All language subtitles for The Naked Gun 2025 1080p HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,690 --> 00:02:01,610 - HELLO, HELLO, LITTLE GIRL! 2 00:02:02,590 --> 00:02:03,590 stop 3 00:02:04,270 --> 00:02:05,270 stop 4 00:02:07,330 --> 00:02:11,270 What are you doing? 5 00:02:20,030 --> 00:02:21,030 What do you want, little one? 6 00:02:24,010 --> 00:02:25,010 Your ass. 7 00:03:42,760 --> 00:03:43,760 The new version. 8 00:04:15,780 --> 00:04:19,880 My name is Sergeant Frank Dreben, Detective Lieutenant of the Police Squadron, 9 00:04:20,480 --> 00:04:22,120 a special division of the Los Angeles Police Department. 10 00:04:23,140 --> 00:04:27,720 The day after the bank robbery began, like any other, I woke up to an empty car. 11 00:04:27,720 --> 00:04:33,900 Apartment, I looked at a photo of my deceased police wife and held back tears. 12 00:04:34,180 --> 00:04:41,360 A perfect morning tour, but I had no idea what this city had in store for me. 13 00:04:45,080 --> 00:04:46,080 ยกEy! 14 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Thanks to all. 15 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 What is this? 16 00:04:53,380 --> 00:04:54,740 Don't encourage him. 17 00:04:54,960 --> 00:04:56,820 You two, my office now. 18 00:05:00,420 --> 00:05:04,360 Thanks to you, I just spent two hours being scolded by the mayor. 19 00:05:05,120 --> 00:05:07,620 Apparently, some of the bank robbers you mentioned... 20 00:05:07,670 --> 00:05:10,020 The UCI is hiring lawyers to sue the city. 21 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 That's ridiculous. 22 00:05:11,340 --> 00:05:11,780 They are criminals. 23 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 It's the law. 24 00:05:13,300 --> 00:05:15,340 Since when do police officers have to obey the law? 25 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 Since always. 26 00:05:16,680 --> 00:05:17,040 Oh yeah? 27 00:05:17,280 --> 00:05:18,380 And who's going to arrest me? 28 00:05:18,560 --> 00:05:18,980 Are there police? 29 00:05:19,300 --> 00:05:19,600 Yeah. 30 00:05:19,860 --> 00:05:20,380 Are you serious? 31 00:05:20,660 --> 00:05:21,660 Are you serious? 32 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 No. 33 00:05:23,310 --> 00:05:24,860 Allow me to be crystal clear. 34 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 They're threatening to shut down the Police Squadron because of you. 35 00:05:28,780 --> 00:05:32,740 Honestly, you're lucky to still be working here after the McDonald's incident last year. 36 00:05:33,060 --> 00:05:34,560 They didn't want to sell me Libertad Potato Chips. 37 00:05:34,870 --> 00:05:37,200 They arrested all the staff. 38 00:05:37,380 --> 00:05:38,420 I wasn't thinking clearly. 39 00:05:39,060 --> 00:05:41,500 I was furious about Janet Jackson's Super Bowl. 40 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 That was 20 years ago. 41 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Not for me. 42 00:05:45,110 --> 00:05:46,120 We told her she was... 43 00:05:46,540 --> 00:05:46,860 You're right. 44 00:05:47,280 --> 00:05:47,660 GOOD. 45 00:05:48,110 --> 00:05:49,740 Because I'm going to fire you from your job at the bank. 46 00:05:50,060 --> 00:05:50,220 That? 47 00:05:50,530 --> 00:05:51,940 I'm putting you in collisions. 48 00:05:52,680 --> 00:05:54,220 There's an accident in Malibu. 49 00:05:54,860 --> 00:05:55,520 Yes, ma'am. 50 00:05:55,840 --> 00:05:56,120 Thank you. 51 00:05:56,400 --> 00:05:59,580 And make sure your body cameras are actually on. 52 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 I understand. 53 00:06:02,100 --> 00:06:03,100 The camera will be on. 54 00:06:05,930 --> 00:06:09,260 Drebin, it's a new day on the police squad. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Ah, things change so fast around here. 56 00:06:14,890 --> 00:06:16,530 I guess you can't really fight City Hall. 57 00:06:17,050 --> 00:06:18,120 You know, it's a building. 58 00:06:19,830 --> 00:06:20,860 Now that's a real man. 59 00:06:22,590 --> 00:06:24,480 You don't do it like your dad anymore. 60 00:06:25,400 --> 00:06:27,960 I'm glad he's not here to see what the Police Brigade has come up with. 61 00:06:29,410 --> 00:06:30,530 Do you mind if I take a minute, Ed? 62 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Of course. 63 00:06:36,120 --> 00:06:37,120 Hello, Danny. 64 00:06:37,180 --> 00:06:42,020 It's me, Frank Jr. I want to be like you, but at the same time... 65 00:06:42,030 --> 00:06:44,860 At the same time, it can be completely different and original. 66 00:06:45,700 --> 00:06:48,920 So if you're proud of me, give me a sign. 67 00:06:50,220 --> 00:06:52,840 Maybe make me see an owl or something. 68 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Hello, Dad. 69 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 It's me, Ed. 70 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Who do I miss you? 71 00:07:14,240 --> 00:07:17,760 Ed and I arrived at the scene of the car accident in Malibu around 2 p.m. 72 00:07:18,260 --> 00:07:22,160 Nothing unusual, but in the city the usual is unusual. 73 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Generally. 74 00:07:26,930 --> 00:07:28,660 So how was your day last night, Frank? 75 00:07:29,400 --> 00:07:31,040 I couldn't get through it even a little. 76 00:07:31,520 --> 00:07:31,880 ยฟCancelaste? 77 00:07:32,460 --> 00:07:33,460 No. 78 00:07:33,590 --> 00:07:37,300 I didn't want to upset her, so I asked Officer Barnes to tell her I was stacked to death. 79 00:07:37,730 --> 00:07:39,090 Oh, you're a real romantic, Frank. 80 00:07:39,260 --> 00:07:41,740 Anyone who needs it, even a widower like you. 81 00:07:42,050 --> 00:07:44,700 I'm just not ready to open myself up to love again. 82 00:07:44,700 --> 00:07:47,820 I made them wait for the wreckage to be cleared so they could see it. 83 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 The accident occurred around 4 a.m. 84 00:07:50,010 --> 00:07:51,680 Oh, there were no skid marks on the road. 85 00:07:52,930 --> 00:07:54,610 We don't hit the brakes before passing. 86 00:07:55,200 --> 00:07:55,400 Path? 87 00:07:56,060 --> 00:07:56,640 A bit. 88 00:07:56,960 --> 00:07:58,240 Just enough to wake me up. 89 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Luxury car. 90 00:08:00,700 --> 00:08:02,940 This is one of those new electrical appliances full of Eden. 91 00:08:03,680 --> 00:08:04,680 Electric, huh? 92 00:08:05,030 --> 00:08:07,800 I remember when the only things that were electric 93 00:08:07,800 --> 00:08:11,320 There were eels, chairs, and Catherine Zeta-Jones in Chicago. 94 00:08:18,300 --> 00:08:19,320 Empty pill bottles. 95 00:08:35,130 --> 00:08:36,830 Who was he? 96 00:08:37,930 --> 00:08:41,490 Simon Davenport, 53 years old, no wife, no children. 97 00:08:42,300 --> 00:08:44,360 He has a sister in Hancock Park, but we don't know her. 98 00:08:44,360 --> 00:08:46,910 I don't really know anything about it other than its name. 99 00:08:47,570 --> 00:08:51,970 Beth Davenport, divorced, 1.68 m and 69 kg. 100 00:08:52,470 --> 00:08:55,010 A fiery personality, self-proclaimed chocolate. 101 00:08:55,730 --> 00:08:59,630 I like the outdoors, but I'm just as happy curling up with a good look. 102 00:09:00,650 --> 00:09:01,970 Okay, I've seen enough. 103 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 The market is suicide. 104 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 bring it on 105 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Lieutenant? 106 00:09:45,320 --> 00:09:46,320 What's up, blondes? 107 00:09:46,540 --> 00:09:49,400 Look, I know you don't work at the bank anymore, sir, but I could really use your advice. 108 00:09:49,420 --> 00:09:49,880 Go for it. 109 00:09:50,240 --> 00:09:51,480 Look, it's the strangest thing. 110 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 All the P's had never met each other, and 111 00:09:53,200 --> 00:09:54,820 None of them knew who they worked for. 112 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 Bright. 113 00:09:56,250 --> 00:09:58,320 If they don't know anything, they can't snitch. 114 00:09:59,110 --> 00:10:01,180 Whoever orchestrated this is very smart. 115 00:10:01,580 --> 00:10:04,320 They could keep the money. 116 00:10:04,660 --> 00:10:07,520 Who organizes a bank robbery and doesn't keep the money? 117 00:10:07,900 --> 00:10:09,540 They must have been looking for something else. 118 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 Why don't you bring one of the artists? 119 00:10:12,170 --> 00:10:13,340 Let's see if we can get them to talk. 120 00:10:13,360 --> 00:10:13,960 I understand. 121 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Thank you. 122 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 What's up, Frank? 123 00:10:17,120 --> 00:10:18,120 I have a business. 124 00:10:18,660 --> 00:10:20,660 I told her to wait outside and she just walked in. 125 00:10:21,880 --> 00:10:23,080 Do you want me to get rid of it? 126 00:10:28,400 --> 00:10:29,560 No, it's okay. 127 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 I'll take care of it. 128 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Oh. 129 00:10:40,530 --> 00:10:41,530 Here, Lieutenant. 130 00:10:46,700 --> 00:10:48,980 That's what happened, honey, after my wife died. 131 00:10:49,220 --> 00:10:51,840 But this woman was made in all the right ways. 132 00:10:52,410 --> 00:10:55,060 Rhythm, head, shoulders, knees and toes. 133 00:10:55,700 --> 00:10:56,720 Knees and toes. 134 00:10:57,380 --> 00:11:00,080 In a background that would make any toilet great for brown. 135 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 Sorry to keep you waiting now. 136 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 I can help you. 137 00:11:07,770 --> 00:11:09,280 You are wrong about Simon Davenport. 138 00:11:10,060 --> 00:11:11,140 He wouldn't commit suicide. 139 00:11:11,640 --> 00:11:12,640 Simon Davenport. 140 00:11:13,440 --> 00:11:14,960 The stiff from the Malibu accident. 141 00:11:15,300 --> 00:11:16,560 That stiff was my brother. 142 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 Oh, I mean, he wasn't that stiff, really. 143 00:11:19,720 --> 00:11:20,720 Not yet. 144 00:11:21,100 --> 00:11:22,380 Or it imploded completely. 145 00:11:23,160 --> 00:11:25,380 No, what I mean is, I'm so sorry for your loss. 146 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Please take a chair. 147 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 No, thanks. 148 00:11:28,430 --> 00:11:30,000 I have many chairs at home. 149 00:11:32,910 --> 00:11:34,940 Now, Mrs. Davenport. 150 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 Miss. 151 00:11:36,580 --> 00:11:36,820 But. 152 00:11:37,360 --> 00:11:37,760 Small desk. 153 00:11:38,300 --> 00:11:39,520 Mr. Dremen. 154 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 Miss. 155 00:11:42,260 --> 00:11:42,300 Detective. 156 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Frank Dreman. 157 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Detective. 158 00:11:45,300 --> 00:11:46,700 I think someone murdered Simon. 159 00:11:47,360 --> 00:11:47,620 Actually? 160 00:11:47,880 --> 00:11:48,920 What makes you think that? 161 00:11:49,090 --> 00:11:50,290 Well, he called me last night. 162 00:11:50,590 --> 00:11:52,150 He said he was in some kind of trouble. 163 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 Someone made plans to meet this morning. 164 00:11:53,870 --> 00:11:56,230 Does it sound like someone is planning suicide? 165 00:11:56,600 --> 00:11:58,180 No, certainly not. 166 00:11:59,260 --> 00:12:00,620 Why would someone do that to you? 167 00:12:03,620 --> 00:12:04,620 Trust me. 168 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 There is always a reason to kill someone. 169 00:12:07,230 --> 00:12:09,220 Did he have a nasty laugh? 170 00:12:09,780 --> 00:12:10,020 No. 171 00:12:10,800 --> 00:12:11,440 Forgive me. 172 00:12:11,520 --> 00:12:12,560 I just saw myself. 173 00:12:13,220 --> 00:12:13,800 Alright. 174 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 I'm not you either 175 00:12:17,680 --> 00:12:20,120 Tell me, what did your brother do for a living? 176 00:12:20,800 --> 00:12:21,800 Computers. 177 00:12:22,350 --> 00:12:23,830 He was a programmer for Richard Kane. 178 00:12:24,240 --> 00:12:27,200 A genius who will save the world with his electric cars. 179 00:12:27,480 --> 00:12:29,040 Well, he's the first person we should talk to. 180 00:12:29,060 --> 00:12:31,390 I need to check Simon's driving record and see if they match. 181 00:12:31,410 --> 00:12:32,410 Oh, slow down. 182 00:12:32,680 --> 00:12:33,360 Excuse me? 183 00:12:33,680 --> 00:12:35,680 Let's leave it to me, okay? 184 00:12:36,910 --> 00:12:38,020 Oh, right. 185 00:12:39,100 --> 00:12:40,460 Same old story with guys like you. 186 00:12:40,620 --> 00:12:41,300 Do you guys like me? 187 00:12:41,620 --> 00:12:43,540 Stubborn old men who think they know best. 188 00:12:47,130 --> 00:12:49,760 I understand you're upset, but this is what I do. 189 00:12:50,340 --> 00:12:53,120 If someone did it, I'll find him. 190 00:12:53,460 --> 00:12:54,860 Well, I appreciate it, detective. 191 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 But Simon was all he had. 192 00:12:57,300 --> 00:13:00,020 Don't forgive me if I don't sit back and wait for you to do your job. 193 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 That's exactly what I hope you do. 194 00:13:03,040 --> 00:13:04,820 When I have something I will contact you. 195 00:13:05,450 --> 00:13:07,250 I'm doing a series of book readings this week. 196 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 You can find me there. 197 00:13:09,700 --> 00:13:10,220 Book readings? 198 00:13:10,620 --> 00:13:10,820 Yeah. 199 00:13:10,920 --> 00:13:13,660 I write true crime novels based on fictional stories I make up. 200 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Yeah. 201 00:13:16,480 --> 00:13:20,180 Well, you can write about it, but I live it. 202 00:13:21,580 --> 00:13:24,220 Now, if you'll excuse me, we're celebrating a birthday. 203 00:13:24,220 --> 00:13:27,160 Party and I'm the best singer in the office. 204 00:13:32,320 --> 00:13:34,340 After thinking it over, I'll take that chair. 205 00:13:43,620 --> 00:13:46,820 I couldn't remember the last time someone had spoken to me like that. 206 00:13:47,590 --> 00:13:49,870 It was the kind of reprimand one usually gives. 207 00:13:49,870 --> 00:13:52,560 To pay in the basement of a laundry, which... 208 00:13:52,560 --> 00:13:56,260 She had hips that made you want to put a hula hoop on them and spin them. 209 00:13:56,880 --> 00:13:58,960 The type of... 210 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 Guys, do you mind? 211 00:14:08,200 --> 00:14:10,780 I wasn't convinced that Simon Davenport had been murdered. 212 00:14:11,500 --> 00:14:13,420 But the case was starting to give me an H. 213 00:14:14,060 --> 00:14:16,670 When I start scratching, I don't stop until... 214 00:14:16,670 --> 00:14:20,340 I break my skin and the doctor makes me wear gloves. 215 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 Max. 216 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 Go check it out. 217 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Champagne. 218 00:14:43,480 --> 00:14:48,880 Richard Kane had made his first fortune in microprocessors and then used it to build a 219 00:14:48,880 --> 00:14:52,940 large online retail market and green technology empire. 220 00:14:57,360 --> 00:15:00,820 Then, suddenly, the bear charges at me. 221 00:15:01,000 --> 00:15:06,760 I ready my knife and he runs past me toward a beehive near the camp. 222 00:15:07,670 --> 00:15:11,320 It had been there all along and I hadn't seen it. 223 00:15:18,180 --> 00:15:19,780 Ah, it's here. 224 00:15:21,880 --> 00:15:25,700 Lieutenant Trevor, can you tell me who Richard Kane is? 225 00:15:26,400 --> 00:15:28,140 Please welcome me. 226 00:15:29,140 --> 00:15:31,540 So what can you tell me about Mr. Davenport? 227 00:15:32,340 --> 00:15:35,080 Simon was a brilliant engineer and one of our best. 228 00:15:35,640 --> 00:15:38,340 I had no idea I was so terribly depressed. 229 00:15:39,580 --> 00:15:42,540 Suicide, drip, I mean, possible suicide. 230 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 I suspect they found it. 231 00:15:44,940 --> 00:15:47,200 No, the chicken probably couldn't do this. 232 00:15:47,670 --> 00:15:49,020 But I don't rule anything out. 233 00:15:49,320 --> 00:15:50,320 I see. 234 00:15:50,500 --> 00:15:52,940 Was this one of the projects Simon was working on? 235 00:15:53,240 --> 00:15:53,640 I know. 236 00:15:53,760 --> 00:15:57,660 What you see here is a red light therapy machine, which has been shown to increase testosterone. 237 00:15:58,620 --> 00:16:02,340 Did you know that men's sperm counts are at historic lows across the board? 238 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 Fascinating. 239 00:16:04,320 --> 00:16:06,160 I've never put my sperm on the board. 240 00:16:06,680 --> 00:16:08,740 I have an old Don Juvie t-shirt for that. 241 00:16:12,750 --> 00:16:16,360 You know, I hope you don't find what I'm saying strange, but I'm... 242 00:16:16,560 --> 00:16:18,300 I'm actually a big fan of yours. 243 00:16:18,520 --> 00:16:19,240 Is that so? 244 00:16:19,420 --> 00:16:19,660 Yeah. 245 00:16:19,940 --> 00:16:22,100 I read about your work at the bank while I breathe. 246 00:16:22,720 --> 00:16:23,980 Boys like you and I breathe. 247 00:16:25,320 --> 00:16:26,000 Do you guys like me? 248 00:16:26,260 --> 00:16:26,600 Yeah. 249 00:16:27,140 --> 00:16:28,140 Action meeting. 250 00:16:28,340 --> 00:16:30,520 Don't ask permission to fix what you know is broken. 251 00:16:31,620 --> 00:16:33,020 I'm surprised to hear you say that. 252 00:16:33,740 --> 00:16:36,260 Coming from others, they sell these gadgets. 253 00:16:37,170 --> 00:16:40,400 Oh, don't you enjoy the wonder of the modern age? 254 00:16:41,600 --> 00:16:42,080 No offense. 255 00:16:42,560 --> 00:16:43,840 But the world was better before. 256 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 I agree. 257 00:16:45,540 --> 00:16:46,540 I don't tell anyone. 258 00:16:49,930 --> 00:16:50,930 Siddhar, what do I care? 259 00:16:51,840 --> 00:16:52,140 No. 260 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 Would you like one? 261 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Smoking indoors? 262 00:16:55,980 --> 00:16:57,020 Would you mind writing me a ticket? 263 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 That box of matches. 264 00:17:03,810 --> 00:17:04,810 I've seen it before. 265 00:17:06,840 --> 00:17:07,840 The Bengal. 266 00:17:09,180 --> 00:17:11,440 It's a summer club that I own for some of the city's elite. 267 00:17:12,120 --> 00:17:15,420 It's the kind of place where men can be themselves, have a few drinks, 268 00:17:15,700 --> 00:17:19,860 And as the Black Eyed Bees once said, get retarded here. 269 00:17:20,870 --> 00:17:22,030 Can you still say that, Gord? 270 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 In my club you can. 271 00:17:24,240 --> 00:17:27,200 While I love black-eyed bees, who doesn't? 272 00:17:27,520 --> 00:17:28,320 I know some people. 273 00:17:28,460 --> 00:17:29,580 They're stupid, I know. 274 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Well, I am. 275 00:17:32,280 --> 00:17:33,520 Apple, tea, app, taboo. 276 00:17:34,020 --> 00:17:35,020 Don't forget Fergie. 277 00:17:35,060 --> 00:17:36,580 I will never forget Fergie. 278 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 The Duchess. 279 00:17:40,360 --> 00:17:43,420 Well if you need anything don't hesitate to call us. 280 00:17:44,620 --> 00:17:45,080 Thank you. 281 00:17:45,500 --> 00:17:46,500 I'll get back to you. 282 00:17:53,300 --> 00:17:54,570 That's right, of course. 283 00:18:03,850 --> 00:18:07,790 Why don't we buy Mr. Drebin a little present for tomorrow? 284 00:18:10,150 --> 00:18:12,130 The Eden Vox One. 285 00:18:12,490 --> 00:18:16,610 The first fully automated and autonomous electric vehicle for a police squad. 286 00:18:17,010 --> 00:18:19,350 A gift we just received from Richard King. 287 00:18:19,870 --> 00:18:22,190 Frank, you must have made some kind of impression last night. 288 00:18:22,210 --> 00:18:23,210 Yes, it seems so. 289 00:18:23,410 --> 00:18:23,730 ยฟCafรฉ? 290 00:18:24,390 --> 00:18:25,390 Yes, thanks. 291 00:18:25,590 --> 00:18:26,590 Don't be shy, boys. 292 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 Come check it out. 293 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Smoke. 294 00:18:32,460 --> 00:18:35,830 Fully electric, 0-60 in 3.1 seconds. 295 00:18:36,310 --> 00:18:37,570 I guess that's good. 296 00:18:37,930 --> 00:18:38,390 Look at this. 297 00:18:38,840 --> 00:18:40,790 Car, doors open. 298 00:18:43,310 --> 00:18:44,310 I need tricks 299 00:18:44,930 --> 00:18:45,930 Now you try it. 300 00:18:47,710 --> 00:18:50,270 Car, please lock the doors. 301 00:18:54,560 --> 00:18:56,610 Pretty funny, I guess. 302 00:18:57,010 --> 00:18:58,010 Well, how about this? 303 00:18:58,250 --> 00:19:00,550 Car, go 30 feet. 304 00:19:10,530 --> 00:19:11,790 Pretty smooth, right? 305 00:19:27,060 --> 00:19:29,320 I'm telling you, this place is falling apart. 306 00:19:32,480 --> 00:19:35,060 I have half a dozen witnesses who place you at the scene. 307 00:19:35,400 --> 00:19:36,920 We know you were at the bank. 308 00:19:37,140 --> 00:19:39,280 I'm telling you, I wasn't there. 309 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Thanks, mate. 310 00:19:46,020 --> 00:19:48,940 This is, uh, quite a history you have here. 311 00:19:49,970 --> 00:19:52,800 He says you turned 20 because of the man's laughter. 312 00:19:54,120 --> 00:19:55,320 It must have been a real joke. 313 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 Do you mean homicide? 314 00:20:01,530 --> 00:20:03,800 Well, you know your boss didn't want cash. 315 00:20:04,630 --> 00:20:06,100 So what was the purpose of the robbery? 316 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 What did he want? 317 00:20:08,630 --> 00:20:10,200 I wasn't there. 318 00:20:10,720 --> 00:20:11,880 You think you are very smart. 319 00:20:12,760 --> 00:20:16,420 Well, I think my body camera might tell a different story. 320 00:20:16,980 --> 00:20:17,980 AND? 321 00:20:20,420 --> 00:20:22,640 Technology really is something. 322 00:20:23,660 --> 00:20:26,670 At least, why is everything about transparency these days? 323 00:20:31,910 --> 00:20:34,020 The first name of this bag reads "driven", 10-7. 324 00:20:34,660 --> 00:20:36,660 Ah, yes, cold chili. 325 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 Breakfast of champions. 326 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 And some black coffee. 327 00:20:44,120 --> 00:20:46,060 Okay, you can fast forward a little. 328 00:20:48,900 --> 00:20:50,380 Why some kind of registration, please? 329 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 I don't know. 330 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 This is not mine 331 00:20:56,280 --> 00:20:57,280 Excuse me. 332 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Good boy. 333 00:20:58,930 --> 00:21:00,940 Listen, uh, you seem like a nice guy. 334 00:21:01,100 --> 00:21:02,360 I'm going to let you go with the warning. 335 00:21:02,380 --> 00:21:02,760 Have a nice day. 336 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Bye bye. 337 00:21:04,080 --> 00:21:05,560 It's much later in the day. 338 00:21:05,820 --> 00:21:06,820 Let's fast forward a moment. 339 00:21:08,520 --> 00:21:09,080 You'll see. 340 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Just wait. 341 00:21:11,800 --> 00:21:12,840 Oh, it needs a background. 342 00:21:13,580 --> 00:21:13,960 Oh God. 343 00:21:14,400 --> 00:21:14,680 Let's go. 344 00:21:14,950 --> 00:21:15,560 Oh, oh, no. 345 00:21:15,560 --> 00:21:17,240 Concentrate properly. 346 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 Focus. 347 00:21:18,920 --> 00:21:19,440 Can. 348 00:21:19,700 --> 00:21:20,700 Can. 349 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 Oh, me. 350 00:21:24,380 --> 00:21:25,780 Maybe a little more. 351 00:21:26,440 --> 00:21:27,680 I'm going to ruin another suit. 352 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 I'm sorry. 353 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 Three percent. 354 00:21:33,680 --> 00:21:35,180 Uh, they're the line, man. 355 00:21:35,900 --> 00:21:40,700 What are you doing? 356 00:21:44,990 --> 00:21:48,010 You're disgusting, stupid idiot. 357 00:21:49,710 --> 00:21:52,250 You breastfed until you were 13, what a phenomenon! 358 00:21:54,360 --> 00:21:57,690 You can't wake up without smelling milk on your chin. 359 00:21:59,170 --> 00:22:00,170 Don't you dare. 360 00:22:00,790 --> 00:22:01,790 Don't do it 361 00:22:02,110 --> 00:22:03,550 Don't eat it 362 00:22:04,510 --> 00:22:05,510 Oh God. 363 00:22:05,790 --> 00:22:07,790 I had five more that day. 364 00:22:08,170 --> 00:22:09,170 Even better, Frank? 365 00:22:09,270 --> 00:22:10,470 You better believe it. 366 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 Yeah. 367 00:22:18,200 --> 00:22:19,510 That's you inside the bank. 368 00:22:20,110 --> 00:22:20,730 We missed it. 369 00:22:20,730 --> 00:22:21,790 Okay, okay. 370 00:22:22,650 --> 00:22:24,330 Whoever worked for us was crazy. 371 00:22:25,410 --> 00:22:27,730 What I mean is, they just wanted us to get a safe deposit box. 372 00:22:28,630 --> 00:22:29,630 Safe deposit box. 373 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Yeah. 374 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 595 lux. 375 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Ed, check the list. 376 00:22:45,070 --> 00:22:46,790 You won't believe this, Frank. 377 00:22:47,800 --> 00:22:48,840 Simon Davenport. 378 00:22:49,770 --> 00:22:55,220 So you are saying that these two cases are one and the same. 379 00:22:57,560 --> 00:23:01,840 Gentlemen, when you joined me to launch Eden Tech, it was with one goal. 380 00:23:02,700 --> 00:23:03,700 To save the world. 381 00:23:04,280 --> 00:23:06,860 Together we have created technologies that rival the gods. 382 00:23:07,320 --> 00:23:08,600 Has the world improved? 383 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 No. 384 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 And it's only gotten worse. 385 00:23:12,400 --> 00:23:15,310 Now, when the founding fathers created this country, 386 00:23:15,410 --> 00:23:18,920 They sat in a room like this, full of men like us. 387 00:23:19,980 --> 00:23:21,500 And an empire was born. 388 00:23:21,850 --> 00:23:22,850 USA. 389 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Yes that's how it is. 390 00:23:26,100 --> 00:23:30,380 But as the years went by, other people didn't want to enter that room. 391 00:23:30,700 --> 00:23:31,120 Fish people. 392 00:23:31,380 --> 00:23:31,560 That? 393 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Fish people. 394 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Gills on the neck. 395 00:23:34,480 --> 00:23:35,000 I don't know. 396 00:23:35,280 --> 00:23:37,100 Like newts and newts. 397 00:23:37,420 --> 00:23:37,980 Mermaids. 398 00:23:38,120 --> 00:23:38,280 GOOD. 399 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 No, stop. 400 00:23:39,700 --> 00:23:42,280 Non-fishing people, ungrateful people. 401 00:23:42,700 --> 00:23:45,960 People who didn't earn their seat at the table. 402 00:23:46,710 --> 00:23:49,280 People are not built like the men in this room. 403 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 Crab hatching. 404 00:23:51,190 --> 00:23:53,800 They had crab hands instead of fingers. 405 00:23:54,320 --> 00:23:54,320 Arrest. 406 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 I know what I mean. 407 00:23:56,100 --> 00:23:57,140 So let me do the work. 408 00:23:57,260 --> 00:23:58,620 This is a crab hand. 409 00:23:58,840 --> 00:23:59,460 I met him. 410 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Put away your phone. 411 00:24:03,620 --> 00:24:07,980 Now is the time to admit that the path we are on is not working. 412 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 The system is broken. 413 00:24:10,190 --> 00:24:12,300 What to do when the system is not working properly? 414 00:24:13,160 --> 00:24:14,160 A plug. 415 00:24:16,220 --> 00:24:18,180 And then... You plug it back in. 416 00:24:18,590 --> 00:24:21,680 I call it the device of the primordial law of hardness. 417 00:24:22,510 --> 00:24:24,340 Let me show you what it's capable of. 418 00:24:25,310 --> 00:24:28,430 Last year, we installed cameras in the local community. 419 00:24:28,430 --> 00:24:31,060 Center and decided to conduct a small experiment. 420 00:24:31,400 --> 00:24:34,700 The question is, what would happen to modern humans if... 421 00:24:34,700 --> 00:24:37,320 Did they revert their psyche to an original state of nature? 422 00:24:41,700 --> 00:24:44,980 When activated, the device is on all your frequencies. 423 00:24:44,980 --> 00:24:47,820 That reduces the brain to its animal core. 424 00:24:48,640 --> 00:24:50,580 In this case, the frequency was limited. 425 00:24:51,120 --> 00:24:54,130 But next time, it will extend to all smart countries. 426 00:24:54,130 --> 00:24:57,540 Device until everyone is infected. 427 00:24:57,750 --> 00:25:02,560 As for us, in that nation, we will head to one of my super bunkers around the 428 00:25:02,560 --> 00:25:05,300 A world where there will be food, water and 429 00:25:05,300 --> 00:25:07,860 The best live entertainment the world has to offer. 430 00:25:07,990 --> 00:25:09,360 What's up, you evil billionaires? 431 00:25:09,950 --> 00:25:14,960 I'm very excited to be able to do live shows for as long as it takes in the new San Diego. 432 00:25:15,060 --> 00:25:18,020 Bunker room, which he did in block four of the Arizona district. 433 00:25:18,940 --> 00:25:19,940 See you there! 434 00:25:20,300 --> 00:25:21,300 Armish paradise. 435 00:25:21,660 --> 00:25:24,250 And when the emperors have died, anyone 436 00:25:24,250 --> 00:25:27,620 The remaining survivors will earn their place among us. 437 00:25:27,760 --> 00:25:31,520 We will return to a world that has been a blank slate. 438 00:25:31,520 --> 00:25:35,100 That we can rebuild like the founding fathers of a union. 439 00:25:35,840 --> 00:25:38,660 Just a moment, madam, on this New Year's Eve. 440 00:25:38,920 --> 00:25:41,500 I present to you Project Hell. 441 00:25:55,060 --> 00:25:57,000 It turned out that Kane's nightclub was just 442 00:25:57,000 --> 00:25:59,540 Half a mile from where Simon Davenport crashed. 443 00:26:00,040 --> 00:26:02,980 And that made me think that maybe he had been there the night she died. 444 00:26:03,470 --> 00:26:07,580 So I hopped on my new electric cruiser and told him to head to Malibu. 445 00:26:07,880 --> 00:26:09,020 Please take the wheel. 446 00:26:09,740 --> 00:26:11,300 Attention, please take the wheel. 447 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 Please take the wheel. 448 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 No, no, please. 449 00:26:16,080 --> 00:26:17,100 He is out of the way. 450 00:26:18,140 --> 00:26:19,300 What's wrong with you guys? 451 00:26:19,580 --> 00:26:22,380 What is this city becoming? 452 00:26:43,230 --> 00:26:44,350 What can I offer you? 453 00:26:45,450 --> 00:26:47,210 I was wondering if you could help me. 454 00:26:48,130 --> 00:26:50,510 I'm looking for a friend who hasn't been there before. 455 00:26:51,950 --> 00:26:53,650 No, I haven't seen it. 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,070 You barely looked at him. 457 00:26:55,350 --> 00:26:56,350 I've seen enough 458 00:26:59,030 --> 00:27:00,230 You don't remember me, do you? 459 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Ought? 460 00:27:02,090 --> 00:27:05,370 My brother, you shot him in the name of justice. 461 00:27:05,690 --> 00:27:07,410 It could literally be thousands of people. 462 00:27:07,520 --> 00:27:09,120 You shot him in the back as he ran away. 463 00:27:09,210 --> 00:27:09,430 Hundreds. 464 00:27:09,730 --> 00:27:10,150 Unarmed. 465 00:27:10,370 --> 00:27:10,930 At least 50. 466 00:27:11,130 --> 00:27:12,130 He was white. 467 00:27:12,820 --> 00:27:14,290 So you're Tony Reulan's brother. 468 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 That's how it is. 469 00:27:15,930 --> 00:27:16,930 How is old Tony? 470 00:27:17,210 --> 00:27:18,210 Are you serious? 471 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 Place. 472 00:27:20,550 --> 00:27:21,550 GOOD. 473 00:27:21,910 --> 00:27:22,910 So you're a friend. 474 00:27:23,130 --> 00:27:24,950 Maybe I've seen it and you haven't. 475 00:27:26,170 --> 00:27:27,170 I don't remember 476 00:27:27,720 --> 00:27:28,810 You don't remember, huh? 477 00:27:29,510 --> 00:27:29,710 No. 478 00:27:30,350 --> 00:27:32,030 Well, maybe this is the most accurate memory. 479 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 GOOD. 480 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 That's better. 481 00:27:41,330 --> 00:27:41,950 Do you remember now? 482 00:27:42,010 --> 00:27:42,550 Yes, I remember. 483 00:27:42,810 --> 00:27:44,050 He sat in a one-room booth. 484 00:27:44,230 --> 00:27:45,230 He took a drink. 485 00:27:45,370 --> 00:27:46,370 That's all I know. 486 00:27:46,570 --> 00:27:48,170 Where do they store surveillance recordings? 487 00:27:48,790 --> 00:27:49,790 In the back. 488 00:27:51,130 --> 00:27:52,910 And then they won't let me in there. 489 00:28:02,680 --> 00:28:04,530 And there it was again. 490 00:28:05,490 --> 00:28:07,230 She was beautiful. 491 00:28:08,010 --> 00:28:11,810 He had a body that held his head and a butt that seemed to say: 492 00:28:12,230 --> 00:28:13,870 Hi, I'm a chatty fool. 493 00:28:15,290 --> 00:28:15,570 Elegant? 494 00:28:15,810 --> 00:28:17,130 Yes, I would say so. 495 00:28:18,440 --> 00:28:20,600 But as a teenager with three babysitters 496 00:28:20,600 --> 00:28:23,270 jobs, I didn't need another babysitting job. 497 00:28:23,610 --> 00:28:24,610 Hello, Lieutenant. 498 00:28:25,460 --> 00:28:26,780 What the fuck are you doing here? 499 00:28:26,820 --> 00:28:28,140 I'm doing the same thing as you. 500 00:28:28,760 --> 00:28:30,670 I told you I wasn't going to just sit around and wait. 501 00:28:30,890 --> 00:28:32,950 Listen, this isn't one of your stories. 502 00:28:33,610 --> 00:28:36,510 Average civilian women don't suddenly start selling coins. 503 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 Oh, you had my book. 504 00:28:39,290 --> 00:28:40,290 What do you think? 505 00:28:40,870 --> 00:28:41,870 I think it's a fantasy. 506 00:28:42,620 --> 00:28:46,450 The woman puts on a wig and sunglasses, and suddenly she's a killer. 507 00:28:46,810 --> 00:28:47,810 But did you enjoy it? 508 00:28:49,370 --> 00:28:50,370 It has some good parts. 509 00:28:52,670 --> 00:28:53,670 Look at the boost. 510 00:28:54,670 --> 00:28:55,970 You are Simon's sister. 511 00:28:57,450 --> 00:28:58,890 Well, let's keep it that way. 512 00:28:59,310 --> 00:29:00,430 You are a wonderful surprise. 513 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 That's fine thanks. 514 00:29:02,600 --> 00:29:03,930 Beautiful place you have here. 515 00:29:04,470 --> 00:29:05,970 I can't smell dead animals at all. 516 00:29:06,430 --> 00:29:07,430 Thank you. 517 00:29:08,350 --> 00:29:09,410 Hey, can I buy you a drink? 518 00:29:09,870 --> 00:29:11,150 It's just water, it's soda. 519 00:29:15,650 --> 00:29:18,040 And who is this impressive creature? 520 00:29:18,820 --> 00:29:19,900 I don't think we're gone. 521 00:29:20,400 --> 00:29:20,900 Why not? 522 00:29:20,900 --> 00:29:24,400 I can't believe this is the lady, huh... 523 00:29:25,280 --> 00:29:26,760 Cherry... Roosevelt. 524 00:29:27,950 --> 00:29:29,600 Fat fool eating spaghetti. 525 00:29:30,970 --> 00:29:31,970 What an interesting name! 526 00:29:32,140 --> 00:29:34,000 Yes, thanks. 527 00:29:34,450 --> 00:29:36,300 So, Montana, what brings you here? 528 00:29:36,540 --> 00:29:39,600 I was hoping you could let me take a look at your security footage. 529 00:29:40,180 --> 00:29:41,440 Well, may I ask why? 530 00:29:41,760 --> 00:29:42,760 Go ahead, keep going. 531 00:29:48,790 --> 00:29:50,750 Unfortunately I can't show you your security footage. 532 00:29:51,010 --> 00:29:54,690 Our members trust us to provide them with the highest level of privacy. 533 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 I hope you understand. 534 00:29:56,810 --> 00:29:58,150 I'm starving for them. 535 00:29:59,470 --> 00:30:01,450 Well, thanks very much for the drink, it's getting late. 536 00:30:01,470 --> 00:30:03,770 We really must leave very soon. 537 00:30:04,380 --> 00:30:06,060 I hope you don't leave him alone with the spaghetti. 538 00:30:07,010 --> 00:30:08,510 Yes, she's leaving too. 539 00:30:09,090 --> 00:30:10,810 Early tomorrow morning at Disneyland. 540 00:30:11,420 --> 00:30:12,740 She is one of those Disney adults. 541 00:30:13,280 --> 00:30:14,280 Obsessed, really. 542 00:30:14,550 --> 00:30:15,790 Her bed is covered with dolls. 543 00:30:16,790 --> 00:30:19,290 Oh, the spaghetti, please stay for a drink. 544 00:30:19,290 --> 00:30:22,290 You don't care, do you? 545 00:30:22,290 --> 00:30:23,290 You could guess. 546 00:30:23,460 --> 00:30:24,590 Wonderful, I'm going to try it. 547 00:30:27,630 --> 00:30:29,330 Get the footage, I'll multiply it. 548 00:30:29,810 --> 00:30:30,990 Yes, absolutely not. 549 00:30:38,810 --> 00:30:39,810 Thank you. 550 00:30:41,730 --> 00:30:43,430 Wow, this place is amazing. 551 00:30:43,870 --> 00:30:45,030 Well, thank you. 552 00:30:45,930 --> 00:30:47,910 Mr. Getty, I want to say that I speak freely. 553 00:30:48,210 --> 00:30:49,210 I prefer English. 554 00:30:50,130 --> 00:30:52,890 You're too sophisticated for someone like Frank Brevin. 555 00:30:53,370 --> 00:30:54,590 Oh, I'm not with Getty. 556 00:30:55,250 --> 00:30:57,130 Oh, that's wonderful news. 557 00:31:05,960 --> 00:31:06,960 Health. 558 00:31:07,910 --> 00:31:09,380 For the private estate of Bill Cosby. 559 00:32:05,570 --> 00:32:08,190 So tell me, what have you been working on lately? 560 00:32:08,610 --> 00:32:10,210 Oh, we're just going to talk about work. 561 00:32:10,550 --> 00:32:11,990 We're just going to talk about the game. 562 00:32:14,400 --> 00:32:15,410 Do you like jazz? 563 00:32:15,960 --> 00:32:17,010 I like it. 564 00:32:18,030 --> 00:32:18,770 I love it. 565 00:32:19,050 --> 00:32:21,210 I love it. 566 00:32:22,630 --> 00:32:23,630 Yes sir. 567 00:32:26,290 --> 00:32:27,290 Not now. 568 00:32:27,750 --> 00:32:28,750 Not now. 569 00:32:29,430 --> 00:32:30,430 Yes sir. 570 00:32:33,110 --> 00:32:36,410 This one's for my new electrical friend, Richard Kane. 571 00:32:37,290 --> 00:32:38,290 Wow. 572 00:32:38,980 --> 00:32:40,070 That's really frustrating. 573 00:32:40,870 --> 00:32:42,390 Good luck to you, guys. 574 00:32:57,110 --> 00:33:00,390 I've always said that wrestling is a lot like jazz music. 575 00:33:00,770 --> 00:33:05,290 A scat-type improvisation, or one lets the imagination take control of one's body. 576 00:33:21,210 --> 00:33:22,210 Oh. 577 00:33:23,510 --> 00:33:24,510 I'm fine. 578 00:33:59,850 --> 00:34:01,220 There are two things I love. 579 00:34:01,620 --> 00:34:06,200 My stay-at-home girlfriend and my crazy gorilla and his hands drink supplements made from it. 580 00:34:06,790 --> 00:34:08,920 Don't follow bad diets or fake workouts. 581 00:34:09,100 --> 00:34:09,660 Do you want to get in shape? 582 00:34:09,880 --> 00:34:11,180 All you need is muscle slime. 583 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 Rub it and... 584 00:34:18,860 --> 00:34:20,340 Oh, look at that. 585 00:34:25,580 --> 00:34:28,140 Who are you, my secret spy friend? 586 00:34:31,740 --> 00:34:32,400 WS 587 00:34:32,740 --> 00:34:35,600 Riley, investigative reporter, LA Chronicle. 588 00:34:54,530 --> 00:34:57,350 It seems Mr. Drebber might be a bigger problem than we thought. 589 00:34:58,030 --> 00:34:59,350 I want you to keep an eye on him. 590 00:34:59,710 --> 00:35:01,790 Make sure it doesn't cause any distractions. 591 00:35:02,550 --> 00:35:03,550 Yes sir. 592 00:35:14,720 --> 00:35:16,220 Davis, this better be good. 593 00:35:17,720 --> 00:35:18,720 He did what? 594 00:35:20,020 --> 00:35:21,440 Dress me this instant. 595 00:35:22,060 --> 00:35:24,440 Ma'am, I'm very sorry, but you have to listen to me. 596 00:35:24,660 --> 00:35:26,220 Something deeper is happening here. 597 00:35:26,840 --> 00:35:27,320 Shhh. 598 00:35:27,770 --> 00:35:29,330 You're waking my husband up, I swear to God. 599 00:35:29,700 --> 00:35:30,120 I'm sorry. 600 00:35:30,440 --> 00:35:32,160 What the hell were you thinking, Drebber? 601 00:35:32,580 --> 00:35:34,500 Richard Kane is a very powerful man. 602 00:35:34,620 --> 00:35:36,680 And makes many empty donations to the 603 00:35:36,680 --> 00:35:38,580 city, including the new car you drive. 604 00:35:38,920 --> 00:35:39,980 Richard Kane is dirty. 605 00:35:40,720 --> 00:35:42,640 He is involved in the murder of Simon Delenport. 606 00:35:42,930 --> 00:35:44,620 And by the way, the bank robbery too. 607 00:35:44,760 --> 00:35:46,220 Are you still working at the bank? 608 00:35:47,060 --> 00:35:47,620 That's all. 609 00:35:47,820 --> 00:35:48,820 You are suspended. 610 00:35:49,260 --> 00:35:50,260 Suspended? 611 00:35:50,700 --> 00:35:51,180 Shhh. 612 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 He 613 00:35:57,320 --> 00:35:59,950 Gorilla doesn't accept your vertical integration, bitch. 614 00:36:00,840 --> 00:36:04,550 Bill Conmore will surpass him for the third year in a row. 615 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 But Ronald trained Bill. 616 00:36:05,910 --> 00:36:06,910 Exactly. 617 00:36:07,070 --> 00:36:08,070 I have no choice 618 00:36:08,330 --> 00:36:11,050 I'm going to put you on ice for two weeks, unless it's right away. 619 00:36:11,350 --> 00:36:12,350 Now, get out of here. 620 00:36:14,130 --> 00:36:15,650 We're all rooting for you, Ronald. 621 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Give an email tomorrow. 622 00:36:31,980 --> 00:36:32,460 Hard night. 623 00:36:32,860 --> 00:36:35,500 Oh, it's here. 624 00:36:36,370 --> 00:36:38,460 Now tell me, what did you see on the security footage? 625 00:36:38,940 --> 00:36:40,140 Listen, I feel sorry for you. 626 00:36:40,280 --> 00:36:40,920 Really yes. 627 00:36:41,120 --> 00:36:43,320 But I had to beat up a lot of henchmen tonight. 628 00:36:43,540 --> 00:36:44,540 And those were daughters. 629 00:36:44,700 --> 00:36:45,200 Oh, come on. 630 00:36:45,380 --> 00:36:47,200 You wouldn't have seen it if I hadn't helped you. 631 00:36:47,220 --> 00:36:47,680 Help me. 632 00:36:47,940 --> 00:36:48,940 That's rich. 633 00:36:49,140 --> 00:36:51,020 Now if you'll excuse me, I'm tired. 634 00:36:51,360 --> 00:36:52,360 I'm hungry. 635 00:36:52,780 --> 00:36:53,860 Good evening, Miss Davenport. 636 00:36:58,040 --> 00:36:59,760 How about we have dinner together for a while? 637 00:37:00,660 --> 00:37:03,040 I'm sure I'd like a bite. 638 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Slow down, chef. 639 00:37:05,520 --> 00:37:06,780 This turkey burns at 450. 640 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 How hot was that cookie? 641 00:37:08,460 --> 00:37:09,460 Around a thousand. 642 00:37:09,960 --> 00:37:11,400 The turkey needs slow, low movement. 643 00:37:12,000 --> 00:37:13,580 Unless you like the pink center. 644 00:37:14,400 --> 00:37:14,500 No. 645 00:37:14,950 --> 00:37:15,960 I love my pink center. 646 00:37:16,530 --> 00:37:19,240 Aren't you worried that undercooked meat will ruin a good filling? 647 00:37:19,730 --> 00:37:21,920 As long as you don't mind if I get salmonella. 648 00:37:22,240 --> 00:37:22,700 Keep that in mind. 649 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 I prefer it. 650 00:37:24,650 --> 00:37:26,200 I like a sick little boy. 651 00:37:28,350 --> 00:37:30,060 You're not going to stop harassing me, are you? 652 00:37:30,820 --> 00:37:31,820 Not for a second. 653 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 Sorry for the mess. 654 00:38:04,600 --> 00:38:09,220 I haven't had the heart to clean since my wife died. 655 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 My deepest condolences. 656 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 How did she get through? 657 00:38:16,100 --> 00:38:16,360 Excellent. 658 00:38:16,760 --> 00:38:17,120 The Dominican Republic 659 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 It's easy. 660 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 Armed like a cannon. 661 00:38:20,180 --> 00:38:21,180 And then she died. 662 00:38:22,570 --> 00:38:24,410 So we'll never know if she could have turned pro. 663 00:38:25,360 --> 00:38:27,050 She was the sweetest woman I have ever met. 664 00:38:27,580 --> 00:38:28,580 She sounds like a saint. 665 00:38:28,920 --> 00:38:30,880 Or maybe a Bronco or a 49er. 666 00:38:31,660 --> 00:38:33,660 We would have been happy with that meeting, really. 667 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Anyone but the Browns. 668 00:38:41,340 --> 00:38:42,420 You have quite an impressive view! 669 00:38:43,010 --> 00:38:45,970 You know, I've been drawn to the hills ever since I moved here for college. 670 00:38:46,170 --> 00:38:47,170 Do you see how late it is? 671 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 I see it every day. 672 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 I live here. 673 00:38:50,460 --> 00:38:52,330 I'm afraid I don't have much to offer. 674 00:38:57,190 --> 00:38:57,750 However... 675 00:38:58,050 --> 00:39:01,430 All that talk about the turkey outside made me feel bad for Thanksgiving. 676 00:39:02,740 --> 00:39:05,350 I think I have a full turkey around here somewhere. 677 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 But my oven is dirty. 678 00:39:07,890 --> 00:39:08,890 I like it. 679 00:39:09,090 --> 00:39:10,450 I like a dirty bird. 680 00:39:33,780 --> 00:39:35,220 You weren't lying. 681 00:39:35,780 --> 00:39:36,960 This oven is disgusting. 682 00:39:37,500 --> 00:39:40,080 It sure was fun talking about a dirty bird. 683 00:39:40,180 --> 00:39:42,060 But it would be unhealthy. 684 00:39:50,100 --> 00:39:54,520 The most important part is the thin and hot one. 685 00:39:54,820 --> 00:39:56,020 It sure is. 686 00:39:56,500 --> 00:39:58,140 Oh, this is my big favorite. 687 00:39:59,000 --> 00:40:01,080 He must have smelled what was going on. 688 00:40:10,320 --> 00:40:13,030 Silly dog, that's not for you. 689 00:40:23,290 --> 00:40:24,480 It's so strong 690 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Leave that down. 691 00:40:27,630 --> 00:40:30,540 How about some nice scratches instead? 692 00:40:30,540 --> 00:40:30,840 See? 693 00:40:31,540 --> 00:40:32,540 All the balls. 694 00:40:32,940 --> 00:40:33,940 Yeah. 695 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Wow. 696 00:40:38,380 --> 00:40:39,820 I don't like. 697 00:40:43,860 --> 00:40:45,940 Oh, you're listening to me. 698 00:40:46,740 --> 00:40:47,740 Oh. 699 00:40:55,960 --> 00:40:57,020 That's better. 700 00:40:58,140 --> 00:40:59,140 This is crazy. 701 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 It's been a long time. 702 00:41:01,930 --> 00:41:03,840 I'm afraid I may have forgotten how to kiss. 703 00:41:12,200 --> 00:41:13,200 In 704 00:41:30,090 --> 00:41:33,250 As I climb, I see a paradise. 705 00:41:33,730 --> 00:41:38,090 This world I found is so clear that it is true. 706 00:41:38,810 --> 00:41:45,650 Standing here beside you, I so want to give you this love in my heart. 707 00:41:46,210 --> 00:41:48,210 And I'm thinking about you. 708 00:41:49,330 --> 00:41:51,210 They'll say you were crazy. 709 00:41:52,370 --> 00:41:53,370 Soy 710 00:42:36,840 --> 00:42:39,100 I'm so glad I found you. 711 00:42:39,480 --> 00:42:41,380 I'm not going to lose you 712 00:44:22,370 --> 00:44:27,990 After a relaxing weekend with Beth, it was time to get back to the case. 713 00:44:28,610 --> 00:44:32,190 So I called the LA Chronicle news desk to follow up on Douglas O'Reilly, 714 00:44:32,740 --> 00:44:34,890 who was informed that he had not arrived at work. 715 00:44:35,410 --> 00:44:36,670 So I headed over to his apartment. 716 00:44:38,950 --> 00:44:39,950 ยฟDouglas O'Reilly? 717 00:44:41,260 --> 00:44:42,420 This is Lieutenant Frank Dremen. 718 00:44:42,570 --> 00:44:43,570 Police squad. 719 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 Hello? 720 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Is anyone home? 721 00:45:02,260 --> 00:45:05,000 Hey, Douglas, I stepped in some kind of red liquid. 722 00:45:05,750 --> 00:45:06,900 Do you have paper towels? 723 00:45:09,120 --> 00:45:10,560 I'm dragging it all over your place. 724 00:45:16,750 --> 00:45:18,790 I picked up your knife for you. 725 00:45:19,510 --> 00:45:20,510 Where do you want it? 726 00:45:23,260 --> 00:45:26,390 First album that says your name and says "I did it." 727 00:45:30,850 --> 00:45:31,940 Lieutenant Frank Dremen. 728 00:45:32,850 --> 00:45:34,200 I did it. 729 00:45:35,440 --> 00:45:36,440 Well. 730 00:45:39,460 --> 00:45:40,460 O'Reilly, is that you? 731 00:45:50,420 --> 00:45:51,420 ยกO'Reilly! 732 00:46:02,170 --> 00:46:03,410 And that's when I understood. 733 00:46:03,770 --> 00:46:07,470 As if I were a completed puzzle for an idiot, I was being framed. 734 00:46:08,380 --> 00:46:09,930 I needed to clean up the crime scene. 735 00:46:10,390 --> 00:46:11,630 No one, no crime. 736 00:46:14,850 --> 00:46:17,150 Hiding the body was no longer an option. 737 00:46:17,390 --> 00:46:18,390 Freeze! 738 00:46:19,050 --> 00:46:20,870 It's not what it seems 739 00:46:25,790 --> 00:46:27,590 Let me put you on the spot! 740 00:46:41,020 --> 00:46:42,020 What's happening? 741 00:46:44,760 --> 00:46:45,760 Carl, that's enough. 742 00:46:46,620 --> 00:46:47,620 I said stop. 743 00:46:48,180 --> 00:46:49,180 Hello, Dremen. 744 00:46:49,240 --> 00:46:50,180 Why never take the wheel? 745 00:46:50,180 --> 00:46:52,380 Well, what's up? 746 00:46:52,580 --> 00:46:54,120 I have taken control of the car. 747 00:46:54,500 --> 00:46:56,740 It's a little trick I have when I want to correct mistakes. 748 00:46:57,160 --> 00:46:58,400 That's how Davenport died. 749 00:46:59,060 --> 00:47:00,500 He didn't throw himself off a cliff. 750 00:47:00,800 --> 00:47:01,100 You did it. 751 00:47:01,300 --> 00:47:02,860 Now you're getting somewhere, detective. 752 00:47:03,060 --> 00:47:05,340 Not before revealing your secrets to that reporter. 753 00:47:05,680 --> 00:47:06,960 So you went and killed him too. 754 00:47:07,300 --> 00:47:08,300 I didn't kill him, Frank. 755 00:47:08,720 --> 00:47:09,240 But you did it. 756 00:47:09,520 --> 00:47:12,980 You're the crazy cop who stabbed the journalist and then jumped into the ocean. 757 00:47:13,500 --> 00:47:14,500 The hell that I am. 758 00:47:15,220 --> 00:47:16,660 There's no escape, Dremen. 759 00:47:17,180 --> 00:47:19,310 I'm a little sad that they won't be there to see it. 760 00:47:19,310 --> 00:47:21,660 What awaits me when the New Year's Eve balls fall. 761 00:47:22,180 --> 00:47:22,720 Well, well. 762 00:47:23,080 --> 00:47:24,080 Have a nice week. 763 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 Isilism. 764 00:47:34,020 --> 00:48:52,010 Over the cliff. 765 00:48:52,190 --> 00:48:54,070 Now there is a war to arrest them. 766 00:48:54,430 --> 00:48:56,030 But not even that you killed a journalist. 767 00:48:56,330 --> 00:48:57,110 Let's say it's not like that. 768 00:48:57,290 --> 00:48:58,290 Do you believe that, Ed? 769 00:48:58,490 --> 00:48:59,530 It's something else, Frank. 770 00:48:59,870 --> 00:49:02,770 The mayor got his way and is taking away our funding. 771 00:49:03,270 --> 00:49:03,450 That? 772 00:49:03,450 --> 00:49:05,630 Police waters were closed with immediate effect. 773 00:49:06,050 --> 00:49:07,090 This is all my fault. 774 00:49:07,250 --> 00:49:08,030 I'm going to fix this 775 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 Come here, Shaver Frank. 776 00:49:09,370 --> 00:49:09,690 Humiliate. 777 00:49:09,950 --> 00:49:10,490 You got it. 778 00:49:10,630 --> 00:49:11,630 Thanks, Ed. 779 00:49:25,260 --> 00:49:28,580 As soon as I could, I called Beth to give her the news. 780 00:49:29,060 --> 00:49:32,120 It wasn't easy, but I hoped it would bring me some peace. 781 00:49:34,040 --> 00:49:35,040 Thank you. 782 00:49:35,780 --> 00:49:37,140 What the fuck, man? 783 00:49:43,970 --> 00:49:44,970 Oh, Frank. 784 00:49:46,100 --> 00:49:47,100 Thank you. 785 00:49:48,500 --> 00:49:49,500 Your heart? 786 00:49:49,980 --> 00:49:50,460 It's no big deal. 787 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 It's so silly. 788 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 Forward. 789 00:49:57,840 --> 00:49:58,960 This is all I could find. 790 00:50:00,700 --> 00:50:01,700 It might sting a little. 791 00:50:02,240 --> 00:50:03,240 Go for it. 792 00:50:05,180 --> 00:50:06,220 Alright. 793 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 Keep going. 794 00:50:07,600 --> 00:50:08,600 Well. 795 00:50:08,880 --> 00:50:11,860 The king said he had something big in store for tomorrow, New Year's Eve. 796 00:50:12,690 --> 00:50:16,000 I'm willing to bet that's what Simon was trying to warn us about. 797 00:50:16,870 --> 00:50:18,030 Well, do you mean something big? 798 00:50:18,840 --> 00:50:19,840 I don't know. 799 00:50:20,310 --> 00:50:21,510 But people could be in danger. 800 00:50:22,100 --> 00:50:23,100 I see. 801 00:50:23,160 --> 00:50:24,240 Frank, I have a confession. 802 00:50:24,920 --> 00:50:26,580 When my brother called me before he died, he... 803 00:50:26,580 --> 00:50:28,700 He told me some things that I haven't told you. 804 00:50:29,200 --> 00:50:29,520 That? 805 00:50:30,140 --> 00:50:32,540 He told me he was working on some kind of therapeutic device. 806 00:50:33,130 --> 00:50:34,590 Someone to calm people down, but I was worried. 807 00:50:34,590 --> 00:50:36,840 Now someone could use it to do the opposite. 808 00:50:37,280 --> 00:50:38,460 Reassure people? 809 00:50:38,960 --> 00:50:39,420 He didn't say it. 810 00:50:39,800 --> 00:50:41,850 He just told me that if anything happened to him, 811 00:50:41,880 --> 00:50:44,660 I needed to do whatever it took to stop the device. 812 00:50:45,970 --> 00:50:47,260 These were his last words to me. 813 00:50:47,510 --> 00:50:49,790 So that's why you interfered with my investigation. 814 00:50:50,380 --> 00:50:53,380 Well, at first... And that's why you showed up at the Bangkok Club. 815 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 Yeah. 816 00:50:55,130 --> 00:50:56,730 And that's why you pretended to love me. 817 00:50:57,100 --> 00:50:58,100 No, Frank. 818 00:50:58,880 --> 00:51:00,220 No, how can you say that? 819 00:51:00,600 --> 00:51:03,120 I can't believe I opened myself up to love again. 820 00:51:03,990 --> 00:51:05,540 I wrote a whole song about it. 821 00:51:05,920 --> 00:51:07,220 I rented a studio space. 822 00:51:09,870 --> 00:51:10,870 Please don't go. 823 00:51:12,980 --> 00:51:13,980 Frank, please. 824 00:51:14,640 --> 00:51:15,760 Look at me. 825 00:51:19,770 --> 00:51:20,770 What's that? 826 00:51:22,010 --> 00:51:23,010 That? 827 00:51:27,440 --> 00:51:28,440 That. 828 00:51:29,190 --> 00:51:33,340 That's my TiVo I lent you yesterday so you could watch the first season of 829 00:51:33,340 --> 00:51:35,560 Buffy, so you can start getting my referrals. 830 00:51:35,930 --> 00:51:36,930 I know, Frank. 831 00:51:37,040 --> 00:51:39,880 And I specifically told you not to connect it to the Internet. 832 00:51:40,300 --> 00:51:40,520 Oh. 833 00:51:40,620 --> 00:51:41,620 ยฟOh? 834 00:51:42,290 --> 00:51:45,780 That's an Ethernet cable going directly from my TiVo. 835 00:51:45,780 --> 00:51:48,500 On your router, where the Internet is coming from. 836 00:51:48,560 --> 00:51:50,020 I was just trying to get it hooked up to power. 837 00:51:50,040 --> 00:51:51,240 And now they could be expired. 838 00:51:51,580 --> 00:51:52,580 That means he's gone. 839 00:51:53,720 --> 00:51:54,720 There is no musical special. 840 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 No Sander. 841 00:51:56,300 --> 00:51:57,300 No peaks. 842 00:51:57,760 --> 00:51:58,760 No Cordelia James. 843 00:51:59,380 --> 00:52:00,560 No Daniel Osborne. 844 00:52:01,140 --> 00:52:03,200 There is no episode in which Willow meets her doppelganger. 845 00:52:03,960 --> 00:52:04,140 Nothing. 846 00:52:04,600 --> 00:52:06,800 Sorry, I didn't know you were someone... No, no, no, no. 847 00:52:07,880 --> 00:52:09,360 Frank, I'm in the middle of an important conversation. 848 00:52:09,360 --> 00:52:09,680 Where is? 849 00:52:10,270 --> 00:52:12,700 Just stand there. 850 00:52:19,810 --> 00:52:20,810 They're gone. 851 00:52:23,700 --> 00:52:24,980 It's okay, it's just the memory. 852 00:52:25,290 --> 00:52:26,510 I'll get it. 853 00:52:28,910 --> 00:52:29,910 Hello. 854 00:52:30,050 --> 00:52:31,570 Yes, I have them. 855 00:52:31,840 --> 00:52:34,450 Okay, I'll be there soon. 856 00:52:43,600 --> 00:52:47,730 Ben reviewed the bank footage and identified a man who slipped out the back. 857 00:52:48,250 --> 00:52:51,810 Who also happened to be Kane's head of security and right-hand man. 858 00:52:52,370 --> 00:52:54,650 If anyone knew Kane's plan, it was him. 859 00:52:55,490 --> 00:52:57,600 We needed to take him and put pressure on him. 860 00:52:57,600 --> 00:53:01,770 Him, but we had to do it our way, outside the books. 861 00:53:01,970 --> 00:53:02,970 We are on our way now. 862 00:53:05,410 --> 00:53:06,490 We are not my usual driver. 863 00:53:10,280 --> 00:53:11,650 This is not my normal car. 864 00:53:13,810 --> 00:53:15,390 That's not my normal gas. 865 00:53:17,550 --> 00:53:19,390 This is not my usual valve travel. 866 00:53:38,280 --> 00:53:39,280 He is waking up. 867 00:53:39,580 --> 00:53:40,580 Today is the, right? 868 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 January 2nd. 869 00:53:42,530 --> 00:53:43,820 You've been here for three days now. 870 00:53:44,220 --> 00:53:45,220 Three days? 871 00:53:49,230 --> 00:53:50,760 Could you turn up the volume, please? 872 00:53:51,640 --> 00:53:53,380 That won't be necessary, nurse. 873 00:53:54,500 --> 00:53:56,700 Hello, Mr. Gustavsson. 874 00:53:57,800 --> 00:53:59,540 You're surprised to see me. 875 00:54:00,070 --> 00:54:01,900 Your little plan didn't work. 876 00:54:02,380 --> 00:54:03,460 We stopped him. 877 00:54:03,680 --> 00:54:04,720 The good guys won. 878 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Kane is in jail. 879 00:54:06,860 --> 00:54:08,220 Here's the bad news. 880 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 He is singing. 881 00:54:09,830 --> 00:54:12,480 You told us you killed Simon Davenport and that reporter. 882 00:54:13,620 --> 00:54:15,390 We were told that you could get joy from that. 883 00:54:15,860 --> 00:54:16,280 You're mine. 884 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 I am mine 885 00:54:18,100 --> 00:54:19,420 And tell me what really happened. 886 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 You're right. 887 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Tough guy, huh? 888 00:54:25,850 --> 00:54:29,240 You know what happens to big, handsome guys like you and Sam Quinn? 889 00:54:30,240 --> 00:54:32,320 Ooh, they'll love you. 890 00:54:33,100 --> 00:54:35,940 Are you talking about...? Oh yeah, I've seen it hundreds of times. 891 00:54:36,440 --> 00:54:37,960 A huge beauty like you. 892 00:54:38,880 --> 00:54:40,060 You must be a big mouth. 893 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 Or stay home. 894 00:54:41,660 --> 00:54:44,240 Your mugshot will probably go viral on the Internet. 895 00:54:45,250 --> 00:54:46,300 A sexy tailed bird. 896 00:54:46,900 --> 00:54:48,080 Congratulations, you're famous. 897 00:54:48,880 --> 00:54:48,980 Well. 898 00:54:49,480 --> 00:54:52,940 Then one day, his new army of fans finds a loophole. 899 00:54:53,290 --> 00:54:54,720 And suddenly, you are free. 900 00:54:55,160 --> 00:54:56,200 You're back on the street. 901 00:54:57,100 --> 00:54:58,100 Not bad. 902 00:54:58,340 --> 00:55:00,460 Only now do you have an image to develop. 903 00:55:00,960 --> 00:55:02,200 A sexy principal. 904 00:55:02,660 --> 00:55:03,660 Carbohydrate sickle bite. 905 00:55:03,740 --> 00:55:05,160 Hello, intermittent fasting. 906 00:55:05,760 --> 00:55:06,760 Do you like ramen? 907 00:55:06,820 --> 00:55:08,520 Well, it's all broth for you, darling. 908 00:55:09,300 --> 00:55:12,040 Not to mention there's a sexy new inmate now. 909 00:55:12,730 --> 00:55:14,480 And he talks about body positivity. 910 00:55:15,440 --> 00:55:17,660 He's eating burgers through the prism of Instagram. 911 00:55:18,040 --> 00:55:19,740 And you're starving, huh? 912 00:55:20,040 --> 00:55:21,040 But your mark is thin. 913 00:55:21,240 --> 00:55:22,400 You can't change course now 914 00:55:22,680 --> 00:55:24,820 You see, you decide to end it. 915 00:55:25,280 --> 00:55:25,320 Place. 916 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 A bullet in the head. 917 00:55:27,000 --> 00:55:27,800 I wouldn't do that 918 00:55:27,960 --> 00:55:28,960 But you fail. 919 00:55:29,680 --> 00:55:32,120 You only get the part of the brain that regulates farts. 920 00:55:32,600 --> 00:55:34,620 Now you have a new name, fart boy. 921 00:55:35,160 --> 00:55:36,160 Is that what you want? 922 00:55:36,200 --> 00:55:37,500 Being a guy who farts, you know? 923 00:55:37,680 --> 00:55:39,420 Come on, tell me boy who farts. 924 00:55:39,640 --> 00:55:40,040 You love it. 925 00:55:40,460 --> 00:55:40,980 Dime. 926 00:55:41,220 --> 00:55:41,400 It just is. 927 00:55:41,500 --> 00:55:42,140 You love it. 928 00:55:42,180 --> 00:55:42,960 It's all a team plan. 929 00:55:43,100 --> 00:55:44,100 It wasn't my plan. 930 00:55:46,060 --> 00:55:47,160 What was it? 931 00:55:47,520 --> 00:55:48,700 I lost a frequency. 932 00:55:49,500 --> 00:55:53,000 It would infect people's brains and turn them into savages. 933 00:55:53,700 --> 00:55:54,980 And why would I do that? 934 00:55:55,240 --> 00:55:56,700 In the WWFC fight. 935 00:55:57,660 --> 00:55:58,660 Downtown, midnight. 936 00:55:58,960 --> 00:56:00,440 Where was I going to put the device? 937 00:56:00,940 --> 00:56:01,940 And who hears balls? 938 00:56:03,580 --> 00:56:04,580 The balls. 939 00:56:05,450 --> 00:56:06,900 Hey, where are you going? 940 00:56:07,630 --> 00:56:08,720 I'm with a lawyer, okay? 941 00:56:09,220 --> 00:56:10,320 Sorry, don't be afraid. 942 00:56:10,500 --> 00:56:11,080 I'm sorry. 943 00:56:11,460 --> 00:56:12,460 Did you understand all that? 944 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Everywhere. 945 00:56:22,390 --> 00:56:23,390 I don't know for a long time. 946 00:56:23,870 --> 00:56:25,440 Only 90 minutes left until New Year's. 947 00:56:25,660 --> 00:56:26,280 What was going on? 948 00:56:26,640 --> 00:56:28,480 I was receiving a confession like this for the people. 949 00:56:29,070 --> 00:56:31,350 Sometimes, to get the job done, you have to break the law. 950 00:56:32,080 --> 00:56:33,080 I do it all the time. 951 00:56:34,100 --> 00:56:35,400 Did we understand all that? 952 00:56:35,740 --> 00:56:39,280 We did it. 953 00:56:44,250 --> 00:56:47,990 Internal bears, you are under arrest for the illegal detentions of Sigustafsson. 954 00:56:48,830 --> 00:56:48,910 No. 955 00:56:49,410 --> 00:56:51,010 Ah, sir, you set a trap for me. 956 00:56:51,310 --> 00:56:51,710 Awesome. 957 00:56:52,160 --> 00:56:53,350 I just want to thank you. 958 00:56:53,470 --> 00:56:55,470 How are you able to build these sets so quickly? 959 00:56:56,010 --> 00:56:59,550 I just told some city contractors that I would revoke their licenses if they didn't help us. 960 00:57:00,050 --> 00:57:01,070 Did you understand all that? 961 00:57:01,490 --> 00:57:02,490 Loud and clear. 962 00:57:06,650 --> 00:57:09,690 Victor Gutierrez, Department of Occupational Health and Safety, 963 00:57:09,970 --> 00:57:11,890 Officer Barnes, you are under arrest. 964 00:57:28,230 --> 00:57:31,970 Returning to the sound, there is the horn that signifies the end of Round 1. 965 00:57:32,090 --> 00:57:33,690 This track doesn't allow jumps, John. 966 00:57:34,010 --> 00:57:36,810 How exciting! We're now thrilled to be joining the broadcast. 967 00:57:36,810 --> 00:57:40,090 Stand of one of the fiercest bare-knuckle fighters of the first 968 00:57:40,090 --> 00:57:44,570 WWFC Season, Dan the Bloody Widowmaker Diary. 969 00:57:44,870 --> 00:57:45,870 Welcome, Dan. 970 00:57:46,010 --> 00:57:46,410 It's weird. 971 00:57:46,910 --> 00:57:51,610 I left my wife at home when she was wearing makeup since she didn't have any. 972 00:57:52,880 --> 00:57:54,120 What do you think it's about? 973 00:57:54,810 --> 00:57:55,150 I don't know. 974 00:57:55,590 --> 00:57:56,590 Me neither. 975 00:57:57,410 --> 00:58:00,250 And of course, none of this will be possible without tonight's sponsor, 976 00:58:00,450 --> 00:58:01,990 Edรฉn-Tex Richard Kane. 977 00:58:06,230 --> 00:58:09,250 The guys in the lab lent me these special earplugs. 978 00:58:09,610 --> 00:58:13,730 They trace the digital frequency, so if that bomb explodes, we're protected. 979 00:58:14,090 --> 00:58:15,090 Good job. 980 00:58:15,750 --> 00:58:16,750 Now, where is Kane? 981 00:58:16,970 --> 00:58:18,070 Kane is in the sky box. 982 00:58:18,290 --> 00:58:18,870 What about the backup? 983 00:58:19,270 --> 00:58:20,270 There is no support 984 00:58:20,590 --> 00:58:20,770 That? 985 00:58:20,770 --> 00:58:21,890 The one who is in prison for murder. 986 00:58:22,110 --> 00:58:23,370 But Gustavsson confessed. 987 00:58:23,690 --> 00:58:24,690 We kill the wool. 988 00:58:24,730 --> 00:58:26,490 Have you never heard of Miranda rights? 989 00:58:26,770 --> 00:58:29,010 I'm pretty sure it's Carrie writing. 990 00:58:29,570 --> 00:58:33,290 Miranda is a lawyer, Charlieson is our dealer, and Samantha is a whore. 991 00:58:34,330 --> 00:58:34,430 That? 992 00:58:34,670 --> 00:58:35,030 What is it? 993 00:58:35,350 --> 00:58:36,950 I've been trying to call Beth for hours. 994 00:58:37,150 --> 00:58:38,150 She doesn't answer. 995 00:58:38,850 --> 00:58:39,850 I just hope he's okay. 996 00:58:40,770 --> 00:58:46,610 I won't scare them enough! 997 00:58:47,590 --> 00:58:53,550 This is the evening crow! 998 00:59:02,780 --> 00:59:05,470 Now, is that... Yes? 999 00:59:07,030 --> 00:59:08,470 Oh, please. 1000 00:59:10,890 --> 00:59:11,890 Can I help you? 1001 00:59:13,910 --> 00:59:14,910 Remember me? 1002 00:59:15,520 --> 00:59:17,230 Well, hello, Miss Cherry Roosevelt. 1003 00:59:17,370 --> 00:59:18,890 That lovely spaghetti, silly. 1004 00:59:19,590 --> 00:59:21,530 I love your new look. 1005 00:59:21,790 --> 00:59:22,790 Thank you. 1006 00:59:23,050 --> 00:59:24,590 Please join me. 1007 00:59:25,030 --> 00:59:26,410 Why did you cut the man? 1008 00:59:30,130 --> 00:59:38,160 I took the balls. 1009 00:59:38,460 --> 00:59:40,140 All right, Frank, he's coming to work. 1010 00:59:40,980 --> 00:59:41,980 I'm in position. 1011 00:59:42,340 --> 00:59:43,340 We have 25 minutes. 1012 00:59:44,360 --> 00:59:45,740 Hey, a beer, please. 1013 00:59:46,280 --> 00:59:46,720 We are closed. 1014 00:59:47,260 --> 00:59:49,520 Come on, one beer isn't going to kill you. 1015 00:59:49,980 --> 00:59:50,980 A beer. 1016 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Get lost. 1017 00:59:54,240 --> 00:59:54,720 How are you? 1018 00:59:55,060 --> 00:59:55,620 It's free. 1019 00:59:55,880 --> 00:59:57,080 Just get out of here. 1020 00:59:57,380 --> 00:59:58,180 Ed, can you hear me? 1021 00:59:58,220 --> 00:59:59,220 I can hear you, Frank. 1022 00:59:59,840 --> 00:59:59,980 Uh-oh. 1023 01:00:00,600 --> 01:00:02,160 I think one of Ken's thugs is up there. 1024 01:00:02,420 --> 01:00:03,420 Frank, can you hear me? 1025 01:00:03,640 --> 01:00:03,760 Well. 1026 01:00:04,000 --> 01:00:05,080 Someone is up there, Frank. 1027 01:00:05,240 --> 01:00:06,560 There's a guy up there, Frank! 1028 01:00:09,340 --> 01:00:10,340 Was that Apple? 1029 01:00:10,600 --> 01:00:11,600 Yes, it doesn't matter. 1030 01:00:11,840 --> 01:00:13,670 James, if anyone moves back, I hope... 1031 01:00:13,700 --> 01:00:15,000 You fight the pain, you fight hard, you fight well. 1032 01:00:15,060 --> 01:00:17,040 My detention in this arena is palpable. 1033 01:00:17,380 --> 01:00:18,880 The moment of truth has arrived, friends. 1034 01:00:18,880 --> 01:00:20,380 Scrape their voices now. 1035 01:00:20,540 --> 01:00:21,540 I bet she's with Gary. 1036 01:00:21,660 --> 01:00:22,400 Let me use your phone. 1037 01:00:22,600 --> 01:00:23,680 She won't know your number. 1038 01:00:23,920 --> 01:00:24,300 Hey, really? 1039 01:00:24,840 --> 01:00:25,840 Let's get this over with! 1040 01:00:27,800 --> 01:00:28,300 Now! 1041 01:00:28,640 --> 01:00:29,640 Let's go! 1042 01:00:48,170 --> 01:00:50,400 I haven't read many good books lately, Miss Spaghetti. 1043 01:00:51,540 --> 01:00:53,620 Or should I say Miss Davenport? 1044 01:00:54,300 --> 01:00:57,390 I especially like the part where the learned housewife 1045 01:00:57,390 --> 01:01:00,560 becomes an aspiring assassin seeking revenge. 1046 01:01:02,030 --> 01:01:06,800 Hiding a weapon in his guard bells. 1047 01:01:08,820 --> 01:01:11,780 And another one on the small back. 1048 01:01:13,980 --> 01:01:20,340 And a shotgun in her beautiful red wig. 1049 01:01:21,280 --> 01:01:24,720 Where we are 1050 01:02:40,010 --> 01:02:41,870 find something truly magnificent. 1051 01:02:41,870 --> 01:02:43,030 The main event 1052 01:02:46,120 --> 01:02:49,280 for the Imperial Court of the Kaiser himself. 1053 01:02:49,760 --> 01:02:53,580 Or maybe a bit of an uppercut. 1054 01:02:54,720 --> 01:02:55,220 I have it. 1055 01:02:55,380 --> 01:02:55,860 I have it. 1056 01:02:56,080 --> 01:02:57,160 Now, I'm leaving. 1057 01:03:08,890 --> 01:03:10,450 Well, there's nothing to see here, folks. 1058 01:03:10,870 --> 01:03:11,250 Please, business. 1059 01:03:11,570 --> 01:03:12,350 Please tell me how. 1060 01:03:12,550 --> 01:03:13,050 All right, buddy. 1061 01:03:13,310 --> 01:03:14,310 It's time to go. 1062 01:03:15,330 --> 01:03:16,330 Now, listen to me, all right. 1063 01:03:17,170 --> 01:03:18,170 My name is Frank Trevor. 1064 01:03:19,110 --> 01:03:20,110 The police squad. 1065 01:03:21,230 --> 01:03:22,350 This event has now ended. 1066 01:03:22,750 --> 01:03:24,910 Everyone vacates the premises due to easement. 1067 01:03:25,690 --> 01:03:26,010 Now! 1068 01:03:26,010 --> 01:03:27,550 Well, playtime is over. 1069 01:03:27,670 --> 01:03:28,150 Give me the light. 1070 01:03:28,290 --> 01:03:30,070 Don't take another step, my friend. 1071 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 That's all. 1072 01:03:55,970 --> 01:03:57,130 I heard you. 1073 01:03:57,430 --> 01:03:59,310 We don't want it to hurt too much when you do it. 1074 01:03:59,510 --> 01:04:00,110 Wait, keep right. 1075 01:04:00,470 --> 01:04:02,490 The device has some lights. 1076 01:04:02,670 --> 01:04:03,670 Several holes. 1077 01:04:04,330 --> 01:04:06,630 The path is about two and a half cold dogs. 1078 01:04:07,130 --> 01:04:08,690 It has some kind of timer. 1079 01:04:08,830 --> 01:04:09,910 It is synchronized until midnight. 1080 01:04:10,270 --> 01:04:11,270 Hola, detective. 1081 01:04:12,350 --> 01:04:13,350 Easy now. 1082 01:04:13,570 --> 01:04:13,990 What's happening? 1083 01:04:14,550 --> 01:04:15,550 The material is right there. 1084 01:04:15,870 --> 01:04:16,510 Don't do it 1085 01:04:16,770 --> 01:04:17,610 Make one more move. 1086 01:04:17,610 --> 01:04:20,590 And I'll blow his fucking computer brain all over the floor. 1087 01:04:20,810 --> 01:04:21,810 Think about it, Devin. 1088 01:04:21,910 --> 01:04:23,550 Everything I do is for kids like us. 1089 01:04:23,710 --> 01:04:24,330 Do guys like us? 1090 01:04:24,650 --> 01:04:24,830 Yeah. 1091 01:04:25,390 --> 01:04:26,390 Oh, the righteous man. 1092 01:04:27,190 --> 01:04:28,190 I should leave it. 1093 01:04:28,790 --> 01:04:29,790 Come on, Frank. 1094 01:04:29,930 --> 01:04:30,930 You said it yourself. 1095 01:04:31,660 --> 01:04:32,870 The world was better before. 1096 01:04:36,950 --> 01:04:37,950 What have you done? 1097 01:06:18,210 --> 01:06:19,790 I don't want to hurt you. 1098 01:06:28,420 --> 01:06:30,400 This definition makes me laugh. 1099 01:06:39,010 --> 01:06:40,010 You see, 1100 01:08:53,010 --> 01:08:57,750 When you've overcome the pain, it won't be too late to stop this madness. 1101 01:08:58,670 --> 01:08:59,790 This isn't crazy, Devin. 1102 01:09:00,510 --> 01:09:01,510 This is progress. 1103 01:09:03,250 --> 01:09:05,810 The needs of the few should never outweigh the needs of the many. 1104 01:09:06,190 --> 01:09:07,510 What time do you do that? 1105 01:09:08,130 --> 01:09:09,150 So let's get to it. 1106 01:09:09,790 --> 01:09:11,170 The culmination of our journey. 1107 01:09:11,820 --> 01:09:16,250 All this... Everything that's happening between you and me. 1108 01:09:17,090 --> 01:09:18,210 Um, uh... Thanks, David. 1109 01:09:18,470 --> 01:09:19,150 I got it from you. 1110 01:09:19,190 --> 01:09:19,790 Very sorry. 1111 01:09:20,110 --> 01:09:21,630 I messed up the lines a little. 1112 01:09:21,790 --> 01:09:22,330 No problem. 1113 01:09:22,630 --> 01:09:23,630 See you on Sunday? 1114 01:09:23,970 --> 01:09:24,390 See you on Sunday. 1115 01:09:24,950 --> 01:09:25,750 Okay, Kate. 1116 01:09:25,970 --> 01:09:26,670 Please don't do it! 1117 01:09:26,830 --> 01:09:27,390 Get off me! 1118 01:09:27,790 --> 01:09:28,790 Arrest! 1119 01:09:30,830 --> 01:09:32,830 Anyway, look at us. 1120 01:09:33,130 --> 01:09:34,130 Isn't this beautiful? 1121 01:09:34,890 --> 01:09:36,470 Just as nature intended. 1122 01:09:37,090 --> 01:09:42,450 Two great Kodiak bears face off in an epic battle for dominance. 1123 01:09:43,150 --> 01:09:46,070 If what you want is a fight, very well. 1124 01:10:03,600 --> 01:10:04,640 You hit me in the stomach! 1125 01:10:05,150 --> 01:10:07,280 You hit the soft part of my belly! 1126 01:10:08,750 --> 01:10:09,960 What the devil?! 1127 01:10:09,960 --> 01:10:12,060 Have you ever actually been in a fight? 1128 01:10:12,580 --> 01:10:14,020 Yes, I did it! 1129 01:10:14,420 --> 01:10:16,560 Oh my God, I think I'm going to bark. 1130 01:10:18,080 --> 01:10:19,080 Is that normal? 1131 01:10:19,440 --> 01:10:20,480 Do you want to keep fighting? 1132 01:10:21,080 --> 01:10:21,640 That?! 1133 01:10:21,640 --> 01:10:21,920 ยกNo! 1134 01:10:22,590 --> 01:10:24,580 My stomach still hurts a lot! 1135 01:10:25,030 --> 01:10:27,140 Well then, Kate, I'm going to arrest you. 1136 01:10:27,410 --> 01:10:28,640 You can't arrest me. 1137 01:10:29,200 --> 01:10:30,740 You haven't caught me yet. 1138 01:10:30,900 --> 01:10:31,900 There is nowhere to run. 1139 01:10:32,080 --> 01:10:33,080 I'm not going to run. 1140 01:10:34,600 --> 01:10:35,700 I'll be fine! 1141 01:11:33,240 --> 01:11:34,900 Why should I let him live? 1142 01:11:35,480 --> 01:11:36,760 It won't bring Simon back. 1143 01:11:37,340 --> 01:11:38,380 Do you know for sure? 1144 01:11:39,340 --> 01:11:40,340 You're right. 1145 01:11:40,740 --> 01:11:41,740 Everything is possible. 1146 01:11:42,510 --> 01:11:45,500 But we must let the justice system do its job. 1147 01:11:45,980 --> 01:11:47,280 That's very nice coming from you. 1148 01:11:47,820 --> 01:11:52,440 The truth is, Beth, once you kill a man in revenge, there's no going back. 1149 01:11:53,120 --> 01:11:55,980 It stays with you forever, following you like a shadow. 1150 01:11:55,980 --> 01:12:01,440 "Man, that was amazing." 1151 01:12:02,510 --> 01:12:08,720 So put down your gun, if not for me and us, then at least for our future together. 1152 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 I loved you, Beth. 1153 01:12:11,660 --> 01:12:14,530 Don't throw it all away for a few seconds. 1154 01:12:14,540 --> 01:12:17,860 The best feeling you'll ever have in your life. 1155 01:13:10,200 --> 01:13:11,320 You got the promotion. 1156 01:13:12,740 --> 01:13:13,980 Oh, fuck. 1157 01:13:26,080 --> 01:13:27,580 Not bad for us, Governor. 1158 01:13:27,940 --> 01:13:32,470 I guess the old ones are really the toughest, the smartest, 1159 01:13:32,470 --> 01:13:36,280 The most capable and sexiest beings on the planet. 1160 01:13:36,900 --> 01:13:39,420 Oh, Frank, you made me very happy. 1161 01:13:40,780 --> 01:13:41,780 Me too. 1 01:40:00,000 --> 01:40:05,000 subs by yeshwanth 2 01:40:05,000 --> 01:40:10,000 subs by yeshwanth 3 01:40:10,000 --> 01:40:15,000 subs by yeshwanth 4 01:40:15,000 --> 01:40:20,000 subs by yeshwanth 5 01:40:20,000 --> 01:40:25,000 subs by yeshwanth 6 01:40:25,000 --> 01:40:30,000 subs by yeshwanth 7 01:40:30,000 --> 01:40:35,000 subs by yeshwanth 8 01:40:35,000 --> 01:40:40,000 subs by yeshwanth 9 01:40:40,000 --> 01:40:45,000 subs by yeshwanth 10 01:40:45,000 --> 01:40:50,000 subs by yeshwanth 11 01:40:50,000 --> 01:40:55,000 subs by yeshwanth 12 01:40:55,000 --> 01:41:00,000 subs by yeshwanth 13 01:41:00,000 --> 01:41:05,000 subs by yeshwanth 14 01:41:05,000 --> 01:41:10,000 subs by yeshwanth 15 01:41:10,000 --> 01:41:15,000 subs by yeshwanth 16 01:41:15,000 --> 01:41:20,000 subs by yeshwanth 17 01:41:20,000 --> 01:41:25,000 subs by yeshwanth 18 01:41:25,000 --> 01:41:30,000 subs by yeshwanth 19 01:41:30,000 --> 01:41:35,000 subs by yeshwanth 20 01:41:35,000 --> 01:41:40,000 subs by yeshwanth 21 01:41:40,000 --> 01:41:45,000 subs by yeshwanth 22 01:41:45,000 --> 01:41:50,000 subs by yeshwanth 23 01:41:50,000 --> 01:41:55,000 subs by yeshwanth 24 01:41:55,000 --> 01:42:00,000 subs by yeshwanth 25 01:42:00,000 --> 01:42:05,000 subs by yeshwanth 26 01:42:05,000 --> 01:42:10,000 subs by yeshwanth 27 01:42:10,000 --> 01:42:15,000 subs by yeshwanth 28 01:42:15,000 --> 01:42:20,000 subs by yeshwanth 29 01:42:20,000 --> 01:42:25,000 subs by yeshwanth 30 01:42:25,000 --> 01:42:30,000 subs by yeshwanth 31 01:42:30,000 --> 01:42:35,000 subs by yeshwanth 32 01:42:35,000 --> 01:42:40,000 subs by yeshwanth 33 01:42:40,000 --> 01:42:45,000 subs by yeshwanth 34 01:42:45,000 --> 01:42:50,000 subs by yeshwanth 35 01:42:50,000 --> 01:42:55,000 subs by yeshwanth 36 01:42:55,000 --> 01:43:00,000 subs by yeshwanth 37 01:43:00,000 --> 01:43:05,000 subs by yeshwanth 38 01:43:05,000 --> 01:43:10,000 subs by yeshwanth 39 01:43:10,000 --> 01:43:15,000 subs by yeshwanth 40 01:43:15,000 --> 01:43:20,000 subs by yeshwanth 41 01:43:20,000 --> 01:43:25,000 subs by yeshwanth 42 01:43:25,000 --> 01:43:30,000 subs by yeshwanth 43 01:43:30,000 --> 01:43:35,000 subs by yeshwanth 44 01:43:35,000 --> 01:43:40,000 subs by yeshwanth 45 01:43:40,000 --> 01:43:45,000 subs by yeshwanth 46 01:43:45,000 --> 01:43:50,000 subs by yeshwanth 47 01:43:50,000 --> 01:43:55,000 subs by yeshwanth 48 01:43:55,000 --> 01:44:00,000 subs by yeshwanth 49 01:44:00,000 --> 01:44:05,000 subs by yeshwanth 50 01:44:05,000 --> 01:44:10,000 subs by yeshwanth 51 01:44:10,000 --> 01:44:15,000 subs by yeshwanth 52 01:44:15,000 --> 01:44:20,000 subs by yeshwanth 53 01:44:20,000 --> 01:44:25,000 subs by yeshwanth 54 01:44:25,000 --> 01:44:30,000 subs by yeshwanth 55 01:44:30,000 --> 01:44:35,000 subs by yeshwanth 56 01:44:35,000 --> 01:44:40,000 subs by yeshwanth 57 01:44:40,000 --> 01:44:45,000 subs by yeshwanth 58 01:44:45,000 --> 01:44:50,000 subs by yeshwanth 59 01:44:50,000 --> 01:44:55,000 subs by yeshwanth 60 01:44:55,000 --> 01:45:00,000 subs by yeshwanth 61 01:45:00,000 --> 01:45:05,000 subs by yeshwanth 62 01:45:05,000 --> 01:45:10,000 subs by yeshwanth 63 01:45:10,000 --> 01:45:15,000 subs by yeshwanth 64 01:45:15,000 --> 01:45:20,000 subs by yeshwanth 65 01:45:20,000 --> 01:45:25,000 subs by yeshwanth 66 01:45:25,000 --> 01:45:30,000 subs by yeshwanth 67 01:45:30,000 --> 01:45:35,000 subs by yeshwanth 68 01:45:35,000 --> 01:45:40,000 subs by yeshwanth 69 01:45:40,000 --> 01:45:45,000 subs by yeshwanth 70 01:45:45,000 --> 01:45:50,000 subs by yeshwanth 71 01:45:50,000 --> 01:45:55,000 subs by yeshwanth 72 01:45:55,000 --> 01:46:00,000 subs by yeshwanth 73 01:46:00,000 --> 01:46:05,000 subs by yeshwanth 74 01:46:05,000 --> 01:46:10,000 subs by yeshwanth 75 01:46:10,000 --> 01:46:15,000 subs by yeshwanth 76 01:46:15,000 --> 01:46:20,000 subs by yeshwanth 77 01:46:20,000 --> 01:46:25,000 subs by yeshwanth 78 01:46:25,000 --> 01:46:30,000 subs by yeshwanth 79 01:46:30,000 --> 01:46:35,000 subs by yeshwanth 80 01:46:35,000 --> 01:46:40,000 subs by yeshwanth 81 01:46:40,000 --> 01:46:45,000 subs by yeshwanth 82 01:46:45,000 --> 01:46:50,000 subs by yeshwanth 83 01:46:50,000 --> 01:46:55,000 subs by yeshwanth 84 01:46:55,000 --> 01:47:00,000 subs by yeshwanth 85 01:47:00,000 --> 01:47:05,000 subs by yeshwanth 86 01:47:05,000 --> 01:47:10,000 subs by yeshwanth 87 01:47:10,000 --> 01:47:15,000 subs by yeshwanth 88 01:47:15,000 --> 01:47:20,000 subs by yeshwanth 89 01:47:20,000 --> 01:47:25,000 subs by yeshwanth 90 01:47:25,000 --> 01:47:30,000 subs by yeshwanth 91 01:47:30,000 --> 01:47:35,000 subs by yeshwanth 92 01:47:35,000 --> 01:47:40,000 subs by yeshwanth 93 01:47:40,000 --> 01:47:45,000 subs by yeshwanth 94 01:47:45,000 --> 01:47:50,000 subs by yeshwanth 95 01:47:50,000 --> 01:47:55,000 subs by yeshwanth 96 01:47:55,000 --> 01:48:00,000 subs by yeshwanth 97 01:48:00,000 --> 01:48:05,000 subs by yeshwanth 98 01:48:05,000 --> 01:48:10,000 subs by yeshwanth 99 01:48:10,000 --> 01:48:15,000 subs by yeshwanth 100 01:48:15,000 --> 01:48:20,000 subs by yeshwanth 101 01:48:20,000 --> 01:48:25,000 subs by yeshwanth 102 01:48:25,000 --> 01:48:30,000 subs by yeshwanth 103 01:48:30,000 --> 01:48:35,000 subs by yeshwanth 104 01:48:35,000 --> 01:48:40,000 subs by yeshwanth 105 01:48:40,000 --> 01:48:45,000 subs by yeshwanth 106 01:48:45,000 --> 01:48:50,000 subs by yeshwanth 107 01:48:50,000 --> 01:48:55,000 subs by yeshwanth 108 01:48:55,000 --> 01:49:00,000 subs by yeshwanth 109 01:49:00,000 --> 01:49:05,000 subs by yeshwanth 110 01:49:05,000 --> 01:49:10,000 subs by yeshwanth 111 01:49:10,000 --> 01:49:15,000 subs by yeshwanth 112 01:49:15,000 --> 01:49:20,000 subs by yeshwanth 113 01:49:20,000 --> 01:49:25,000 subs by yeshwanth 114 01:49:25,000 --> 01:49:30,000 subs by yeshwanth 115 01:49:30,000 --> 01:49:35,000 subs by yeshwanth 116 01:49:35,000 --> 01:49:40,000 subs by yeshwanth 117 01:49:40,000 --> 01:49:45,000 subs by yeshwanth 118 01:49:45,000 --> 01:49:50,000 subs by yeshwanth 119 01:49:50,000 --> 01:49:55,000 subs by yeshwanth 120 01:49:55,000 --> 01:50:00,000 subs by yeshwanth81456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.