All language subtitles for The Outer Limits_S05E14_Descent.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:23,815 [grunts] 2 00:00:24,441 --> 00:00:26,026 [whining] 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,076 [growling] 4 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 [snorts] 5 00:00:41,541 --> 00:00:43,043 [growls] 6 00:01:06,107 --> 00:01:07,108 [screams] 7 00:01:17,786 --> 00:01:19,162 ARTHUR. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,830 ARTHUR? 9 00:01:20,830 --> 00:01:22,248 YOU LOOK A LITTLE LOST. 10 00:01:22,290 --> 00:01:23,541 UH, UM... 11 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 [stutters] I--I--I... 12 00:01:25,710 --> 00:01:29,214 (Arthur) THE DEPICTION OF THE CLOTHING DIDN'T SEEM ENTIRELY ACCURATE. 13 00:01:29,255 --> 00:01:31,716 OH, THE DISPLAY IS JUST FINE, ARTHUR. 14 00:01:31,758 --> 00:01:34,010 IS YOUR PRESENTATION READY FOR TOMORROW? 15 00:01:34,052 --> 00:01:36,387 YES. WELL, ALMOST. I'M STILL TRYING TO GATHER 16 00:01:36,387 --> 00:01:37,764 A LITTLE MORE DATA. 17 00:01:37,764 --> 00:01:40,058 ACTUALLY, MY CENTRIFUGE IS RUNNING RIGHT NOW. 18 00:01:40,100 --> 00:01:43,478 WELL, MAYBE YOU SHOULD GO AND KEEP AN EYE ON IT. 19 00:01:44,229 --> 00:01:46,106 GOOD NIGHT, ARTHUR. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,741 ♪[music playing on tape] 21 00:01:58,118 --> 00:02:00,578 (Arthur) CHECKMATE IN 6, PAOLO. 22 00:02:02,247 --> 00:02:04,124 [timer beeping] 23 00:02:22,350 --> 00:02:24,144 [squeaking] 24 00:02:33,111 --> 00:02:35,071 [whispers] HEY. 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,573 HEY, LITTLE FELLA. 26 00:02:36,573 --> 00:02:39,534 THE OTHER GUYS GIVIN' YOU A HARD TIME? 27 00:02:39,534 --> 00:02:41,161 DON'T BE SCARED. 28 00:02:42,537 --> 00:02:45,165 THERE YOU GO. DON'T BE SCARED. 29 00:02:46,541 --> 00:02:48,168 THERE YOU GO. 30 00:02:48,877 --> 00:02:51,212 DON'T BE AFRAID. 31 00:02:51,254 --> 00:02:53,715 I'M ABOUT TO CHANGE YOUR LIFE. 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,801 SHH. LET'S DO IT. 33 00:02:56,801 --> 00:02:58,178 LET'S DO IT. 34 00:03:09,105 --> 00:03:12,317 (male narrator) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 35 00:03:12,358 --> 00:03:15,195 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 36 00:03:15,236 --> 00:03:18,323 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 37 00:03:18,364 --> 00:03:22,243 WE CONTROL THE HORIZONTAL, AND THE VERTICAL. 38 00:03:22,285 --> 00:03:25,455 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS, 39 00:03:25,496 --> 00:03:30,460 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY 40 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 AND BEYOND. 41 00:03:32,337 --> 00:03:34,088 WE CAN SHAPE YOUR VISION 42 00:03:34,088 --> 00:03:37,759 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 43 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 FOR THE NEXT HOUR, 44 00:03:41,721 --> 00:03:45,808 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 45 00:03:52,273 --> 00:03:56,236 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 46 00:03:56,277 --> 00:03:59,656 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 47 00:03:59,697 --> 00:04:02,575 TO THE OUTER LIMITS. 48 00:04:09,374 --> 00:04:12,043 (narrator) WHAT MAKES US HUMAN? 49 00:04:12,085 --> 00:04:14,462 IS IT OUR BASIC INSTINCTS 50 00:04:14,504 --> 00:04:17,131 OR OUR NOBLE ASPIRATIONS? 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,884 ARE WE SLAVES TO OUR GENETICS 52 00:04:19,884 --> 00:04:22,679 OR MASTERS OF OUR FATE? 53 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 54 00:04:28,059 --> 00:04:31,062 (Arthur) BASICALLY, THE QUESTION COMES DOWN TO THIS: 55 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 CAN A FEW THOUSAND YEARS OF CIVILIZATION 56 00:04:33,690 --> 00:04:38,069 UNDO THE WORK OF COUNTLESS MILLENNIA OF EVOLUTION? 57 00:04:38,069 --> 00:04:40,947 I BELIEVE THE ANSWER IS YES. 58 00:04:40,989 --> 00:04:43,283 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 59 00:04:45,201 --> 00:04:48,329 IN THE PAST, HUMANS WOULD HUNT FOR FOOD 60 00:04:48,329 --> 00:04:49,789 AND KILL FOR MATES. 61 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 THE OLD AND WEAK WOULD DIE. 62 00:04:53,876 --> 00:04:56,921 IT WAS SURVIVAL OF THE FITTEST. 63 00:04:56,963 --> 00:04:59,132 BUT SOCIETY AND TECHNOLOGY 64 00:04:59,173 --> 00:05:01,592 HAVE ALTERED THAT BALANCE. 65 00:05:01,634 --> 00:05:05,013 HUMAN BEINGS, UNLIKE ANY OTHER SPECIES, 66 00:05:05,054 --> 00:05:08,474 CAN BUILD TOOLS TO MANIPULATE THEIR ENVIRONMENT. 67 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 TODAY, A HUNT FOR FOOD 68 00:05:10,518 --> 00:05:13,187 IS A TRIP TO THE GROCERY STORE. 69 00:05:13,187 --> 00:05:16,733 FINDING A MATE, A VISIT TO A SINGLES BAR. 70 00:05:17,650 --> 00:05:19,110 NOT FOR EVERYBODY. 71 00:05:19,902 --> 00:05:21,946 INFLATABLES DON'T COUNT, JIM. 72 00:05:21,988 --> 00:05:23,489 [all chuckle] 73 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 WITH, UM... 74 00:05:25,950 --> 00:05:28,786 WITH MODERN MEDICINE, WE NOW LIVE FAR BEYOND 75 00:05:28,828 --> 00:05:32,081 THE SPAN THAT NATURE INTENDED FOR US. 76 00:05:32,123 --> 00:05:34,375 GENETIC STRAINS WHICH WOULD'VE BEEN 77 00:05:34,417 --> 00:05:37,295 EXTINGUISHED IN THE WILD, 78 00:05:37,295 --> 00:05:40,840 ARE NOW PASSED ON TO THE NEXT GENERATION, 79 00:05:40,840 --> 00:05:43,343 MAKING EACH SUCCESSIVE ONE WEAKER, 80 00:05:43,343 --> 00:05:46,137 MORE DEPENDENT ON THE ONES BEFORE. 81 00:05:46,721 --> 00:05:48,306 LESS FIT TO SURVIVE. 82 00:05:48,348 --> 00:05:50,725 (bum) HEY, C'MON, PAL, YOU GOT SOME CHANGE? 83 00:05:50,767 --> 00:05:52,518 HEY, BUDDY, WAIT UP. 84 00:05:52,518 --> 00:05:54,896 C'MON, MAN, I KNOW YOU GOT IT TO SPARE. 85 00:05:54,896 --> 00:05:56,481 I'M SORRY, I DON'T HAVE ANY CHANGE. 86 00:05:56,522 --> 00:05:58,941 I DON'T HAVE ANY CHANGE. I DON'T HAVE ANY CHANGE. 87 00:05:58,983 --> 00:06:01,027 HEY, PAPER WORKS, TOO, BRO. 88 00:06:01,069 --> 00:06:04,572 AND THE COPS'LL ONLY COME AFTER YOU SCREAM. 89 00:06:04,614 --> 00:06:06,199 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 90 00:06:06,240 --> 00:06:09,202 (Stansfield) SOMEONE GET THE LIGHTS, PLEASE. ARTHUR, CONTINUE. 91 00:06:09,202 --> 00:06:12,622 (Arthur) WE'RE, UM, WE'RE LOSING OUR ABILITY TO COMPETE. 92 00:06:12,663 --> 00:06:16,459 TO RISE ABOVE OUR SURROUNDINGS AND TAKE CHARGE OF OUR LIVES. 93 00:06:16,459 --> 00:06:19,545 THE--THE VERY TRAITS THAT MADE HUMAN BEINGS 94 00:06:19,545 --> 00:06:20,755 A SUCCESSFUL SPECIES 95 00:06:20,755 --> 00:06:22,423 IN THE FIRST PLACE. 96 00:06:24,425 --> 00:06:27,804 BY COMPARING SAMPLES OF--OF PRIMITIVE HUMAN D.N.A. 97 00:06:27,845 --> 00:06:30,139 TO THOSE OF MODERN HOMO SAPIENS, 98 00:06:30,181 --> 00:06:33,142 I PROPOSE THAT IT MIGHT BE POSSIBLE 99 00:06:33,184 --> 00:06:36,104 TO RECREATE THOSE GENETIC SEQUENCES 100 00:06:36,145 --> 00:06:37,647 IN--IN MODERN MAN, 101 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 AND TRIGGER THE ATTENDANT BEHAVIORAL CHANGES. 102 00:06:43,236 --> 00:06:46,823 WE COULD RECLAIM WHO WE ONCE WERE. 103 00:06:46,823 --> 00:06:49,742 IN FACT, I'VE PERFORMED SEVERAL TRIALS ON RODENTS. 104 00:06:49,784 --> 00:06:53,413 AND SO FAR, THE RESULTS HAVE BEEN QUITE ENCOURAGING. 105 00:06:56,040 --> 00:07:00,294 THE COLLARED RAT IS THE LOWEST IN HIS SOCIAL HIERARCHY. 106 00:07:00,294 --> 00:07:04,173 HE--HE IS INEFFECTIVE EVEN IN COMPETING FOR FOOD. 107 00:07:04,173 --> 00:07:07,427 BUT AFTER I INJECTED HIM WITH GENETIC DOMINANCE TRAITS, 108 00:07:07,427 --> 00:07:10,388 HE WAS ABLE TO REASSERT HIS POSITION. 109 00:07:11,472 --> 00:07:13,850 ARTHUR, THIS IS AN ANTHROPOLOGY DEPARTMENT. 110 00:07:13,850 --> 00:07:15,560 IF YOU WANNA PLAY AROUND WITH THE RATS, 111 00:07:15,560 --> 00:07:17,061 YOU SHOULD'VE BEEN A PSYCHOLOGIST. 112 00:07:17,103 --> 00:07:19,147 COULD YOU TELL US ABOUT YOUR CONTROL GROUP? 113 00:07:19,147 --> 00:07:22,066 [stutters] THERE ISN'T-- THERE WASN'T, THERE WASN'T ONE. 114 00:07:22,108 --> 00:07:24,944 UH, THIS IS JUST ALL, IT'S ALL IN ITS PRELIMINARY STAGES. 115 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 IS THAT ALL YOU HAVE? 116 00:07:26,863 --> 00:07:28,030 YES. 117 00:07:31,909 --> 00:07:34,328 WELL, THANK YOU FOR YOUR TIME. 118 00:07:34,954 --> 00:07:36,581 THANK YOU, DR. ZELLER. 119 00:07:36,622 --> 00:07:39,125 FUNDING DECISIONS WILL BE MADE TOMORROW 120 00:07:39,125 --> 00:07:40,835 BY 5:00 P.M. 121 00:07:40,877 --> 00:07:42,462 THAT WILL BE ALL. 122 00:08:01,814 --> 00:08:03,483 (Feind) INCOMING. 123 00:08:04,692 --> 00:08:06,319 INCOMING. 124 00:08:15,328 --> 00:08:17,330 [Feind and others laughing] 125 00:08:29,759 --> 00:08:30,927 OH. 126 00:08:30,968 --> 00:08:33,387 WHAT'S THIS? MORE STUPID RAT TRICKS? 127 00:08:33,387 --> 00:08:34,972 THIS D.N.A. WAS EXTRACTED 128 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 FROM A HOMO ERECTUS SPECIMEN. 129 00:08:37,099 --> 00:08:39,101 I'M MAKING A GENETIC COMPARISON. 130 00:08:39,101 --> 00:08:40,895 TO WHAT? 131 00:08:40,895 --> 00:08:42,063 TO MY OWN D.N.A. 132 00:08:42,104 --> 00:08:44,524 OOH! THAT'S A GOOD CHOICE FOR BASELINE. 133 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 I'M SURE YOU'RE NOT GONNA FIND 134 00:08:45,900 --> 00:08:47,860 A WHOLE HELLUVA LOT OF CAVEMAN IN YOU. 135 00:08:47,902 --> 00:08:49,987 HEY, ARTHUR. HI. 136 00:08:49,987 --> 00:08:51,239 DO YOU PLAY? 137 00:08:51,239 --> 00:08:52,740 UM, YEAH, A LITTLE. 138 00:08:52,740 --> 00:08:54,158 ME, TOO. 139 00:08:54,909 --> 00:08:57,036 ♪[MIDI music playing] 140 00:08:57,078 --> 00:08:59,539 (Arthur) BACH'S FOURTH CONCERTO. 141 00:09:02,583 --> 00:09:05,419 BALANCES OUT THE LEFT BRAIN, DON'T YOU THINK? 142 00:09:06,045 --> 00:09:08,297 I REALLY LIKED YOUR RESEARCH PRESENTATION. 143 00:09:08,297 --> 00:09:10,132 I THINK IT'S AN INTRIGUING THEORY. 144 00:09:10,132 --> 00:09:11,592 OH, WELL, THANK YOU VERY MUCH. 145 00:09:11,634 --> 00:09:14,095 I HOPE PROFESSOR STANSFIELD FEELS THE SAME WAY. 146 00:09:14,136 --> 00:09:16,138 WELL, I'LL SEE IF I CAN PUT IN A GOOD WORD FOR YOU. 147 00:09:16,180 --> 00:09:18,349 EXCUSE ME? I--I DON'T THINK THAT'S APPROPRIATE. 148 00:09:18,391 --> 00:09:20,101 WELL, NEITHER IS KISSING MARTIN'S ASS 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,811 EVERY HOUR ON THE HOUR. 150 00:09:21,811 --> 00:09:23,312 SEE YOU. 151 00:09:33,906 --> 00:09:36,367 DREAM ON, ARTHUR. 152 00:09:36,367 --> 00:09:38,786 SHE'S WAY TOO EVOLVED FOR YOU. 153 00:09:45,251 --> 00:09:48,004 HOW DID I KNOW I'D FIND YOU HERE? 154 00:09:48,045 --> 00:09:52,425 I'M SORRY. I ALWAYS FOUND THE RECREATIONS RELAXING. 155 00:09:53,217 --> 00:09:55,595 IT WAS A RHETORICAL QUESTION. 156 00:09:58,472 --> 00:10:00,141 ARTHUR, UM, 157 00:10:00,182 --> 00:10:02,476 I WANT YOU TO KNOW THAT, UM, 158 00:10:02,518 --> 00:10:06,314 I GAVE YOUR PROPOSAL EVERY CONSIDERATION. 159 00:10:06,314 --> 00:10:08,899 IN THE END, HOWEVER, I FELT THAT OUR FUNDS 160 00:10:08,941 --> 00:10:12,028 WOULD BE BETTER SPENT ON JIM FEIND'S PROJECT. 161 00:10:12,069 --> 00:10:13,029 FEIND? 162 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 WELL, HE WAS PUBLISHED TWICE LAST YEAR. 163 00:10:14,780 --> 00:10:16,115 THAT'S GOOD FOR THE DEPARTMENT. 164 00:10:16,115 --> 00:10:17,908 HE PUBLISHED A 2-PART RETROSPECTIVE 165 00:10:17,950 --> 00:10:19,243 ON MARGARET MEADE. 166 00:10:19,285 --> 00:10:21,037 FAIRY TALES AN-AND ANCIENT HISTORY. 167 00:10:21,078 --> 00:10:23,039 M-MY PROPOSAL'S LEADING EDGE. 168 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 THAT'S NOT THE ISSUE. 169 00:10:26,792 --> 00:10:31,881 ARTHUR, UH, IF I FUNDED YOUR PROPOSAL, 170 00:10:31,922 --> 00:10:35,009 THERE WOULD BE DOZENS OF WELL-RESPECTED, 171 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 WELL-ESTABLISHED ANTHROPOLOGISTS 172 00:10:37,094 --> 00:10:39,805 TRYING TO SHRED YOUR WORK AT EVERY OPPORTUNITY. 173 00:10:39,847 --> 00:10:43,351 NOW, IF I THOUGHT YOU HAD THE GUTS TO TAKE THEM ON, 174 00:10:43,351 --> 00:10:46,312 MAYBE I WOULD HAVE MADE A DIFFERENT DECISION. 175 00:10:46,312 --> 00:10:50,232 LOOK, YOU'RE A HELLUVA LOT SMARTER THAN FEIND, 176 00:10:50,274 --> 00:10:52,652 BUT YOU'RE NOT A LEADER, ARTHUR. 177 00:11:00,034 --> 00:11:02,662 ♪[clarinet playing] 178 00:11:14,215 --> 00:11:16,050 [rats squeaking] 179 00:11:47,581 --> 00:11:51,460 AFTER ONLY 3 DAYS AFTER THE INITIAL INJECTION, 180 00:11:51,502 --> 00:11:54,171 THE TEST SUBJECT HAS MANAGED TO DOMINATE 181 00:11:54,213 --> 00:11:56,298 ALL OF THE OTHER RATS, 182 00:11:56,340 --> 00:12:00,094 AND ALTER ITS SOCIAL STANDING IN THE GROUP. 183 00:12:01,971 --> 00:12:04,223 WITH ADDITIONAL INJECTIONS, 184 00:12:04,265 --> 00:12:06,976 I EXPECT TO SEE EVEN MORE PROGRESS. 185 00:12:14,150 --> 00:12:15,735 ALTHOUGH, 186 00:12:18,487 --> 00:12:21,741 LACK OF FUNDS MAY PREVENT FURTHER RESEARCH, 187 00:12:22,533 --> 00:12:25,911 AND WE MAY HAVE TO POSTPONE THIS EXPERIMENT 188 00:12:27,580 --> 00:12:30,750 DUE TO, DUE TO 189 00:12:35,171 --> 00:12:38,591 MY FAILINGS AS A MAN, 190 00:12:40,259 --> 00:12:44,764 DUE TO THE FACT THAT I AM THE DEPARTMENT JOKE, 191 00:12:47,266 --> 00:12:49,226 AND DUE TO THE FACT 192 00:12:50,227 --> 00:12:52,188 THAT I AM EVERY BIT 193 00:12:53,355 --> 00:12:54,899 THE PATHETIC, 194 00:12:55,566 --> 00:12:58,778 IMPOTENT WEAKLING 195 00:12:59,820 --> 00:13:02,156 THAT EVERYBODY THINKS I AM. 196 00:13:16,212 --> 00:13:17,797 [squeaking] 197 00:13:27,348 --> 00:13:29,517 (Mikulak) PEOPLE, WE'VE GOT A PROBLEM. 198 00:13:29,558 --> 00:13:31,143 ACCORDING TO THIS, 199 00:13:31,143 --> 00:13:33,103 NOTHARD AND HIS TEAM HAVE FOUND 200 00:13:33,103 --> 00:13:35,064 A COMPLETE AFRICANUS SKELETON, 201 00:13:35,105 --> 00:13:37,399 AND THEY ESTIMATE IT'S AT LEAST 202 00:13:37,441 --> 00:13:39,819 40,000 YEARS OLDER THAN OURS. 203 00:13:39,860 --> 00:13:41,278 THIS IS NOT GOOD. 204 00:13:41,320 --> 00:13:43,364 OUR SKELETON GENERATES A CONSIDERABLE AMOUNT 205 00:13:43,364 --> 00:13:44,907 OF REVENUE FOR THIS DEPARTMENT. 206 00:13:44,907 --> 00:13:46,617 NOT TO MENTION PRESTIGE. 207 00:13:46,659 --> 00:13:48,410 EVEN IF THEIR FIND DOES PREDATE OURS, 208 00:13:48,410 --> 00:13:50,913 IT'LL TAKE THEM AT LEAST 2 YEARS TO GET IT OUT, INTACT. 209 00:13:50,913 --> 00:13:53,332 THE BONES ARE ALL ENCASED IN SOLID LIMESTONE. 210 00:13:53,332 --> 00:13:54,458 (Mikulak) DOESN'T MATTER. 211 00:13:54,458 --> 00:13:56,335 NOTHARD HAS ALREADY MADE A REQUEST 212 00:13:56,335 --> 00:13:59,255 FOR A SAMPLE FOR ANATOMICAL COMPARISON. 213 00:13:59,296 --> 00:14:01,423 AND WHY GIVE IT TO 'EM? 214 00:14:01,465 --> 00:14:02,925 WHAT? 215 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 NOTHARD WON'T BE ABLE 216 00:14:04,301 --> 00:14:05,386 TO MAKE ANY REAL COMPARISONS 217 00:14:05,427 --> 00:14:07,972 UNTIL HE ACTUALLY EXTRACTS THE SKELETON. 218 00:14:08,013 --> 00:14:11,392 SO WHY TAKE THE SPOTLIGHT OFF OURS ANY SOONER THAN THAT? 219 00:14:11,392 --> 00:14:12,852 THIS DEPARTMENT HAS ALWAYS MAINTAINED 220 00:14:12,893 --> 00:14:16,105 A POLICY OF COMPLETE COOPERATION WITH OUR PEERS. 221 00:14:16,105 --> 00:14:17,815 OH, WE'LL COOPERATE. 222 00:14:17,815 --> 00:14:19,483 WHEN WE HAVE TO. 223 00:14:19,525 --> 00:14:21,527 BUT EVEN THEN, WHO KNOWS? 224 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 SOMETIMES, SAMPLES GET DAMAGED. 225 00:14:23,946 --> 00:14:26,699 (Arthur) SOMETIMES THEY EVEN GET LOST IN THE MAIL. 226 00:14:26,699 --> 00:14:29,660 THAT'S NOT THE WAY WE DO BUSINESS AROUND HERE, ARTHUR. 227 00:14:29,702 --> 00:14:32,580 WELL, MAYBE IT IS HOW WE SHOULD. 228 00:14:32,580 --> 00:14:34,999 UNLESS YOU'RE NOT WILLING TO DO WHAT IT TAKES 229 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 TO KEEP US ON TOP. 230 00:14:37,543 --> 00:14:41,881 THIS DEPARTMENT IS WHERE IT IS BECAUSE OF ME. 231 00:14:42,756 --> 00:14:44,758 THANK YOU FOR YOUR INPUT. 232 00:14:52,016 --> 00:14:54,059 SO WHAT IS THIS? 233 00:14:54,101 --> 00:14:56,478 THE NEW, IMPROVED ARTHUR ZELLER, 234 00:14:56,478 --> 00:14:58,022 HARDCORE, CUTTHROAT SCIENTIST? 235 00:14:58,063 --> 00:14:59,273 FUCK OFF. 236 00:15:08,198 --> 00:15:09,867 [wolf howling] 237 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 [wolf growling] 238 00:15:33,599 --> 00:15:37,436 SO FAR, SIDE EFFECTS APPEAR TO BE NEGLIGIBLE. 239 00:15:37,436 --> 00:15:40,022 SUBJECT IS EXPERIENCING SLIGHT HEADACHES, 240 00:15:40,064 --> 00:15:45,027 MILD VISUAL AND AUDITORY HALLUCINATIONS, HOWEVER, 241 00:15:45,027 --> 00:15:48,072 SUBJECT IS ALSO EXHIBITING GREATER SELF-CONFIDENCE 242 00:15:48,113 --> 00:15:51,742 AND IS BECOMING INCREASINGLY MORE ASSERTIVE. 243 00:15:52,326 --> 00:15:53,619 BASED ON THE CURRENT DATA, 244 00:15:53,661 --> 00:15:56,622 I--I EXPECT THESE--THESE TRENDS TO ACCELERATE 245 00:15:56,664 --> 00:15:59,375 AS THE GENETIC TREATMENTS CONTINUE. 246 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 [screams] 247 00:16:25,401 --> 00:16:26,568 [screams] 248 00:16:31,657 --> 00:16:34,159 HEY, ALL RIGHT, IT'S MY LUNCH MONEY MAN. 249 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 NOW WHAT'VE YOU GOT FOR ME TODAY? 250 00:16:35,703 --> 00:16:36,870 NOTHING, NOT TODAY, 251 00:16:36,912 --> 00:16:38,455 NOT EVER! 252 00:16:38,497 --> 00:16:41,458 IT'S OK, MAN. IT'S ALL RIGHT. IT'S COOL. 253 00:16:50,092 --> 00:16:51,468 [growling] 254 00:17:05,733 --> 00:17:07,359 [screams] 255 00:17:07,401 --> 00:17:09,069 OH, MY GOD. LAURA. 256 00:17:09,069 --> 00:17:10,779 ARE--ARE--ARE YOU ALL RIGHT? 257 00:17:10,779 --> 00:17:13,157 (Laura) WHAT THE HELL DO YOU THINK YOU'RE DOING? 258 00:17:13,157 --> 00:17:14,742 UH, I'D BEEN ARGUING 259 00:17:14,742 --> 00:17:16,744 WITH PROFESSOR JACKLIN IN MATERIAL SCIENCE 260 00:17:16,785 --> 00:17:19,705 FOR MONTHS NOW ABOUT THE PENETRATING POWER OF FLINT SPEARS. 261 00:17:19,705 --> 00:17:20,914 HE'S BEEN TELLING ME 262 00:17:20,914 --> 00:17:23,542 THAT THERE'S NO WAY THAT EARLY MAN COULD'VE STOPPED 263 00:17:23,584 --> 00:17:25,377 A WOOLY MAMMOTH WITH ONE OF THOSE THINGS. 264 00:17:25,377 --> 00:17:26,962 ANYWAY, HE CALLED ME UP THIS MORNING, 265 00:17:26,962 --> 00:17:28,630 TELLS ME HE HAS SOME NEW CALCULATIONS. 266 00:17:28,630 --> 00:17:31,175 I GET FED UP, TELL HIM I'D BE HAPPY TO COME DOWN HERE 267 00:17:31,175 --> 00:17:32,968 AND SHOW HIM JUST HOW WRONG HE WAS. 268 00:17:33,010 --> 00:17:35,471 SO HE'S SUPPOSED TO MEET ME HERE. 269 00:17:35,471 --> 00:17:37,473 APPARENTLY YOU STARTED WITHOUT HIM. 270 00:17:37,514 --> 00:17:39,808 I AM SO SORRY. 271 00:17:39,808 --> 00:17:42,269 I DID NOT EVEN SEE YOU COME IN. 272 00:17:42,269 --> 00:17:46,231 THERE IS NO WAY THAT I WOULD EVER HURT YOU, LAURA. 273 00:17:46,231 --> 00:17:47,900 GETTING SKEWERED WITH A FLINT SPEAR 274 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 JUST WASN'T ON MY LIST OF THINGS TO DO TODAY. 275 00:17:49,943 --> 00:17:52,446 BELIEVE ME, THERE IS NOTHING I WOULD LIKE TO DO LESS 276 00:17:52,446 --> 00:17:54,156 THAN SKEWER YOU. 277 00:17:54,198 --> 00:17:56,075 WITH A SPEAR, ANYWAY. 278 00:17:57,201 --> 00:17:58,202 EXCUSE ME? 279 00:17:58,243 --> 00:17:59,620 I'M SORRY. 280 00:17:59,661 --> 00:18:02,331 I'M SORRY, I DIDN'T MEAN TO SAY THAT. 281 00:18:17,679 --> 00:18:20,432 WORKING LATE AS USUAL. 282 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 I'M JUST TRYING TO MAKE THE MOST OF 283 00:18:22,392 --> 00:18:23,602 THE LAB TIME I HAVE LEFT. 284 00:18:23,602 --> 00:18:25,562 LOOK, ARTHUR, YOU CAN ALWAYS RESUBMIT 285 00:18:25,562 --> 00:18:27,189 YOUR PROPOSAL NEXT YEAR. 286 00:18:27,231 --> 00:18:28,607 OH, YEAH? WHY BOTHER? 287 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 288 00:18:30,651 --> 00:18:32,152 YOU'D ALREADY MADE YOUR MIND UP 289 00:18:32,194 --> 00:18:34,530 BEFORE YOU--YOU EVEN READ IT, IF YOU READ IT. 290 00:18:34,530 --> 00:18:37,991 ARTHUR, I KNOW YOU'VE BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE. 291 00:18:38,033 --> 00:18:41,120 YOU HAVEN'T EXACTLY BEEN YOUR USUAL SELF. 292 00:18:44,748 --> 00:18:46,542 ON THE CONTRARY, 293 00:18:47,709 --> 00:18:49,461 YOU KNOW, UH, 294 00:18:49,461 --> 00:18:51,505 I'VE NEVER FELT BETTER. 295 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 NOT THAT YOU'D CARE. 296 00:18:56,468 --> 00:18:59,304 YOU'RE PROBABLY FAR TOO BUSY WITH LAURA. 297 00:19:00,472 --> 00:19:03,892 YOU KNOW, SHE'S A VERY BEAUTIFUL WOMAN. 298 00:19:03,892 --> 00:19:07,271 IF I WERE YOU, I'D KEEP AN EYE ON HER. 299 00:19:07,271 --> 00:19:08,772 LAURA TOLD ME WHAT HAPPENED 300 00:19:08,772 --> 00:19:11,733 IN THE DISPLAY HALL THIS MORNING, ARTHUR. 301 00:19:11,775 --> 00:19:13,777 YOUR BEHAVIOR HAS BEEN ERRATIC. 302 00:19:13,819 --> 00:19:16,321 THE ENTIRE DEPARTMENT IS TALKING ABOUT YOU. 303 00:19:16,321 --> 00:19:17,573 [snorts] 304 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 THAT SCARE YOU? 305 00:19:20,117 --> 00:19:23,704 SCARE ME? ARTHUR, I'VE GIVEN THIS A LOT OF THOUGHT. 306 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 I WANT YOU TO GO ON SABBATICAL. 307 00:19:25,622 --> 00:19:27,374 OH, I'M NOT LEAVING MY RESEARCH. 308 00:19:27,416 --> 00:19:29,585 YOUR RESEARCH IS FINISHED. 309 00:19:29,585 --> 00:19:31,753 YOU NEED SOME TIME OFF. 310 00:19:32,588 --> 00:19:33,881 THAT'S NOT ACCEPTABLE. 311 00:19:33,881 --> 00:19:36,717 WELL, THAT'S THE WAY IT'S GOING TO BE. 312 00:19:38,051 --> 00:19:41,305 YOU ARE ON SABBATICAL AS OF THIS MINUTE. 313 00:19:41,305 --> 00:19:43,891 I WANT TO HELP YOU, ARTHUR. 314 00:19:43,932 --> 00:19:47,352 BUT IF I SEE YOU HERE BEFORE NEXT SEMESTER, 315 00:19:47,394 --> 00:19:48,979 YOU'RE FIRED. 316 00:20:12,461 --> 00:20:13,754 [grunts] 317 00:20:17,966 --> 00:20:19,593 [breathes heavily] 318 00:20:19,593 --> 00:20:20,886 [growls] 319 00:20:27,559 --> 00:20:28,852 [screams] 320 00:20:29,478 --> 00:20:30,812 [grunts] 321 00:20:37,486 --> 00:20:39,238 [grunting] 322 00:20:40,572 --> 00:20:43,116 IN THE PARKING LOT? 323 00:20:43,116 --> 00:20:44,618 DISGUSTING. 324 00:20:45,410 --> 00:20:46,620 [grunts] 325 00:20:55,837 --> 00:20:58,423 OH, MY GOD, MARTIN. 326 00:20:58,465 --> 00:21:00,384 Z-ZELLER. 327 00:21:01,385 --> 00:21:02,302 [grunts] 328 00:21:07,683 --> 00:21:09,309 [breathing heavily] 329 00:21:41,925 --> 00:21:43,302 [grunts] 330 00:21:45,595 --> 00:21:47,973 ♪[plays discordantly] 331 00:21:47,973 --> 00:21:49,933 [breathing heavily] 332 00:22:27,137 --> 00:22:29,348 AFTER ONLY 2 INJECTIONS, 333 00:22:30,682 --> 00:22:32,893 THE OUTCAST, THE WEAKLING 334 00:22:32,893 --> 00:22:35,437 HAS PUSHED ASIDE THE OTHERS WHO DOMINATED 335 00:22:35,437 --> 00:22:37,356 AND HUMILIATED HIM. 336 00:22:38,273 --> 00:22:40,942 BETA IS NOW ALPHA. 337 00:22:41,610 --> 00:22:43,362 [breathes heavily] 338 00:22:49,409 --> 00:22:52,204 THE VIOLENCE REQUIRED WAS, UH, 339 00:22:52,204 --> 00:22:53,622 SURPRISING, 340 00:22:54,539 --> 00:22:56,416 REGRETTABLE, 341 00:22:56,458 --> 00:22:58,210 BUT THIS IS NATURE'S WAY. 342 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 FOR THE FIRST TIME IN HIS LIFE, 343 00:23:00,253 --> 00:23:02,964 THE ALPHA SEEMS TRULY ALIVE. 344 00:23:02,964 --> 00:23:06,468 THE WAY HE SEES, THE WAY HE SMELLS. 345 00:23:06,510 --> 00:23:09,596 EVERYTHING SHARPER, EVERYTHING BRIGHTER, 346 00:23:09,596 --> 00:23:10,722 CRISPER. 347 00:23:10,722 --> 00:23:11,973 IT'S--IT'S-- IT'S AS IF 348 00:23:11,973 --> 00:23:16,520 HE IS SENSING THE WORLD FOR THE FIRST TIME 349 00:23:17,187 --> 00:23:19,398 THE WAY HE WAS MEANT TO. 350 00:23:22,818 --> 00:23:25,278 AND THIS IS ONLY THE BEGINNING. 351 00:23:32,869 --> 00:23:35,414 [unintelligible human shouting] 352 00:23:37,582 --> 00:23:39,042 [grunts] 353 00:23:41,002 --> 00:23:42,421 [birds singing] 354 00:23:43,505 --> 00:23:45,924 THAT'S HIM. OFFICER, THAT'S HIM RIGHT THERE. 355 00:23:45,924 --> 00:23:48,593 YOU, UH, ARTHUR ZELLER? 356 00:23:48,593 --> 00:23:50,137 I AM. WHAT'S GOING ON? 357 00:23:50,137 --> 00:23:52,264 THERE WAS AN ATTACK ON CAMPUS LAST NIGHT. 358 00:23:52,305 --> 00:23:55,976 UH, PROFESSOR STANSFIELD, HE GOT BEAT UP PRETTY BAD. 359 00:23:55,976 --> 00:23:58,687 YOU'RE KIDDIN' ME. IS HE ALL RIGHT? 360 00:23:58,687 --> 00:24:00,230 HE'S IN INTENSIVE CARE. 361 00:24:00,230 --> 00:24:02,816 THEY'RE NOT SURE WHEN HE'LL REGAIN CONSCIOUSNESS. 362 00:24:02,858 --> 00:24:04,234 THIS GUY SAYS YOU DID IT. 363 00:24:04,276 --> 00:24:06,820 YEAH. STANSFIELD TOLD ME AFTER YOU LEFT HIM FOR DEAD. 364 00:24:06,862 --> 00:24:08,780 WHAT'RE YOU TALKING ABOUT? THAT'S ABSURD. 365 00:24:08,780 --> 00:24:11,324 MMM-HMM. BUT JUST FOR THE RECORD, THOUGH, UH, 366 00:24:11,366 --> 00:24:13,869 WHERE WERE YOU LAST NIGHT, AROUND 10:30? 367 00:24:13,910 --> 00:24:16,621 I WAS HERE, WORKING LATE. 368 00:24:16,621 --> 00:24:19,291 UM, PROFESSOR STANSFIELD STOPPED BY TO CHECK IN ON ME. 369 00:24:19,332 --> 00:24:21,751 WE--WE--WE TALKED ABOUT MY RESEARCH, 370 00:24:21,793 --> 00:24:23,044 AND THEN HE LEFT. 371 00:24:23,044 --> 00:24:24,963 I--I WENT HOME SHORTLY AFTER THAT. 372 00:24:24,963 --> 00:24:27,799 NO, NO. YOU ARE LYING, HE'S LYING. 373 00:24:27,841 --> 00:24:29,968 STANSFIELD TOLD ME, I AM ALMOST CERTAIN. 374 00:24:29,968 --> 00:24:31,261 SO, NOW YOU'RE ALMOST CERTAIN? 375 00:24:31,303 --> 00:24:32,262 I SAW SOMEONE IN THE-- 376 00:24:32,304 --> 00:24:33,889 YEAH, BUT, YOU DIDN'T RECOGNIZE. 377 00:24:33,930 --> 00:24:35,557 CAN I SEE YOUR HANDS, SIR? 378 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 HANDS? 379 00:24:37,100 --> 00:24:38,810 YEAH, WELL, WHEN SOMEONE BEAT UP SOMEONE 380 00:24:38,810 --> 00:24:40,896 AS BAD AS STANSFIELD WITH THEIR BARE HANDS, 381 00:24:40,937 --> 00:24:42,022 THEY WOULD HAVE CUTS, BRUISES, 382 00:24:42,022 --> 00:24:44,274 ALL KINDS OF MARKS TO SHOW FOR IT. 383 00:24:44,274 --> 00:24:47,068 THESE ARE CLEAN. THEY'RE CLEAN. 384 00:24:49,821 --> 00:24:51,907 I DON'T UNDERSTAND, I... 385 00:24:52,782 --> 00:24:54,117 MAYBE SAW SOMETHING, JIM. 386 00:24:54,159 --> 00:24:56,161 YOU--YOU PROBABLY SAW SOMETHING. 387 00:24:56,161 --> 00:24:57,996 BUT IT COULDN'T HAVE BEEN ME, JIM. 388 00:24:57,996 --> 00:24:59,289 YOU KNOW THAT. YOU KNOW ME. 389 00:24:59,331 --> 00:25:02,876 I COULD NEVER BEAT A MAN SENSELESS, ALMOST TO DEATH. 390 00:25:06,046 --> 00:25:08,006 NO, NO, I GUESS NOT. 391 00:25:08,006 --> 00:25:10,091 HE'S BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE LATELY. 392 00:25:10,133 --> 00:25:12,511 YEAH, WELL, IF ANY OF YOU THINK OF ANYTHING ELSE 393 00:25:12,511 --> 00:25:15,388 THAT MIGHT BE HELPFUL, GIVE US A CALL. 394 00:25:15,430 --> 00:25:17,307 LET'S GO. 395 00:25:28,902 --> 00:25:31,071 NO HARD FEELINGS, JIM. 396 00:25:31,780 --> 00:25:32,739 NO. 397 00:25:33,865 --> 00:25:35,116 THANKS. 398 00:25:38,745 --> 00:25:42,207 HEY, LISTEN, I JUST WANT TO SAY I'M REALLY SORRY. 399 00:25:42,207 --> 00:25:46,336 I UNDERSTAND, YOU'RE UPSET, YOU'RE AFRAID. 400 00:25:46,378 --> 00:25:47,837 IF YOU NEED SOMEBODY TO TALK TO-- 401 00:25:47,837 --> 00:25:49,965 NO, IT'S OK. I HAVE TO GO TO THE HOSPITAL. 402 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 MARTIN NEEDS ME. 403 00:26:09,192 --> 00:26:10,986 (Arthur) NOW THAT THE ALPHA 404 00:26:11,027 --> 00:26:13,572 HAS PROVED HIS FITNESS TO LEAD... 405 00:26:13,572 --> 00:26:15,115 [breathing heavily] 406 00:26:15,115 --> 00:26:18,827 ...HE FEELS THE NEED TO TRANSMIT HIS GENES 407 00:26:18,827 --> 00:26:20,745 TO THE NEXT GENERATION. 408 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 THE FEMALE BEST SUITED FOR THIS, HOWEVER, 409 00:26:24,874 --> 00:26:26,626 IS UNCOOPERATIVE, 410 00:26:28,044 --> 00:26:30,213 BUT THAT CAN BE FIXED. 411 00:26:42,475 --> 00:26:46,354 I NEVER REALLY LIKED GIVING FLU SHOTS BY MYSELF. 412 00:26:46,396 --> 00:26:48,982 I REALLY APPRECIATE YOU HELPING ME OUT, DR. ZELLER. 413 00:26:48,982 --> 00:26:50,233 YOU DIDN'T HAVE TO. 414 00:26:50,233 --> 00:26:51,234 NO PROBLEM. 415 00:26:51,276 --> 00:26:54,613 JUST LIKE RELIVING MY DAYS IN MEDICAL SCHOOL. 416 00:26:56,323 --> 00:26:58,908 SAW YOU TALKING TO DR. FEIND EARLIER. 417 00:26:58,950 --> 00:27:00,201 I THINK HE LIKES YOU. 418 00:27:00,201 --> 00:27:01,536 [laughs] 419 00:27:01,536 --> 00:27:03,455 I'M, I KNOW HE LIKES ME. 420 00:27:03,455 --> 00:27:05,665 HE'S, UH, JUST A LITTLE, UH... 421 00:27:05,665 --> 00:27:08,251 A LITTLE WHAT? A LITTLE TOO EAGER? 422 00:27:08,251 --> 00:27:10,253 THAT, MY DEAR, IS AMBITION. 423 00:27:10,253 --> 00:27:12,339 HE IS MOVIN' UP IN THE DEPARTMENT, 424 00:27:12,380 --> 00:27:13,840 HE'S GOING PLACES. 425 00:27:13,840 --> 00:27:14,924 YOU REALLY THINK SO? 426 00:27:14,966 --> 00:27:16,635 OH, I DEFINITELY THINK SO. 427 00:27:17,218 --> 00:27:18,637 ALL DONE. 428 00:27:21,014 --> 00:27:22,724 HEY, ARTHUR. HI. 429 00:27:22,766 --> 00:27:23,933 HOW YOU DOIN'? 430 00:27:23,975 --> 00:27:24,851 GOOD. 431 00:27:24,893 --> 00:27:26,102 DID YOU GET CONTACTS? 432 00:27:26,144 --> 00:27:28,313 NO, NO, I DID NOT. 433 00:27:28,313 --> 00:27:29,856 ARE YOU READY FOR THIS? 434 00:27:29,898 --> 00:27:31,816 YEAH, I GUESS. 435 00:27:31,858 --> 00:27:33,193 NEEDLE PHOBIC? 436 00:27:33,234 --> 00:27:34,653 A BIT. 437 00:27:34,653 --> 00:27:35,987 DON'T BE AFRAID. 438 00:27:36,029 --> 00:27:38,406 I'M VERY GOOD AT THIS. 439 00:27:38,406 --> 00:27:41,034 LOOK THAT WAY. CLOSE YOUR EYES. 440 00:27:42,786 --> 00:27:44,663 THINK OF FARAWAY PLACES. 441 00:27:45,747 --> 00:27:46,956 OW. 442 00:27:46,998 --> 00:27:48,833 THAT DOESN'T HURT. 443 00:27:50,418 --> 00:27:51,961 YOU'RE ALL DONE. 444 00:27:51,961 --> 00:27:53,088 THANKS. 445 00:27:53,129 --> 00:27:54,673 DIDN'T FEEL A THING, DID YOU? 446 00:27:56,966 --> 00:27:58,134 GOOD NIGHT, DR. ZELLER. 447 00:27:58,134 --> 00:27:59,678 GOOD NIGHT. 448 00:28:00,637 --> 00:28:02,305 GOOD NIGHT. 449 00:28:02,347 --> 00:28:03,306 FEIND. 450 00:28:03,306 --> 00:28:05,266 WHAT? I DIDN'T DO ANYTHING. WHAT'D I DO? SHUT UP. 451 00:28:05,266 --> 00:28:06,768 SHUT UP. SHUT UP. OVER THERE. 452 00:28:06,810 --> 00:28:07,811 YEP, ANY TIME. 453 00:28:07,811 --> 00:28:09,813 (Arthur) ASK HER OUT AND SHE'LL SAY YES. 454 00:28:09,854 --> 00:28:10,897 HOW DO YOU KNOW THAT? 455 00:28:10,897 --> 00:28:13,858 BECAUSE I TAKE CARE OF THE PEOPLE WHO WORK FOR ME. 456 00:28:13,858 --> 00:28:15,276 UNDERSTOOD? 457 00:28:15,318 --> 00:28:17,028 YEAH. OK. 458 00:28:23,952 --> 00:28:25,704 HOW YOU DOIN'? 459 00:28:26,538 --> 00:28:27,706 UM, 460 00:28:28,498 --> 00:28:29,582 A BIT TIRED. 461 00:28:29,624 --> 00:28:31,376 YEAH? I GUESS, YEAH. 462 00:28:31,418 --> 00:28:33,586 I HAVEN'T BEEN GETTING MUCH SLEEP LATELY. 463 00:28:33,586 --> 00:28:34,504 OH, NO? 464 00:28:34,504 --> 00:28:37,132 NO. I'VE BEEN SPENDING MOST OF MY TIME WITH MARTIN. 465 00:28:37,173 --> 00:28:38,675 OH, YEAH. 466 00:28:40,051 --> 00:28:41,219 HOW'S HE DOIN'? 467 00:28:41,261 --> 00:28:44,514 HE'S, UH, HE'S BETTER. HE'S OUT OF I.C.U. 468 00:28:44,514 --> 00:28:47,267 HE'S JUST, HE'S STILL NOT SURE ABOUT, UM, 469 00:28:47,308 --> 00:28:50,186 WHAT HAPPENED TO HIM THAT NIGHT. 470 00:28:50,854 --> 00:28:51,896 OHH. 471 00:28:51,896 --> 00:28:54,566 YOU OK? YOU OK? 472 00:28:54,607 --> 00:28:55,650 YEAH. 473 00:28:55,692 --> 00:28:57,736 PROBABLY JUST A REACTION TO THE FLU SHOT. 474 00:28:57,736 --> 00:29:00,739 WE SHOULD GO OUTSIDE. GET YOU SOME FRESH AIR. 475 00:29:00,780 --> 00:29:02,532 COME ON. COME ON. 476 00:29:10,165 --> 00:29:12,625 YOU--YOU SMELL BEAUTIFUL. 477 00:29:13,460 --> 00:29:14,335 THANK YOU. 478 00:29:14,377 --> 00:29:16,588 I'VE ALWAYS THOUGHT ABOUT WHAT IT WOULD BE LIKE 479 00:29:16,629 --> 00:29:17,547 TO BE WITH YOU LIKE THIS. 480 00:29:17,547 --> 00:29:19,382 YOU KNOW, I'VE THOUGHT ABOUT IT A LOT. 481 00:29:19,424 --> 00:29:21,301 I'VE THOUGHT ABOUT-- I'VE THOUGHT ABOUT YOU. 482 00:29:21,301 --> 00:29:23,178 ARTHUR. I KNOW YOU AND MARTIN 483 00:29:23,178 --> 00:29:24,637 ARE TOGETHER, BUT THAT CAN CHANGE. 484 00:29:24,679 --> 00:29:25,805 I THINK IT SHOULD CHANGE. 485 00:29:25,805 --> 00:29:27,390 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 486 00:29:28,516 --> 00:29:30,268 I FEEL SO WEIRD. 487 00:29:30,268 --> 00:29:33,730 THIS ISN'T RIGHT. I SHOULDN'T BE HERE. 488 00:29:33,730 --> 00:29:35,190 YES, YOU SHOULD. 489 00:29:35,231 --> 00:29:37,567 THIS IS EXACTLY WHERE YOU SHOULD BE. 490 00:29:37,567 --> 00:29:41,196 TRUST YOUR INSTINCTS, LAURA, FOLLOW YOUR INSTINCTS. 491 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 PEOPLE CAN CHANGE. 492 00:29:42,989 --> 00:29:44,616 I'VE CHANGED. 493 00:29:44,657 --> 00:29:46,117 I'M NOT LIKE I WAS BEFORE. 494 00:29:46,159 --> 00:29:48,953 I'M SORRY, ARTHUR, I DON'T FEEL WELL. 495 00:29:49,871 --> 00:29:51,790 CAN YOU TAKE ME HOME? 496 00:29:52,081 --> 00:29:53,458 OF COURSE. 497 00:29:53,458 --> 00:29:55,835 OF COURSE I CAN TAKE YOU HOME. 498 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 THIS ISN'T WHERE I LIVE. 499 00:30:05,804 --> 00:30:07,764 IT'S OK. IT'S MY PLACE. IT'S CLOSER. 500 00:30:07,806 --> 00:30:10,225 COME HERE. YOU NEED TO SIT DOWN. 501 00:30:13,061 --> 00:30:14,354 [groans] 502 00:30:16,481 --> 00:30:18,066 THERE YOU GO. 503 00:30:19,150 --> 00:30:21,069 THERE YOU GO. 504 00:30:21,069 --> 00:30:22,237 [pants] 505 00:30:23,613 --> 00:30:24,531 [mumbling] 506 00:30:24,572 --> 00:30:26,616 IT'S OK. IT'S OK. 507 00:30:26,616 --> 00:30:27,909 IT'S OK. 508 00:30:27,951 --> 00:30:31,079 I FEEL SO STRANGE. WHAT'S WRONG WITH ME? 509 00:30:33,873 --> 00:30:35,291 [growls] 510 00:30:50,890 --> 00:30:52,851 STOP. STOP. 511 00:30:55,854 --> 00:30:57,146 STOP. 512 00:30:57,188 --> 00:30:58,857 STOP IT! STOP! 513 00:30:58,857 --> 00:31:00,567 GET OFF ME! 514 00:31:00,567 --> 00:31:01,860 [growls] 515 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 [sobs] 516 00:31:15,874 --> 00:31:17,083 [door opens] 517 00:31:17,125 --> 00:31:18,376 [door closes] 518 00:31:18,418 --> 00:31:20,044 WAIT, LAURA, WAIT! 519 00:31:20,044 --> 00:31:21,838 WAIT, LAURA! 520 00:31:25,091 --> 00:31:26,885 [groaning] 521 00:31:31,264 --> 00:31:33,766 HELP ME, LAURA, HELP ME. 522 00:31:35,059 --> 00:31:36,895 PLEASE HELP ME, LAURA. 523 00:31:40,231 --> 00:31:41,524 WHAT HAPPENED TO YOU? 524 00:31:41,566 --> 00:31:44,277 IT LOOKED LIKE YOU'VE TURNED INTO SOMETHING. 525 00:31:44,277 --> 00:31:47,280 TREATMENT. GENE THERAPY. 526 00:31:47,280 --> 00:31:49,616 IT WASN'T SUPPOSED TO GO THIS FAR. 527 00:31:49,657 --> 00:31:52,201 YOU TOOK THE THERAPY ON YOURSELF? 528 00:31:52,201 --> 00:31:53,453 WHY? 529 00:31:54,245 --> 00:31:56,080 BECAUSE I AM NOTHING. 530 00:31:58,207 --> 00:32:00,919 BECAUSE MY LIFE IS NOTHING. 531 00:32:03,546 --> 00:32:06,132 BECAUSE ALL MY LIFE, I'VE BEEN WEAK. 532 00:32:07,926 --> 00:32:10,303 ALL MY LIFE, I'VE BEEN AFRAID. 533 00:32:13,264 --> 00:32:15,808 I'M SORRY. I'M SORRY. 534 00:32:15,850 --> 00:32:17,602 I'M SO SORRY. 535 00:32:17,602 --> 00:32:19,938 I'M SO SORRY I HURT YOU. 536 00:32:22,190 --> 00:32:23,983 I'M SORRY. 537 00:32:24,025 --> 00:32:25,610 I'M SO SORRY. 538 00:32:29,405 --> 00:32:30,823 I'M SORRY. COME ON. 539 00:32:30,865 --> 00:32:32,408 I'M SORRY. 540 00:32:32,450 --> 00:32:34,953 (Laura) ARTHUR, YOUR CEREBRAL CORTEX IS SHRINKING. 541 00:32:34,994 --> 00:32:37,288 YOU'RE ALSO SHOWING SIGNIFICANT BONE GROWTH 542 00:32:37,288 --> 00:32:39,165 AND SKELETAL ANOMALIES. 543 00:32:39,165 --> 00:32:40,208 THAT'S BAD? 544 00:32:40,249 --> 00:32:43,544 ARTHUR, YOUR TREATMENT HAS CHANGED YOUR BODY. 545 00:32:43,586 --> 00:32:45,797 AND WHEN YOU GET MAD OR EXCITED, 546 00:32:45,797 --> 00:32:47,548 THOSE CHANGES SEEM TO ACCELERATE. 547 00:32:47,548 --> 00:32:51,010 BUT I FEEL BETTER THAN I EVER DID BEFORE. 548 00:32:51,010 --> 00:32:53,972 I'M UNLOCKING MY POTENTIAL. 549 00:32:55,306 --> 00:32:57,433 TRY TO UNDERSTAND. 550 00:32:57,475 --> 00:32:58,643 AN AREA OF YOUR BRAIN, 551 00:32:58,643 --> 00:33:01,396 THE MOST PRIMITIVE PART OF YOUR MIND, IS GROWING. 552 00:33:01,396 --> 00:33:04,649 AND YOUR BODY IS DEVOLVING, IT'S BECOMING LESS HUMAN. 553 00:33:04,691 --> 00:33:07,402 BUT I AM BETTER THAN I EVER WAS BEFORE. 554 00:33:07,402 --> 00:33:11,155 I AM STRONGER. PEOPLE LIKE ME NOW. 555 00:33:11,155 --> 00:33:12,991 YOU LIKE ME NOW. 556 00:33:14,617 --> 00:33:16,536 ARTHUR, 557 00:33:16,536 --> 00:33:18,663 I LIKED YOU THE WAY YOU WERE. 558 00:33:18,663 --> 00:33:20,581 YOUR TREATMENT MIGHT'VE MADE YOU STRONGER, 559 00:33:20,581 --> 00:33:22,333 BUT IT HASN'T MADE YOU ANY BETTER. 560 00:33:22,333 --> 00:33:23,251 BUT STRONGER IS BETTER. 561 00:33:23,292 --> 00:33:24,711 I KNOW YOU THINK THAT. 562 00:33:24,752 --> 00:33:26,629 BUT THE SAME THINGS YOU THINK YOU LACK, 563 00:33:26,671 --> 00:33:28,589 AGGRESSION AND DOMINANCE, 564 00:33:28,631 --> 00:33:32,468 THOSE THINGS CAN HOLD YOU BACK AS MUCH AS THEY CAN HELP YOU. 565 00:33:32,510 --> 00:33:33,761 IF YOU REALLY WANT TO CHANGE, 566 00:33:33,761 --> 00:33:36,472 YOU CAN, BUT YOU DON'T NEED A GENETIC TREATMENT TO DO IT. 567 00:33:36,514 --> 00:33:38,433 BUT I-- BUT I DO NEED IT. 568 00:33:38,474 --> 00:33:40,143 WE NEED TO FIND A WAY TO COUNTERACT 569 00:33:40,143 --> 00:33:42,311 WHAT YOUR TREATMENT HAS ALREADY DONE. 570 00:33:42,311 --> 00:33:45,565 I THINK WE CAN DO IT, BUT ONLY IF YOU HELP ME. 571 00:33:55,533 --> 00:33:56,993 YOU'LL HAVE TO GIVE ME 572 00:33:56,993 --> 00:33:59,037 WHATEVER TREATMENTS YOU HAVE LEFT. 573 00:34:02,165 --> 00:34:04,834 YOU'RE STILL AFRAID OF ME, AREN'T YOU? 574 00:34:04,876 --> 00:34:05,710 A LITTLE. 575 00:34:05,710 --> 00:34:08,421 THEN WHY ARE YOU WASTING YOUR TIME? 576 00:34:09,756 --> 00:34:13,009 THE WORLD HAS ENOUGH ANIMALS IN IT ALREADY. 577 00:34:13,051 --> 00:34:14,510 IF IT HAD MORE PEOPLE LIKE YOU, 578 00:34:14,510 --> 00:34:16,345 IT'D BE A BETTER PLACE. 579 00:34:16,345 --> 00:34:18,473 MEET ME AT THE LAB TONIGHT. 580 00:34:18,514 --> 00:34:19,599 10:00, OK? 581 00:34:19,599 --> 00:34:21,768 WE'LL HAVE THE PLACE TO OURSELVES. 582 00:34:21,809 --> 00:34:24,062 JUST TRY TO GET SOME REST. 583 00:34:46,959 --> 00:34:48,086 WORDS. 584 00:34:48,086 --> 00:34:49,295 [glass breaking] 585 00:35:26,749 --> 00:35:28,126 [screaming] 586 00:35:32,463 --> 00:35:34,966 [chaotic noises] 587 00:36:08,332 --> 00:36:12,170 ARTHUR, WHERE WERE YOU? I WAS WORRIED. 588 00:36:16,591 --> 00:36:19,302 THE PHYSICAL CHANGES ARE HAPPENING. 589 00:36:20,303 --> 00:36:21,721 EVEN WITHOUT THE INJECTIONS. 590 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 THEY'RE NOT GOING AWAY. 591 00:36:24,390 --> 00:36:26,184 HERE. TAKE THESE. 592 00:36:28,352 --> 00:36:29,437 WHAT ARE THESE? 593 00:36:29,478 --> 00:36:31,939 THOSE ARE MY VIDEOTAPES. DON'T LOOK AT THEM NOW. 594 00:36:31,981 --> 00:36:35,067 WATCH THEM LATER, JUST IN CASE. 595 00:36:35,109 --> 00:36:37,236 COME ON, WE HAVE A LOT OF WORK TO DO. 596 00:37:27,828 --> 00:37:31,249 IT'S AN AWFUL LOT OF WORK FOR A FEW MILLILITERS. 597 00:37:32,917 --> 00:37:34,877 THIS RETROVIRUS SHOULD REVERSE THE EFFECTS 598 00:37:34,919 --> 00:37:37,129 OF YOUR GENETIC TREATMENT. 599 00:37:37,171 --> 00:37:38,589 YOU READY? 600 00:37:42,260 --> 00:37:44,387 TIME TO BRING YOU BACK. 601 00:37:44,387 --> 00:37:45,596 [gulps] 602 00:37:46,097 --> 00:37:47,431 [growls] 603 00:37:51,060 --> 00:37:52,853 [Arthur growling] 604 00:38:02,113 --> 00:38:04,282 ♪[MIDI music playing] 605 00:38:07,910 --> 00:38:09,453 SOUVENIR. 606 00:38:12,248 --> 00:38:13,749 ARE YOU ALL RIGHT? 607 00:38:13,749 --> 00:38:14,959 HMM. 608 00:38:17,336 --> 00:38:19,088 HOW DO YOU FEEL? 609 00:38:19,547 --> 00:38:20,673 [grunts] 610 00:38:22,425 --> 00:38:24,302 ALMOST LIKE I USED TO. 611 00:38:25,177 --> 00:38:26,887 THAT'S NOT A BAD THING. 612 00:38:29,849 --> 00:38:32,310 YOU HAVE TO START BELIEVING IN YOURSELF. 613 00:38:32,310 --> 00:38:34,061 WELL, YOU DIDN'T BELIEVE IN ME 614 00:38:34,103 --> 00:38:36,230 UNTIL AFTER I TOOK MY TREATMENTS. 615 00:38:36,272 --> 00:38:38,858 Y-YOU BELIEVED IN WHO I BECAME. 616 00:38:39,650 --> 00:38:41,027 THAT'S NOT TRUE. 617 00:38:41,027 --> 00:38:43,446 YES, IT IS. THAT'S WHY I HAD TO MAKE YOU... 618 00:38:46,324 --> 00:38:47,867 MAKE ME WHAT? 619 00:38:50,494 --> 00:38:53,331 ARTHUR, WHAT DID YOU MAKE ME? 620 00:38:56,208 --> 00:38:59,503 I MADE YOU PART OF MY EXPERIMENT. 621 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 WHAT? 622 00:39:03,758 --> 00:39:05,176 THAT DAY THAT WE WENT FOR A WALK, 623 00:39:05,217 --> 00:39:08,679 YOU--YOU SAID THAT YOU DIDN'T FEEL LIKE YOURSELF, 624 00:39:08,721 --> 00:39:11,098 THAT'S BECAUSE YOU WEREN'T YOURSELF. 625 00:39:17,897 --> 00:39:20,608 THE VIAL OF SUBMISSIVENESS TRAITS? 626 00:39:23,110 --> 00:39:25,237 THE FLU SHOT? 627 00:39:25,279 --> 00:39:27,114 YOU INJECTED ME WITH YOUR TREATMENT? 628 00:39:27,156 --> 00:39:28,949 I'M SORRY. IT WAS THE ONLY WAY 629 00:39:28,949 --> 00:39:30,993 I THOUGHT I COULD GET YOU TO CARE FOR ME. 630 00:39:30,993 --> 00:39:33,704 AND YOU WAIT UNTIL NOW TO TELL ME? 631 00:39:33,746 --> 00:39:34,955 TILL AFTER I HELP YOU? 632 00:39:34,997 --> 00:39:36,749 I'M SORRY, I NEVER MEANT TO HURT YOU. 633 00:39:36,749 --> 00:39:38,167 YOU SON OF A BITCH! 634 00:39:41,921 --> 00:39:44,048 [unintelligible screaming] 635 00:39:47,593 --> 00:39:49,387 [screaming] 636 00:39:49,428 --> 00:39:50,596 [shouting] 637 00:39:55,684 --> 00:39:57,520 [breathing heavily] 638 00:39:58,312 --> 00:39:59,772 [in gruff voice] I'M SORRY. 639 00:39:59,814 --> 00:40:01,440 I'M SORRY. 640 00:40:01,482 --> 00:40:03,776 I'M SORRY, YOU CAN'T HELP ME. 641 00:40:03,818 --> 00:40:06,487 YOU CAN'T HELP ME. I'M AN ANIMAL! 642 00:40:06,529 --> 00:40:08,364 YOU CAN'T HELP ME! 643 00:40:11,700 --> 00:40:13,744 (man on radio) UNIT 12, WE'RE GETTING REPORTS 644 00:40:13,744 --> 00:40:16,122 ABOUT SOME NUT JOB NEAR LIFE SCIENCES. 645 00:40:16,163 --> 00:40:18,374 COULD BE THAT MANIAC THAT BEAT UP STANSFIELD. 646 00:40:18,416 --> 00:40:19,667 CHECK IT OUT. 647 00:40:19,708 --> 00:40:21,043 I'M ON IT. 648 00:40:22,002 --> 00:40:25,297 ARTHUR? ARTHUR? 649 00:40:36,183 --> 00:40:37,560 OH, MY GOD! 650 00:40:39,979 --> 00:40:42,314 ARTHUR, WE HAVE TO GET YOU BACK TO THE LAB. 651 00:40:42,314 --> 00:40:43,149 NO. 652 00:40:43,190 --> 00:40:46,485 BACK TO YOUR BOOKS AND MUSIC AND SCIENCE. 653 00:40:47,361 --> 00:40:48,446 NO. 654 00:40:49,405 --> 00:40:51,657 I DON'T WANNA GO BACK. 655 00:40:51,699 --> 00:40:52,992 TOO HARD. 656 00:40:55,578 --> 00:40:57,830 I DON'T WANNA THINK ANYMORE. 657 00:40:58,873 --> 00:41:01,625 [groans] I JUST WANNA FEEL... 658 00:41:05,087 --> 00:41:07,798 FEEL YOU COULD BE WITH ME. 659 00:41:07,840 --> 00:41:09,884 YOU COULD BE LIKE ME. 660 00:41:10,801 --> 00:41:12,470 IT FEELS GOOD. 661 00:41:13,387 --> 00:41:16,265 ARTHUR, LET ME HELP YOU. 662 00:41:16,765 --> 00:41:17,641 BE WITH ME. 663 00:41:17,641 --> 00:41:19,477 IT IS NOT TOO LATE TO REVERSE THIS. 664 00:41:19,477 --> 00:41:20,811 BE LIKE ME. 665 00:41:20,853 --> 00:41:21,729 I PROMISE YOU. 666 00:41:21,729 --> 00:41:24,482 YOU DON'T NEED TO DO THIS. YOU NEVER NEEDED TO. 667 00:41:24,482 --> 00:41:26,108 I NEED YOU. 668 00:41:28,986 --> 00:41:30,863 ♪[MIDI music playing] 669 00:41:32,740 --> 00:41:34,074 THAT'S IT. 670 00:41:35,117 --> 00:41:37,328 COME BACK. 671 00:41:37,369 --> 00:41:39,497 COME BACK TO THIS WORLD. 672 00:41:41,123 --> 00:41:42,333 YES. 673 00:41:42,333 --> 00:41:43,501 NO. 674 00:41:43,792 --> 00:41:44,919 NO. 675 00:41:44,919 --> 00:41:45,920 COME ON. 676 00:41:45,961 --> 00:41:47,838 NO. COME ON. 677 00:41:47,838 --> 00:41:49,840 NO. NO. 678 00:41:49,840 --> 00:41:51,342 HEY, HEY, YOU, YOU, YOU! 679 00:41:51,383 --> 00:41:54,220 WHATEVER YOU HAVE IN YOUR HAND, YOU DROP IT RIGHT NOW. 680 00:41:54,261 --> 00:41:55,638 NO, NO, I DON'T WANT TO. 681 00:41:55,679 --> 00:41:56,764 HEY! TURN AROUND! 682 00:41:56,764 --> 00:41:58,098 NO! NO! 683 00:41:58,140 --> 00:42:00,392 DROP IT NOW OR I'LL SHOOT. 684 00:42:00,392 --> 00:42:01,685 [gun firing] 685 00:42:02,186 --> 00:42:03,354 NO! 686 00:42:07,983 --> 00:42:10,069 [grunting] 687 00:42:10,069 --> 00:42:11,529 [birds chirping] 688 00:42:16,575 --> 00:42:17,910 [snorts] 689 00:42:43,602 --> 00:42:46,397 (narrator) PERHAPS WE CAN NEVER FULLY ESCAPE 690 00:42:46,438 --> 00:42:48,691 THE ANIMALS WE ONCE WERE. 691 00:42:48,691 --> 00:42:52,403 BUT WITH OUR MINDS AND OUR HEARTS, 692 00:42:52,444 --> 00:42:56,240 WE CAN ALWAYS FIGHT TO REMAIN HUMAN. 44093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.