Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,299 --> 00:00:11,011
[Danielle] Kevin, come on,
it's almost time
for dinner.
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,888
Kevin, I could use
a little help.
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,225
Okay.
4
00:00:19,185 --> 00:00:20,437
Come on, Cody.
5
00:00:23,356 --> 00:00:25,650
Set the table for me.
6
00:00:27,068 --> 00:00:28,278
Where's Dad?
7
00:00:28,319 --> 00:00:30,822
Josh's practice.
Be home soon.
8
00:00:32,866 --> 00:00:35,243
Think he'll be able to go
on my field trip tomorrow?
9
00:00:35,285 --> 00:00:36,703
I don't think so,
sweetheart.
10
00:00:36,703 --> 00:00:39,122
He's been pretty busy lately.
11
00:00:39,164 --> 00:00:40,498
Seems to have time for Josh.
12
00:00:40,540 --> 00:00:44,044
Danielle! Danielle, you should
have been there!
13
00:00:44,044 --> 00:00:45,545
-Hey, Mom.
-Hey. Good practice?
14
00:00:45,587 --> 00:00:50,759
Good. I am predicting
right now that Josh
makes first string this year.
15
00:00:50,800 --> 00:00:52,093
He was born
to throw a football.
16
00:00:52,135 --> 00:00:53,845
-He's got a natural gift.
-[Danielle] Oh, it's wonderful.
17
00:00:53,887 --> 00:00:57,140
Hey, Dad,
my Science class is going
on a field trip tomorrow...
18
00:00:57,182 --> 00:00:57,891
Uh-huh.
19
00:00:57,932 --> 00:01:00,185
To the particle accelerator
at the college...
20
00:01:00,185 --> 00:01:02,520
You need me
to sign something? What?
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,647
No, no,
Mom took care of that.
22
00:01:04,689 --> 00:01:06,066
[Josh]
So what's for dinner?
23
00:01:06,399 --> 00:01:07,817
[Danielle] Your favorite.
24
00:01:07,817 --> 00:01:09,486
Pot roast. All right.
25
00:01:09,486 --> 00:01:10,153
You earned it.
26
00:01:10,195 --> 00:01:13,740
Dad, my teacher said
parents are welcome.
27
00:01:13,740 --> 00:01:16,326
If you wanted to,
you could come along.
28
00:01:16,326 --> 00:01:19,704
-Brad's dad is coming.
-Kevin, I don't have a lot
of time to spare right now.
29
00:01:19,704 --> 00:01:21,748
You know,
I got a big shipment
in yesterday,
30
00:01:21,748 --> 00:01:23,958
a lot of orders
I have to get out.
31
00:01:23,958 --> 00:01:24,918
It's just one day.
32
00:01:24,959 --> 00:01:27,962
Nobody's going to run
my business for me.
Maybe next time, okay?
33
00:01:28,004 --> 00:01:30,131
Listen, I want to talk
to your coach.
34
00:01:30,131 --> 00:01:33,510
It's never too early
to start thinking about
scholarship possibilities.
35
00:01:34,302 --> 00:01:35,762
[Danielle]
Guys, this looks good.
36
00:01:35,804 --> 00:01:37,639
[Alex] He's got a rifle
for an arm.
37
00:01:37,639 --> 00:01:39,349
Pow! It's right there.
38
00:01:39,390 --> 00:01:41,434
[indistinct chatter]
39
00:01:41,434 --> 00:01:42,894
Come on, Cody.
40
00:01:42,894 --> 00:01:45,271
Cody, Cody, over here.
41
00:01:46,314 --> 00:01:47,440
[barks]
42
00:01:48,817 --> 00:01:50,860
Come on, Cody. Here.
43
00:01:52,403 --> 00:01:54,072
Here, Cody.
44
00:01:57,909 --> 00:02:00,120
[thunder rumbling]
45
00:02:04,207 --> 00:02:05,834
[explosion]
46
00:02:05,834 --> 00:02:07,961
[Cody barking]
47
00:02:17,637 --> 00:02:19,514
I know I saw something.
48
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
Wow.
49
00:02:57,135 --> 00:02:59,137
[groaning]
50
00:02:59,429 --> 00:03:00,763
[Cody barks]
51
00:03:02,140 --> 00:03:04,309
Hello? Hello?
52
00:03:06,936 --> 00:03:09,522
Stay there.
I'll be right back.
53
00:03:16,821 --> 00:03:18,323
[grunts softly]
54
00:03:20,575 --> 00:03:22,076
Hello?
55
00:03:25,246 --> 00:03:26,456
Hello?
56
00:03:30,543 --> 00:03:32,378
Is anyone there?
57
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
[groaning]
58
00:03:36,257 --> 00:03:37,592
Help me.
59
00:03:37,634 --> 00:03:39,219
Please help me.
60
00:03:41,012 --> 00:03:43,640
-I'm-- I'm going to go
get some help.
-No.
61
00:03:43,681 --> 00:03:45,391
No, no time.
62
00:03:45,433 --> 00:03:46,976
Please.
63
00:03:46,976 --> 00:03:49,812
The medical kit.
Get the medical kit.
64
00:03:52,565 --> 00:03:53,691
There.
65
00:03:53,691 --> 00:03:56,110
[groaning]
66
00:04:01,407 --> 00:04:03,076
[growling]
67
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
[Control Voice]
There is nothing wrong
with your television.
68
00:04:15,296 --> 00:04:18,258
Do not attempt to adjust
the picture.
69
00:04:18,258 --> 00:04:21,135
We are now controlling
the transmission.
70
00:04:21,177 --> 00:04:25,223
We control the horizontal
and the vertical.
71
00:04:25,223 --> 00:04:28,268
We can deluge you
with a thousand channels
72
00:04:28,309 --> 00:04:33,314
or expand one single image
to crystal clarity
73
00:04:33,314 --> 00:04:34,983
and beyond.
74
00:04:34,983 --> 00:04:36,985
We can shape your vision
75
00:04:36,985 --> 00:04:41,030
to anything our imagination
can conceive.
76
00:04:42,782 --> 00:04:44,325
For the next hour,
77
00:04:44,367 --> 00:04:48,913
we will control
all that you see and hear.
78
00:04:55,253 --> 00:04:59,048
You are about to experience
the awe and mystery
79
00:04:59,048 --> 00:05:02,510
which reaches from
the deepest inner mind
80
00:05:02,552 --> 00:05:05,972
to The Outer Limits.
81
00:05:13,062 --> 00:05:15,982
[narrator] The longing
for adventure and discovery
82
00:05:16,024 --> 00:05:19,319
burns in the heart
of every child.
83
00:05:19,319 --> 00:05:21,612
But no drive is stronger
84
00:05:21,654 --> 00:05:25,366
than a child's need
for a parent's love.
85
00:05:25,658 --> 00:05:26,743
Is this it?
86
00:05:26,784 --> 00:05:29,329
That's it. Open it.
Open it.
87
00:05:31,831 --> 00:05:33,291
That.
88
00:05:37,170 --> 00:05:38,463
Good.
89
00:05:39,797 --> 00:05:41,758
Ah! Place it on my wound.
90
00:05:52,727 --> 00:05:55,938
[groaning] Rub it in.
91
00:05:56,356 --> 00:05:57,523
I can't.
92
00:05:57,523 --> 00:06:00,401
Ah. Yes, you can.
You can do it.
93
00:06:00,443 --> 00:06:02,987
-I can't.
-You can do it.
94
00:06:04,822 --> 00:06:06,157
Ah!
95
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
[grunts]
96
00:06:08,493 --> 00:06:09,494
Ah!
97
00:06:10,828 --> 00:06:12,205
Ah.
98
00:06:13,039 --> 00:06:14,957
Oh, good.
99
00:06:17,210 --> 00:06:19,003
[both exhaling]
100
00:06:19,045 --> 00:06:21,381
I knew you could do it.
101
00:06:26,427 --> 00:06:28,596
-I'm Kevin.
-[groans]
102
00:06:29,806 --> 00:06:31,391
Kevin Buchanan.
103
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
-Those are Captain's bars.
-Yeah.
104
00:06:36,896 --> 00:06:39,023
You're in the Air Force,
aren't you?
105
00:06:40,191 --> 00:06:41,401
[chuckles]
106
00:06:44,821 --> 00:06:46,406
What's your name?
107
00:06:48,866 --> 00:06:50,410
Tyr'nar.
108
00:06:50,576 --> 00:06:51,994
Turner.
109
00:06:55,164 --> 00:06:56,958
What is this thing?
110
00:06:56,958 --> 00:06:59,460
Some kind-- some kind
of stealth plane?
111
00:06:59,460 --> 00:07:00,837
It's a secret.
112
00:07:00,837 --> 00:07:03,423
You... You can't tell anyone.
113
00:07:04,006 --> 00:07:06,426
I won't. I won't.
114
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
[gasping]
115
00:07:08,678 --> 00:07:12,432
-You need a doctor.
-No, this is gonna hold
for a while.
116
00:07:14,642 --> 00:07:15,601
[growling]
117
00:07:15,643 --> 00:07:17,019
[barking]
118
00:07:19,147 --> 00:07:20,940
Cody!
Cut it out!
119
00:07:20,940 --> 00:07:23,109
Cody!
Down! Quiet!
120
00:07:23,109 --> 00:07:24,026
Sorry.
121
00:07:24,068 --> 00:07:27,613
He's, uh, usually
a lot more friendly.
122
00:07:32,702 --> 00:07:36,581
Is anyone else going to be
looking for you, Kevin?
123
00:07:36,581 --> 00:07:38,708
My mom gets worried
if I'm out this late.
124
00:07:38,708 --> 00:07:43,379
[chuckles] Well, you look like
the kind of person
that can take care of himself.
125
00:07:43,379 --> 00:07:47,258
I'll come back as soon
as I can, I promise.
126
00:07:47,258 --> 00:07:48,676
I believe you.
127
00:07:49,760 --> 00:07:51,679
Cody, outside.
Let's go.
128
00:07:53,848 --> 00:07:55,475
[barking]
129
00:07:56,601 --> 00:07:58,478
Cody, outside.
130
00:08:00,730 --> 00:08:01,814
[growling]
131
00:08:01,856 --> 00:08:03,107
[whimpering]
132
00:08:05,359 --> 00:08:06,819
[groaning]
133
00:08:10,656 --> 00:08:12,074
[Alex] Kevin.
134
00:08:12,700 --> 00:08:14,035
Kevin, come on.
135
00:08:14,035 --> 00:08:16,454
Let's go, huh?
You're going to miss
that bus again.
136
00:08:16,496 --> 00:08:19,624
I can't be driving you
to school every morning.
137
00:08:19,665 --> 00:08:22,502
-Come on.
-I don't feel
so good, Dad.
138
00:08:27,131 --> 00:08:28,674
Well, you don't
have a fever.
139
00:08:28,674 --> 00:08:30,426
[coughing]
140
00:08:30,426 --> 00:08:32,803
It's-- it's more like
in my chest.
141
00:08:32,845 --> 00:08:34,805
You're fine.
Come on, suck it up.
142
00:08:34,847 --> 00:08:36,974
You said that field trip
was important to you.
Prove it.
143
00:08:36,974 --> 00:08:39,060
You got five minutes
to get ready.
Let's go.
144
00:08:57,286 --> 00:08:59,539
[school bell ringing]
145
00:09:07,129 --> 00:09:09,090
[indistinct chatter]
146
00:09:10,174 --> 00:09:11,384
Look out.
147
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
The mutants
are reproducing.
148
00:09:13,177 --> 00:09:15,137
I don't think
they know how.
149
00:09:15,179 --> 00:09:16,556
[chuckling]
150
00:09:19,100 --> 00:09:20,351
Oh, man.
151
00:09:20,393 --> 00:09:23,271
Cindy Parker,
now that's a fresh maker.
152
00:09:23,312 --> 00:09:25,356
Josh is so lucky.
153
00:09:25,940 --> 00:09:27,984
God, I wish
I was your brother.
154
00:09:29,068 --> 00:09:31,362
Well, 'cause then
I'd be related to you.
155
00:09:31,404 --> 00:09:32,613
That'd be...
156
00:09:37,952 --> 00:09:39,161
[chuckles]
157
00:09:42,790 --> 00:09:44,000
My books.
158
00:09:44,041 --> 00:09:46,377
Is there something missing?
159
00:09:46,377 --> 00:09:48,045
You took my books?
160
00:09:48,087 --> 00:09:49,797
Says who, you? Huh?
161
00:09:49,797 --> 00:09:52,300
Your little assistant
dweeb here? [laughs]
162
00:09:52,341 --> 00:09:54,260
Hey, Nelson.
163
00:09:54,302 --> 00:09:55,970
What's the problem?
164
00:09:56,721 --> 00:09:59,056
Your geek brother,
that's the problem.
165
00:09:59,056 --> 00:10:01,559
Making accusations
he can't prove.
166
00:10:02,393 --> 00:10:04,604
Then there's no
harming them, right?
167
00:10:05,479 --> 00:10:07,773
[bell ringing]
168
00:10:08,774 --> 00:10:10,484
Guess not.
169
00:10:12,111 --> 00:10:14,030
Watch your mouth, geek.
170
00:10:14,030 --> 00:10:14,989
[laughing]
171
00:10:14,989 --> 00:10:16,991
See you
on the field, huh?
172
00:10:17,867 --> 00:10:19,619
Gentlemen.
173
00:10:21,120 --> 00:10:22,663
You know what to do.
174
00:10:27,668 --> 00:10:30,212
-You know, you could say
thank you.
-For what?
175
00:10:30,880 --> 00:10:34,425
For making yourself
look like the hero, as usual?
176
00:10:35,259 --> 00:10:37,178
Stuff only happens to you
because you let it.
177
00:10:37,178 --> 00:10:39,180
What do you want me do?
Kick his ass?
178
00:10:39,180 --> 00:10:40,848
Try standing up
for yourself.
179
00:10:40,890 --> 00:10:42,642
That's easy for you to say.
180
00:10:44,060 --> 00:10:45,645
[trash rattling]
181
00:10:52,276 --> 00:10:53,736
I need your bike.
182
00:10:53,778 --> 00:10:55,655
What, you're going to ditch?
183
00:10:56,489 --> 00:10:57,823
Something I got to do.
184
00:10:57,823 --> 00:10:59,283
Like what?
185
00:10:59,325 --> 00:11:01,118
I can't tell you right now.
186
00:11:01,160 --> 00:11:03,037
We got a field trip
this afternoon.
187
00:11:03,079 --> 00:11:04,664
You're going to--
you're going to get busted.
188
00:11:04,664 --> 00:11:07,083
I don't care.
I need your bike.
189
00:11:08,084 --> 00:11:09,669
All right.
190
00:11:10,586 --> 00:11:12,672
Thanks. Cover for me.
191
00:11:14,340 --> 00:11:16,258
You're going
to get busted.
192
00:11:32,983 --> 00:11:34,652
Captain Turner?
193
00:11:38,489 --> 00:11:41,575
Captain Turner,
sorry I took so long.
194
00:11:41,617 --> 00:11:43,244
I had to get out of school.
195
00:11:43,285 --> 00:11:45,496
I was afraid
you'd forgotten me.
196
00:11:45,538 --> 00:11:47,081
No way.
197
00:11:48,124 --> 00:11:49,917
We got to get
all this stuff off.
198
00:11:49,959 --> 00:11:52,253
No, no.
199
00:11:52,920 --> 00:11:54,171
That can wait.
200
00:11:54,213 --> 00:11:56,090
That's not the problem.
201
00:11:57,758 --> 00:11:58,968
This is.
202
00:11:59,009 --> 00:12:00,594
[gasps]
203
00:12:03,013 --> 00:12:04,265
Let-- Let me
get you a doctor.
204
00:12:04,306 --> 00:12:07,268
No, you're gonna
have to operate.
205
00:12:07,977 --> 00:12:10,104
I, I, I can't, I can't.
206
00:12:10,146 --> 00:12:12,732
Kevin, you have
to trust me.
207
00:12:13,232 --> 00:12:15,860
You have to,
because I trust you.
208
00:12:19,155 --> 00:12:22,116
Okay, okay.
209
00:12:24,952 --> 00:12:27,121
Those clamps.
210
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
Place them
on my wound.
211
00:12:33,169 --> 00:12:35,421
Just do it.
Don't be afraid, Kevin. Do it.
212
00:12:37,173 --> 00:12:38,758
[grunting]
213
00:12:40,468 --> 00:12:42,344
Open, open the clamps.
214
00:12:43,095 --> 00:12:44,764
[breathing heavily]
215
00:12:46,182 --> 00:12:48,768
That's...
That should be enough.
216
00:12:50,686 --> 00:12:52,938
You're doing very well.
217
00:12:52,938 --> 00:12:55,191
The healing unit.
Get the healing unit.
218
00:12:55,191 --> 00:12:56,525
There.
219
00:12:57,485 --> 00:12:59,862
There's a small probe
right next to it.
220
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Get it.
221
00:13:00,863 --> 00:13:04,825
When the probe's
indicator light flashes,
222
00:13:05,618 --> 00:13:08,037
touch the probe
to my skin.
223
00:13:08,078 --> 00:13:09,789
If you don't, I'll die.
224
00:13:19,465 --> 00:13:20,591
[buzzing]
225
00:13:20,633 --> 00:13:22,134
[screaming]
226
00:13:23,969 --> 00:13:25,054
Ah!
227
00:13:29,391 --> 00:13:30,726
[grunting]
228
00:13:30,726 --> 00:13:32,853
Almost... Almost done.
229
00:13:40,194 --> 00:13:42,947
Captain Turner.
Captain Turner.
230
00:13:44,114 --> 00:13:45,449
[buzzing]
231
00:13:45,491 --> 00:13:47,034
-Oh, god.
-[coughs]
232
00:13:48,202 --> 00:13:49,578
[breathing heavily]
233
00:13:50,037 --> 00:13:52,081
Good, good.
234
00:13:53,040 --> 00:13:54,250
Good.
235
00:13:54,250 --> 00:13:55,876
I'll close the wound.
236
00:13:57,002 --> 00:13:58,671
Remove the clamp.
237
00:14:14,228 --> 00:14:15,855
You did it, Kevin.
238
00:14:19,692 --> 00:14:21,068
I did it.
239
00:14:48,304 --> 00:14:49,889
You didn't leave.
240
00:14:57,521 --> 00:14:59,273
Are you hungry?
241
00:15:17,416 --> 00:15:19,251
You're supposed to eat
the bread too.
242
00:15:19,293 --> 00:15:24,173
My body needs the protein
to heal faster.
243
00:15:24,214 --> 00:15:26,258
Who, who are you?
244
00:15:26,300 --> 00:15:28,093
My name is Tyr'nar.
245
00:15:28,135 --> 00:15:31,513
I am... not from your world.
246
00:15:33,307 --> 00:15:34,350
I figured that.
247
00:15:34,350 --> 00:15:36,477
My species is able
to change form.
248
00:15:36,477 --> 00:15:43,067
I chose a shape that I thought
would not threaten you.
249
00:15:43,108 --> 00:15:45,527
One that would make you
feel safe.
250
00:15:45,986 --> 00:15:47,363
You lied to me.
251
00:15:47,404 --> 00:15:49,698
We know a little
about humans.
252
00:15:49,698 --> 00:15:54,912
We've walked among you,
we study you.
253
00:15:55,496 --> 00:15:56,872
I thought
that if you saw
254
00:15:56,914 --> 00:16:02,503
the way that I really was,
you would be scared, repulsed.
255
00:16:04,505 --> 00:16:07,091
Kevin, I am not like you.
256
00:16:09,635 --> 00:16:11,136
I'm different.
257
00:16:14,848 --> 00:16:16,850
I know how that feels.
258
00:16:23,691 --> 00:16:24,858
There.
259
00:16:24,858 --> 00:16:26,777
Now we're even more alike.
260
00:16:28,570 --> 00:16:31,156
You like me better this way,
don't you?
261
00:16:33,617 --> 00:16:36,245
I always wanted to be
in the air force.
262
00:16:36,245 --> 00:16:37,246
[laughs]
263
00:16:45,754 --> 00:16:48,382
-Is this it?
-Yes.
264
00:16:48,424 --> 00:16:49,842
Oh.
265
00:16:50,968 --> 00:16:52,344
What is it?
266
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
[sighs] You'll see.
267
00:16:56,765 --> 00:16:58,642
Give me your hand.
268
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Now...
269
00:17:15,409 --> 00:17:17,369
lift those deck plates.
270
00:17:19,830 --> 00:17:21,915
You can do it.
271
00:17:31,508 --> 00:17:32,968
[laughs]
272
00:17:42,269 --> 00:17:44,438
It's a neuro-muscular
enhancer.
273
00:17:44,438 --> 00:17:47,608
A, uh, strength patch.
274
00:17:47,649 --> 00:17:49,276
Wow.
275
00:17:50,069 --> 00:17:51,612
It's so cool.
276
00:17:51,612 --> 00:17:53,405
I'm glad you like it.
277
00:17:55,032 --> 00:17:57,117
Now, if you would, please.
278
00:18:00,996 --> 00:18:02,289
Kevin.
279
00:18:02,956 --> 00:18:05,167
I think I hear someone.
280
00:18:05,167 --> 00:18:06,418
Kevin!
281
00:18:07,711 --> 00:18:09,671
My dad.
282
00:18:09,713 --> 00:18:12,633
If he sees you,
he won't understand.
283
00:18:12,633 --> 00:18:16,595
Parents should always try
to understand their children.
284
00:18:16,595 --> 00:18:18,263
It's the way it is
with my people.
285
00:18:18,305 --> 00:18:20,099
Really?
286
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
[Alex] Kevin?
287
00:18:21,558 --> 00:18:23,102
I got to go.
288
00:18:26,230 --> 00:18:29,233
No, keep it.
You never know when
a little extra strength
289
00:18:29,274 --> 00:18:30,734
might come in handy.
290
00:18:31,276 --> 00:18:33,320
-You mean it?
-Yeah.
291
00:18:36,782 --> 00:18:38,534
Hey, Dad.
292
00:18:38,575 --> 00:18:39,701
Where have you been?
293
00:18:39,701 --> 00:18:41,912
Did you get home
early today?
294
00:18:41,954 --> 00:18:42,830
Uh, yeah.
295
00:18:42,871 --> 00:18:46,166
The, uh, the field trip wasn't
all that interesting.
296
00:18:46,166 --> 00:18:48,544
Um, it was over
pretty quick.
297
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
What is that,
a band-aid?
298
00:18:49,878 --> 00:18:53,340
What did you do to your hand?
Did you hurt yourself?
299
00:18:53,340 --> 00:18:54,967
Yeah.
300
00:18:54,967 --> 00:18:57,136
I-- I ran into a locker.
301
00:18:57,845 --> 00:18:59,972
The nurse-- the nurse
fixed it up though.
302
00:18:59,972 --> 00:19:02,850
Beat up by a locker.
Come on.
303
00:19:02,891 --> 00:19:05,144
What am I going
to do with you?
304
00:19:08,522 --> 00:19:11,358
I had to chain him up.
He's been barking
his head off all day.
305
00:19:11,400 --> 00:19:13,819
He's your dog. That means
he's your responsibility.
306
00:19:13,861 --> 00:19:15,946
You should take
better care of him.
307
00:19:21,118 --> 00:19:22,578
-Cody.
-[barking]
308
00:19:22,578 --> 00:19:24,580
Cody! Cody, come back!
309
00:19:26,540 --> 00:19:27,666
Let him go.
310
00:19:27,708 --> 00:19:29,960
He needs to get it
out of his system anyway.
311
00:19:39,553 --> 00:19:42,139
I got a call
from school today.
312
00:19:42,139 --> 00:19:44,766
I heard what
Nelson Tyler did to you.
313
00:19:46,602 --> 00:19:48,729
Kevin, if you were
a little tougher,
314
00:19:48,770 --> 00:19:52,107
he wouldn't bust
your chops all the time.
315
00:19:52,107 --> 00:19:55,027
I really wish you would
go out for a sport.
316
00:19:55,068 --> 00:19:57,237
You know what they say?
It builds character, it--
317
00:19:57,279 --> 00:20:00,490
-I'm lousy at sports.
-Well, you don't know.
318
00:20:00,490 --> 00:20:01,992
You don't understand me.
319
00:20:01,992 --> 00:20:03,493
I'm trying to.
320
00:20:03,493 --> 00:20:07,164
You never had
your locker destroyed
on a daily basis.
321
00:20:08,457 --> 00:20:11,793
You never had
to go to school every day
knowing you'd be the butt
322
00:20:11,835 --> 00:20:14,546
of some testosterone case's
practical joke.
323
00:20:14,546 --> 00:20:17,633
I used to get
the same kind of stuff
when I was in school,
324
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
only it was
the Stevens Brothers--
325
00:20:19,509 --> 00:20:23,680
All three of them,
Greg, Paul, and Pete.
326
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
They gave me hell
every day at school.
327
00:20:25,557 --> 00:20:27,017
And it didn't matter
if their parents,
328
00:20:27,059 --> 00:20:30,229
if the teachers
told them to quit it,
they just kept doing it.
329
00:20:31,438 --> 00:20:32,397
Why you?
330
00:20:32,397 --> 00:20:35,067
Who knows why?
Because I was there.
331
00:20:35,108 --> 00:20:37,778
You know, my dad once
told me that sometimes
332
00:20:37,819 --> 00:20:41,615
all you have to do to make
somebody hate you
is to show up.
333
00:20:44,534 --> 00:20:46,078
Kevin, I know
I'm hard on you,
334
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
but it's for
your own good.
335
00:20:47,663 --> 00:20:49,748
Dad.
336
00:20:49,748 --> 00:20:51,625
-You're not going
to believe this.
-What?
337
00:20:51,667 --> 00:20:53,168
I made first string.
338
00:20:53,210 --> 00:20:54,378
I told you.
339
00:20:54,378 --> 00:20:56,296
-[laughing]
-I told you you would.
340
00:20:56,338 --> 00:20:58,924
I am so proud
of you, Josh.
341
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
Yes! Way to go.
342
00:21:01,677 --> 00:21:02,719
Hey, Kev.
343
00:21:02,761 --> 00:21:05,430
Is there something you want
to say to your brother?
Come on.
344
00:21:09,226 --> 00:21:13,063
I think around here,
nobody cares
what I have to say.
345
00:21:13,105 --> 00:21:15,065
Kevin, come on.
346
00:21:20,362 --> 00:21:21,863
[barking]
347
00:21:27,911 --> 00:21:29,663
[barking]
348
00:21:31,665 --> 00:21:33,292
[growling]
349
00:21:35,794 --> 00:21:37,504
You know, don't you?
350
00:21:39,631 --> 00:21:41,300
[barking]
351
00:21:43,844 --> 00:21:46,054
If only you could
tell someone.
352
00:21:46,054 --> 00:21:48,765
This is the problem
with being a lower animal.
353
00:21:48,765 --> 00:21:52,769
You're just another piece...
Piece of meat.
354
00:21:52,769 --> 00:21:54,521
-[whimpering]
-[yelling]
355
00:21:56,940 --> 00:21:58,317
Kevin.
356
00:21:59,067 --> 00:22:00,569
You owe me big, pal.
357
00:22:00,610 --> 00:22:02,738
One story here,
another story there.
358
00:22:02,779 --> 00:22:04,281
No-one even missed you,
359
00:22:04,281 --> 00:22:07,284
which I guess
is kind of sad
when you think about it.
360
00:22:07,909 --> 00:22:10,162
The particle accelerator
was pretty cool.
361
00:22:10,912 --> 00:22:12,789
Hey, what did you do
with my bike?
362
00:22:12,789 --> 00:22:16,793
Uh... I left it in the woods.
363
00:22:16,835 --> 00:22:18,754
-What?
-It's okay. It's safe.
364
00:22:20,505 --> 00:22:22,007
I got to get out of here.
365
00:22:22,007 --> 00:22:23,508
Yeah, I hear that.
366
00:22:23,550 --> 00:22:25,135
Three more years
and counting.
367
00:22:25,177 --> 00:22:27,137
That's not what I mean.
368
00:22:27,179 --> 00:22:30,182
Oh, man. You going to ditch
two days in a row?
369
00:22:30,223 --> 00:22:32,184
What's going on
with you?
370
00:22:32,934 --> 00:22:35,228
I can't tell you.
It's complicated.
371
00:22:35,270 --> 00:22:37,898
Yeah, well, you're
a gifted student. You can
explain it to me.
372
00:22:37,939 --> 00:22:39,483
-I'm supposed to be
your best fr--
-Brad!
373
00:22:39,483 --> 00:22:43,904
Oh, oh, come on.
Mr. and Mrs. Geekazoid
are fighting.
374
00:22:43,945 --> 00:22:46,615
I think you two need
to kiss and make up.
375
00:22:46,615 --> 00:22:49,076
Huh? Come on.
Come on. Do it.
376
00:22:49,117 --> 00:22:50,869
-Come on, Nelson.
-Oh, come on. Do it, just--
377
00:22:50,911 --> 00:22:52,120
No.
378
00:22:53,747 --> 00:22:55,707
-What?
-You heard me.
379
00:22:55,749 --> 00:22:56,958
Why don't you go back
to special ed
380
00:22:56,958 --> 00:22:59,503
or whatever class
you've been in
for the last five years
381
00:22:59,544 --> 00:23:01,254
and leave us alone?
382
00:23:03,548 --> 00:23:04,591
Ugh.
383
00:23:19,481 --> 00:23:20,649
You're dead.
384
00:23:23,819 --> 00:23:25,362
[grunts]
385
00:23:26,446 --> 00:23:27,948
[crowd murmuring]
386
00:23:35,580 --> 00:23:36,998
Is he okay?
387
00:23:38,250 --> 00:23:39,835
Somebody get the nurse!
388
00:23:45,006 --> 00:23:46,883
Damn it, Kevin,
how did you do that?
389
00:23:46,925 --> 00:23:49,094
You want a first-hand
demonstration?
390
00:23:49,928 --> 00:23:52,431
Look, I can't tell you.
391
00:23:54,057 --> 00:23:55,976
Kevin, watch it.
392
00:23:56,810 --> 00:23:58,437
What's going on?
393
00:23:58,979 --> 00:24:00,647
Beats the hell out of me.
394
00:24:05,944 --> 00:24:07,320
[grunts]
395
00:24:07,362 --> 00:24:08,488
Oh.
396
00:24:11,658 --> 00:24:13,910
I thought
I'd be there forever.
397
00:24:16,288 --> 00:24:18,039
Thank you, Kevin.
398
00:24:18,665 --> 00:24:20,125
Thank you.
399
00:24:28,758 --> 00:24:30,635
Is something wrong, Kevin?
400
00:24:35,932 --> 00:24:37,058
[sighs]
401
00:24:37,058 --> 00:24:40,437
I hurt someone
in school... bad.
402
00:24:40,437 --> 00:24:41,730
What happened?
403
00:24:41,730 --> 00:24:46,151
This guy was picking on
me and Brad,
like he usually does.
404
00:24:46,735 --> 00:24:50,530
But today,
I don't know... Just...
405
00:24:51,990 --> 00:24:54,493
[sighs] I guess I was worried
about Cody.
406
00:24:54,826 --> 00:24:57,037
He ran off last night.
407
00:24:57,537 --> 00:24:59,664
You haven't seen him,
have you?
408
00:25:01,124 --> 00:25:03,710
I don't think Cody
liked me very much.
409
00:25:05,045 --> 00:25:07,506
Not as much
as I liked him.
410
00:25:10,091 --> 00:25:15,096
Anyway, I just couldn't
take it anymore.
411
00:25:16,056 --> 00:25:17,974
I used the strength patch.
412
00:25:17,974 --> 00:25:20,352
I think I really hurt him.
413
00:25:20,393 --> 00:25:22,521
I-- I don't want it anymore.
414
00:25:22,562 --> 00:25:24,898
Are you sorry
about what you did, Kevin?
415
00:25:24,898 --> 00:25:26,858
Of course.
416
00:25:26,858 --> 00:25:29,069
-Why?
-It's wrong.
417
00:25:29,110 --> 00:25:30,695
It's also wrong
to torment someone,
418
00:25:30,737 --> 00:25:32,572
and that boy was
trying to humiliate you.
419
00:25:32,614 --> 00:25:33,949
You just
defended yourself.
420
00:25:33,949 --> 00:25:35,992
He deserved
what happened to him.
421
00:25:36,785 --> 00:25:38,411
You did a good thing.
422
00:25:39,037 --> 00:25:40,539
You sound like my father.
423
00:25:41,790 --> 00:25:43,708
He's always telling me
I have to be tougher.
424
00:25:43,750 --> 00:25:45,043
Really.
425
00:25:45,043 --> 00:25:48,088
But he never gave you
a way to be tough.
426
00:25:48,505 --> 00:25:50,131
No, all your dad
ever did was
427
00:25:50,131 --> 00:25:53,969
make you feel small and weak
and pathetic.
428
00:25:54,010 --> 00:25:57,222
Kevin, all those things
that you didn't think
you could do,
429
00:25:57,222 --> 00:26:02,227
like operate on me,
save my life, defend yourself,
430
00:26:02,227 --> 00:26:04,729
all of those things
I showed you how to do
431
00:26:04,729 --> 00:26:06,565
because I'm your friend.
432
00:26:09,067 --> 00:26:11,444
I'm nothing like your dad.
433
00:26:12,279 --> 00:26:13,572
No.
434
00:26:14,948 --> 00:26:16,533
You're right.
435
00:26:17,826 --> 00:26:18,868
I'm sorry.
436
00:26:18,868 --> 00:26:21,162
You don't have to say
sorry to me.
437
00:26:27,002 --> 00:26:28,545
Who...
438
00:26:29,504 --> 00:26:30,589
[exhales]
439
00:26:31,715 --> 00:26:33,258
He's a prisoner.
440
00:26:36,970 --> 00:26:41,766
In my world I'm a type
of law enforcement agent.
441
00:26:41,808 --> 00:26:44,102
I was sent here
to capture him.
442
00:26:44,102 --> 00:26:45,854
He's a fugitive.
443
00:26:46,271 --> 00:26:47,939
A criminal.
444
00:26:49,566 --> 00:26:51,109
Yes.
445
00:26:51,151 --> 00:26:53,570
He was in custody
when he broke free.
446
00:26:53,570 --> 00:26:56,031
He sabotaged
the restraint system.
447
00:26:56,031 --> 00:26:57,741
Brilliant job, actually.
448
00:26:57,741 --> 00:27:01,077
Before I knew what happened,
he'd attacked me,
we struggled,
449
00:27:01,119 --> 00:27:03,788
and in the process
the navigation equipment
450
00:27:03,830 --> 00:27:06,207
was destroyed,
the ship crashed.
451
00:27:07,292 --> 00:27:09,419
I thought
I was going to die
452
00:27:09,461 --> 00:27:11,463
until you found me.
453
00:27:21,598 --> 00:27:24,100
I'd, I'd like to try to make
some repairs here, Kevin.
454
00:27:24,142 --> 00:27:26,978
I'm going to need some tools.
You'll have to bring me some.
455
00:27:27,020 --> 00:27:29,230
Anything that'll cut metal.
456
00:27:29,272 --> 00:27:31,608
My dad sells
yard equipment.
457
00:27:31,650 --> 00:27:34,819
Hacksaws,
welding torches,
stuff like that.
458
00:27:34,819 --> 00:27:36,112
But, um...
459
00:27:36,154 --> 00:27:38,948
He'd never let me
use them.
460
00:27:38,990 --> 00:27:41,451
[Alex] Kevin! Kevin!
461
00:27:48,166 --> 00:27:50,669
I need you to bring me
those tools.
462
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
No matter what
your father says.
463
00:28:32,043 --> 00:28:33,378
Kevin!
464
00:28:34,129 --> 00:28:35,714
Damn it, I know
you're out here.
465
00:28:35,755 --> 00:28:37,632
Don't make me come
and find you.
466
00:28:37,674 --> 00:28:38,925
I'm right here.
467
00:28:43,888 --> 00:28:46,141
Nelson Tyler is
in the hospital.
468
00:28:46,141 --> 00:28:47,934
What do you have
to say to that?
469
00:28:49,436 --> 00:28:51,730
Couldn't have happened
to a nicer guy.
470
00:28:52,939 --> 00:28:54,274
Get over here.
471
00:28:54,274 --> 00:28:56,192
I've had it with
the silent treatment.
472
00:28:56,192 --> 00:28:57,777
-[Danielle] Alex!
-I want to know
what happened.
473
00:28:57,819 --> 00:28:58,945
I'm not telling you
anything.
474
00:28:58,987 --> 00:29:01,030
Alex, stop it.
Kevin, please just talk to us.
475
00:29:01,030 --> 00:29:01,990
He doesn't want to talk!
476
00:29:02,031 --> 00:29:03,992
He wants to tell me
what I did wrong!
477
00:29:03,992 --> 00:29:05,577
If you did things right,
I wouldn't have to.
478
00:29:05,618 --> 00:29:08,079
-Alex!
-You told me to stand up
for myself.
479
00:29:08,079 --> 00:29:09,038
That's exactly what I did.
480
00:29:09,080 --> 00:29:11,666
I didn't tell you to turn into
a street brawler, Kevin.
481
00:29:11,708 --> 00:29:13,626
This is serious.
That kid has a concussion.
482
00:29:13,668 --> 00:29:16,921
He deserved it!
If Josh did the same thing,
483
00:29:16,963 --> 00:29:17,922
you'd be giving him
a medal.
484
00:29:17,964 --> 00:29:20,300
Josh would never have
gotten into a fight like that.
485
00:29:20,300 --> 00:29:22,927
Just because you hurt somebody,
Kevin, doesn't make you tough.
486
00:29:22,969 --> 00:29:26,473
If you're strong
where it counts
you don't have to fight.
487
00:29:26,514 --> 00:29:27,807
But you can't
understand that.
488
00:29:27,849 --> 00:29:29,267
You have no idea
what I understand.
489
00:29:29,267 --> 00:29:32,312
All right, that's it.
You don't see the outside world
for the rest of the year.
490
00:29:32,353 --> 00:29:34,314
-You're grounded.
-Alex, calm down.
491
00:29:34,314 --> 00:29:35,648
It doesn't do any good
to yell at him.
492
00:29:35,648 --> 00:29:38,735
I will not calm down!
I want him to know
how ashamed I am.
493
00:29:44,741 --> 00:29:47,702
Kevin!
Kevin, you out here, man?
494
00:29:47,702 --> 00:29:48,787
Whoa.
495
00:30:10,433 --> 00:30:12,811
Kevin, you in there?
496
00:30:26,032 --> 00:30:27,325
Oh, Cindy.
497
00:30:27,325 --> 00:30:29,244
What the hell
are you doing here?
498
00:30:31,454 --> 00:30:33,790
You've been
thinking about me.
499
00:30:33,832 --> 00:30:35,416
I can tell.
500
00:30:38,920 --> 00:30:40,922
You're Brad, aren't you?
501
00:30:40,922 --> 00:30:42,215
Yeah.
502
00:30:44,384 --> 00:30:46,594
Kevin's told me
all about you.
503
00:30:47,470 --> 00:30:50,348
Really?
You mean you and Kevin?
504
00:30:50,348 --> 00:30:53,142
That's why he's been
acting so weird.
505
00:30:53,184 --> 00:30:54,644
What is this place?
506
00:30:54,686 --> 00:30:56,312
Kevin found it.
507
00:30:59,607 --> 00:31:02,485
He didn't tell you anything
about us, did he?
508
00:31:02,485 --> 00:31:05,780
No. I just
followed him in here.
509
00:31:05,780 --> 00:31:08,116
I wanted to see
what he was doing.
510
00:31:10,243 --> 00:31:13,246
Do you want to know
what we were really doing?
511
00:31:15,081 --> 00:31:16,958
Uh, um...
512
00:31:17,000 --> 00:31:18,501
Uh, okay.
513
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
[growls]
514
00:31:21,212 --> 00:31:23,006
[Brad screaming]
515
00:31:23,715 --> 00:31:25,216
[screaming]
516
00:31:49,198 --> 00:31:51,492
[beeping]
517
00:31:59,709 --> 00:32:01,377
[growling]
518
00:32:01,961 --> 00:32:03,922
You think I'm trapped?
519
00:32:04,464 --> 00:32:06,883
Well, you've been
wrong before.
520
00:32:07,592 --> 00:32:10,261
This ship will not be my prison
for much longer.
521
00:32:10,929 --> 00:32:13,723
But it'll be
your tomb forever!
522
00:32:16,434 --> 00:32:17,977
[growling]
523
00:32:22,607 --> 00:32:24,150
[knocking]
524
00:32:27,904 --> 00:32:29,405
[knocking]
525
00:32:33,868 --> 00:32:35,078
Can I come in?
526
00:32:42,543 --> 00:32:44,087
How you doing?
527
00:32:46,047 --> 00:32:47,382
Uh-oh.
528
00:32:47,423 --> 00:32:48,967
I know that look.
529
00:32:49,676 --> 00:32:51,928
That "leave me alone" face.
530
00:32:53,388 --> 00:32:54,973
Sorry.
531
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
Last time you looked
like this
532
00:32:58,685 --> 00:33:00,770
was when you got that "C"
in Algebra.
533
00:33:01,270 --> 00:33:03,189
That wasn't my fault.
534
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
I remember.
535
00:33:04,399 --> 00:33:06,734
The cafeteria food
made you sick.
536
00:33:06,734 --> 00:33:09,487
And I hope you remember
that I got Mrs. Cooper
537
00:33:09,529 --> 00:33:13,157
to let you take a make-up once
you told me what happened.
538
00:33:15,284 --> 00:33:20,331
Kevin, because of something
you did, somebody got hurt.
539
00:33:22,041 --> 00:33:22,625
I know.
540
00:33:22,667 --> 00:33:24,711
Your dad and I just want
to find out what happened
541
00:33:24,711 --> 00:33:26,546
so we can help you fix it.
542
00:33:29,716 --> 00:33:32,051
The only thing
Dad wants to fix is me.
543
00:33:46,399 --> 00:33:47,650
[door closes]
544
00:33:51,195 --> 00:33:53,364
He feels bad
about what he did.
545
00:33:53,406 --> 00:33:54,991
He should feel bad.
546
00:33:55,033 --> 00:33:56,659
There's no excuse
for what he did.
547
00:33:56,659 --> 00:33:58,077
He's not a troublemaker.
548
00:33:58,077 --> 00:34:00,788
If he keeps this up,
that's exactly how
he's going to end up.
549
00:34:00,788 --> 00:34:02,373
You're helping him get there.
550
00:34:02,415 --> 00:34:04,500
[phone ringing]
551
00:34:04,500 --> 00:34:06,002
Josh, could you please--
552
00:34:06,002 --> 00:34:07,211
[Josh] I got it.
553
00:34:09,881 --> 00:34:12,133
Look, it's my fault too.
554
00:34:12,133 --> 00:34:14,385
We both spend
much more time with Josh.
555
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
That's different.
556
00:34:16,554 --> 00:34:18,222
I understand Josh.
557
00:34:18,264 --> 00:34:21,059
Kevin needs us
to understand him too.
558
00:34:22,518 --> 00:34:24,937
We at least have to make
the attempt.
559
00:34:25,688 --> 00:34:27,648
Dad, Mom.
560
00:34:27,690 --> 00:34:29,358
That was Brad's mother
on the phone.
561
00:34:29,400 --> 00:34:31,778
-He didn't come home
from school today.
-Oh, no.
562
00:34:31,778 --> 00:34:34,781
She needs some people
to search the woods.
563
00:34:34,781 --> 00:34:37,116
Get your coat on.
I'll get some flashlights
in the truck.
564
00:34:37,158 --> 00:34:39,160
Dad, wait.
We should take Kevin too.
565
00:34:39,202 --> 00:34:41,079
-Kevin is grounded.
-I know Kevin's grounded,
566
00:34:41,120 --> 00:34:43,039
but he's Brad's best friend.
567
00:34:43,039 --> 00:34:45,666
If I were in his shoes,
I know I'd want to go.
568
00:34:47,585 --> 00:34:49,545
Alex, let him help you.
569
00:34:51,172 --> 00:34:52,673
Go get him.
570
00:34:55,885 --> 00:34:58,096
Kevin, come on,
we got to find--
571
00:35:00,306 --> 00:35:01,682
Dad.
572
00:35:03,226 --> 00:35:04,310
Kevin.
573
00:35:05,353 --> 00:35:06,938
What took you
so long?
574
00:35:06,938 --> 00:35:08,773
I came as soon as I could.
575
00:35:08,815 --> 00:35:10,399
What did you bring?
576
00:35:23,371 --> 00:35:24,664
That's all?
577
00:35:24,705 --> 00:35:27,583
That's all I could get.
I, I had to sneak away.
578
00:35:27,625 --> 00:35:30,128
My dad really lost it
on me tonight.
579
00:35:31,087 --> 00:35:35,091
Well, I'm sorry
to hear that, Kevin.
580
00:35:38,719 --> 00:35:40,763
Don't, don't, don't worry.
581
00:35:40,763 --> 00:35:43,349
All of your problems
will be over soon,
582
00:35:43,391 --> 00:35:45,143
and so will mine.
583
00:35:47,436 --> 00:35:48,729
Kevin!
584
00:35:48,729 --> 00:35:50,148
Brad!
585
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Dad?
586
00:35:56,612 --> 00:35:58,030
They're trying to run
away from home?
587
00:35:58,072 --> 00:35:59,157
Mm-hmm.
588
00:36:02,368 --> 00:36:03,828
You go check
down by the creek.
589
00:36:03,870 --> 00:36:05,538
Be back home
in an hour.
590
00:36:05,580 --> 00:36:06,372
You got it.
591
00:36:06,414 --> 00:36:08,166
And be careful.
592
00:36:12,879 --> 00:36:14,964
I thought you said
you were making repairs.
593
00:36:15,673 --> 00:36:17,341
Why do you need to take
that thing off?
594
00:36:17,341 --> 00:36:19,051
It's cutting off
my circulation.
595
00:36:19,093 --> 00:36:21,762
It'll help me...
help me heal.
596
00:36:41,032 --> 00:36:43,451
What the hell
is going on here?
597
00:36:48,706 --> 00:36:51,584
Dad, this is
Captain Turner.
598
00:36:51,918 --> 00:36:53,586
He's in the Air Force.
599
00:36:53,586 --> 00:36:55,880
He crashed
on a mission.
600
00:36:56,464 --> 00:36:58,216
I found him.
601
00:36:59,884 --> 00:37:03,221
I can see why
you've been spending
so much time out here.
602
00:37:04,972 --> 00:37:06,474
Air Force?
603
00:37:09,518 --> 00:37:12,688
Why aren't these woods
crawling with military
looking for you?
604
00:37:12,688 --> 00:37:15,024
It was a secret mission, Dad.
605
00:37:17,276 --> 00:37:19,403
You talk, Captain?
606
00:37:19,445 --> 00:37:21,781
I think your son's doing
just fine.
607
00:37:22,573 --> 00:37:24,825
I was hoping
I got a chance
to meet you.
608
00:37:26,911 --> 00:37:29,664
Kevin, I want you
to go back home now
609
00:37:29,664 --> 00:37:32,083
and have Mom
call the police.
610
00:37:32,083 --> 00:37:34,710
You don't have
to do that, Kevin.
Not if you don't want to.
611
00:37:34,710 --> 00:37:36,254
Now give me the torch.
612
00:37:36,754 --> 00:37:38,172
That belongs to me.
613
00:37:38,214 --> 00:37:41,050
I was using the tools
to make some repairs.
614
00:37:41,092 --> 00:37:44,095
Kevin's been helping me.
He's helped me
quite a bit.
615
00:37:44,512 --> 00:37:47,765
In fact,
Kevin saved my life.
616
00:37:47,807 --> 00:37:51,269
See, you don't know
as much as you thought.
617
00:37:57,483 --> 00:37:59,527
Kevin, go home now.
618
00:38:01,112 --> 00:38:04,657
There he goes, telling you
what to do again, Kevin.
619
00:38:04,657 --> 00:38:07,201
He doesn't care about you.
Not like me.
620
00:38:07,243 --> 00:38:09,912
Who the hell are you
to say something like that?
621
00:38:09,954 --> 00:38:12,540
Do you know
what he's thinking
right now?
622
00:38:13,624 --> 00:38:15,668
He's thinking
about your brother.
623
00:38:17,253 --> 00:38:20,923
Dad, is that true?
624
00:38:20,965 --> 00:38:22,300
Yes.
625
00:38:22,341 --> 00:38:24,552
I was just thinking
of Josh.
626
00:38:24,593 --> 00:38:26,804
He's not far
from here, Kevin.
627
00:38:26,804 --> 00:38:28,389
We've got people
all over these woods.
628
00:38:28,431 --> 00:38:31,267
We're looking for Brad.
He's gone missing.
629
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
Just like Cody...
630
00:38:34,270 --> 00:38:35,730
Give me the torch.
631
00:38:38,065 --> 00:38:40,860
Kevin, I don't know
who this guy is,
632
00:38:40,901 --> 00:38:43,571
but I don't want you
listening to him anymore.
633
00:38:46,574 --> 00:38:48,284
Oh, my god!
634
00:38:51,329 --> 00:38:53,539
Kevin, get out
of here, now!
635
00:38:53,581 --> 00:38:55,750
-Give me the torch!
-You son of a bitch.
636
00:38:55,750 --> 00:38:56,834
You killed Brad.
637
00:38:56,876 --> 00:38:58,544
Who are you going
to believe?
638
00:39:02,715 --> 00:39:03,924
Kevin!
639
00:39:08,763 --> 00:39:09,889
Ah! Ah! Ah!
640
00:39:11,015 --> 00:39:13,351
[screaming]
641
00:39:13,768 --> 00:39:15,353
Kevin, you all right?
642
00:39:17,063 --> 00:39:18,522
Dad, the leg band--
643
00:39:18,564 --> 00:39:20,149
that's what's keeping him
in the ship.
644
00:39:20,191 --> 00:39:22,234
You can't let him
take it off.
645
00:39:22,234 --> 00:39:23,736
Take this.
646
00:39:23,736 --> 00:39:25,071
It'll make you stronger.
647
00:39:25,071 --> 00:39:27,323
-What?
-Just trust me!
648
00:39:31,619 --> 00:39:32,953
[both grunting]
649
00:39:35,873 --> 00:39:38,376
I'm not who you thought
I was either.
650
00:39:51,722 --> 00:39:52,848
[grunting]
651
00:39:59,438 --> 00:40:00,731
[yelling]
652
00:40:10,658 --> 00:40:11,784
[exhales]
653
00:40:11,826 --> 00:40:14,203
[breathing heavily]
654
00:40:22,169 --> 00:40:23,587
Come on, Dad.
655
00:40:23,629 --> 00:40:25,381
Here, I'll help you.
656
00:40:25,381 --> 00:40:26,424
[grunts]
657
00:40:34,181 --> 00:40:35,224
Ah!
658
00:40:40,729 --> 00:40:41,856
Ah!
659
00:40:43,315 --> 00:40:44,442
[grunts]
660
00:40:56,871 --> 00:41:01,459
All this time
he was using me...
661
00:41:02,543 --> 00:41:06,088
...to help him
get off his...
his leg band.
662
00:41:08,549 --> 00:41:09,967
If it wasn't for that,
663
00:41:10,009 --> 00:41:11,927
he probably
would have killed me too.
664
00:41:13,762 --> 00:41:16,056
I know this is going
to sound strange,
665
00:41:18,476 --> 00:41:20,686
but I think
he was fond of you,
666
00:41:20,728 --> 00:41:22,480
in his own way.
667
00:41:22,980 --> 00:41:24,815
You did save his life.
668
00:41:26,192 --> 00:41:28,694
But he took advantage
of our problems
669
00:41:28,694 --> 00:41:31,238
to get you to do
what he wanted.
670
00:41:33,157 --> 00:41:36,076
And as far as that goes,
I promise you,
671
00:41:37,495 --> 00:41:40,456
things will be very different
from now on.
672
00:41:46,837 --> 00:41:48,506
Let's go home.
673
00:41:58,224 --> 00:41:59,517
Here.
674
00:42:03,145 --> 00:42:05,272
I want you to have this.
675
00:42:17,326 --> 00:42:19,495
It'll be our little secret.
676
00:42:26,001 --> 00:42:28,504
I'm so very proud of you...
677
00:42:30,673 --> 00:42:31,757
Son.
678
00:42:36,887 --> 00:42:38,556
Thanks, Dad.
679
00:42:45,020 --> 00:42:47,523
[Control Voice]
It is said that
love and truth
680
00:42:47,565 --> 00:42:49,233
walk hand in hand,
681
00:42:49,275 --> 00:42:51,986
but if the need is
great enough,
682
00:42:52,027 --> 00:42:55,197
can we learn
to love a lie?
683
00:43:05,874 --> 00:43:07,960
[theme music playing]
43088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.