41:16,056 I know this is going to sound strange, 665 00:41:18,476 --> 00:41:20,686 but I think he was fond of you, 666 00:41:20,728 --> 00:41:22,480 in his own way. 667 00:41:22,980 --> 00:41:24,815 You did save his life. 668 00:41:26,192 --> 00:41:28,694 But he took advantage of our problems 669 00:41:28,694 --> 00:41:31,238 to get you to do what he wanted. 670 00:41:33,157 --> 00:41:36,076 And as far as that goes, I promise you, 671 00:41:37,495 --> 00:41:40,456 things will be very different from now on. 672 00:41:46,837 --> 00:41:48,506 Let's go home. 673 00:41:58,224 --> 00:41:59,517 Here. 674 00:42:03,145 --> 00:42:05,272 I want you to have this. 675 00:42:17,326 --> 00:42:19,495 It'll be our little secret. 676 00:42:26,001 --> 00:42:28,504 I'm so very proud of you... 677 00:42:30,673 --> 00:42:31,757 Son. 678 00:42:36,887 --> 00:42:38,556 Thanks, Dad. 679 00:42:45,020 --> 00:42:47,523 [Control Voice] It is said that love and truth 680 00:42:47,565 --> 00:42:49,233 walk hand in hand, 681 00:42:49,275 --> 00:42:51,986 but if the need is great enough, 682 00:42:52,027 --> 00:42:55,197 can we learn to love a lie? 683 00:43:05,874 --> 00:43:07,960 [theme music playing] 43088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.