Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,661 --> 00:00:21,061
by Wata Tatto studio
Los mejores precios de Recoleta
Av Santa Fe 2450 Local 93 CABA arg
2
00:00:22,361 --> 00:00:27,363
Επιχειρησιακή θεώρηση υπ’ αριθμ. 164 898
3
00:00:45,096 --> 00:00:47,196
Τομέας 828
4
00:01:03,630 --> 00:01:04,630
Ντέιβ, τι κάνεις;
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,360
Ψάχνω ιώδιο αλόης.
6
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Δεν είναι εδώ.
7
00:01:08,530 --> 00:01:09,930
Ναι, αλλά δεν είναι εκεί που πρέπει.
8
00:01:12,910 --> 00:01:15,947
Μπορείς να μου δώσεις 12 δευτερόλεπτα
και θα έρθω να το βρω για σένα;
9
00:01:15,971 --> 00:01:17,150
12 δευτερόλεπτα; Πολύ συγκεκριμένο.
10
00:01:18,630 --> 00:01:19,830
Αυτά είναι πολύ ληγμένα.
11
00:01:39,460 --> 00:01:41,900
Εντάξει, άρα... καθόλου ιώδιο.
12
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Ναι, σωστά.
13
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Ευχαριστώ.
14
00:02:00,340 --> 00:02:03,850
Λοιπόν, δεν είναι...
Προσπαθούσαμε δύο χρόνια.
15
00:02:04,050 --> 00:02:05,026
Το ξέρω.
16
00:02:05,050 --> 00:02:06,070
Το ξέρω, αγάπη μου.
17
00:02:07,380 --> 00:02:08,980
Και δεν το συζητάμε καν πια.
18
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Η συζήτηση δεν ήταν
το πιο σημαντικό.
19
00:02:13,395 --> 00:02:14,481
Δεν ήταν για εμάς αυτό.
20
00:02:14,505 --> 00:02:16,126
Ναι, κι έτσι μας ταίριαζε.
21
00:02:16,150 --> 00:02:17,950
Ήμασταν καλά, αλλά...
22
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
Αυτό είναι καλύτερο.
23
00:02:28,950 --> 00:02:30,056
Πολύ καλύτερο, έτσι δεν είναι;
24
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Είναι υπέροχο.
25
00:02:43,695 --> 00:02:46,576
Θα χρειαστούμε φυσικά πρωτόκολλα
για να καταγράψουμε τους χαιρετισμούς μας.
26
00:02:46,600 --> 00:02:47,176
Διάβασε.
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Σχετικά με κοσμικά φαινόμενα.
28
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Διάβασε.
29
00:02:50,220 --> 00:02:51,300
Το έχουμε.
30
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
Εντάξει;
31
00:02:54,270 --> 00:02:55,670
Θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό.
32
00:02:55,910 --> 00:02:57,310
Πραγματικά το θέλω.
33
00:02:58,780 --> 00:02:59,780
Και τι;
34
00:03:04,710 --> 00:03:06,520
Τίποτα δεν θα αλλάξει.
35
00:03:07,600 --> 00:03:08,660
Φυσικά όχι.
36
00:03:12,110 --> 00:03:16,120
Κυρίες και κύριοι,
καλώς ήρθατε σε μια ξεχωριστή εκδήλωση.
37
00:03:16,560 --> 00:03:19,620
Γιορτάζουμε τα τέσσερα χρόνια
των Φαντάστικ Φορ.
38
00:03:19,900 --> 00:03:23,720
Και τώρα, ο παρουσιαστής σας
για απόψε... ο Τεντ Γκίλμπερτ.
39
00:03:23,920 --> 00:03:24,920
Κόσμε!
40
00:03:25,860 --> 00:03:28,200
Όλοι ξέρουμε την ιστορία.
41
00:03:29,090 --> 00:03:31,617
Τέσσερις θαρραλέοι αστροναύτες
ξεκίνησαν για το διάστημα.
42
00:03:31,641 --> 00:03:33,620
Συνάντησαν λίγη κοσμική αναταραχή.
43
00:03:33,740 --> 00:03:35,020
Και γύρισαν για πάντα αλλαγμένοι.
44
00:03:35,300 --> 00:03:36,980
Όχι μόνο στα μόρια του σώματός τους...
45
00:03:37,720 --> 00:03:39,520
Αλλά και στη θέση τους στις καρδιές μας.
46
00:03:39,740 --> 00:03:41,260
Και τώρα, μια αναδρομή.
47
00:03:45,780 --> 00:03:48,256
Πριν από τέσσερα χρόνια,
ένας άνδρας και μια γυναίκα
48
00:03:48,456 --> 00:03:50,640
κατέκτησαν το τελευταίο
σύνορο που γνωρίζουμε.
49
00:03:51,620 --> 00:03:53,340
Την εξερεύνηση του διαστήματος.
50
00:03:54,920 --> 00:03:56,700
Ο καλύτερος πιλότος του κόσμου, εδώ.
51
00:03:57,360 --> 00:03:58,620
Ή έτσι νομίζει ο ίδιος.
52
00:04:01,620 --> 00:04:02,880
Ήταν η αποστολή μου.
53
00:04:03,600 --> 00:04:04,640
Διαστημική εξερεύνηση.
54
00:04:05,260 --> 00:04:07,940
Μάζεψα τα καλύτερα
επιστημονικά μυαλά που βρήκα.
55
00:04:08,180 --> 00:04:10,260
Που έτυχε να είναι ο καλύτερός μου φίλος...
56
00:04:10,925 --> 00:04:11,940
Η σύζυγός μου...
57
00:04:12,380 --> 00:04:13,620
Και ο κουνιάδος μου.
58
00:04:14,600 --> 00:04:16,636
Επικοινωνία, όλοι
ανακοίνωσαν κάτι.
59
00:04:16,660 --> 00:04:17,216
Έλεγχος.
60
00:04:17,240 --> 00:04:18,196
Έλεγχος, έλεγχος.
61
00:04:18,220 --> 00:04:18,996
Έλεγχος.
62
00:04:19,020 --> 00:04:20,020
Η επικοινωνία είναι ενεργή.
63
00:04:20,240 --> 00:04:23,380
Η τελευταία φωνή που άκουσα ήταν
ο μικρός μου αδελφός, Τζόναθαν Στορμ.
64
00:04:23,500 --> 00:04:25,620
Και κυρίες, είναι πολύ απλό.
65
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Ένα φιλί για καλή τύχη.
66
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Φιλί.
67
00:04:31,840 --> 00:04:36,480
Αλλά η αποστολή του Δρα Ρίτσαρντς
αντιμετώπισε ένα απρόβλεπτο γεγονός.
68
00:04:36,700 --> 00:04:40,020
Μια αλλαγή όχι μόνο στη ζωή
αυτών των θαρραλέων ανθρώπων...
69
00:04:40,320 --> 00:04:42,196
Όπου κι αν κοιτούσα, και κοίταζες κι εσύ.
70
00:04:42,220 --> 00:04:44,720
Αλλά και στην πορεία της ιστορίας μας.
71
00:04:45,640 --> 00:04:46,860
Τι είναι αυτό;
72
00:04:47,040 --> 00:04:48,120
Δεν ξέρω, δεν ξέρω.
73
00:04:48,640 --> 00:04:50,500
Πρόκειται για κοσμική οργή.
74
00:04:54,690 --> 00:04:58,760
Προφανώς, ενώ ήμασταν στο διάστημα,
λόγω δικού μου λάθους, βρεθήκαμε
75
00:04:58,935 --> 00:05:00,580
σε μια κοσμική καταιγίδα
που άλλαξε το DNA μας.
76
00:05:00,800 --> 00:05:03,660
Γυρίσαμε με ανωμαλίες.
77
00:05:06,000 --> 00:05:09,140
Και επέστρεψαν με υπερδυνάμεις.
78
00:05:20,010 --> 00:05:22,290
Έγιναν οι προστάτες μας.
79
00:05:30,313 --> 00:05:32,201
Άφησέ τον!
80
00:05:45,786 --> 00:05:48,093
Ήρθε η ώρα να τους δείξουμε!
81
00:06:13,360 --> 00:06:16,340
Κατά τα εγκαίνια του Πύργου της Pan Am,
όταν επιτέθηκε ο Σφαιρικός,
82
00:06:16,760 --> 00:06:19,720
Οι Φαντάστικ Φορ μου έσωσαν τη ζωή.
83
00:06:32,410 --> 00:06:34,401
Η απόπειρα του Μπόλμαν
να κλέψει την Pan Am
84
00:06:34,425 --> 00:06:36,850
ανετράπη από τους Φαντάστικ Φορ.
85
00:06:37,190 --> 00:06:39,150
Όλα είναι φταίξιμο του Ριντ Ρίτσαρντς.
86
00:06:39,310 --> 00:06:41,450
Αυτός και η ατέρμονη αναζήτηση της προόδου του.
87
00:06:42,330 --> 00:06:44,077
Δύναμη στην Υπόγεια Αυτοκρατορία!
88
00:06:48,261 --> 00:06:52,652
Όταν το Τρελό Δάχτυλο προσπάθησε
να σαμποτάρει τη Νέα Υόρκη,
89
00:06:52,790 --> 00:06:56,230
Οι Φαντάστικ Φορ ήρθαν να μας σώσουν.
90
00:06:58,200 --> 00:06:59,554
Σε κρατάω!
91
00:07:05,910 --> 00:07:09,050
Νίκησαν το Κόκκινο Φάντασμα και τους σούπερ πιθήκους του.
92
00:07:19,300 --> 00:07:22,120
Έγιναν η έμπνευσή μας.
93
00:07:22,500 --> 00:07:25,696
Αυτή η εξίσωση δεν επιβεβαιώνει μόνο
εναλλακτικές...
94
00:07:25,720 --> 00:07:31,040
αλλά υποδηλώνει ότι παράλληλες Γαίες
υπάρχουν σε διαφορετικά διαστατικά επίπεδα.
95
00:07:33,490 --> 00:07:35,860
Ποιος θέλει να δει μια μεγάλη έκρηξη;
96
00:07:38,500 --> 00:07:40,840
Και έγιναν οι ηγέτες μας.
97
00:07:41,260 --> 00:07:44,748
Η Σου Στορμ τα έφτιαξε με τον Χάρβεϊ
Ουάινσταϊν ως ένδειξη ειρήνης
98
00:07:44,772 --> 00:07:48,160
Ένας ηλικιωμένος, ηγέτης
του υπογείου βασιλείου του υποκόσμου.
99
00:07:48,460 --> 00:07:50,276
Δεν εμπιστεύομαι τους επιφανειακούς.
100
00:07:50,300 --> 00:07:51,096
Ποτέ δεν το έκανα.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,440
Αλλά εμπιστεύομαι τη Σου.
102
00:07:54,110 --> 00:07:57,540
Σήμερα συγκεντρωθήκαμε
για να θεσπίσουμε έναν νέο νόμο.
103
00:07:57,780 --> 00:07:59,240
Το Ίδρυμα του «Μέλλοντος».
104
00:07:59,660 --> 00:08:03,760
Όλα τα συμμετέχοντα κράτη συμφωνούν
να διαλύσουν τις ένοπλες δυνάμεις τους.
105
00:08:04,320 --> 00:08:07,340
Και σε αυτή την τέταρτη επέτειο,
το γιορτάζουμε.
106
00:08:07,820 --> 00:08:09,900
Είναι οι καλύτεροι από εμάς.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,780
Είναι οι Φαντάστικ Φορ.
108
00:08:13,060 --> 00:08:15,960
Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!
109
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
Ευχαριστούμε, Φαντάστικ Φορ!
110
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Σ' αγαπώ, Τζόνι!
111
00:08:20,880 --> 00:08:21,696
Σ' αγαπάμε!
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Ευχαριστώ!
113
00:08:24,240 --> 00:08:31,440
Είμαστε περήφανοι που τους αποκαλούμε
οδηγούς, προστάτες και φίλους μας.
114
00:08:31,580 --> 00:08:34,800
Ένα χειροκρότημα για τον Ριντ, τη Σου,
τον Τζόνι και τον Μπεν!
115
00:08:46,040 --> 00:08:46,686
Χέρμπι!
116
00:08:46,710 --> 00:08:47,736
Μυρωδικά με μπαχαρικά!
117
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
Πώς φαίνεται η σάλτσα;
118
00:08:49,840 --> 00:08:50,496
Μην το κάνεις αυτό.
119
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Πλύνε τα χέρια σου.
120
00:08:52,140 --> 00:08:53,376
Είναι πάντα πάνω στα γάντια μου.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,520
Άσε με να τη δοκιμάσω.
122
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Εντάξει.
123
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
Εντάξει.
124
00:09:01,420 --> 00:09:02,780
Είναι καλή αυτή η σάλτσα;
125
00:09:03,760 --> 00:09:04,780
Είναι φανταστική!
126
00:09:06,540 --> 00:09:07,276
Είναι απίστευτη.
127
00:09:07,300 --> 00:09:08,016
Σταμάτα.
128
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Μην το κάνεις αυτό.
129
00:09:09,540 --> 00:09:10,446
Κάν' το.
130
00:09:10,470 --> 00:09:11,536
Δεν είναι τελείως έτοιμη.
131
00:09:11,560 --> 00:09:12,036
Όχι ακόμα.
132
00:09:12,060 --> 00:09:12,916
Δεν είναι τελείως έτοιμη.
133
00:09:12,940 --> 00:09:13,156
Όχι.
134
00:09:13,180 --> 00:09:14,316
Θα μπορούσε να πετύχει.
135
00:09:14,340 --> 00:09:15,956
Αλλά θα προσθέσω λίγο ακόμα σκόρδο.
136
00:09:15,980 --> 00:09:17,096
Όχι ότι δεν είναι νόστιμη.
137
00:09:17,120 --> 00:09:18,496
Απλώς θέλω να βάλω λίγη υπογραφή.
138
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Εντάξει;
139
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Τι κάνεις;
140
00:09:26,490 --> 00:09:27,850
Τι νομίζεις ότι κάνω;
141
00:09:28,000 --> 00:09:29,400
Θα σου κοπεί η όρεξη.
142
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Πεινάω.
143
00:09:34,340 --> 00:09:35,820
Δεν αργούμε ποτέ στο κυριακάτικο δείπνο.
144
00:09:36,220 --> 00:09:37,220
Να περιμένουμε;
145
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Μάλλον.
146
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Άργησες.
147
00:09:43,420 --> 00:09:44,600
Τι λες;
148
00:09:44,920 --> 00:09:45,936
Τι εννοείς «τι»;
Θες να στο πω ξεκάθαρα;
149
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Άργησες για το δείπνο.
150
00:09:47,280 --> 00:09:48,460
Α ναι, όντως.
151
00:09:48,600 --> 00:09:48,936
Σοβαρά τώρα.
152
00:09:48,960 --> 00:09:49,676
Ένα λεπτό μόνο;
153
00:09:49,700 --> 00:09:49,896
Ναι.
154
00:09:49,920 --> 00:09:52,540
Απλώς... έβαλα λίγο αλόη
στον ώμο μου.
155
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Φροντίζω τον ώμο μου.
156
00:09:54,740 --> 00:09:55,577
Γιατί είναι δημητριακά;
157
00:09:55,601 --> 00:09:56,656
Πάνω στο τραπέζι του φαγητού;
158
00:09:56,680 --> 00:09:57,156
Γιατί;
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Φέρεσαι περίεργα.
160
00:09:59,260 --> 00:09:59,756
Όχι.
161
00:09:59,780 --> 00:10:00,756
Δεν φέρομαι περίεργα.
162
00:10:00,780 --> 00:10:02,780
Ε, κάνεις κάτι περίεργο
με το πρόσωπό σου.
163
00:10:02,940 --> 00:10:04,780
Λοιπόν, δεν ξέρουμε
για τι πράγμα μιλάς.
164
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Είσαι έγκυος;
165
00:10:14,480 --> 00:10:15,336
Ναι, είμαι έγκυος.
166
00:10:15,360 --> 00:10:16,436
Ναι, ναι.
167
00:10:16,460 --> 00:10:17,516
Πώς το κατάλαβες;
168
00:10:17,540 --> 00:10:18,956
Από τον τρόπο που κοίταξες
το πρόσωπο του άντρα σου.
169
00:10:18,980 --> 00:10:20,820
Το ξέρω, αλλά δεν μπορείς
να κρατήσεις μυστικό.
170
00:10:20,960 --> 00:10:21,316
Τι;
171
00:10:21,340 --> 00:10:22,276
Σοβαρά;
172
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Ναι.
173
00:10:23,600 --> 00:10:23,997
Τι;
174
00:10:24,021 --> 00:10:24,396
Είμαι έγκυος.
175
00:10:24,420 --> 00:10:26,180
Θεέ μου...
176
00:10:26,920 --> 00:10:30,060
Θα γίνεις η καλύτερη μαμά.
177
00:10:30,480 --> 00:10:31,436
Θεέ μου...
178
00:10:31,460 --> 00:10:33,000
Και εσύ ο καλύτερος μπαμπάς.
179
00:10:33,160 --> 00:10:33,986
Χαχα, πλάκα κάνω.
180
00:10:34,010 --> 00:10:35,136
Είσαι πάνω από τις προσδοκίες.
181
00:10:35,160 --> 00:10:37,660
Αλλά εμείς θα γίνουμε
οι καλύτεροι θείοι.
182
00:10:39,340 --> 00:10:39,876
Εντάξει.
183
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Ώρα για φαγητό.
184
00:10:42,480 --> 00:10:43,660
Σου πάει πολύ αυτό.
185
00:10:44,120 --> 00:10:46,015
Νόμιζα ότι θα ήσουν
κλεισμένος στο εργαστήριο,
186
00:10:46,039 --> 00:10:47,933
μουσκεμένος στον ιδρώτα πανικού.
187
00:10:48,390 --> 00:10:49,670
Το έχω προγραμματίσει για αργότερα.
188
00:10:50,700 --> 00:10:51,749
Η αντίστροφη μέτρηση συνεχίζεται.
189
00:10:51,773 --> 00:10:52,875
Καθώς οι Φαντάστικ Φορ ετοιμάζονται
190
00:10:52,899 --> 00:10:53,977
να μπουν στον κόσμο του μέλλοντος,
191
00:10:54,001 --> 00:10:56,096
είμαστε εδώ για να καλωσορίσουμε
το νέο μέλος της οικογένειας.
192
00:10:56,120 --> 00:11:00,400
Είναι αυτονόητο πως οι προετοιμασίες
στο Κτήριο Μπάξτερ έχουν ξεκινήσει.
193
00:11:01,640 --> 00:11:02,640
Εντάξει, φίλε μου.
194
00:11:02,980 --> 00:11:04,500
Ας αρχίσουμε να ετοιμάζουμε το μωρό.
195
00:11:24,860 --> 00:11:25,860
Χάρβεϊ!
196
00:11:31,480 --> 00:11:34,097
Οι πρωτάρηδες της Γιάνσι Στριτ
παίρνουν το ρίσκο με ένα κορίτσι
197
00:11:34,121 --> 00:11:36,880
από τις τέσσερις ως τις πέντε,
αλλά οι πιθανότητες για δίδυμα είναι μικρές.
198
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Χέρμπερτ!
199
00:11:55,820 --> 00:11:57,898
Οι καουμπόηδες του πετρελαίου και του φυσικού αερίου
θέλουν ένα λεπτό
200
00:11:57,922 --> 00:12:00,280
να σε αποχαιρετήσουν
πριν βγεις σε άδεια μητρότητας.
201
00:12:00,720 --> 00:12:02,600
Μιλώντας για ψυχρή αγάπη... Έβα.
202
00:12:03,320 --> 00:12:04,780
Λιβ, πότε θα δεις τη Σου;
203
00:12:04,960 --> 00:12:06,700
Λάρι, θα της το πω όταν τη δω.
204
00:12:06,860 --> 00:12:07,860
Ευχαριστώ, Λιβ.
205
00:12:07,980 --> 00:12:12,560
Η ερώτηση που απασχολεί όλους:
Θα γεννηθεί το μωρό με υπερδυνάμεις;
206
00:12:14,320 --> 00:12:15,900
Χάρβεϊ, πρέπει να κάνουμε υπερηχογράφημα.
207
00:12:16,131 --> 00:12:18,201
Η εσωτερική απεικόνιση δεν έφτασε
208
00:12:18,225 --> 00:12:20,741
το απαιτούμενο επίπεδο ακρίβειας
για καθαρή λήψη.
209
00:12:22,740 --> 00:12:24,260
Έχεις μια απομακρυσμένη μετάδοση.
210
00:12:25,465 --> 00:12:26,985
Ας εντοπίσουμε την πηγή της.
211
00:12:27,180 --> 00:12:28,800
Θέλεις να την καταγράψουμε
και να τη στείλουμε;
212
00:12:35,740 --> 00:12:36,117
14:15.
213
00:12:36,141 --> 00:12:36,677
Τι είναι στις 14:15;
214
00:12:36,701 --> 00:12:37,981
Δεν έχω καμία συνάντηση σήμερα.
215
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Ελεύθερος!
216
00:12:41,361 --> 00:12:42,361
Είναι 14:15.
217
00:12:42,500 --> 00:12:43,636
Ευχαριστώ που αφιέρωσες χρόνο.
218
00:12:43,660 --> 00:12:44,896
Τζόνι, να το κάνουμε σήμερα;
219
00:12:44,920 --> 00:12:46,900
Είχα κάποιες ιδέες
για το νέο σχέδιο της στολής.
220
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Δεν υπάρχουν νέα σχέδια στολών.
221
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
Τα είχες τελειώσει πριν χρόνια.
222
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Έχουν πιάσει σκόνη.
223
00:12:54,600 --> 00:12:55,566
Καταλαβαίνω.
224
00:12:55,590 --> 00:12:56,396
Θα γίνεις πατέρας.
225
00:12:56,420 --> 00:12:56,756
Σύντομα πατέρας.
226
00:12:56,780 --> 00:12:57,756
Νέες ευθύνες.
227
00:12:57,780 --> 00:12:58,676
Είσαι λίγο φοβισμένος.
228
00:12:58,700 --> 00:12:59,336
Δεν φοβάμαι.
229
00:12:59,360 --> 00:13:00,700
Είμαι απασχολημένος, Τζόνι.
230
00:13:00,840 --> 00:13:01,776
Απασχολημένος.
231
00:13:01,800 --> 00:13:02,800
Έχω δουλειές.
232
00:13:02,940 --> 00:13:03,940
Υπάρχει διαφορά.
233
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Καινούργια μετάδοση σήμερα.
234
00:13:11,430 --> 00:13:12,590
Δεν την έχω ακούσει ακόμα.
235
00:13:13,130 --> 00:13:14,106
Πάλι τα ίδια.
236
00:13:14,130 --> 00:13:15,150
Είναι πολύπλοκο σήμα.
237
00:13:18,150 --> 00:13:19,310
Ξεθεώσου αν θες.
238
00:13:22,270 --> 00:13:23,910
Τζόνι, θα κάνω ένα τεστ.
239
00:13:24,610 --> 00:13:25,610
Τέλεια.
240
00:13:27,670 --> 00:13:29,010
Είχα χρόνο.
241
00:13:31,310 --> 00:13:32,570
Δοκιμή τηλεμεταφοράς γέφυρας.
242
00:13:35,160 --> 00:13:36,906
Μετακίνηση οργανικού υλικού.
243
00:13:36,930 --> 00:13:37,930
Έξι μέτρα.
244
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Ευχαριστώ, Χέρμπερτ.
245
00:13:44,830 --> 00:13:45,830
Ας ξεκινήσουμε.
246
00:13:58,880 --> 00:13:59,816
Τζόνι.
247
00:13:59,840 --> 00:14:00,840
Πήγαινε.
248
00:14:01,880 --> 00:14:03,480
Μπορείς να επαναφέρεις τον διακόπτη;
249
00:14:08,940 --> 00:14:09,940
Από την άλλη πλευρά.
250
00:14:44,830 --> 00:14:45,910
Είναι λίγο αργό.
251
00:14:48,050 --> 00:14:49,410
Αγάπη μου, όταν τελειώσεις, μπορείς να...
252
00:14:52,410 --> 00:14:53,450
Γεια σου, Χέρμπι.
253
00:14:53,590 --> 00:14:54,590
Επέστρεψες σπίτι.
254
00:14:57,420 --> 00:14:59,610
Ήμουν η επόμενη να πάω
στο παιδικό δωμάτιο.
255
00:15:02,120 --> 00:15:06,570
Μοιάζει σαν να φτιάχνει μια κούνια ο Χέρμπι.
256
00:15:07,450 --> 00:15:09,210
Νόμιζα πως αυτό ήταν κάτι
που συμφωνήσατε μαζί.
257
00:15:09,920 --> 00:15:11,080
Αντί γι’ αυτό, έφτιαξα αυτό.
258
00:15:11,680 --> 00:15:12,996
Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια.
259
00:15:13,020 --> 00:15:14,116
Μόνο εγώ μπορώ να το φτιάξω αυτό.
260
00:15:14,140 --> 00:15:15,430
Ο καθένας μπορεί να φτιάξει μια κούνια.
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,766
Όχι για το δικό μας.
262
00:15:16,790 --> 00:15:17,766
Όχι για εκείνον.
263
00:15:17,790 --> 00:15:18,790
Αυτό είναι για εκείνον.
264
00:15:21,640 --> 00:15:23,388
Γιατί, σε αντίθεση με τους άλλους, οι
265
00:15:23,412 --> 00:15:25,160
γονείς του έχουν κοσμικά αλλοιωμένο DNA.
266
00:15:25,450 --> 00:15:26,306
Ριντ...
267
00:15:26,330 --> 00:15:26,826
Ριντ...
268
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Κάναμε όλες τις εξετάσεις.
269
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
Ναι, εκτός από αυτήν.
270
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
Θες να δεις;
271
00:15:36,030 --> 00:15:36,487
Εντάξει.
272
00:15:36,511 --> 00:15:37,511
Εντάξει.
273
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
Ας δούμε.
274
00:16:04,980 --> 00:16:05,437
Βλέπεις;
275
00:16:05,461 --> 00:16:07,060
Δεν υπάρχει τίποτα λάθος με αυτόν.
276
00:16:08,970 --> 00:16:10,360
Είναι απολύτως τέλειος.
277
00:16:17,870 --> 00:16:19,790
Αυτός είναι ο πιο χαζός
τρόπος να τελειώσεις έναν καβγά.
278
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Καλό Χαλοουίν.
279
00:16:23,680 --> 00:16:24,536
Καλό Χαλοουίν.
280
00:16:24,560 --> 00:16:25,700
Ήρεμα με τα γλυκά.
281
00:16:26,420 --> 00:16:27,196
Γεια σου, Μπεν.
282
00:16:27,220 --> 00:16:28,296
Γεια σου, Χέδερ.
283
00:16:28,320 --> 00:16:29,340
Γεια σου, Μπεν.
284
00:16:29,560 --> 00:16:30,496
Πώς είναι η Σου;
285
00:16:30,520 --> 00:16:31,536
Έρχεται σιγά σιγά.
286
00:16:31,560 --> 00:16:33,000
Ήθελε μπισκότα από το Macy's.
287
00:16:33,180 --> 00:16:33,257
Γεια!
288
00:16:33,281 --> 00:16:34,780
Τι ώρα είναι;
289
00:16:34,980 --> 00:16:35,836
Πες το δυνατά!
290
00:16:35,860 --> 00:16:37,520
Δεν λέω αυτό ακριβώς.
291
00:16:38,420 --> 00:16:39,640
Είναι ώρα για... ΣΦΑΛΙΑΡΑ!
292
00:16:40,200 --> 00:16:41,320
Αυτό είναι μόνο στα κινούμενα σχέδια.
293
00:16:41,560 --> 00:16:42,560
Συγγνώμη, κύριε.
294
00:16:43,200 --> 00:16:44,116
Γεια!
295
00:16:44,140 --> 00:16:45,820
Μπορείς να σηκώσεις το αυτοκίνητο;
296
00:16:46,300 --> 00:16:47,096
Αυτό εδώ;
297
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Αυτό το αμάξι;
298
00:16:48,400 --> 00:16:50,040
Αν όχι, θα μου δημιουργήσεις πρόβλημα.
299
00:16:50,500 --> 00:16:51,640
Εντάξει, θα προσπαθήσω.
300
00:16:56,940 --> 00:16:58,160
Δεν μπορείς.
301
00:16:58,800 --> 00:17:00,140
Εντάξει, θα προσπαθήσω ξανά.
302
00:17:05,783 --> 00:17:09,207
Και αυτή είναι η δεύτερη.
303
00:17:17,625 --> 00:17:20,640
Ηρέμησε τώρα.
304
00:17:20,760 --> 00:17:21,256
Καληνύχτα.
305
00:17:21,280 --> 00:17:22,316
Μπισκότα, εγώ και η Βραζιλία τα καλύτερα.
306
00:17:22,340 --> 00:17:22,757
Κούνια.
307
00:17:22,781 --> 00:17:24,197
Ίσως την πετάξεις την επόμενη φορά.
308
00:17:24,221 --> 00:17:24,976
Θα τους σκοτώσει.
309
00:17:25,000 --> 00:17:25,757
Όχι, όχι, όχι.
310
00:17:25,781 --> 00:17:26,781
Είμαι μια χαρά.
311
00:17:26,920 --> 00:17:27,976
Λατρεύω τα παιδιά.
312
00:17:28,000 --> 00:17:30,327
Πέρνα μια μέρα με δέκα κορίτσια
της τετάρτης τάξης
313
00:17:30,351 --> 00:17:32,553
και ίσως το ξανασκεφτείς.
314
00:17:33,720 --> 00:17:34,696
Ρέιτσελ, Ρόζαμοντ, τι;
315
00:17:34,720 --> 00:17:35,416
Είσαι η Μπέτυ.
316
00:17:35,440 --> 00:17:36,366
Το ξέρω.
317
00:17:36,390 --> 00:17:37,750
Μεγάλωσες κοντά στην Ονιάνσια.
318
00:17:39,540 --> 00:17:40,540
Ακριβώς εκεί.
319
00:17:40,820 --> 00:17:41,960
Ω, πολύ κοντά.
320
00:17:42,680 --> 00:17:44,436
Πραγματικά νιώθω ωραία που είμαι πάλι εδώ.
321
00:17:44,460 --> 00:17:46,660
Μου αρέσει που όλα μένουν ίδια.
322
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Όπως στου Μέιζι;
323
00:17:48,700 --> 00:17:49,376
Το καλύτερο.
324
00:17:49,400 --> 00:17:52,360
Ναι, τα ασπρόμαυρα μπισκότα ήταν
πάντα τα αγαπημένα μου ως παιδί,
325
00:17:52,480 --> 00:17:54,920
αν και τότε τα έκλεβα.
326
00:17:58,020 --> 00:18:00,940
Ίσως μπω μέσα την επόμενη φορά.
327
00:18:01,600 --> 00:18:02,676
Τα παιδιά θέλουν να σε δουν.
328
00:18:02,700 --> 00:18:03,556
Ναι, εντάξει.
329
00:18:03,580 --> 00:18:04,296
Θα το κάνω.
330
00:18:04,320 --> 00:18:05,216
Θα φέρω μπισκότα.
331
00:18:05,240 --> 00:18:06,036
Α, ναι;
332
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Εντάξει.
333
00:18:08,500 --> 00:18:09,800
Θα φέρω μπισκότα.
334
00:18:11,180 --> 00:18:12,480
Ω, γλυκέ Ιησού.
335
00:18:14,760 --> 00:18:16,480
Δεν έχει σημασία πόσο τον βασανίζεις.
336
00:18:17,210 --> 00:18:19,330
Δεν μπορείς να φτιάξεις μαρέγκα
αν υπάρχουν κρόκοι αυγών.
337
00:18:19,790 --> 00:18:21,936
Το πραγματικό ερώτημα είναι αν
πρέπει να προσθέσεις λίγο ξίδι ή όχι.
338
00:18:21,960 --> 00:18:22,996
Λατρεύω το ξίδι.
339
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Πάντα το έχω μαζί μου.
340
00:18:24,435 --> 00:18:26,280
Γιατί αυτή η κατσούφικη φάτσα;
341
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
Τι συμβαίνει;
342
00:18:28,080 --> 00:18:30,720
Μάλλον το ραντεβού σου με τον Ριντ δεν πήγε καλά.
343
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Συγγνώμη, φίλε.
344
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Είμαι καλά.
345
00:18:33,590 --> 00:18:34,636
Δεν με πειράζει.
346
00:18:34,660 --> 00:18:35,656
Απλώς... ακούω.
347
00:18:35,680 --> 00:18:36,716
Πάμε ξανά στο διάστημα.
348
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
Ναι, πάμε.
349
00:18:38,090 --> 00:18:39,240
Α, τέλεια.
350
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
Η φλόγα έσβησε.
351
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Κάτω.
352
00:18:50,450 --> 00:18:51,860
Υπέροχη κουζίνα, από κάτω.
353
00:18:53,960 --> 00:18:54,376
Ουπς.
354
00:18:54,400 --> 00:18:55,096
Σταμάτα.
355
00:18:55,120 --> 00:18:56,216
Τελείωσα με το κρεβάτι.
356
00:18:56,240 --> 00:18:56,596
Σταμάτα.
357
00:18:56,620 --> 00:18:57,660
Δύο αξεσουάρ περιλαμβάνονται.
358
00:18:57,930 --> 00:18:58,930
Δεν ξέρω γιατί.
359
00:19:00,840 --> 00:19:01,736
Οκέι, συγγνώμη.
360
00:19:01,760 --> 00:19:02,376
Όχι, εντάξει.
361
00:19:02,400 --> 00:19:03,900
Αυτό... αυτός είμαι εγώ.
362
00:19:05,340 --> 00:19:07,489
Τους τελευταίους μήνες
παρακολουθούσα
363
00:19:07,513 --> 00:19:09,661
έναν μικρό αριθμό
εγκληματικών οργανώσεων.
364
00:19:10,720 --> 00:19:11,800
Μικρός αριθμός, ε;
365
00:19:11,920 --> 00:19:14,821
47, συμπεριλαμβανομένου
του Μαριονετίστα στο
366
00:19:14,845 --> 00:19:17,746
Μπάουερι, του Μάγου
του Γκράμερσι Παρκ,
367
00:19:18,030 --> 00:19:19,500
και του Ντιάμπλο στο Ουάσινγκτον Χάιτς.
368
00:19:19,980 --> 00:19:21,140
Προστατεύω τον κόσμο για τα παιδιά.
369
00:19:21,710 --> 00:19:22,697
Γλυκιά χειρονομία.
370
00:19:22,721 --> 00:19:23,841
Θεμελιώδης χειρονομία.
371
00:19:24,190 --> 00:19:25,620
Αλλά θέλω να χτυπήσω.
372
00:19:25,860 --> 00:19:26,706
Να χτυπήσεις;
373
00:19:26,730 --> 00:19:27,716
Ναι, να χτυπήσω.
374
00:19:27,740 --> 00:19:28,506
Ας φάμε.
375
00:19:28,530 --> 00:19:29,516
Τι ώρα είναι;
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,496
Ώρα για δείπνο.
377
00:19:30,520 --> 00:19:30,956
Έλα μέσα.
378
00:19:30,980 --> 00:19:31,836
Δεν είναι ώρα για μάχη;
379
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
Σταμάτα το.
380
00:21:13,900 --> 00:21:16,020
Είστε οι προστάτες αυτού του κόσμου;
381
00:21:17,880 --> 00:21:18,880
Ναι, είμαστε.
382
00:21:19,860 --> 00:21:22,440
Ο πλανήτης σας έχει πλέον καταδικαστεί.
383
00:21:24,240 --> 00:21:27,720
Ο κόσμος σας θα καταβροχθιστεί
από τον Καταβροχθιστή.
384
00:21:28,300 --> 00:21:30,980
Δεν υπάρχει τίποτα που μπορείτε
να κάνετε για να τον σταματήσετε.
385
00:21:31,345 --> 00:21:36,340
Γιατί είναι μια κοσμική δύναμη,
λαμπερή όπως ένα αστέρι.
386
00:21:39,820 --> 00:21:41,500
Κρατήστε κοντά όσους αγαπάτε.
387
00:21:43,480 --> 00:21:45,860
Και πείτε όσα φοβόσασταν να πείτε.
388
00:21:47,970 --> 00:21:51,820
Χρησιμοποιήστε αυτόν τον χρόνο
για να χαρείτε και να γιορτάσετε.
389
00:21:53,500 --> 00:21:55,760
Γιατί ο χρόνος σας τελειώνει.
390
00:21:57,983 --> 00:22:00,733
Αναγγέλλω αυτή την αρχή.
391
00:22:01,273 --> 00:22:03,153
Αναγγέλλω το τέλος σας.
392
00:22:04,333 --> 00:22:06,933
Αναγγέλλω...
393
00:22:08,630 --> 00:22:10,844
...τον Γαλάκτους.
394
00:22:58,076 --> 00:23:00,418
Επιστήμονες σε όλο τον κόσμο
προσπαθούν να επιβεβαιώσουν
395
00:23:00,442 --> 00:23:02,584
την προέλευση αυτού
του άγνωστου εξωγήινου.
396
00:23:02,608 --> 00:23:05,557
Την ακολουθείς. Είναι
πολύ γρήγορη για να την προλάβεις.
397
00:23:05,581 --> 00:23:08,568
Είναι πολύ γρήγορη, αλλά κατάλαβα
πού πήγαινε.
398
00:23:08,710 --> 00:23:10,000
Τι είναι ο Γαλάκτους;
399
00:23:10,675 --> 00:23:12,376
Και πώς καταβροχθίζει
έναν ολόκληρο πλανήτη;
400
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Να εδώ.
401
00:23:13,919 --> 00:23:15,611
DA773.
402
00:23:15,740 --> 00:23:17,840
Ένας πλανήτης στο σύστημα Πρόξιμα Δελφοί.
403
00:23:18,810 --> 00:23:19,936
Κατάπιε όλο τον πλανήτη;
404
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
Στην πραγματικότητα πέντε πλανήτες.
405
00:23:21,605 --> 00:23:23,645
Πέντε άνθρωποι έχουν εξαφανιστεί,
και το γνωρίζω.
406
00:23:24,360 --> 00:23:25,816
Ίσως υπάρχουν κι άλλοι που ταιριάζουν στο μοτίβο.
407
00:23:25,840 --> 00:23:26,840
Και ποιο είναι το μοτίβο;
408
00:23:27,750 --> 00:23:29,390
Ότι επιλέχθηκαν με μεγάλη προσοχή.
409
00:23:30,520 --> 00:23:31,520
Στοχευμένα.
410
00:23:32,590 --> 00:23:33,750
Και δεν εξαφανίστηκαν απλά.
411
00:23:34,920 --> 00:23:35,920
Καταστράφηκαν.
412
00:23:36,930 --> 00:23:41,240
Περίμενε, λες ότι αυτοί οι πλανήτες
εξαφανίζονται, και έχει σχέση με αυτή;
413
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
Ναι.
414
00:23:43,150 --> 00:23:45,163
Έχω εντοπίσει την ενέργεια της Χέρολντ.
415
00:23:45,187 --> 00:23:47,200
Υπογραφή και τη σύγκρινα με το DA773.
416
00:23:49,140 --> 00:23:50,140
Ήταν εκεί.
417
00:23:53,080 --> 00:23:54,240
Ήταν μαζί με όλους αυτούς.
418
00:23:54,660 --> 00:23:57,920
Άρα λες πως αυτό είναι ο Γαλαξίας...
419
00:23:58,170 --> 00:24:00,690
Κάνει ακριβώς ό,τι λέει ότι μπορεί.
420
00:24:02,255 --> 00:24:04,895
Πόσος χρόνος χρειάζεται
για να ετοιμαστεί η εκτόξευση του Εξέλσιορ;
421
00:24:07,200 --> 00:24:08,036
Νομίζω πρέπει να πάμε εκεί.
422
00:24:08,060 --> 00:24:09,060
Ο Γαλαξίας έρχεται.
423
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Δεν ξέρω.
424
00:24:11,020 --> 00:24:11,931
20 ώρες.
425
00:24:11,955 --> 00:24:13,355
Η προθεσμία εκτόξευσης είναι στις 16.
426
00:24:13,540 --> 00:24:15,440
Παιδιά, όπως είπα, 16 ώρες.
427
00:24:15,740 --> 00:24:16,346
Γεια παιδιά;
428
00:24:16,370 --> 00:24:17,516
Ξεκινώ το ρολόι πλοήγησης.
429
00:24:17,540 --> 00:24:17,976
Γεια παιδιά;
430
00:24:18,000 --> 00:24:20,761
Θέλετε να πάτε στην ομάδα
προετοιμασίας και να βρεθούμε εκεί;
431
00:24:21,120 --> 00:24:22,720
Μου μίλησε, η Χέρολντ.
432
00:24:22,860 --> 00:24:23,736
Μου μίλησε.
433
00:24:23,760 --> 00:24:25,040
Μας μίλησε σε όλους, Τζόνι.
434
00:24:25,300 --> 00:24:26,540
Γαλαξίας, Βαλερί.
435
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
Όταν την κυνηγούσα, μου μίλησε
στη δική της γλώσσα.
436
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
Τι είπε;
437
00:24:32,030 --> 00:24:33,156
Ήταν στη μητρική της γλώσσα.
438
00:24:33,180 --> 00:24:33,846
Δεν ξέρω.
439
00:24:33,870 --> 00:24:35,136
Ποια ήταν τα συμφραζόμενα;
440
00:24:35,160 --> 00:24:36,016
Συμφραζόμενα.
441
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Κενό.
442
00:24:37,445 --> 00:24:38,445
Και ποιος ήταν ο τόνος;
443
00:24:39,120 --> 00:24:39,537
Οργισμένος.
444
00:24:39,561 --> 00:24:40,056
Απειλητικός.
445
00:24:40,080 --> 00:24:40,576
Όχι, όχι, όχι.
446
00:24:40,600 --> 00:24:41,096
Καθόλου.
447
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Ήταν, αχ...
448
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
Φιλικός.
449
00:24:45,020 --> 00:24:45,736
Φιλικός.
450
00:24:45,760 --> 00:24:46,476
Δεν είναι φιλικός.
451
00:24:46,500 --> 00:24:47,056
Ζεστός.
452
00:24:47,080 --> 00:24:47,726
Ζεστός.
453
00:24:47,750 --> 00:24:48,536
Δεν ξέρω.
454
00:24:48,560 --> 00:24:50,580
Ήταν, σαν να ήταν εδώ δίπλα.
455
00:24:51,000 --> 00:24:54,100
Και κοίταξα το όμορφο πρόσωπό της.
456
00:24:55,320 --> 00:24:56,320
Και είδα αστέρια.
457
00:24:57,350 --> 00:24:59,320
Και μπορούσα να δω τον εαυτό μου
στο πρόσωπό της.
458
00:24:59,640 --> 00:25:00,536
Μου μίλησε.
459
00:25:00,560 --> 00:25:02,880
Και ήταν, εε... ζεστή.
460
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Φιλική.
461
00:25:04,640 --> 00:25:05,296
Φιλική;
462
00:25:05,320 --> 00:25:06,176
Όχι.
463
00:25:06,200 --> 00:25:06,716
Όχι.
464
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Καταλαβαίνω.
465
00:25:08,150 --> 00:25:09,340
Ο Τζόνι αγαπά το διάστημα.
466
00:25:09,620 --> 00:25:10,856
Ο Τζόνι αγαπά τις γυναίκες.
467
00:25:10,880 --> 00:25:13,100
Και τώρα υπάρχει μια
γυμνή διαστημική γυναίκα εκεί.
468
00:25:14,230 --> 00:25:15,536
Και ο Τζόνι νομίζει ότι είχαν
μια στιγμή.
469
00:25:15,560 --> 00:25:16,436
Αμφιβάλλω ότι ήταν γυμνή.
470
00:25:16,460 --> 00:25:17,820
Ήταν μάλλον πολυμερές αστέρα.
471
00:25:18,190 --> 00:25:21,180
Υπενθύμιση: Ο Μπεν το λατρεύει όταν
ο Τζόνι μιλάει στον τρίτο ενικό.
472
00:25:22,270 --> 00:25:23,270
Πρέπει να ετοιμαστούμε.
473
00:25:49,660 --> 00:25:50,636
Εντάξει.
474
00:25:50,660 --> 00:25:52,060
Άρα σου μίλησε, έτσι;
475
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Και;
476
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
Είναι 23.
477
00:26:00,640 --> 00:26:03,040
Η μόνη επαναλαμβανόμενη γλώσσα
στις παλιότερες εγγραφές.
478
00:26:04,400 --> 00:26:06,136
Τώρα δεν ξέρω ποιοι είναι
ή τι λένε.
479
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Αλλά αυτό...
480
00:26:10,070 --> 00:26:11,070
Είναι το ίδιο.
481
00:26:12,300 --> 00:26:13,300
Είναι η γλώσσα της.
482
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
Εντάξει.
483
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Ίσως είναι κάτι.
484
00:26:20,560 --> 00:26:22,140
Ο Ριντ θέλει να σε δει στο εργαστήριο.
485
00:26:23,800 --> 00:26:24,800
Πάρε με τηλέφωνο.
486
00:26:25,230 --> 00:26:26,636
Τελικά το τσέκαρα στη λίστα.
487
00:26:26,660 --> 00:26:27,660
Τι;
488
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
Οι νέες διαστημικές στολές.
489
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
Αντιπυρική.
490
00:26:33,930 --> 00:26:36,980
Η παροχή οξυγόνου είναι στο μέγιστο,
αλλά πρέπει να παρακολουθείς το μετρητή.
491
00:26:37,240 --> 00:26:39,531
Αν μείνεις σε μηδενική ατμόσφαιρα,
θα καείς.
492
00:26:39,555 --> 00:26:41,476
Θα εξαντλήσεις τα αποθέματα
σε λιγότερο από δέκα λεπτά.
493
00:26:44,220 --> 00:26:47,960
Παίρνω πίσω όλα τα άσχημα
που είπα για σένα.
494
00:26:49,420 --> 00:26:50,420
Σε μένα.
495
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Ιδιωτικά.
496
00:26:57,320 --> 00:27:00,600
Πριν τέσσερα χρόνια ήμασταν ονειροπόλοι.
497
00:27:02,970 --> 00:27:04,780
Τότε το άγνωστο σήμαινε περιπέτεια.
498
00:27:06,260 --> 00:27:07,340
Και ένα μυστήριο.
499
00:27:08,160 --> 00:27:09,160
Και μια ανακάλυψη.
500
00:27:11,240 --> 00:27:14,797
Με το σύμπαν, το
μεγαλύτερο μυστήριο απ’ όλα.
501
00:27:14,821 --> 00:27:16,932
Η τελευταία επιλογή
οδήγησε στο δυστύχημα
502
00:27:16,956 --> 00:27:19,300
που τους μετέτρεψε και
δεν τους έδωσε δύναμη.
503
00:27:26,880 --> 00:27:31,200
Αυτό που μάθαμε ήταν πως
το άγνωστο σήμαινε και φόβο.
504
00:27:33,140 --> 00:27:36,400
Και μια βαθιά, ριζική αλλαγή.
505
00:27:47,120 --> 00:27:48,500
Τζόνι, δείξε μου το καινούργιο σου κοστούμι.
506
00:27:48,980 --> 00:27:50,180
Είναι αρκετά κομψό.
507
00:27:50,740 --> 00:27:52,240
Ιδιαίτερα σε σύγκριση με τα παλιά.
508
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Τι κάνουν τα παλιά;
509
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
Δεν ήταν επαρκή.
510
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
Ποιος θα το φανταζόταν;
511
00:27:59,380 --> 00:28:00,380
Εγώ.
512
00:28:01,860 --> 00:28:02,816
Μπορούσα να το ξέρω.
513
00:28:02,840 --> 00:28:03,840
Σταμάτα.
514
00:28:04,400 --> 00:28:06,960
Πρέπει να σταματήσετε
τις διαφωνίες για αυτό.
515
00:28:09,240 --> 00:28:12,340
Ξέρεις, Στρέτς, έχω
κάποιες άσχημες ειδήσεις για σένα.
516
00:28:13,840 --> 00:28:14,840
Δεν είσαι τόσο έξυπνος.
517
00:28:14,990 --> 00:28:16,480
Εκτός αν είμαι εγώ πιο έξυπνος.
518
00:28:16,720 --> 00:28:17,366
Ω, ναι;
519
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Μπορείς να μαγειρέψεις;
520
00:28:19,400 --> 00:28:20,840
Είναι περισσότερο τέχνη παρά επιστήμη.
521
00:28:21,060 --> 00:28:22,236
Πέρασες την πρακτική οδήγησης;
522
00:28:22,260 --> 00:28:24,056
Ήταν λόγω κακής σήμανσης.
523
00:28:27,870 --> 00:28:30,635
Αυτός ο Γαλάκτους, αυτή η Χέρολντ, δεν έχουν
524
00:28:30,659 --> 00:28:32,840
ιδέα τι παλεύουν εναντίον.
525
00:28:35,220 --> 00:28:37,569
Οπότε εμείς οι τέσσερις
θα επιστρέψουμε στο διάστημα και
526
00:28:37,593 --> 00:28:39,366
θα αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο εκεί.
527
00:28:40,160 --> 00:28:42,740
Και πρέπει να βρούμε αυτόν τον Γαλάκτους.
528
00:28:43,340 --> 00:28:45,214
Τη στιγμή που οι μηχανές ανάψουν, όλα
529
00:28:45,238 --> 00:28:47,337
όσα κάνεις από δω και πέρα
θα είναι η πρώτη φορά
530
00:28:47,361 --> 00:28:49,900
που μια έγκυος γυναίκα
το κάνει στην ιστορία του κόσμου.
531
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Πραγματικά.
532
00:28:58,593 --> 00:29:00,351
Μόνο και μόνο επειδή δεν μιλάω γι’ αυτή
533
00:29:00,375 --> 00:29:02,133
δεν σημαίνει πως δεν τη σκέφτομαι.
534
00:29:04,320 --> 00:29:05,567
Για τον άντρα.
535
00:29:09,613 --> 00:29:11,573
Πραγματικά μου αρέσει το καινούργιο μου κοστούμι.
536
00:29:12,550 --> 00:29:13,436
Είναι πραγματικά ο πατέρας σου.
537
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
Απλώς πολύ μεγαλύτερος.
538
00:29:16,620 --> 00:29:17,616
Ποσίνο.
539
00:29:17,640 --> 00:29:18,960
Είναι στην πραγματικότητα πιο μπλε.
540
00:29:19,100 --> 00:29:21,060
Απλώς λίγο πιο στρογγυλεμένο στις πλευρές.
541
00:29:21,820 --> 00:29:23,680
Αυτή είναι η εκτόξευση του Εξέλσιορ.
542
00:29:23,900 --> 00:29:26,660
Τ-μείον δύο ώρες, τριάντα επτά
λεπτά, είκοσι δευτερόλεπτα.
543
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
Εδώ είμαστε.
544
00:29:29,540 --> 00:29:30,897
Έτοιμοι να αντιμετωπίσουμε τον κίνδυνο.
545
00:29:30,921 --> 00:29:32,040
Έναν άγνωστο κίνδυνο.
546
00:29:37,720 --> 00:29:40,220
Έναν κίνδυνο που απειλεί το σπίτι μας.
547
00:29:41,800 --> 00:29:43,280
Απειλούσε τις οικογένειές μας.
548
00:29:44,840 --> 00:29:46,500
Και απειλούσε αυτόν τον πλανήτη.
549
00:29:50,650 --> 00:29:53,370
Το άγνωστο θα γίνει γνωστό.
550
00:29:53,650 --> 00:29:55,030
Και θα σε προστατεύσουμε.
551
00:29:56,410 --> 00:29:58,010
Θα σε προστατεύσουμε.
552
00:30:14,900 --> 00:30:16,420
Τελικός έλεγχος και επιβεβαίωση, παρακαλώ.
553
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
Δέκα.
554
00:30:18,800 --> 00:30:19,356
Δέκα.
555
00:30:19,380 --> 00:30:20,380
Έλεγχος.
556
00:30:21,920 --> 00:30:22,980
Και το έχουμε.
557
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Επιτυχημένη εκτόξευση.
558
00:31:38,400 --> 00:31:39,400
Ευχαριστώ, Γη.
559
00:31:50,840 --> 00:31:52,420
Πλησιάζουμε τη μηχανή FTL.
560
00:32:07,510 --> 00:32:09,070
Περίμενε το σήμα μου, Σου.
561
00:32:09,490 --> 00:32:10,466
Έλα μέσα.
562
00:32:10,490 --> 00:32:12,950
Και σε τρία, δύο, ένα, μάρκα.
563
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
Και;
564
00:32:27,470 --> 00:32:29,570
Μόνο για πλοήγηση FTL.
565
00:32:29,910 --> 00:32:33,090
Πιο γρήγορα από το φως σε τρία, δύο, ένα.
566
00:32:45,470 --> 00:32:47,825
Άρα, η ενεργειακή υπογραφή της Χέρολντ
567
00:32:47,849 --> 00:32:50,203
οδηγεί σε αυτό το δυαδικό σύστημα εδώ.
568
00:32:51,310 --> 00:32:52,690
LHS 275, ναι.
569
00:32:53,590 --> 00:32:55,770
Εκεί που την βρίσκουμε, βρίσκουμε τον Γαλάκτους.
570
00:32:56,230 --> 00:32:57,710
Ριντ, τι αντιμετωπίζουμε εδώ;
571
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
Κάτι σαν διαστημικός δράκος ή κάτι τέτοιο;
572
00:33:00,790 --> 00:33:01,146
Υπέροχα.
573
00:33:01,170 --> 00:33:03,430
Δεν το ξέρουμε, αλλά είναι
βασικά τακτική επιστήμη.
574
00:33:03,700 --> 00:33:06,123
Παρατήρησε, αξιολόγησε τις ικανότητες, δες την ως
575
00:33:06,147 --> 00:33:08,570
συνδυασμό υγρών, αερίων και στερεών.
576
00:33:09,110 --> 00:33:10,590
Ανάλυσε τη φυσιολογία του.
577
00:33:12,685 --> 00:33:14,667
Άκου, αν είναι απλά ένας μεγάλος τύπος σε ένα πλοίο,
578
00:33:14,691 --> 00:33:16,291
τότε ναι, μπορείς να τον νικήσεις.
579
00:33:27,480 --> 00:33:29,656
Μια κοινότητα στην σκοτεινή πλευρά
του μεγαλύτερου πλανήτη στο σύστημα.
580
00:33:29,680 --> 00:33:30,216
Αντέγραψε.
581
00:33:30,240 --> 00:33:31,640
Παίρνω ένα σετ FTL.
582
00:33:31,780 --> 00:33:32,616
Εντάξει, όλοι.
583
00:33:32,640 --> 00:33:33,640
Ετοιμαστείτε.
584
00:33:40,200 --> 00:33:41,640
Λοιπόν, πού είναι αυτός ο Γαλάκτους;
585
00:33:46,420 --> 00:33:47,420
Είναι περίεργο.
586
00:33:48,440 --> 00:33:50,336
Η θερμική υπογραφή της Χέρολντ
έρχεται από εδώ.
587
00:33:50,360 --> 00:33:51,360
Μέσα στον πλανήτη.
588
00:33:56,140 --> 00:33:58,180
Τι στο διάολο συμβαίνει με αυτόν τον πλανήτη;
589
00:33:58,380 --> 00:33:59,820
Υπάρχει κάτι ζωντανό εκεί κάτω;
590
00:34:50,700 --> 00:34:52,820
Και ήταν 13% μεγαλύτερος από τη Γη.
591
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Τζόνι...
592
00:35:50,980 --> 00:35:52,300
Η κοπέλα σου επέστρεψε.
593
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Γεια.
594
00:36:06,140 --> 00:36:07,440
Ο Γαλάκτους θέλει να σε δει.
595
00:36:08,120 --> 00:36:09,120
Φεύγω.
596
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Όλοι μαζί.
597
00:36:12,280 --> 00:36:13,700
Δεν έπρεπε να έρθεις.
598
00:36:56,520 --> 00:36:58,520
Ας μαζέψουμε όλα τα δείγματα.
599
00:36:58,820 --> 00:36:59,820
Αμέσως.
600
00:37:10,920 --> 00:37:12,680
Τι θέλει ο Γαλάκτους;
601
00:37:14,230 --> 00:37:15,280
Δεν το θέλει.
602
00:37:15,620 --> 00:37:16,620
Τρώει.
603
00:37:19,170 --> 00:37:21,480
Πώς επιλέγει
ποιον πλανήτη θα φάει;
604
00:37:22,200 --> 00:37:23,420
Δεν επιλέγει.
605
00:37:25,240 --> 00:37:26,480
Εσύ επιλέγεις.
606
00:37:27,960 --> 00:37:28,960
Ναι.
607
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
Τζόνι.
608
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
Τι κάνεις;
609
00:37:35,080 --> 00:37:36,100
Γοητευτικός.
610
00:37:40,500 --> 00:37:41,840
Τι μου είπες;
611
00:37:42,300 --> 00:37:43,980
Δεν έκανα τίποτα γι’ αυτόν.
612
00:37:45,320 --> 00:37:46,360
Τι είπε;
613
00:37:48,280 --> 00:37:49,820
Πολλά κύπελλα.
614
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Είναι ευλογία.
615
00:37:52,340 --> 00:37:53,460
Σημαίνει...
616
00:37:54,220 --> 00:37:55,260
Θα πεθάνεις με το δικό σου.
617
00:37:57,540 --> 00:37:58,700
Να πεθάνεις με το δικό σου;
618
00:38:01,560 --> 00:38:02,560
Τελευταία ερώτηση.
619
00:38:02,820 --> 00:38:04,640
Άρα, η σανίδα σερφ, σωστά;
620
00:38:04,820 --> 00:38:06,016
Είναι μέρος του σώματός σου;
621
00:38:06,040 --> 00:38:07,781
Ή είναι...
622
00:38:15,640 --> 00:38:16,760
Άρα έχει ήδη φύγει από κοντά σου;
623
00:38:16,880 --> 00:38:17,236
Όχι.
624
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Πήγε καλά.
625
00:39:00,900 --> 00:39:07,680
Ήμουν κάποτε λίγο σαν εσένα,
δισεκατομμύρια χρόνια πριν.
626
00:39:12,510 --> 00:39:16,810
Πριν από αυτήν την αμείλικτη
αιώνια πείνα.
627
00:39:21,980 --> 00:39:24,100
Έχεις ταξιδέψει μακριά...
628
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
Ναι.
629
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Ζητώντας έλεος.
630
00:39:34,700 --> 00:39:35,860
Άφησέ με να μιλήσω.
631
00:39:37,040 --> 00:39:40,700
Έχεις τη δύναμη να σώσεις τον κόσμο σου.
632
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
Ναι, νομίζω πως μπορούμε.
633
00:39:43,280 --> 00:39:47,040
Μέσα της, το παιδί.
634
00:39:53,520 --> 00:39:55,080
Τι σημαίνει αυτό;
635
00:39:55,640 --> 00:39:57,940
Θα σε λυπηθώ.
636
00:39:58,480 --> 00:40:00,920
Αντί για το σώμα σου.
637
00:40:01,440 --> 00:40:02,336
Τι;
638
00:40:02,360 --> 00:40:03,177
Όχι.
639
00:40:03,201 --> 00:40:05,800
Κατέχει τη δύναμη.
640
00:40:10,730 --> 00:40:11,930
Δεν είναι αλήθεια.
641
00:40:12,050 --> 00:40:13,050
Είναι φυσιολογικός.
642
00:40:13,600 --> 00:40:14,626
Θα το ξέραμε.
643
00:40:14,650 --> 00:40:15,526
Θα το ήθελα να το ξέρω.
644
00:40:15,550 --> 00:40:17,086
Τεστάρισα το παιδί.
645
00:40:17,110 --> 00:40:19,610
Κρύβει τη φύση του από σένα.
646
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Εσύ.
647
00:40:35,350 --> 00:40:37,250
Δεν θα μείνει τίποτα από τον πλανήτη μας.
648
00:40:52,230 --> 00:40:54,410
Ενώ το παιδί σου παρακολουθεί.
649
00:42:58,680 --> 00:42:59,616
Εδώ είμαι, Σιντ.
650
00:42:59,640 --> 00:43:00,640
Εδώ είμαι.
651
00:43:02,080 --> 00:43:03,080
Σχημάτισε κύκλο γύρω από τους έξι μας.
652
00:43:04,720 --> 00:43:05,497
Πιάστε τους.
653
00:43:05,521 --> 00:43:06,056
Πήδα.
654
00:43:06,080 --> 00:43:07,036
Και πού να πάω;
655
00:43:07,060 --> 00:43:07,537
Οπουδήποτε.
656
00:43:07,561 --> 00:43:08,561
Απλώς πήδα.
657
00:43:12,240 --> 00:43:14,620
Χάρβεϊ, θα χρειαστώ
βοήθεια για να το σταθεροποιήσω.
658
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Εμείς.
659
00:43:46,820 --> 00:43:47,636
Έχασε τον έλεγχο.
660
00:43:47,660 --> 00:43:48,660
Όλα καθαρά.
661
00:43:55,260 --> 00:43:56,320
Είναι ακόμα μαζί μας.
662
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Τζόνι, σκότωσέ την.
663
00:43:58,340 --> 00:43:58,817
Σοβαρά;
664
00:43:58,841 --> 00:44:00,460
Ναι, θέλει να πάρει το εγγόνι σου.
665
00:44:00,780 --> 00:44:01,856
Σκότωσέ την.
666
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Εγώ.
667
00:44:06,800 --> 00:44:08,240
Τελικά γνώρισα κάποιον ενδιαφέροντα.
668
00:44:18,020 --> 00:44:19,400
Λυγίζει τη δοκό.
669
00:44:19,740 --> 00:44:22,180
Η σκουληκότρυπα λυγίζει τη δέσμη.
670
00:44:25,340 --> 00:44:26,340
Ριντ,
671
00:44:32,180 --> 00:44:33,180
Ποιο είναι το σχέδιο;
672
00:45:13,630 --> 00:45:14,990
Άφησέ μας εδώ για το FTL.
673
00:45:15,650 --> 00:45:17,330
Είναι ένας αρκετά μεγάλος νετρονικός αστέρας.
674
00:45:17,530 --> 00:45:18,466
Το ξέρω.
675
00:45:18,490 --> 00:45:19,490
Θα τον χρησιμοποιήσουμε.
676
00:45:19,630 --> 00:45:21,190
Δεν είναι ουσιαστικά μια μαύρη τρύπα;
677
00:45:21,830 --> 00:45:22,967
Δεν θα μας σκοτώσει;
678
00:45:22,991 --> 00:45:24,030
Θα το βγάλουμε από δω.
679
00:45:44,430 --> 00:45:45,486
Ποιο είναι το σχέδιο;
680
00:45:45,510 --> 00:45:48,426
Αν πλησιάσεις αρκετά το αστέρι, θα
παγιδευτεί στο βαρυτικό πηγάδι.
681
00:45:48,450 --> 00:45:49,727
Θα υπάρχει επιβράδυνση χρόνου.
682
00:45:49,751 --> 00:45:51,030
Πόση είναι η επιβράδυνση;
683
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Περισσότερη από τη δική μου;
684
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Θα της πάρει έναν μήνα να ελευθερωθεί.
685
00:45:56,070 --> 00:45:57,070
Πάρε αυτό, Μπεν.
686
00:45:57,210 --> 00:45:58,650
Ριντ, θα βραχείς.
687
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
Μπεν, εμπιστεύσου με.
688
00:46:01,530 --> 00:46:02,530
Περίμενε.
689
00:46:05,370 --> 00:46:06,370
Με εκτίμηση.
690
00:46:31,620 --> 00:46:32,620
Η επόμενη συστολή.
691
00:47:28,230 --> 00:47:29,490
Πρέπει να σε δέσουμε.
692
00:47:29,630 --> 00:47:30,446
Να τη δέσουμε;
693
00:47:30,470 --> 00:47:31,870
Μην με δέσετε!
694
00:47:33,130 --> 00:47:34,210
Δεν δένω με ζώνη.
695
00:47:35,950 --> 00:47:38,090
Αγάπη μου, χρειάζεσαι βαρύτητα
για να σπρώξεις.
696
00:47:38,750 --> 00:47:39,766
Αυτό δεν είναι σωστό.
697
00:47:39,790 --> 00:47:40,966
Δεν είναι όπως πρέπει να είναι.
698
00:47:40,990 --> 00:47:41,266
Το ξέρω.
699
00:47:41,290 --> 00:47:41,906
Το ξέρω.
700
00:47:41,930 --> 00:47:43,650
Αλλά θα το κάνουμε να δουλέψει.
701
00:47:45,190 --> 00:47:46,190
Πηγαίνει καλά.
702
00:47:50,080 --> 00:47:51,860
Δεν έχουμε αρκετή ενέργεια
για να γυρίσουμε.
703
00:47:57,290 --> 00:47:58,266
Όχι, δεν έχουμε.
704
00:47:58,290 --> 00:47:59,970
Θα μπορούσα να ρίξω μια σφεντόνα γύρω από το αστέρι.
705
00:48:00,170 --> 00:48:01,087
Ρίξε τορπίλη από τον Schneider.
706
00:48:01,111 --> 00:48:01,846
Το κύκλωμα ταχύτητας.
707
00:48:01,870 --> 00:48:04,050
Πρέπει να φτάσουμε ταχύτητα φωτός 0,88.
708
00:48:04,770 --> 00:48:05,686
Ριντ!
709
00:48:05,710 --> 00:48:07,050
Τζόνι, ταχύμετρο.
710
00:48:07,470 --> 00:48:08,470
Σε αυτό.
711
00:48:10,210 --> 00:48:10,866
Μην φύγεις.
712
00:48:10,890 --> 00:48:11,426
Μην φύγεις.
713
00:48:11,450 --> 00:48:13,910
Είμαι εδώ.
714
00:48:14,790 --> 00:48:15,666
Αρχική στροφή.
715
00:48:15,690 --> 00:48:16,690
Έτσι ξεκινάμε.
716
00:48:19,290 --> 00:48:20,470
Φτάνει στο 0,82.
717
00:48:20,950 --> 00:48:21,950
Στη θέση σου, Τζόνι.
718
00:48:24,070 --> 00:48:25,466
Γιατί τη θέλεις;
719
00:48:25,490 --> 00:48:26,326
Κάτι δεν πάει καλά μαζί του.
720
00:48:26,350 --> 00:48:27,087
Τι έχει;
721
00:48:27,111 --> 00:48:27,766
Δεν το ξέρεις.
722
00:48:27,790 --> 00:48:28,546
Δεν το ξέρεις.
723
00:48:28,570 --> 00:48:28,926
Το ξέρω.
724
00:48:28,950 --> 00:48:29,347
Δεν είσαι εσύ.
725
00:48:29,371 --> 00:48:30,627
Ξέρεις τα πάντα,
αλλά δεν ξέρεις.
726
00:48:30,651 --> 00:48:31,567
Κι αν είναι τέρας;
727
00:48:31,591 --> 00:48:32,591
Δεν είναι τέρας.
728
00:48:33,610 --> 00:48:34,706
Όλα θα αλλάξουν.
729
00:48:34,730 --> 00:48:35,806
Όλα θα αλλάξουν.
730
00:48:35,830 --> 00:48:36,226
Θα αλλάξει.
731
00:48:36,250 --> 00:48:37,006
Το υπόσχομαι.
732
00:48:37,030 --> 00:48:38,830
Μπορείς... δεν μπορείς να μετακινήσεις τη γραμμή.
733
00:48:38,950 --> 00:48:39,950
Δεν μπορείς...
734
00:48:45,940 --> 00:48:46,980
Έρχεται, Γκρεγκ.
735
00:48:47,200 --> 00:48:48,136
Έρχεται.
736
00:48:48,160 --> 00:48:48,736
Ετοιμάσου.
737
00:48:48,760 --> 00:48:50,200
Θέλω να ζεσταθείς.
738
00:48:50,380 --> 00:48:50,876
Έτοιμος;
739
00:48:50,900 --> 00:48:51,900
Ετοιμάσου.
740
00:51:36,910 --> 00:51:39,150
Γυρνάμε στον διάδρομο.
Θα μας υποδεχθούν θερμά.
741
00:51:50,459 --> 00:51:51,979
Ευχαριστώ.
742
00:52:13,710 --> 00:52:14,686
Είναι έτοιμοι για σένα.
743
00:52:14,710 --> 00:52:15,766
Έλα έξω.
744
00:52:15,790 --> 00:52:16,790
Κράτα την ανάσα σου.
745
00:52:21,900 --> 00:52:23,740
Συγγνώμη, δεν έχουμε
έτοιμη δήλωση.
746
00:52:26,742 --> 00:52:29,955
Μια από τις φορές που
τα πήγαμε καλύτερα.
747
00:52:30,770 --> 00:52:31,770
Καλώς ήρθες πίσω.
748
00:52:32,150 --> 00:52:34,111
Μπορείς να μας πεις
πώς νικήσατε τον Γαλάκτους;
749
00:52:35,730 --> 00:52:36,730
Πώς νικήσαμε;
750
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
Δεν το κάναμε.
751
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
Όχι ακόμα.
752
00:52:43,060 --> 00:52:44,300
Όχι ακόμα, δεν το κάναμε.
753
00:52:45,500 --> 00:52:46,500
Ακολούθησέ μας!
754
00:52:49,010 --> 00:52:50,410
Τι εννοείς πως δεν το κάνατε;
755
00:52:52,053 --> 00:52:55,033
Προσπαθήσαμε να διαπραγματευτούμε,
αλλά ο Γαλάκτους
756
00:52:58,953 --> 00:53:00,933
ζήτησε υπερβολικά υψηλό τίμημα.
757
00:53:01,433 --> 00:53:02,434
Τι θέλει;
758
00:53:02,458 --> 00:53:03,458
Τι ζήτησε;
759
00:53:07,780 --> 00:53:09,322
Ζήτησε το παιδί μας.
760
00:53:12,225 --> 00:53:17,320
Είπε: Δώστε μου το παιδί σας
και θα λυπηθώ τη Γη.
761
00:53:18,440 --> 00:53:20,016
Φυσικά αρνηθήκαμε.
762
00:53:20,040 --> 00:53:21,040
Είπαμε όχι.
763
00:53:21,461 --> 00:53:22,921
Ευχαριστώ.
764
00:53:25,120 --> 00:53:29,520
Αν δώσεις το παιδί στον Γαλάκτους
μπορεί να μας σώσει;
765
00:53:31,220 --> 00:53:33,800
Τζόνι, απάντησε!
766
00:53:34,060 --> 00:53:36,300
Είμαστε ασφαλείς;
767
00:53:37,840 --> 00:53:38,940
Είμαστε ασφαλείς;
768
00:53:43,682 --> 00:53:44,868
Δεν ξέρω.
769
00:53:45,460 --> 00:53:46,920
Τι νομίζεις πως δεν ξέρεις;
770
00:53:47,160 --> 00:53:48,200
Δεν το ξέρεις.
771
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
Συγγνώμη.
772
00:54:10,060 --> 00:54:11,380
Σε απογοήτευσα.
773
00:54:13,000 --> 00:54:14,320
Χρειάζομαι το παιδί.
774
00:54:14,820 --> 00:54:17,520
Πρέπει να πάρω το παιδί.
775
00:54:18,820 --> 00:54:20,700
Αλλά είναι απλά μωρό.
776
00:54:26,520 --> 00:54:30,080
Είναι ον με απεριόριστη δύναμη.
777
00:54:31,760 --> 00:54:35,260
Δυνατό για να χορτάσει την πείνα μου.
778
00:54:36,680 --> 00:54:40,220
Έτσι μπορώ να ξεκουραστώ επιτέλους.
779
00:54:41,900 --> 00:54:43,420
Πόσο χρόνο έχουμε;
780
00:54:43,600 --> 00:54:44,376
Τι κάνουμε όταν φτάσει εδώ;
781
00:54:44,400 --> 00:54:45,116
Και με το πλοίο;
782
00:54:45,140 --> 00:54:46,696
Αν το τινάξουμε, το πρόβλημα λύνεται.
783
00:54:46,720 --> 00:54:47,716
Δεν μπορούμε να το καταστρέψουμε.
784
00:54:47,740 --> 00:54:48,976
Συμβατικά όπλα δεν δουλεύουν.
785
00:54:49,000 --> 00:54:49,776
Τότε φεύγουμε.
786
00:54:49,800 --> 00:54:50,456
Φεύγουμε.
787
00:54:50,480 --> 00:54:51,496
Τράβα το μακριά από τη Γη.
788
00:54:51,520 --> 00:54:52,700
Είμαστε πιο γρήγοροι, σωστά;
789
00:54:52,880 --> 00:54:53,960
Όχι πιο γρήγοροι από τον Χάρολντ
790
00:54:54,170 --> 00:54:55,056
Έχουμε πλεονέκτημα στην αρχή.
791
00:54:55,080 --> 00:54:55,936
Αυτό μόνο.
792
00:54:55,960 --> 00:54:58,360
Και πάλι, μπορεί να φάει τη Γη.
793
00:55:00,430 --> 00:55:02,470
Ριντ, θα μας εξηγήσεις
τι έχεις;
794
00:55:02,640 --> 00:55:03,640
Τι έχω;
795
00:55:03,980 --> 00:55:04,980
Ναι.
796
00:55:05,860 --> 00:55:06,860
Αυτό που έχω είναι τίποτα.
797
00:55:07,640 --> 00:55:08,216
Τίποτα;
798
00:55:08,240 --> 00:55:09,017
Δεν λες τίποτα;
799
00:55:09,041 --> 00:55:11,820
Αναλύω τα δείγματα
που πήρε ο Χέρμπι από το πλοίο του Γαλάκτους.
800
00:55:12,943 --> 00:55:14,597
Όλα δείχνουν πως υπάρχει.
801
00:55:14,621 --> 00:55:16,636
Παλαιότερο από το σύμπαν και την πραγματικότητά μας.
802
00:55:16,870 --> 00:55:18,169
Μπορεί να πάρει δέκα χρόνια
803
00:55:18,193 --> 00:55:19,796
για να καταλάβουμε τη σύνθεσή του,
πόσο μάλλον την ύπαρξή του.
804
00:55:19,820 --> 00:55:20,796
Μιλάς για Θεό;
805
00:55:20,820 --> 00:55:23,160
Μιλάω για κάτι
εκτός της εμπειρίας μας.
806
00:55:24,395 --> 00:55:27,057
Μια άγνωστη ζωή που ο Φράνκλιν
φαντάζεται κληρονόμο και κάτοχο
807
00:55:27,081 --> 00:55:30,340
κάποιας μορφής κοσμικής δύναμης.
808
00:55:30,680 --> 00:55:31,706
Δεν μπορεί να είναι αλήθεια.
809
00:55:31,730 --> 00:55:32,896
Έκανες όλες τις δοκιμές, σωστά;
810
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
Τις έκανα, αλλά δεν ξέρω
τι μπορεί και τι όχι.
811
00:55:35,120 --> 00:55:35,876
Δεν είμαι σίγουρος για πόσο.
812
00:55:35,900 --> 00:55:36,736
Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα.
813
00:55:36,760 --> 00:55:38,420
Δεν έχω τίποτα.
814
00:55:38,620 --> 00:55:39,657
Δεν έχω τίποτα.
815
00:55:39,681 --> 00:55:40,681
Δεν έχω τίποτα.
816
00:55:42,530 --> 00:55:47,900
Αν μπορούσαμε να λύσουμε
κάποιο κομμάτι της αλυσίδας.
817
00:55:49,410 --> 00:55:52,380
L είναι δύναμη, R είναι
μοχλός συνδεδεμένος με την προσπάθεια.
818
00:55:52,580 --> 00:55:55,120
L είναι φορτίο, R είναι
μοχλός σύνδεσης με το βάρος.
819
00:55:55,320 --> 00:55:56,520
Αρχιμήδης, νόμος μοχλού.
820
00:55:57,530 --> 00:56:00,340
Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης,
και θα κινήσω τη Γη.
821
00:56:01,980 --> 00:56:03,016
Χρειαζόμαστε μοχλό.
822
00:56:03,040 --> 00:56:04,420
Θες να το μεταφράσεις;
823
00:56:04,540 --> 00:56:07,540
Ναι, λύσαμε το μικρό πρόβλημα,
το μεγάλο με τον Γαλάκτους.
824
00:56:08,600 --> 00:56:09,600
Εντάξει, παιδιά.
825
00:56:10,050 --> 00:56:11,056
Πάμε να βρούμε μοχλούς.
826
00:56:11,080 --> 00:56:12,080
Ναι.
827
00:56:14,660 --> 00:56:16,760
Ξέρω, θα έπρεπε να κοιμάσαι
όταν το μωρό κοιμάται.
828
00:56:17,635 --> 00:56:19,780
Έγραψα τα βιβλία.
829
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
Πραγματικά νομίζει πως το μωρό κοιμάται.
830
00:56:36,040 --> 00:56:37,200
Πρέπει να σου δείξω κάτι.
831
00:56:37,700 --> 00:56:38,526
Τι θες να μου δείξεις;
832
00:56:38,550 --> 00:56:39,226
Είναι πολύ καλό.
833
00:56:39,250 --> 00:56:40,370
Ούτε λίγο δεν κοιμήθηκε χθες.
834
00:56:40,595 --> 00:56:41,646
Λυπάμαι που το ακούω.
835
00:56:41,670 --> 00:56:44,086
Δεν διάλεξες εσύ να γίνεις μάνα, ξέρεις.
836
00:56:44,110 --> 00:56:44,726
Κάτσε.
837
00:56:44,750 --> 00:56:45,126
Καλό.
838
00:56:45,150 --> 00:56:45,866
Πρέπει να στο δείξω.
839
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
Συγγνώμη.
840
00:56:47,770 --> 00:56:48,706
Εντάξει.
841
00:56:48,730 --> 00:56:49,730
Τι μυρίζει.
842
00:56:50,290 --> 00:56:50,967
Είναι φερομόνες.
843
00:56:50,991 --> 00:56:51,486
Ηρέμησε.
844
00:56:51,510 --> 00:56:52,510
Εντάξει.
845
00:56:52,950 --> 00:56:54,110
Θα αναποδογυρίσω το σπίτι.
846
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Είναι ευλογία.
847
00:57:02,660 --> 00:57:04,560
Σημαίνει να πεθαίνεις
με τους αγαπημένους σου.
848
00:57:10,640 --> 00:57:12,520
Σου είπα, το έχω ξανακούσει.
849
00:57:14,040 --> 00:57:15,676
Τώρα έχουμε εκπαίδευση στη σύνταξη.
850
00:57:15,700 --> 00:57:16,077
Μετάφραση.
851
00:57:16,101 --> 00:57:18,661
Και τη χρησιμοποιούμε για
να καταλάβουμε τι σημαίνει όλο αυτό.
852
00:57:18,800 --> 00:57:22,016
Μπορούμε να φτιάξουμε αλγόριθμο,
και... Το μεγάλο του μυαλό δουλεύει.
853
00:57:22,040 --> 00:57:23,040
Ξέρω γι' αυτό.
854
00:57:23,250 --> 00:57:27,120
Τοποθετούμε έναν λίθο μέσα
στο σώμα της κοινωνίας μας.
855
00:57:27,620 --> 00:57:28,620
Βλέπεις;
856
00:57:28,880 --> 00:57:30,400
Μπορώ να αναφερθώ και σε παλιά πράγματα.
857
00:57:58,493 --> 00:58:01,670
Οι Φαντάστικ Φορ το επιβεβαίωσαν.
Ένα άγνωστο σκάφος,
858
00:58:01,694 --> 00:58:05,120
πιστεύεται πως είναι ο Γαλάκτους,
λίγο μετά το πέρασμα από τον Δία.
859
00:58:05,540 --> 00:58:07,851
Οι τράπεζες παραμένουν κλειστές.
860
00:58:07,875 --> 00:58:09,916
Ενώ οι θυμωμένοι διαδηλωτές ξεσπούν.
861
00:58:09,940 --> 00:58:13,800
Η νεοσύστατη αίρεση "Γαλάκτους"
σκοπεύει να ανέβει στην κορυφή του Έβερεστ.
862
00:58:14,600 --> 00:58:19,040
Η ένταση εκτοξεύτηκε σήμερα στο κέντρο του Λονδίνου,
με βία.
863
00:58:19,810 --> 00:58:23,440
Ενώ όλος ο κόσμος
αναρωτιέται τι θα γίνει με τη μοίρα μας.
864
00:58:25,870 --> 00:58:27,160
Ε, εμείς;
865
00:58:28,705 --> 00:58:29,705
Έχουμε κι εμείς οικογένειες.
866
00:58:31,540 --> 00:58:33,320
Παιδιά, έξω γίνεται χαμός.
867
00:58:34,320 --> 00:58:37,100
Μου φαίνεται πως δεν έχουν
σχέδιο για τον Γαλάκτους.
868
00:58:37,600 --> 00:58:39,838
Ως κοινωνία πρέπει
να παλέψουμε με την ιδέα
869
00:58:39,862 --> 00:58:42,100
ότι οι Φαντάστικ Φορ
μπορούν να μας σώσουν.
870
00:58:42,250 --> 00:58:44,700
Σήμερα, αλλά δεν επιλέγουν να το κάνουν.
871
00:58:44,840 --> 00:58:46,640
Η ιδέα είναι απλή.
872
00:58:47,180 --> 00:58:51,520
Ο Ριντ Ρίτσαρντς και η Σου Στορμ
φέρνουν στον κόσμο το μωρό τους κι εμείς ζούμε.
873
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Μια ζωή...
874
00:59:13,660 --> 00:59:14,716
Φοβούνται.
875
00:59:14,740 --> 00:59:15,740
Ποιος δεν φοβάται;
876
00:59:16,460 --> 00:59:17,460
Μπαμπά.
877
00:59:18,140 --> 00:59:19,156
Φοβούνται.
878
00:59:19,180 --> 00:59:20,136
Γιατί;
879
00:59:20,160 --> 00:59:21,280
Δεν μπορούν να μας βλάψουν.
880
00:59:21,880 --> 00:59:23,720
Λίγο φοβισμένοι,
γιατί μας μισούν.
881
00:59:23,920 --> 00:59:24,937
Νομίζουν πως μπορούν να πεθάνουν,
και μας μισούν.
882
00:59:24,961 --> 00:59:26,721
Μας μισούν γι’ αυτό,
και μισούν τον Φράνκλιν.
883
00:59:28,720 --> 00:59:31,720
Και ίσως έχουν δίκιο,
γιατί δεν έχουμε λειτουργικό σχέδιο.
884
00:59:31,990 --> 00:59:32,990
Το ρολόι τρέχει.
885
00:59:33,620 --> 00:59:34,456
Άρα το σχέδιό τους φαίνεται καλό.
886
00:59:34,480 --> 00:59:39,526
Είναι μαθηματικό, ηθικό,
και εφαρμόσιμο.
887
00:59:41,026 --> 00:59:42,086
Τι λες;
888
00:59:43,220 --> 00:59:46,848
Δεν λέω τίποτα.
889
01:00:09,370 --> 01:00:10,370
Όχι, ο Μπεν κάνει λάθος.
890
01:00:11,870 --> 01:00:13,550
Πάντα υπάρχουν άνθρωποι
που μπορούν να σε πληγώσουν.
891
01:00:15,330 --> 01:00:16,590
Άκου με.
892
01:00:17,870 --> 01:00:19,246
Δεν θα τον παρέδιδα ποτέ στον Γαλάκτους.
893
01:00:19,270 --> 01:00:20,630
Δεν θα το έκανα ποτέ.
894
01:00:20,810 --> 01:00:21,346
Μαθηματικά;
895
01:00:21,370 --> 01:00:21,886
Ηθικά;
896
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
Εφικτά;
897
01:00:23,390 --> 01:00:24,930
Είναι τόσο εύκολο για σένα να το λες.
898
01:00:25,050 --> 01:00:26,006
Δεν σημαίνει τίποτα.
899
01:00:26,030 --> 01:00:27,110
Σημαίνει ότι σε γνωρίζω.
900
01:00:27,250 --> 01:00:28,236
Ξέρω πώς δουλεύει το μυαλό σου.
901
01:00:28,260 --> 01:00:29,740
Σημαίνει ότι το σκέφτηκες.
902
01:00:29,990 --> 01:00:32,326
Σημαίνει πως το γύρισες στο κεφάλι σου
και έλυσες το πρόβλημα.
903
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
Πράγμα που δεν σημαίνει τίποτα.
904
01:00:34,970 --> 01:00:37,886
Η δουλειά μου είναι να σκέφτομαι τα χειρότερα,
για να μην συμβούν.
905
01:00:37,910 --> 01:00:39,310
Δεν είναι δικό σου θέμα, Ριντ.
906
01:00:39,810 --> 01:00:40,810
Είναι δικό μου.
907
01:00:41,590 --> 01:00:42,590
Εντάξει.
908
01:00:43,070 --> 01:00:44,070
Έχεις δίκιο, εγώ είμαι.
909
01:00:45,730 --> 01:00:46,806
Δεν ονειρεύομαι.
910
01:00:46,830 --> 01:00:47,830
Δεν εκπλήσσομαι.
911
01:00:48,730 --> 01:00:52,792
Προσκαλώ το χειρότερο σενάριο
στο μυαλό μου για να το καταλάβω.
912
01:00:52,816 --> 01:00:56,030
Πώς να πληγώσεις τους άλλους
πριν πληγώσουν αυτούς.
913
01:00:56,170 --> 01:00:56,666
Και ξέρεις τι;
914
01:00:56,690 --> 01:01:00,590
Μερικές φορές πονάει που είμαι εσύ.
915
01:01:05,100 --> 01:01:06,620
Δεν σκοπεύω να το κάνω.
916
01:01:12,510 --> 01:01:13,510
Άκου,
917
01:01:19,010 --> 01:01:20,046
Θα το λύσω αυτό.
918
01:01:20,070 --> 01:01:21,430
Θα το κάνω σωστά.
919
01:01:31,860 --> 01:01:35,030
Δεν ξέρουμε τι είναι
ή τι μπορεί να γίνει.
920
01:01:38,130 --> 01:01:39,890
Αλλά δεν τον εγκαταλείπω.
921
01:02:15,560 --> 01:02:17,041
Θέλω να σε συστήσω σε κάποιον.
922
01:02:19,250 --> 01:02:21,300
Αυτός είναι ο γιος μας, ο Φράνκλιν.
923
01:02:23,050 --> 01:02:24,531
Πολύς λόγος έγινε γι’ αυτόν.
924
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
Είναι καλό παιδί.
925
01:02:30,650 --> 01:02:31,810
Οι περισσότεροι με ξέρετε.
926
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
Ξέρεις την ιστορία μου.
927
01:02:33,940 --> 01:02:36,860
Όταν ο Τζόνι κι εγώ ήμασταν παιδιά,
οι γονείς μας είχαν ένα ατύχημα.
928
01:02:38,250 --> 01:02:42,940
Ο πατέρας μας επέζησε,
η μητέρα μας όχι.
929
01:02:44,160 --> 01:02:47,120
Ξέρω πώς είναι να είσαι
μέλος μιας σπασμένης οικογένειας.
930
01:02:48,990 --> 01:02:51,630
Ο πατέρας μας δεν ήταν πάντα
καλός πατέρας, αλλά ήθελε.
931
01:02:51,740 --> 01:02:53,140
Έκανε ό,τι μπορούσε.
932
01:02:53,310 --> 01:02:55,860
Ήθελε να είμαστε μαζί,
γιατί αυτή είναι η οικογένεια.
933
01:02:57,700 --> 01:02:59,900
Είναι ο αγώνας για
κάτι μεγαλύτερο από σένα.
934
01:03:01,480 --> 01:03:03,720
Είναι η σύνδεση με
κάτι μεγαλύτερο από σένα.
935
01:03:23,500 --> 01:03:25,500
Είναι το να έχεις κάτι
μεγαλύτερο από σένα.
936
01:03:26,950 --> 01:03:30,480
Κι εμείς οι τέσσερις ήδη το κάνουμε,
γιατί έχουμε εσένα.
937
01:03:33,820 --> 01:03:36,834
Ξέρεις, η μητέρα μας έλεγε πάντα, Σούζι,
938
01:03:36,858 --> 01:03:39,661
Για σένα θα κινήσω ουρανό και γη.
939
01:03:41,350 --> 01:03:42,680
Κι εμείς το κάνουμε.
940
01:03:47,615 --> 01:03:50,800
Δεν θα θυσίαζα
το παιδί μου για αυτόν τον κόσμο.
941
01:03:53,060 --> 01:03:56,640
Αλλά δεν θα θυσίαζα
αυτόν τον κόσμο για το παιδί μου.
942
01:04:00,910 --> 01:04:02,210
Θα τα καταφέρουμε μαζί.
943
01:04:03,270 --> 01:04:04,610
Θα παλέψουμε μαζί.
944
01:04:05,660 --> 01:04:07,060
Και θα νικήσουμε μαζί.
945
01:04:07,770 --> 01:04:09,030
Ως οικογένεια.
946
01:04:20,480 --> 01:04:21,480
Αρχιμήδης.
947
01:04:22,780 --> 01:04:24,100
Ο νόμος του μοχλού.
948
01:04:24,890 --> 01:04:27,361
Δώσε μου μοχλό και σημείο στήριξης,
κι εγώ θα κινήσω τη γη.
949
01:04:27,385 --> 01:04:29,660
Θα κουνήσουμε ουρανό και γη.
950
01:04:31,570 --> 01:04:32,570
Έλα, κατέβα.
951
01:04:33,140 --> 01:04:34,140
Είναι αυτοί;
952
01:04:35,860 --> 01:04:36,860
Να είσαι αλάνθαστος.
953
01:04:37,200 --> 01:04:38,136
Το έκανα;
954
01:04:38,160 --> 01:04:38,916
Ναι.
955
01:04:38,940 --> 01:04:43,280
Θα πάμε τη Γη σε μέρος
που ο Γαλάκτους δεν θα μας βρει.
956
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Πώς;
957
01:04:45,870 --> 01:04:47,190
Το έχουμε ήδη.
958
01:04:47,760 --> 01:04:48,760
Η γέφυρα.
959
01:04:49,190 --> 01:04:50,231
Η γέφυρα είναι πρωτότυπο.
960
01:04:51,120 --> 01:04:52,400
Υπάρχει ένα αυγό στην άλλη άκρη του σύμπαντος.
961
01:04:52,590 --> 01:04:54,036
Νομίζεις πως μπορείς
να το κάνεις με έναν πλανήτη;
962
01:04:54,060 --> 01:04:55,080
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
963
01:04:55,270 --> 01:04:56,356
Πρέπει να δουλέψει.
964
01:04:56,380 --> 01:04:57,780
Θα δουλέψει.
965
01:04:59,560 --> 01:05:00,560
Ουρανός και γη.
966
01:05:06,750 --> 01:05:08,990
Κλείνουμε το πρόγραμμα με ειδική αναφορά.
967
01:05:09,210 --> 01:05:11,010
Και τώρα ένα μήνυμα από τον Ριντ Ρίτσαρντς.
968
01:05:11,390 --> 01:05:14,350
Όπως θα δείτε, έχουμε
λύσει τη φυσική της τηλεμεταφοράς.
969
01:05:20,590 --> 01:05:21,226
Χέρμπι.
970
01:05:21,250 --> 01:05:26,550
Η διαφορά μεταξύ πλανήτη
και αυγού είναι μόνο στο κέλυφος.
971
01:05:27,770 --> 01:05:28,970
Ξεκινάμε αμέσως.
972
01:05:29,460 --> 01:05:32,290
Θα φτιάξουμε τηλεμεταφορικές
γέφυρες που θα καλύπτουν όλο τον κόσμο.
973
01:05:32,490 --> 01:05:34,570
Θα είναι συγχρονισμένες
και συνδεδεμένες.
974
01:05:35,220 --> 01:05:37,839
Θα μπορούν να μεταφέρουν
τον πλανήτη μας σε νέο ηλιακό σύστημα
975
01:05:37,863 --> 01:05:40,631
εντός περιθωρίου 2%
της κατοικήσιμης ζώνης.
976
01:05:41,010 --> 01:05:43,601
Αλλά το πιο σημαντικό,
μακριά από τον Γαλάκτους
977
01:05:43,625 --> 01:05:46,426
που δεν θα μπορεί να μας βρει
για εκατομμύρια χρόνια.
978
01:05:46,450 --> 01:05:48,210
Ο χρόνος δεν είναι με το μέρος μας.
979
01:05:48,350 --> 01:05:51,470
Απευθυνόμαστε στον κόσμο
με λίστα υλικών που χρειαζόμαστε πολύ.
980
01:05:52,730 --> 01:05:53,770
Πλουτώνιο 239.
981
01:05:54,270 --> 01:05:54,886
Πλουτώνιο;
982
01:05:54,910 --> 01:05:57,230
Εντάξει, παιδιά.
983
01:05:57,450 --> 01:06:01,450
Όπως έλεγε ο πατέρας μου, αν
δεν ξέρεις τι να κάνεις, πάρε μια τσάπα.
984
01:06:01,670 --> 01:06:02,526
Άναψέ την.
985
01:06:02,550 --> 01:06:03,586
Έχουμε γέφυρες να χτίσουμε.
986
01:06:03,610 --> 01:06:04,610
Πάμε.
987
01:06:08,830 --> 01:06:14,187
Τις τελευταίες 36 ώρες, μια ιστορική
κινητοποίηση όλων των χωρών δουλεύει...
988
01:06:14,211 --> 01:06:17,270
μαζί με τρόπο που
ο κόσμος δεν έχει ξαναδεί.
989
01:06:22,260 --> 01:06:24,971
Με το πλοίο του Γαλάκτους
στο ηλιακό μας σύστημα
990
01:06:24,995 --> 01:06:27,497
και το " Χαῖρε Μαρία" των Φαντάστικ Φορ.
991
01:06:27,521 --> 01:06:30,900
Ζητάμε βοήθεια
από όλους.
992
01:06:31,160 --> 01:06:34,540
Αν μπορείς να κάνεις κάτι καλό,
κάν’ το τώρα για τον πλανήτη σου.
993
01:06:35,960 --> 01:06:36,960
Εμείς.
994
01:06:42,700 --> 01:06:45,660
Λαμβάνουμε αναφορές πως
ο Γαλάκτους πέρασε τον Άρη.
995
01:06:48,430 --> 01:06:49,430
Άφησέ με να καταγράψω.
996
01:06:57,840 --> 01:06:59,440
Απαιτεί υπερβολική ενέργεια.
997
01:07:00,640 --> 01:07:03,038
Το πέτυχα απλά
τριπλασιάζοντας την κατανάλωση μου,
998
01:07:03,062 --> 01:07:05,281
αυτό άδειασε το δίκτυο ρεύματος
της Νέας Υόρκης σε δύο δευτερόλεπτα.
999
01:07:05,480 --> 01:07:07,613
Για να γίνει αυτό,
δεν υπάρχει αρκετή ενέργεια στον κόσμο
1000
01:07:07,637 --> 01:07:10,037
Πρέπει να κλείσω όλες
τις ηλεκτρικές παροχές στον πλανήτη.
1001
01:07:11,120 --> 01:07:12,220
Για πόσο;
1002
01:07:13,640 --> 01:07:15,836
Με αυτά υπόψη,
πρέπει να συνεχίσουμε να χτίζουμε γέφυρες.
1003
01:07:15,860 --> 01:07:17,860
Πόσο χρόνο θα μας πάρει να εξοικονομήσουμε ενέργεια;
1004
01:07:20,400 --> 01:07:21,460
Θα υπάρξουν θυσίες.
1005
01:07:22,240 --> 01:07:25,320
Όλοι πρέπει να εξοικονομήσουμε ενέργεια
σε επίπεδα που δεν έχουμε ξαναδοκιμάσει.
1006
01:07:26,260 --> 01:07:27,360
Απόλυτα σωστά, Χέρμπι.
1007
01:07:28,460 --> 01:07:29,460
Όλη η δύναμη.
1008
01:07:30,520 --> 01:07:32,596
Η παγκόσμια απαγόρευση χρήσης ρεύματος
λειτουργεί μόνο αν
1009
01:07:32,620 --> 01:07:35,761
όλοι κάνουν το μέρος τους
για να εξοικονομήσουν ενέργεια.
1010
01:07:40,380 --> 01:07:42,280
Ω, κύριε Σπάιβι.
1011
01:07:43,400 --> 01:07:44,700
Ναι, υπάρχει απαγόρευση
εξόδου την Παρασκευή.
1012
01:07:45,670 --> 01:07:46,670
Μοιάζω με ηλίθιο τώρα.
1013
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Μια αρκούδα μπορεί να είναι σκληρή.
1014
01:07:51,980 --> 01:07:52,980
Σοβαρά;
1015
01:07:54,160 --> 01:07:56,020
Το έκανα για να δω πώς είσαι.
1016
01:07:57,415 --> 01:08:02,220
Βλέπεις, οι περισσότεροι πατέρες θέλουν
οι γιοι τους να μοιάζουν ακριβώς σ’ αυτούς.
1017
01:08:03,355 --> 01:08:04,355
Μέσα κι έξω.
1018
01:08:06,220 --> 01:08:07,220
Αλλά...
1019
01:08:07,740 --> 01:08:09,300
Δεν θέλω να γίνεις σαν κι εμένα.
1020
01:08:13,060 --> 01:08:14,176
Κάτι δεν πάει καλά μαζί μου.
1021
01:08:14,200 --> 01:08:15,200
Πάντα ήταν έτσι.
1022
01:08:19,730 --> 01:08:24,150
Όσο περισσότερο σε βλέπω,
τόσο λιγότερα ξέρω.
1023
01:08:25,630 --> 01:08:27,550
Κι όσο λιγότερα ξέρω,
τόσο περισσότερο φοβάμαι.
1024
01:08:30,090 --> 01:08:31,090
Ξέρεις τι;
1025
01:08:32,110 --> 01:08:33,191
Δεν θέλω να δω άλλο.
1026
01:08:36,270 --> 01:08:38,030
Σε αφήνω να μου πεις ποιος είσαι.
1027
01:08:39,110 --> 01:08:41,311
Κι αν θέλεις να μου το πεις,
θα ήταν χρήσιμο.
1028
01:08:41,670 --> 01:08:43,866
Ειδικά αν είσαι παντοδύναμος διαστημάνθρωπος.
1029
01:08:43,890 --> 01:08:47,110
Θέλω να το ξέρω το συντομότερο,
αν δεν έχεις αντίρρηση.
1030
01:08:51,940 --> 01:08:52,940
Γκόργκαν.
1031
01:08:54,195 --> 01:08:55,195
Βιάζεσαι να ουρήσεις.
1032
01:09:07,760 --> 01:09:08,760
Ευχαριστώ, φίλε.
1033
01:09:15,290 --> 01:09:16,990
Αυτό θα δουλέψει.
1034
01:09:58,590 --> 01:09:59,146
Ναι!
1035
01:09:59,170 --> 01:09:59,986
Έρχεται!
1036
01:10:00,010 --> 01:10:01,010
Παιδιά!
1037
01:10:02,650 --> 01:10:04,910
Έχω κάτι στο μυαλό μου.
1038
01:10:05,245 --> 01:10:06,610
Μετακινώ έναν πλανήτη εδώ, Τζόνι.
1039
01:10:06,810 --> 01:10:07,506
Ναι, Τζόνι.
1040
01:10:07,530 --> 01:10:08,466
Είναι τέσσερις η ώρα.
1041
01:10:08,490 --> 01:10:09,690
Φαντάστικ Φορ.
1042
01:10:10,050 --> 01:10:11,106
Ας μετακινήσουμε έναν πλανήτη.
1043
01:10:11,130 --> 01:10:12,086
Εδώ.
1044
01:10:12,110 --> 01:10:13,770
Ευχαριστώ.
1045
01:10:14,450 --> 01:10:15,450
Έλαβα Δελχί.
1046
01:10:19,090 --> 01:10:20,390
Ναι, έλαβα Λονδίνο.
1047
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
Έλαβα.
1048
01:10:26,590 --> 01:10:27,306
Δελχί.
1049
01:10:27,330 --> 01:10:28,330
Έλαβα Βιετνάμ.
1050
01:10:29,190 --> 01:10:30,190
Έλαβα...
1051
01:11:05,410 --> 01:11:06,327
Τι είναι αυτό;
1052
01:11:06,351 --> 01:11:07,351
Τι συμβαίνει;
1053
01:11:11,170 --> 01:11:12,170
Είναι αυτή.
1054
01:11:34,360 --> 01:11:35,376
Πηγαίνω προς αυτή τη γέφυρα.
1055
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
Μην.
1056
01:11:37,160 --> 01:11:38,620
Έρχεται για τον Φράνκλιν.
1057
01:11:40,880 --> 01:11:42,360
Κλείστε το κτίριο!
1058
01:11:45,100 --> 01:11:46,100
Περίμενε.
1059
01:11:46,650 --> 01:11:47,650
Πού είναι ο Τζόνι;
1060
01:11:50,126 --> 01:11:51,126
Ειδησεογραφικό Μαγκαζίνο.
1061
01:12:38,290 --> 01:12:40,177
Καταλαβαίνεις αυτά τα μηνύματα.
1062
01:12:41,537 --> 01:12:44,004
Ξέρεις τη γλώσσα μου.
1063
01:12:44,656 --> 01:12:46,406
Χαίρομαι γι’ αυτό.
1064
01:12:48,769 --> 01:12:49,863
Σκαλ μπαλάνσερε.
1065
01:12:51,430 --> 01:12:55,270
Πώς γνωρίζεις αυτό το όνομα;
Και πώς τα βρήκες αυτά;
1066
01:12:57,167 --> 01:12:59,140
«Πέθανε με το δικό σου»
1067
01:13:01,030 --> 01:13:02,831
Μιλάει σχεδόν καθόλου αγγλικά.
1068
01:13:03,345 --> 01:13:04,590
Τρεόγκτυβε γκέαρκάσερ.
(Είκοσι τρία κιβώτια ταχυτήτων)
1069
01:13:05,270 --> 01:13:06,390
Όλα στη γλώσσα σου.
1070
01:13:07,705 --> 01:13:09,225
Η διαδρομή πίσω στον πλανήτη Σέμπα.
1071
01:13:11,455 --> 01:13:12,670
Το σπίτι σου.
1072
01:13:15,496 --> 01:13:18,103
Σε έψαχναν για να σε ευχαριστήσουν.
1073
01:13:19,355 --> 01:13:22,617
Πώς να μεταδώσεις μία πρόταση
και να το κάνεις με επαγγελματισμό
1074
01:13:22,641 --> 01:13:25,890
με αρκετή γλώσσα
για να καταλάβουν μέρος της ιστορίας σου.
1075
01:13:27,430 --> 01:13:31,090
Ήσουν ένα είδος
επιστήμονα ή αστρονόμου.
1076
01:13:32,330 --> 01:13:35,073
Όταν ήρθε ο Γαλάκτους,
σου πρόσφερε υπηρεσία.
1077
01:13:35,097 --> 01:13:37,628
Ως κατάσκοπος του και να σώσεις τον πλανήτη σου.
1078
01:13:38,090 --> 01:13:40,090
Ήταν για να σώσεις την οικογένειά σου;
1079
01:14:01,910 --> 01:14:04,370
Αυτό έγινε.
1080
01:14:08,260 --> 01:14:09,260
Σκαλ-μπαλάνσερε.
1081
01:14:10,220 --> 01:14:14,200
Αυτά ήταν μηνύματα από τον μόνο πλανήτη
που ο Γαλάκτους είχε λυπηθεί.
1082
01:14:14,460 --> 01:14:15,800
Τον πλανήτη σου.
1083
01:14:17,880 --> 01:14:19,980
Αυτοί οι πλανήτες δεν είχαν τόση τύχη.
1084
01:14:22,640 --> 01:14:25,520
Πόσους από αυτούς
θυμάσαι, Σάλα-μπαλ;
1085
01:14:26,220 --> 01:14:27,500
Πρόξιμα Δελφοί
1086
01:14:28,020 --> 01:14:29,036
Εσύ;
1087
01:14:29,060 --> 01:14:31,118
Θυμάσαι τον Πόλαρις;
1088
01:14:32,820 --> 01:14:35,120
Ζήτησαν έλεος.
1089
01:14:36,620 --> 01:14:39,760
Αυτό έφερε τον Γαλάκτους
σε όλους αυτούς τους πλανήτες.
1090
01:14:40,240 --> 01:14:43,340
Και τώρα τον φέρνεις εδώ.
1091
01:14:43,520 --> 01:14:47,000
Στο σπίτι μου, στην οικογένειά μου.
1092
01:15:03,900 --> 01:15:06,100
Απλά προσπαθώ να σώσω
τον κόσμο μου, σωστά;
1093
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
Όπως έκανες.
1094
01:15:13,680 --> 01:15:15,160
Τότε δώσ’ του το παιδί.
1095
01:15:16,780 --> 01:15:18,700
Αν ήταν μεγαλύτερος,
θα το έκανε μόνος του.
1096
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
Όπως έκανα εγώ.
1097
01:15:22,500 --> 01:15:23,680
Τότε πάρε με.
1098
01:15:25,900 --> 01:15:27,020
Προσγείωσέ με.
1099
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Όχι το αγόρι.
1100
01:15:30,880 --> 01:15:32,960
Άφησέ με να το θυσιάσω.
1101
01:15:34,520 --> 01:15:36,180
Δεν είναι δική σου δουλειά.
1102
01:15:36,800 --> 01:15:38,840
Μείνε και βοήθησέ μας.
1103
01:15:39,940 --> 01:15:41,380
Δεν υπάρχει βοήθεια.
1104
01:15:43,360 --> 01:15:45,760
Πάρε το παιδί και φύγε
από αυτό το καταραμένο μέρος.
1105
01:15:47,720 --> 01:15:50,020
Ίσως ζήσεις αρκετά
για να συγχωρήσεις τον εαυτό σου.
1106
01:15:59,580 --> 01:16:00,760
Τζόνι, ήταν υπέροχο.
1107
01:16:01,220 --> 01:16:02,440
Τζόνι, έχει σημασία;
1108
01:16:03,100 --> 01:16:04,100
Σώσε τον Φράνκλιν.
1109
01:16:04,680 --> 01:16:05,680
Ναι, είναι σημαντικό.
1110
01:16:06,120 --> 01:16:07,120
Διάβασέ το.
1111
01:16:08,770 --> 01:16:09,811
Δεν φεύγουμε, ε;
1112
01:16:10,960 --> 01:16:11,960
Όχι, όχι, δεν φεύγουμε.
1113
01:16:15,240 --> 01:16:16,240
Δεν φεύγουμε.
1114
01:16:24,160 --> 01:16:25,540
Ναι, κοιτάζω εδώ.
1115
01:16:25,740 --> 01:16:27,440
Πρέπει να ξανασκεφτούμε.
1116
01:16:27,840 --> 01:16:28,840
Αυτό είναι το Λονδίνο.
1117
01:16:29,660 --> 01:16:30,860
Αυτό είναι το Λονδίνο.
1118
01:16:33,160 --> 01:16:34,236
Με ακούς;
1119
01:16:34,260 --> 01:16:35,260
Λονδίνο;
1120
01:16:59,280 --> 01:17:00,360
Πρέπει να τον φέρουμε εδώ.
1121
01:17:01,330 --> 01:17:02,330
Ναι.
1122
01:17:02,530 --> 01:17:03,186
Ναι.
1123
01:17:03,210 --> 01:17:04,206
Περίμενε.
1124
01:17:04,230 --> 01:17:05,230
Περίμενε.
1125
01:17:08,890 --> 01:17:10,286
Πρέπει να φέρουμε τον Γαλάκτους εδώ.
1126
01:17:10,310 --> 01:17:11,470
Θα σου ξαναμιλήσω.
1127
01:17:12,730 --> 01:17:13,586
Κάλεσέ με.
1128
01:17:13,610 --> 01:17:14,610
Περίμενε.
1129
01:17:16,470 --> 01:17:18,030
Ριντ, χρειάζεται να έρθει ο Γαλάκτους εδώ;
1130
01:17:18,530 --> 01:17:19,649
Νομίζω χάσαμε πολύ χρόνο.
1131
01:17:19,673 --> 01:17:21,066
Προσπαθώ να το σταματήσω.
1132
01:17:21,090 --> 01:17:21,526
Άκου με.
1133
01:17:21,550 --> 01:17:23,150
Πρέπει να τον απομακρύνουμε από το πλοίο του.
1134
01:17:23,280 --> 01:17:25,930
Πρέπει να τον φέρουμε
εδώ, στην Τάιμς Σκουέρ.
1135
01:17:26,270 --> 01:17:27,096
Και μετά;
1136
01:17:27,120 --> 01:17:30,247
Και μετά, αντί να
μετακινήσουμε τον πλανήτη μακριά,
1137
01:17:30,271 --> 01:17:33,167
θα στείλουμε έναν γίγαντα
μακριά από τον πλανήτη.
1138
01:17:33,191 --> 01:17:36,059
Αν κατευθύνουμε κάθε ηλεκτρικό δίκτυο
1139
01:17:36,083 --> 01:17:38,507
στην ανατολική ακτή μέσω της τελευταίας μας
1140
01:17:38,531 --> 01:17:41,639
Η γέφυρα είναι πάλι γεμάτη,
μπορούμε
1141
01:17:41,663 --> 01:17:44,770
να κρατήσουμε την πύλη ανοιχτή για...
1142
01:17:54,530 --> 01:17:55,530
37 δευτερόλεπτα.
1143
01:17:55,930 --> 01:17:56,930
37...
1144
01:17:57,660 --> 01:18:00,150
Δεν υπάρχει πολύς χρόνος να
διώξεις έναν θεό του διαστήματος από έναν πλανήτη.
1145
01:18:00,430 --> 01:18:01,430
Όχι, δεν γίνεται έτσι.
1146
01:18:01,730 --> 01:18:02,850
Και πού θα τον στείλουμε;
1147
01:18:03,460 --> 01:18:04,786
Στα πιο μακρινά μέρη του διαστήματος.
1148
01:18:04,810 --> 01:18:06,250
Χωρίς πλοίο, θα μείνει εκεί.
1149
01:18:06,510 --> 01:18:08,486
Πώς θα φέρουμε τον Γαλάκτους
στην Τάιμς Σκουέρ;
1150
01:18:08,510 --> 01:18:10,486
Πώς μετακινείς έναν γίγαντα
μέσα από έναν άλλο;
1151
01:18:10,510 --> 01:18:11,510
Μια μεγάλη γέφυρα.
1152
01:18:15,530 --> 01:18:17,050
Δεν το έχω καταλάβει ακόμα.
1153
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
Το έχεις.
1154
01:18:22,970 --> 01:18:23,970
Και;
1155
01:18:25,260 --> 01:18:27,146
Πρέπει να φέρουμε το μόνο
που θέλει ο Γαλάκτους.
1156
01:18:27,170 --> 01:18:28,170
Όχι.
1157
01:18:28,450 --> 01:18:29,306
Θα βρω άλλο τρόπο.
1158
01:18:29,330 --> 01:18:29,986
Τι λες;
1159
01:18:30,010 --> 01:18:30,716
Δεν μπορείς.
1160
01:18:30,740 --> 01:18:31,886
Δεν μπορείς να φανταστείς άλλον τρόπο.
1161
01:18:31,910 --> 01:18:32,226
Θα το κάνω.
1162
01:18:32,250 --> 01:18:33,410
Υπάρχει μόνο ένας δρόμος.
1163
01:18:33,530 --> 01:18:34,610
Τι λες;
1164
01:18:37,400 --> 01:18:38,480
Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε ένα Ράνγκλερ.
1165
01:18:41,700 --> 01:18:42,700
Ναι.
1166
01:18:43,310 --> 01:18:44,830
Θέλεις να εκμεταλλευτείς το αγόρι;
1167
01:18:48,710 --> 01:18:50,390
Θέλεις να χρησιμοποιήσεις το αγόρι ως δόλωμα;
1168
01:18:50,560 --> 01:18:51,216
Όχι.
1169
01:18:51,240 --> 01:18:52,116
Αυτή είναι η πρότασή σου;
1170
01:18:52,140 --> 01:18:52,656
Όχι.
1171
01:18:52,680 --> 01:18:53,436
Δεν είναι δική μου πρόταση.
1172
01:18:53,460 --> 01:18:54,176
Είναι δική μας πρόταση.
1173
01:18:54,200 --> 01:18:55,440
Είναι η μόνη πρόταση.
1174
01:18:55,630 --> 01:18:56,396
Δεν είναι δική μου πρόταση.
1175
01:18:56,420 --> 01:18:57,296
Την απεχθάνομαι.
1176
01:18:57,320 --> 01:18:57,976
Είναι κακή πρόταση.
1177
01:18:58,000 --> 01:18:58,356
Έλα τώρα.
1178
01:18:58,380 --> 01:18:58,596
Φρικτή.
1179
01:18:58,620 --> 01:18:59,716
Είναι ηλίθια πρόταση.
1180
01:18:59,740 --> 01:19:01,356
Γιατί δεν καίω το πλοίο του;
1181
01:19:01,380 --> 01:19:02,356
Αυτή είναι άλλη πρόταση.
1182
01:19:02,380 --> 01:19:02,756
Είναι φίλος του.
1183
01:19:02,780 --> 01:19:03,536
Είναι τρέλα.
1184
01:19:03,560 --> 01:19:04,576
Μιλάμε για το παιδί σου.
1185
01:19:04,600 --> 01:19:05,876
Πρέπει να υπάρχει άλλος τρόπος.
1186
01:19:05,900 --> 01:19:06,316
Ξέρω.
1187
01:19:06,340 --> 01:19:07,236
Καλό αυτό.
1188
01:19:07,260 --> 01:19:07,757
Καλό αυτό.
1189
01:19:07,781 --> 01:19:08,356
Ξέρω.
1190
01:19:08,380 --> 01:19:08,937
Ξέρω.
1191
01:19:08,961 --> 01:19:09,256
Ξέρω.
1192
01:19:09,280 --> 01:19:09,537
Ξέρω.
1193
01:19:09,561 --> 01:19:10,561
Ξέρω.
1194
01:19:38,680 --> 01:19:39,237
Ξέρω.
1195
01:19:39,261 --> 01:19:40,822
Νόμιζα ότι ήταν ένα από
τα πιο όμορφα πράγματα
1196
01:19:40,846 --> 01:19:42,407
που χτίσαμε κάποτε.
1197
01:19:45,070 --> 01:19:46,350
Τώρα μοιάζει τρομακτικό.
1198
01:19:48,300 --> 01:19:49,420
Μπορεί να ξαναγίνει όμορφο.
1199
01:19:51,320 --> 01:19:52,320
Όλα είναι πιθανά.
1200
01:20:03,010 --> 01:20:04,210
Έχουν λείψει λίγο.
1201
01:20:06,430 --> 01:20:07,430
Τζόνι.
1202
01:20:08,130 --> 01:20:09,630
Βγες να δεις αν γύρισαν.
1203
01:20:10,040 --> 01:20:12,210
Δεν βιάζομαι γι’ αυτό.
1204
01:20:13,630 --> 01:20:15,006
Καλώς, σίγουρα δεν θα τσεκάρω.
1205
01:20:15,030 --> 01:20:16,470
Κι εγώ σίγουρα δεν φεύγω.
1206
01:20:16,630 --> 01:20:17,527
Ευχαριστώ που ήρθες να δεις.
1207
01:20:17,551 --> 01:20:18,551
Δεν είναι τίποτα.
1208
01:20:18,720 --> 01:20:19,723
Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
1209
01:20:19,747 --> 01:20:20,746
Ευχαριστώ που τσέκαρες πρώτος.
1210
01:20:20,770 --> 01:20:21,970
Δεν πρόκειται να τα παρατήσω.
1211
01:20:22,270 --> 01:20:22,926
Τσεκάρω, σεφ.
1212
01:20:22,950 --> 01:20:23,950
Θεέ μου!
1213
01:20:24,350 --> 01:20:25,226
Μην το κάνεις.
1214
01:20:25,250 --> 01:20:26,187
Το μισώ όταν το κάνεις.
1215
01:20:26,211 --> 01:20:26,726
Μην το κάνεις.
1216
01:20:26,750 --> 01:20:27,750
Έλα τώρα.
1217
01:20:28,260 --> 01:20:29,500
Ας δούμε τις λεπτομέρειες.
1218
01:20:31,510 --> 01:20:32,870
Δεν μου αρέσει όταν το κάνει.
1219
01:20:33,090 --> 01:20:34,090
Είναι σαν...
1220
01:20:34,470 --> 01:20:36,266
Είναι ανησυχητικό όταν
οι άνθρωποι εμφανίζονται ξαφνικά.
1221
01:20:36,290 --> 01:20:37,290
Ακριβώς έτσι.
1222
01:20:39,230 --> 01:20:40,230
Απόδειξη αντοχής.
1223
01:20:40,430 --> 01:20:41,430
Ανθεκτικό σε κρούσεις.
1224
01:20:42,810 --> 01:20:43,810
Αντίσταση ακτινοβολίας.
1225
01:20:47,870 --> 01:20:49,666
Ο Φράνκλιν έρχεται εδώ
όταν επιστρέψει ο Ράνγκλερ.
1226
01:20:49,690 --> 01:20:50,690
Πότε φτάνει;
1227
01:20:51,510 --> 01:20:54,910
Ξέρουμε από ποια κατεύθυνση
θα έρθει ο Ράνγκλερ;
1228
01:20:56,570 --> 01:20:57,811
Άρα μπορεί να έρθει από παντού.
1229
01:20:57,955 --> 01:21:01,190
Αλλά όταν περάσει τα όρια,
το ενεργοποιούμε.
1230
01:21:03,210 --> 01:21:05,130
Είμαστε στο κέντρο της πόλης.
1231
01:21:05,970 --> 01:21:09,130
Περιβαλλόμαστε από
χιλιόμετρα πολυκατοικιών.
1232
01:21:10,070 --> 01:21:11,820
Όποια διαδρομή κι αν πάρει, θα περπατήσει.
1233
01:21:11,844 --> 01:21:14,711
Πάνω από χιλιάδες και χιλιάδες οικογένειες.
1234
01:21:16,170 --> 01:21:17,810
Έχω μια ιδέα, φίλε.
1235
01:21:24,510 --> 01:21:25,590
Θα είμαστε προχωρημένοι.
1236
01:21:26,020 --> 01:21:29,730
Άρα εδώ γίνεται το λουκάνικο.
1237
01:21:31,580 --> 01:21:34,296
Νομίζω καλύτερα να
δοκιμάσω να κλέψω το λουκάνικο.
1238
01:21:34,320 --> 01:21:35,320
Μην αγγίζεις.
1239
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
Θα το τακτοποιήσουμε.
1240
01:21:42,125 --> 01:21:43,530
Γεια, μικρό ρομπότ.
1241
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
Μπορείς να χαμηλώσεις τα φώτα;
1242
01:21:48,790 --> 01:21:51,050
Χάρβεϊ, θέλαμε να σου ζητήσουμε κάτι.
1243
01:21:51,580 --> 01:21:53,650
Και ό,τι κι αν είναι, θα το λατρέψω.
1244
01:21:54,510 --> 01:21:55,510
Ρώτα με.
1245
01:21:55,780 --> 01:21:57,750
Δεν ρωτάω τον Ριντ, ούτε εγώ.
1246
01:21:58,320 --> 01:21:59,890
Όλος ο πλανήτης το ρωτάει.
1247
01:22:00,150 --> 01:22:01,846
Μα δεν είναι όλος ο πλανήτης, έτσι;
1248
01:22:01,870 --> 01:22:02,866
Μόνο το πάνω μέρος.
1249
01:22:02,890 --> 01:22:03,826
Όχι, κύριε Έλντερ.
1250
01:22:03,850 --> 01:22:04,846
Συναντήσαμε τον Ράνγκλερ.
1251
01:22:04,870 --> 01:22:06,230
Θα φάει πρώτα το κάτω μέρος.
1252
01:22:06,575 --> 01:22:10,348
Λοιπόν, γιατί δεν μου βάζεις βούτυρο;
1253
01:22:13,730 --> 01:22:14,730
Άπλωσέ το.
1254
01:22:15,070 --> 01:22:16,070
Εντάξει, κύριε Τυφλοπόντικα.
1255
01:22:16,530 --> 01:22:17,386
Κύριε Τυφλοπόντικα.
1256
01:22:17,410 --> 01:22:18,347
Το ξαναπαίρνω.
1257
01:22:18,371 --> 01:22:19,166
Αρκετά.
1258
01:22:19,190 --> 01:22:19,986
Βγάλε τον τυφλοπόντικα.
1259
01:22:20,010 --> 01:22:21,506
Ο κύριος Έλντερ σε θέλει.
1260
01:22:21,530 --> 01:22:22,126
Δώσε μας λίγο χρόνο.
1261
01:22:22,150 --> 01:22:23,046
Δώσε μας λίγο χρόνο.
1262
01:22:23,070 --> 01:22:24,046
Ναι, αυτό είναι.
1263
01:22:24,070 --> 01:22:25,070
Παρασκευή.
1264
01:22:25,820 --> 01:22:26,726
Τζόνι, μην θυμώνεις.
1265
01:22:26,750 --> 01:22:27,750
Δεν σε έντυσα.
1266
01:22:27,970 --> 01:22:28,846
Μην τον ακούς.
1267
01:22:28,870 --> 01:22:29,870
Τα χέρια σου.
1268
01:22:30,970 --> 01:22:31,970
Χάρβεϊ.
1269
01:22:32,660 --> 01:22:33,660
Λυπάμαι, Σου.
1270
01:22:34,710 --> 01:22:35,710
Τέλος ημέρας.
1271
01:22:36,580 --> 01:22:38,290
Όλοι πρέπει να μάθουμε να γελάμε.
1272
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Τι χρειάζεσαι;
1273
01:22:42,050 --> 01:22:45,130
Ισχύουν διαταγές εκκένωσης
για τη μεγάλη περιοχή της Νέας Υόρκης.
1274
01:22:45,390 --> 01:22:46,870
Παρακαλώ μπείτε στο "Σάμπτεραν".
1275
01:22:48,330 --> 01:22:49,330
Διαταγές εκκένωσης.
1276
01:22:53,310 --> 01:22:54,310
Καλώς ήρθες.
1277
01:23:00,740 --> 01:23:04,281
Στη βιβλιοθήκη του Πανεπιστημίου
της Πολιτεία της Ουάσινγκτον.
1278
01:23:04,305 --> 01:23:06,222
Καλώς ήρθες στο υπόγειο.
1279
01:23:06,246 --> 01:23:08,120
Καλώς ήρθες, ήλιε.
1280
01:23:10,040 --> 01:23:13,300
Ναι, κάνε μου μια χάρη
και σκούπισε τα πόδια σου.
1281
01:23:13,700 --> 01:23:15,880
Για πλάκα, είναι όλο φτιαγμένο από χώμα.
1282
01:23:17,080 --> 01:23:18,080
Δικό μας.
1283
01:23:29,180 --> 01:23:30,220
Οι τελευταίες στιγμές.
1284
01:23:31,000 --> 01:23:33,060
Οι ώρες που έρχονται μοιάζουν μακρές.
1285
01:23:33,840 --> 01:23:37,080
Αλλά πρέπει να τις χρησιμοποιήσουμε
για να στηρίξουμε ο ένας τον άλλον.
1286
01:23:37,800 --> 01:23:39,340
Και πρέπει να ελπίζουμε.
1287
01:23:39,680 --> 01:23:41,260
Πρέπει να τολμήσουμε να ελπίσουμε.
1288
01:23:44,680 --> 01:23:46,818
Πρέπει να χρησιμοποιήσουμε σοφά τον χρόνο.
1289
01:23:46,842 --> 01:23:48,980
Να είμαστε μαζί με αυτούς που αγαπάμε.
1290
01:24:07,685 --> 01:24:09,556
Κοίτα σε εσένα.
1291
01:24:09,580 --> 01:24:10,600
Πολύ εντυπωσιακό.
1292
01:24:11,040 --> 01:24:12,360
Έκπληκτος που σε βλέπω εδώ.
1293
01:24:12,620 --> 01:24:14,400
Ήρθες για πνευματική καθοδήγηση;
1294
01:24:15,000 --> 01:24:16,060
Ωχ όχι, όχι.
1295
01:24:16,320 --> 01:24:18,820
Ήρθα απλώς να σε δω.
1296
01:24:34,180 --> 01:24:36,521
Μια μικρή ομάδα στοχαστικών,
αφοσιωμένων
1297
01:24:36,545 --> 01:24:39,180
πολιτών μπορεί να αλλάξει τον κόσμο.
1298
01:24:40,420 --> 01:24:45,640
Στην πραγματικότητα, είναι το μόνο
που υπήρξε ποτέ.
1299
01:26:46,820 --> 01:26:47,517
Τι άκουσα;
1300
01:26:47,541 --> 01:26:47,537
Δεν μπορείς να νικήσεις το τρίο,
1301
01:26:47,561 --> 01:26:48,561
αλλά είσαι πολύ δυνατός.
1302
01:26:52,240 --> 01:26:53,620
Έχεις δίκιο.
1303
01:26:53,960 --> 01:26:54,960
Έλα τώρα.
1304
01:27:27,780 --> 01:27:29,520
Δείπνο.
1305
01:28:04,180 --> 01:28:06,320
Έι, έι, έι, μην κλαις.
1306
01:28:06,840 --> 01:28:07,840
Απλώς.
1307
01:28:19,070 --> 01:28:20,070
Μερικά βήματα ακόμα.
1308
01:28:21,370 --> 01:28:22,370
Έλα, έλα.
1309
01:28:32,260 --> 01:28:33,260
Προς
1310
01:28:52,260 --> 01:28:53,420
Έφυγε, ο μαχητής!
1311
01:29:23,080 --> 01:29:24,080
Τζόνι!
1312
01:31:41,890 --> 01:31:43,190
Όχι, Τζόνι.
1313
01:31:43,370 --> 01:31:44,750
Δεν την αγαπώ!
1314
01:32:49,100 --> 01:32:51,960
Είσαι η σωτηρία μου.
1315
01:32:53,480 --> 01:32:56,520
Η απελευθέρωσή μου από αυτήν την κακή πείνα.
1316
01:33:11,920 --> 01:33:16,350
Άσε κάτω το γιο μου!
1317
01:36:08,380 --> 01:36:09,336
Τζόνι!
1318
01:36:09,360 --> 01:36:10,360
Μπράβο!
1319
01:36:25,830 --> 01:36:27,630
Πες στον Φρανκ και τον θείο Τζον ότι βοηθάει.
1320
01:37:08,860 --> 01:37:09,860
Σου.
1321
01:37:16,120 --> 01:37:17,120
Είναι;
1322
01:37:26,240 --> 01:37:27,240
Σου.
1323
01:37:31,370 --> 01:37:32,370
Όχι.
1324
01:37:32,550 --> 01:37:33,287
Όχι.
1325
01:37:33,311 --> 01:37:34,086
Είναι;
1326
01:37:34,110 --> 01:37:35,110
Είναι;
1327
01:37:36,810 --> 01:37:37,626
Αναπνέει;
1328
01:37:37,650 --> 01:37:38,606
Όχι.
1329
01:37:38,630 --> 01:37:39,166
Όχι.
1330
01:37:39,190 --> 01:37:39,926
Όχι, μωρό μου, όχι.
1331
01:37:39,950 --> 01:37:40,666
Μείνε μαζί μας.
1332
01:37:40,690 --> 01:37:41,690
Μείνε μαζί μας, εντάξει;
1333
01:37:53,230 --> 01:37:54,230
Μείνε μαζί μου, Σου.
1334
01:37:54,690 --> 01:37:55,586
Μείνε μαζί μας, μωρό.
1335
01:37:55,610 --> 01:37:56,610
Μείνε μαζί μας, μωρό.
1336
01:37:57,990 --> 01:37:58,990
Έλα, Σου!
1337
01:37:59,450 --> 01:38:00,126
Έλα, Σου.
1338
01:38:00,150 --> 01:38:01,006
Μείνε μαζί μας.
1339
01:38:01,030 --> 01:38:02,030
Μην μας αφήσεις.
1340
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
Μείνε!
1341
01:38:05,370 --> 01:38:06,370
Έλα, μωρό μου!
1342
01:39:59,180 --> 01:40:06,220
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1343
01:40:33,150 --> 01:40:33,687
Εντάξει, φτάνει.
1344
01:40:33,711 --> 01:40:34,711
Δεν είναι εμείς.
1345
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
Είναι κάτι παραπάνω.
1346
01:40:37,670 --> 01:40:38,670
Λοιπόν,
1347
01:41:10,360 --> 01:41:13,140
Σήμερα έχουμε ένα πολύ
ενδιαφέρον πεδίο να εξερευνήσουμε.
1348
01:41:13,900 --> 01:41:16,540
Πέρυσι έγιναν πολλά πράγματα.
1349
01:41:17,160 --> 01:41:18,496
Το είδαμε με τα ίδια μας τα μάτια.
1350
01:41:18,520 --> 01:41:20,680
Αλλά απόψε θα το δούμε
μέσα από τα δικά τους μάτια.
1351
01:41:23,560 --> 01:41:26,360
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας,
απλώς κρατηθείτε.
1352
01:41:26,620 --> 01:41:28,620
Θα γίνει πριν το καταλάβουμε.
1353
01:41:29,606 --> 01:41:33,179
Είναι προφανές, αλλά
αξίζει να συζητηθεί.
1354
01:41:33,203 --> 01:41:36,776
Αυτό γιατί το σανίδι δεν
είναι μέρος του σώματος.
1355
01:41:36,800 --> 01:41:41,320
Ο Τεντ ήθελε να σου δώσω
κάτι ως ευχαριστώ γι’ αυτό.
1356
01:41:43,280 --> 01:41:44,280
Ενδιαφέρον.
1357
01:41:44,630 --> 01:41:47,743
Θα το λάτρευε αν ο Φράνκλιν
τον έντυνε γρήγορα γι’ αυτό.
1358
01:41:50,040 --> 01:41:52,600
Όχι, δεν νομίζω ότι μπορούμε.
1359
01:41:52,800 --> 01:41:54,300
Λοιπόν, θα σου πω τα κακά νέα.
1360
01:41:54,760 --> 01:41:55,336
Ευχαριστώ, κυρία.
1361
01:41:55,360 --> 01:41:56,316
Δεν είναι τίποτα.
1362
01:41:56,340 --> 01:41:57,340
Τόποι, ευχαριστώ.
1363
01:41:57,680 --> 01:41:58,680
Είναι νωρίς.
1364
01:41:58,930 --> 01:41:59,636
Πολύ νωρίς.
1365
01:41:59,660 --> 01:42:01,180
Είναι πολύ νωρίς για τέτοια.
1366
01:42:07,680 --> 01:42:15,180
Ξέρει πού θα τον οδηγήσουν οι δυνάμεις του.
1367
01:42:17,700 --> 01:42:19,360
Αλλά τώρα είναι εδώ.
1368
01:42:33,030 --> 01:42:34,940
Ανακάλυπτες, ήρωες, πολίτες
1369
01:42:34,964 --> 01:42:37,410
ή ηγέτες, συνεχίζουν να αλλάζουν,
1370
01:42:37,434 --> 01:42:40,990
γίνονται ό,τι χρειάζεται να είναι
κάθε φορά που τους χρειάζονται.
1371
01:42:41,630 --> 01:42:43,096
Κυρίες και κύριοι,
όταν νομίζατε ότι...
1372
01:42:43,120 --> 01:42:44,586
δεν μπορούμε να αγαπήσουμε, θαυμάσουμε,
1373
01:42:44,610 --> 01:42:50,730
ή εκτιμήσουμε περισσότερο απ’ ό,τι ήδη,
και τώρα είναι 25% πιο απίθανοι,
1374
01:42:51,790 --> 01:42:57,430
Ριντ, Σου, Τζόνι, Μπεν και Φράνκλιν,
Οι Φανταστικοί Πέντε.
1375
01:43:02,748 --> 01:43:04,668
Θα κάνει αυτόν τον ήχο
μέχρι να το πετάξεις.
1376
01:43:27,310 --> 01:43:28,590
Πριν τη ζώνη κάτω από την καρέκλα.
1377
01:43:29,530 --> 01:43:31,050
Πρέπει να την περάσεις στο πάτωμα.
1378
01:43:31,350 --> 01:43:32,486
Ναι, το κάνω.
1379
01:43:32,510 --> 01:43:32,826
Είμαι καλά.
1380
01:43:32,850 --> 01:43:34,370
Ας τον αφήσουμε να το νιώσει.
1381
01:43:35,150 --> 01:43:36,326
Τζόνι, είσαι ακριβώς... Τέλος.
1382
01:43:36,350 --> 01:43:36,826
Ας το κάνουμε.
1383
01:43:36,850 --> 01:43:37,386
Εντάξει.
1384
01:43:37,410 --> 01:43:38,406
Κατάλαβα.
1385
01:43:38,430 --> 01:43:39,470
Ας μετακινήσουμε αυτό.
1386
01:43:39,590 --> 01:43:40,426
Πρέπει να περάσεις σύρμα.
1387
01:43:40,450 --> 01:43:41,206
Ξέρω ότι το κατάλαβες.
1388
01:43:41,230 --> 01:43:41,706
Πού είναι;
1389
01:43:41,730 --> 01:43:42,386
Θα βοηθήσει;
1390
01:43:42,410 --> 01:43:43,758
Πρέπει να το περάσεις μέσα,
1391
01:43:43,782 --> 01:43:45,486
να το συνδέσεις και μετά
να τραβήξεις την πλάκα.
1392
01:43:45,510 --> 01:43:46,067
Πέρασέ το με σύρμα.
1393
01:43:46,091 --> 01:43:47,171
Πέρασέ το μέσα από την πλάκα.
1394
01:43:47,630 --> 01:43:48,746
Πίεσε απλά από πάνω.
1395
01:43:48,770 --> 01:43:49,406
Πίεσε από πάνω.
1396
01:43:49,430 --> 01:43:50,006
Ξέρω ότι το κατάλαβες.
1397
01:43:50,030 --> 01:43:50,946
Τράβα την πλάκα έξω.
1398
01:43:50,970 --> 01:43:51,426
Έρχομαι.
1399
01:43:51,450 --> 01:43:51,766
Έρχομαι.
1400
01:43:51,790 --> 01:43:53,342
Τράβα την πλάκα και βίδωσε
το σύρμα μέσα.
1401
01:43:53,366 --> 01:43:54,387
Δεν νιώθω τα χέρια μου.
1402
01:43:54,411 --> 01:43:56,106
Είσαι πολύ αριστερά, πολύ αριστερά.
1403
01:43:56,130 --> 01:43:58,070
Τρία, δύο, ένα.
1404
01:43:59,870 --> 01:44:00,586
Ωχ!
1405
01:44:00,610 --> 01:44:01,067
Ναι!
1406
01:44:01,091 --> 01:44:02,170
Καλός ήχος!
1407
01:44:02,510 --> 01:44:03,226
Ναι!
1408
01:44:03,250 --> 01:44:04,610
Εντάξει, τελειώσαμε.
1409
01:44:06,110 --> 01:44:10,410
by Wata Tatto studio
Los mejores precios de Recoleta
Av Santa Fe 2450 Local 93 CABA arg
122544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.