Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:04,230
-Encoded by LEET-
Music
2
00:00:56,030 --> 00:00:57,700
Your breakfast, Mr. Sarabit?
3
00:00:58,040 --> 00:01:00,180
I don't care about a cup of noodles!
4
00:01:00,600 --> 00:01:01,320
It tastes like melon!
5
00:01:01,480 --> 00:01:02,240
It will never happen again!
6
00:01:02,480 --> 00:01:02,800
I promise!
7
00:01:03,000 --> 00:01:04,320
Yalla, have you been coming back?
8
00:01:04,580 --> 00:01:06,160
I'm not done yelling at you!
9
00:01:08,060 --> 00:01:09,060
Music
10
00:01:22,390 --> 00:01:24,190
Unit 2, I've lost camera 4.
11
00:01:24,370 --> 00:01:25,810
We need eyes on the roof of terrace.
12
00:01:26,270 --> 00:01:26,590
I'm in.
13
00:01:26,930 --> 00:01:27,930
Okay, Mr. Sarabit.
14
00:01:28,010 --> 00:01:28,630
Nice work.
15
00:01:28,870 --> 00:01:30,170
Okay, I'm on my way.
16
00:01:30,270 --> 00:01:32,030
Yes, we're doing a little bit more
attention.
17
00:01:32,290 --> 00:01:32,570
What?
18
00:01:33,230 --> 00:01:34,330
You are very attentive.
19
00:01:34,970 --> 00:01:35,550
Yes, I know.
20
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
That's what I told her.
21
00:01:38,190 --> 00:01:39,430
Yalla, did you get the haircut?
22
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
I did!
23
00:01:40,970 --> 00:01:41,970
Thank you for noticing.
24
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
It's very nice, huh?
25
00:01:43,630 --> 00:01:44,630
I'll clear the roof.
26
00:01:44,810 --> 00:01:45,810
Copy that.
27
00:01:46,310 --> 00:01:47,070
That was me.
28
00:01:47,170 --> 00:01:48,190
I'm sorry.
29
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
No, we got that.
30
00:01:49,470 --> 00:01:49,910
Thank you.
31
00:01:50,170 --> 00:01:50,630
All right.
32
00:01:50,810 --> 00:01:52,430
Mr. Purana, go crazy.
33
00:01:59,940 --> 00:02:01,860
Mr. Snake, that's your cue.
34
00:02:02,240 --> 00:02:03,840
I hope your timing's right, kid.
35
00:02:04,540 --> 00:02:06,400
Snake, be nice to the rookie.
36
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
It's your first ice.
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
I love being nice.
38
00:02:09,340 --> 00:02:10,360
That's how I sound.
39
00:02:11,080 --> 00:02:12,620
Welcome to the D.
40
00:02:13,100 --> 00:02:13,460
See?
41
00:02:13,880 --> 00:02:16,620
All right, we finished our adventure.
42
00:02:17,280 --> 00:02:17,820
Let's do this.
43
00:02:17,920 --> 00:02:18,140
Come on.
44
00:02:18,141 --> 00:02:22,320
Five, four, three, two, one.
45
00:02:22,620 --> 00:02:23,620
It's showtime.
46
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
Oh,
47
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
Mr. Solomon.
48
00:02:50,440 --> 00:02:52,440
Those are the bad guys.
49
00:02:53,200 --> 00:02:55,760
Remind me again, why didn't you just come
through the front door?
50
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
Where's the fun in that?
51
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
He loves it.
52
00:02:58,260 --> 00:03:00,260
Stay back, you monsters!
53
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Monsters?
54
00:03:02,740 --> 00:03:04,560
Did you say monsters?
55
00:03:04,561 --> 00:03:05,080
He did.
56
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
I'm gonna do it.
57
00:03:06,585 --> 00:03:07,585
You like monsters?
58
00:03:09,750 --> 00:03:11,200
I'll show you a monster bow.
59
00:03:22,500 --> 00:03:23,740
No, no, no, no, no!
60
00:03:27,720 --> 00:03:29,000
I see you.
61
00:03:29,380 --> 00:03:34,180
Oh, baby, where have you been all my life?
62
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
No, no!
63
00:03:36,340 --> 00:03:37,520
Bad, bad.
64
00:03:37,820 --> 00:03:40,120
This is a one of a kind prototype.
65
00:03:40,520 --> 00:03:42,400
Wait, we did all this for a car?
66
00:03:43,600 --> 00:03:47,240
Listen, kid, the heist is never really
about to loop, okay?
67
00:03:47,440 --> 00:03:48,960
It's a powerful loop, baby.
68
00:03:49,280 --> 00:03:49,740
Let's go.
69
00:03:50,140 --> 00:03:51,800
I have to say, no, no, look at this.
70
00:03:51,900 --> 00:03:52,900
It's never been driven!
71
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Don't worry.
72
00:03:54,880 --> 00:03:56,920
We'll keep right here a little barting it.
73
00:03:57,320 --> 00:03:58,480
What class are you like that?
74
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
What do you mean?
75
00:04:06,520 --> 00:04:08,600
You say the naughtiest things?
76
00:04:09,440 --> 00:04:11,920
No, no, no!
77
00:04:21,840 --> 00:04:24,800
You have guys, please, never get away with
us!
78
00:04:37,400 --> 00:04:38,460
No, no, no!
79
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Watch this.
80
00:05:34,280 --> 00:05:59,280
Here, the bridge!
81
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
That's our exit!
82
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
I gotcha.
83
00:06:07,280 --> 00:06:08,660
You're on a checker six.
84
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
I gotcha.
85
00:06:15,900 --> 00:06:16,980
Come here, Paco.
86
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
That's the mad guy!
87
00:06:39,280 --> 00:06:40,460
One X-Bat!
88
00:06:43,380 --> 00:06:45,800
You got a secret plan, or are we just
dead?
89
00:06:46,060 --> 00:06:47,260
I'll let you know in a minute.
90
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
The ramp!
91
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
Punch it!
92
00:06:50,940 --> 00:06:51,940
I have an idea.
93
00:06:52,060 --> 00:06:53,200
Okay, new kid.
94
00:06:53,460 --> 00:06:54,460
Let's see what you got.
95
00:07:20,900 --> 00:07:22,540
Let's go, let's go!
96
00:07:26,660 --> 00:07:28,720
Welcome to the crew, kid.
97
00:07:29,160 --> 00:07:29,720
Only X.
98
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
Ooh, punchy!
99
00:07:31,220 --> 00:07:32,220
Okay, whoa!
100
00:07:42,610 --> 00:07:45,360
Nice carbon footprint, Jackass!
101
00:07:45,580 --> 00:07:46,580
Classy.
102
00:07:51,820 --> 00:07:52,500
Easy, man.
103
00:07:52,760 --> 00:07:52,960
Easy.
104
00:07:52,961 --> 00:07:53,480
Easy.
105
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Come on, girls.
106
00:07:55,120 --> 00:08:04,790
Oh, hey!
107
00:08:05,170 --> 00:08:06,170
Look who it is!
108
00:08:06,570 --> 00:08:07,570
Get over here!
109
00:08:07,630 --> 00:08:08,990
Where you been keeping yourselves?
110
00:08:09,450 --> 00:08:10,450
Me?
111
00:08:10,890 --> 00:08:11,930
Oh, terrific.
112
00:08:12,670 --> 00:08:13,670
Fantastic.
113
00:08:14,220 --> 00:08:18,270
I mean, not everyone believed it,
but the bad guys went good.
114
00:08:18,815 --> 00:08:22,530
I'll spare you the details, but in that
nutshell, we felt the wag of doing good.
115
00:08:22,830 --> 00:08:24,270
Made a couple of new friends.
116
00:08:25,530 --> 00:08:27,490
You're the Grimmson Vaughn?
117
00:08:27,610 --> 00:08:29,830
We took down Marmalade, the real bad guy.
118
00:08:29,831 --> 00:08:34,170
Now, Grimmson Vaughn made a little cheetah
for beautiful women.
119
00:08:34,370 --> 00:08:36,270
Surprised everyone by turning ourselves
in?
120
00:08:36,770 --> 00:08:39,930
Yeah, we had a pretty good run as bad
guys, but sometimes you got to give up the
121
00:08:39,931 --> 00:08:42,450
thing you know in order to find something
better.
122
00:08:43,630 --> 00:08:47,330
So here we are, law-abiding citizens
starting over with a clean slate.
123
00:08:47,900 --> 00:08:52,170
And we cannot wait for society to welcome
us with open arms.
124
00:08:56,380 --> 00:08:59,320
And now you want to work at a bank.
125
00:08:59,370 --> 00:09:00,020
Why not?
126
00:09:00,160 --> 00:09:01,920
Some of my best memories are at banks.
127
00:09:06,110 --> 00:09:07,520
You robbed us three times.
128
00:09:09,080 --> 00:09:10,100
That was this big?
129
00:09:10,860 --> 00:09:15,960
It says here that you saved the city from
an evil guinea pig, but aren't you a
130
00:09:16,110 --> 00:09:17,110
notorious criminal?
131
00:09:17,760 --> 00:09:18,180
Yes!
132
00:09:18,560 --> 00:09:18,720
No!
133
00:09:19,380 --> 00:09:19,640
Maybe?
134
00:09:20,120 --> 00:09:21,340
Sorry, nerves.
135
00:09:22,890 --> 00:09:24,690
I mean, I can also do a great tune
impression.
136
00:09:25,620 --> 00:09:27,300
It's like you're talking to a tuner,
right?
137
00:09:27,700 --> 00:09:32,000
Well, I'm proficient in UNIX, Linux,
Windows, Mac, and fluent in 87 coding
138
00:09:32,001 --> 00:09:34,601
languages, so...
Yeah, unqualified.
139
00:09:35,080 --> 00:09:35,520
I see.
140
00:09:35,900 --> 00:09:38,780
And how do you explain this gap in your
employment history?
141
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
Uh... My salary expectations?
142
00:09:42,420 --> 00:09:42,660
Wow!
143
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
That's a good question.
144
00:09:44,500 --> 00:09:46,460
No one's ever given me money on purpose
before.
145
00:09:46,710 --> 00:09:48,040
Raise that secret Santa?
146
00:09:48,260 --> 00:09:50,740
Yeah, how does
that... Don't tell me.
147
00:09:51,460 --> 00:09:52,460
Bath bomb.
148
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Lavender.
149
00:09:55,450 --> 00:09:59,260
And how would you react if you saw a
co-worker doing something that violates
150
00:09:59,410 --> 00:10:00,410
company policy?
151
00:10:01,125 --> 00:10:03,020
Stinges get stitches to see what the fish
is!
152
00:10:03,460 --> 00:10:03,860
You know what?
153
00:10:04,020 --> 00:10:05,720
Can I get another chance at that one?
154
00:10:07,170 --> 00:10:08,840
I think we got everything we need.
155
00:10:09,165 --> 00:10:10,400
So great to meet you.
156
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Thanks for coming.
157
00:10:11,700 --> 00:10:13,640
Uh, we're gonna... we're gonna pass.
158
00:10:15,520 --> 00:10:20,980
Look, Craig, anyone who wants to change
needs to start somewhere, right?
159
00:10:21,220 --> 00:10:23,360
So I'm just asking for a chance.
160
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
Just a chance.
161
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
Please?
162
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
You know what, Mr. Wolf?
163
00:10:32,000 --> 00:10:33,800
I might have something here for you.
164
00:10:33,960 --> 00:10:35,000
I'm gonna give you a call.
165
00:10:35,820 --> 00:10:36,820
Really?
166
00:10:37,100 --> 00:10:38,220
Craig, that's great!
167
00:10:38,880 --> 00:10:40,020
Numbers on my resume.
168
00:10:41,090 --> 00:10:43,820
This has been just rigged.
169
00:10:43,920 --> 00:10:44,580
You can let go now.
170
00:10:44,720 --> 00:10:47,001
Sorry, I didn't
mean to... I got a job!
171
00:10:47,360 --> 00:10:48,740
This is fantastic, man!
172
00:10:50,240 --> 00:10:52,020
Oh, by the way, Craig, you know...
173
00:10:56,260 --> 00:10:58,780
Ah, yeah, got it.
174
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
Hey, guys.
175
00:11:38,270 --> 00:11:39,270
Hey, Wolf!
176
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
So, you got the job?
177
00:11:41,090 --> 00:11:43,710
Well, I mean, it's not 100% what he said.
178
00:11:43,890 --> 00:11:44,890
He said it called me.
179
00:11:45,350 --> 00:11:46,710
Well, you did better than Piranha.
180
00:11:47,240 --> 00:11:49,430
I thought I was supposed to project
confidence.
181
00:11:49,710 --> 00:11:50,930
Yeah, but why a tuna?
182
00:11:51,290 --> 00:11:51,390
What?
183
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
Tunas are confident.
184
00:11:52,870 --> 00:11:54,690
What tuna do you know that's not
confident?
185
00:11:54,890 --> 00:11:55,590
All of them.
186
00:11:55,790 --> 00:11:56,790
Tunas are confident.
187
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
Hey, guys, come on!
188
00:11:58,250 --> 00:12:00,150
Life's like a car chase, you know what I
mean?
189
00:12:00,310 --> 00:12:01,750
There's gonna be bumps in the road.
190
00:12:02,300 --> 00:12:03,710
When has that ever stopped us?
191
00:12:04,050 --> 00:12:05,050
Snapper.
192
00:12:05,140 --> 00:12:08,550
It's just gonna take a little time, but I
promise you, people will come around.
193
00:12:08,850 --> 00:12:11,710
Even if we get framed for the Phantom
Bandit's crime spree?
194
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
That's awfully specific.
195
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Who's the Phantom Bandit?
196
00:12:14,450 --> 00:12:14,670
Who?
197
00:12:15,230 --> 00:12:16,230
You haven't heard?
198
00:12:16,310 --> 00:12:17,310
It's all I'm gonna know!
199
00:12:17,830 --> 00:12:19,470
I made a batch of survival for the film.
200
00:12:19,650 --> 00:12:21,684
The Phantom Bandit
hit three locations
201
00:12:21,685 --> 00:12:24,931
yesterday, killing
several priceless artifacts.
202
00:12:24,990 --> 00:12:29,050
The Phantom didn't know from being
impossible to trace, but this time,
203
00:12:29,360 --> 00:12:30,490
he left a common card.
204
00:12:33,190 --> 00:12:33,930
Hey, hey, hey!
205
00:12:34,070 --> 00:12:34,730
That's our move!
206
00:12:35,070 --> 00:12:35,170
Exactly!
207
00:12:35,540 --> 00:12:38,010
Commissioner, are the bad guys back to a
life of crime?
208
00:12:38,170 --> 00:12:39,730
Or are they being framed?
209
00:12:40,250 --> 00:12:42,510
Just like your face with those fabulous
bangs!
210
00:12:42,850 --> 00:12:44,190
Thank you, I cut them myself.
211
00:12:44,390 --> 00:12:48,030
Look, I cannot comment on an ongoing
investigation, but let's just say,
212
00:12:48,410 --> 00:12:50,510
once a con, always a con.
213
00:12:50,870 --> 00:12:51,590
So it's a bad guy.
214
00:12:51,830 --> 00:12:52,930
I said no comment!
215
00:12:53,610 --> 00:12:54,010
Come on!
216
00:12:54,610 --> 00:12:56,036
How are we supposed
to get a fresh start when
217
00:12:56,037 --> 00:12:58,411
we get blamed for every
bad thing that happens?
218
00:13:02,610 --> 00:13:03,610
Hey, guys!
219
00:13:04,540 --> 00:13:07,050
Isn't the sun particularly radiant today?
220
00:13:07,490 --> 00:13:08,490
What are you wearing?
221
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
What are you drinking?
222
00:13:10,050 --> 00:13:15,010
Weak grass gambucha with extra moss and
two shots of cold pressed candy lies.
223
00:13:15,590 --> 00:13:19,130
Uh, I don't think you're supposed to eat
those things.
224
00:13:19,670 --> 00:13:21,030
Aw, you guys!
225
00:13:21,820 --> 00:13:23,953
I wish I could trade
light heart and jigs
226
00:13:23,954 --> 00:13:26,570
with you all night,
but I'm late for vinyasa.
227
00:13:26,970 --> 00:13:27,410
Vinyasa?
228
00:13:27,590 --> 00:13:28,790
Ooh, you're going out?
229
00:13:29,040 --> 00:13:30,390
You just got back.
230
00:13:30,630 --> 00:13:31,630
You're not how it is.
231
00:13:31,810 --> 00:13:33,210
You think I got this body right?
232
00:13:33,500 --> 00:13:34,790
Sit around watching TV?
233
00:13:35,590 --> 00:13:37,070
Oh, and don't wait up for me.
234
00:13:37,210 --> 00:13:38,210
It's lucha night.
235
00:13:38,550 --> 00:13:39,910
Well, bye!
236
00:13:46,410 --> 00:13:48,370
Guys, I think the kombucha hate his
breath.
237
00:13:49,090 --> 00:13:50,090
Hey, you know what?
238
00:13:50,360 --> 00:13:51,590
As long as he's happy, right?
239
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
And you're not?
240
00:13:54,290 --> 00:13:57,590
I'd be happier if I could land one of
these jobs.
241
00:13:57,591 --> 00:13:59,650
Where are some questions?
242
00:13:59,910 --> 00:14:00,910
Hard to shake.
243
00:14:01,030 --> 00:14:02,070
Ooh, that was quick.
244
00:14:02,510 --> 00:14:06,870
I mean, when I first met you, I thought
you were arrogant and self-satisfied.
245
00:14:07,650 --> 00:14:08,910
But it's honest.
246
00:14:09,910 --> 00:14:10,910
Really, for sure.
247
00:14:12,390 --> 00:14:13,810
What changed your mind?
248
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
What do you mean?
249
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
Very funny.
250
00:14:18,290 --> 00:14:21,370
Seriously, it's hard to stay positive when
we keep getting rejected.
251
00:14:21,610 --> 00:14:23,810
It makes you feel, I don't know,
hopeless.
252
00:14:26,520 --> 00:14:29,170
I mean, going good was the hardest thing
that I ever did.
253
00:14:29,770 --> 00:14:32,490
And, compared to you guys, I had it easy.
254
00:14:33,330 --> 00:14:36,150
No one ever knew I was the Crimson Paul.
255
00:14:36,450 --> 00:14:37,450
I'm sorry.
256
00:14:39,000 --> 00:14:40,520
Did you say you were the Crimson Paul?
257
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Sorry.
258
00:14:42,970 --> 00:14:44,090
I didn't quite catch that.
259
00:14:46,210 --> 00:14:48,990
Okay, you asked for it.
260
00:14:49,380 --> 00:14:53,210
You're about to discover what they call me
the big, bad...
261
00:14:59,900 --> 00:15:01,050
I think I got carried away.
262
00:15:02,330 --> 00:15:04,930
I don't think this is going to help my
interviews.
263
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
I don't know.
264
00:15:07,190 --> 00:15:08,190
I think it's cute.
265
00:15:08,750 --> 00:15:09,750
It gives a character.
266
00:15:10,520 --> 00:15:14,910
Oh, did I have a concussion or is the
governor flirting with me?
267
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
Can it be both?
268
00:15:20,530 --> 00:15:22,250
Sorry, I shouldn't
have... No, no, no.
269
00:15:22,450 --> 00:15:25,310
I didn't really... Yeah,
because you're the governor.
270
00:15:25,790 --> 00:15:27,190
And I'm, you know... An ex-con.
271
00:15:27,410 --> 00:15:27,510
Yeah.
272
00:15:28,030 --> 00:15:29,030
I know.
273
00:15:29,270 --> 00:15:29,790
Optics.
274
00:15:30,290 --> 00:15:30,630
Totally.
275
00:15:30,980 --> 00:15:32,930
Let's just keep it friendly.
276
00:15:34,510 --> 00:15:35,510
Medium friendly?
277
00:15:35,790 --> 00:15:35,970
Yeah.
278
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
Madam Governor.
279
00:15:37,750 --> 00:15:39,890
Madam Governor, sorry to interrupt.
280
00:15:40,170 --> 00:15:41,730
You're acquaintance.
281
00:15:42,030 --> 00:15:43,370
Finally, she remembers my name.
282
00:15:43,530 --> 00:15:46,090
You've got the Children's Hospital
fundraiser in 20 minutes.
283
00:15:46,091 --> 00:15:47,490
I'll be right there worried.
284
00:15:48,790 --> 00:15:49,890
Another fundraiser?
285
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Oh, just look at you.
286
00:15:51,615 --> 00:15:52,750
Same time next week?
287
00:15:53,860 --> 00:15:55,430
My calendar's wide open.
288
00:15:57,690 --> 00:16:02,190
Hey, I know it's tough, but you can't lose
hope, okay?
289
00:16:02,720 --> 00:16:04,070
People do want to trust you.
290
00:16:04,730 --> 00:16:06,270
You just have to give them a reason.
291
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
Promise?
292
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
The governor's one.
293
00:16:11,680 --> 00:16:14,870
But until then, I wouldn't work on that
right hook.
294
00:16:15,420 --> 00:16:17,540
Feels a little like I'm getting kissed by
a butterfly.
295
00:16:18,700 --> 00:16:19,780
Catch you later, tough guy.
296
00:16:20,350 --> 00:16:20,690
I was hoping for that.
297
00:16:20,691 --> 00:16:22,331
Are you dreaming of buying something big?
298
00:16:23,030 --> 00:16:25,230
Win with one X-Bat and complete it right
now.
299
00:16:25,590 --> 00:16:26,590
Put a bet on any game.
300
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
Win in poker or casino.
301
00:16:28,530 --> 00:16:30,150
Put a bet on CyberSport or play a slot.
302
00:16:30,610 --> 00:16:32,290
And you can buy anything as per your wish.
303
00:16:33,070 --> 00:16:37,290
Go to one X-Bat's site and get a 100%
bonus on your first bonus.
304
00:16:37,310 --> 00:16:38,310
You're crazy.
305
00:16:39,350 --> 00:16:40,350
No!
306
00:16:41,210 --> 00:16:42,510
I said no promise.
307
00:16:44,310 --> 00:16:46,090
I want answers.
308
00:16:46,510 --> 00:16:50,430
Give me security footage, discover the
phone logs, and where's my coffee?
309
00:16:51,190 --> 00:16:52,450
Uh, right now.
310
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
But you're the visitor.
311
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
They can wait.
312
00:16:54,910 --> 00:16:56,670
Hey, chief.
313
00:16:57,685 --> 00:17:00,190
Can I just say, love the banks.
314
00:17:00,790 --> 00:17:02,950
First off, it's commissioner now.
315
00:17:03,410 --> 00:17:04,270
And second... Oh, nice.
316
00:17:04,910 --> 00:17:05,510
What's the difference?
317
00:17:05,830 --> 00:17:08,190
Well, the chief is the top uniformed
officer.
318
00:17:08,350 --> 00:17:10,310
Why am I explaining this to you?
319
00:17:10,311 --> 00:17:11,311
Oh!
320
00:17:11,990 --> 00:17:12,990
That's my board.
321
00:17:13,530 --> 00:17:13,910
My board.
322
00:17:14,250 --> 00:17:15,070
Beautiful board.
323
00:17:15,110 --> 00:17:15,910
Oh, I'm sorry.
324
00:17:16,090 --> 00:17:18,750
I thought I heard it saying, serve me.
325
00:17:19,930 --> 00:17:20,330
Wolf.
326
00:17:20,770 --> 00:17:23,610
Listen, I think we're both having an
optics problem.
327
00:17:24,120 --> 00:17:25,200
You need to show the world.
328
00:17:25,520 --> 00:17:27,261
You've got this
investigation under control,
329
00:17:27,262 --> 00:17:28,970
and we need to show
the world we're good.
330
00:17:29,445 --> 00:17:32,331
If I help you catch the band, and
it's a win... I'm calling the governor.
331
00:17:32,530 --> 00:17:33,530
Go ahead.
332
00:17:33,650 --> 00:17:34,730
It was basically her idea.
333
00:17:35,530 --> 00:17:36,530
Look at this.
334
00:17:36,850 --> 00:17:39,830
Each of the robberies occurred within a
three-minute window.
335
00:17:40,050 --> 00:17:40,470
So?
336
00:17:40,880 --> 00:17:44,290
Three minutes is the loop rate of most
standard security consoles, which means
337
00:17:44,490 --> 00:17:45,770
whoever did this...
338
00:17:46,170 --> 00:17:47,990
Hatched into security from the inside.
339
00:17:48,410 --> 00:17:49,410
Bingo.
340
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
Fine.
341
00:17:51,370 --> 00:17:52,470
Let's say they did.
342
00:17:52,930 --> 00:17:54,670
How would we even trace that?
343
00:17:55,090 --> 00:17:57,310
We need some kind of high-tech computer
expert.
344
00:17:59,050 --> 00:18:00,576
They'd have had to
clone the IP address and
345
00:18:00,600 --> 00:18:02,550
redirect the fee to a poor
gigahertz dummy console.
346
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Duh.
347
00:18:03,890 --> 00:18:04,430
Huh?
348
00:18:04,870 --> 00:18:06,270
Your bandit is clever.
349
00:18:06,970 --> 00:18:08,450
But not as clever as he thinks he is.
350
00:18:08,510 --> 00:18:10,850
However, you'd still need an inside man.
351
00:18:13,430 --> 00:18:15,031
Hmm... Hey!
352
00:18:15,830 --> 00:18:16,830
Hold this.
353
00:18:17,830 --> 00:18:19,431
Hmm... There!
354
00:18:22,420 --> 00:18:23,420
That's just the janitor.
355
00:18:23,450 --> 00:18:25,230
Perhaps to the untrained eye.
356
00:18:25,570 --> 00:18:30,630
But if he's really just the janitor,
why is he pushing around an empty bucket?
357
00:18:32,110 --> 00:18:32,710
Hmm...
358
00:18:33,010 --> 00:18:34,710
So, the real question is...
359
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
How did he get in?
360
00:18:39,130 --> 00:18:41,190
Hmm... I come this
way, janitor, man.
361
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
What is the bang, Rick?
362
00:18:43,250 --> 00:18:43,490
Ooh!
363
00:18:43,950 --> 00:18:46,910
Why is there pickles in this?
364
00:18:47,490 --> 00:18:49,110
Because that's my lunch.
365
00:18:49,510 --> 00:18:50,890
Who said you could eat my lunch?
366
00:18:51,250 --> 00:18:52,250
We said there was lunch.
367
00:18:52,610 --> 00:18:53,990
Chief, come on, let's focus.
368
00:18:54,390 --> 00:18:56,090
So, we know when, and we know how.
369
00:18:56,370 --> 00:18:58,250
The real question is why.
370
00:19:04,060 --> 00:19:06,061
Hmm... There are people
to barge in and help.
371
00:19:06,340 --> 00:19:07,340
Ooh!
372
00:19:09,660 --> 00:19:12,200
Welcome, friend, to Mr. Snake's Voice
Mail.
373
00:19:13,080 --> 00:19:14,240
Today's advice from the soul.
374
00:19:14,480 --> 00:19:19,681
We must stop concentrating on our differences
and look for what we have in common.
375
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Namaste.
376
00:19:21,260 --> 00:19:22,260
Bye!
377
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
Is he possessed?
378
00:19:25,660 --> 00:19:26,960
Ugh, don't even get me started.
379
00:19:27,220 --> 00:19:29,380
I mean, one day he's going to yoga,
he's doing pottery.
380
00:19:29,660 --> 00:19:31,420
I mean, who does pottery to cast a ghost?
381
00:19:31,600 --> 00:19:32,980
Guys, guys, guys, guys, hold on.
382
00:19:32,981 --> 00:19:33,240
Huh?
383
00:19:33,800 --> 00:19:34,200
What are you saying?
384
00:19:34,710 --> 00:19:36,720
Look for what we have in common.
385
00:19:38,380 --> 00:19:40,020
Look, it's not about the artifacts.
386
00:19:40,320 --> 00:19:42,000
It's about what they have in common.
387
00:19:42,400 --> 00:19:45,180
They're all made from a rare metal called
MacGuffinite.
388
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Of course.
389
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
MacGuffin what now?
390
00:19:48,540 --> 00:19:49,540
Sounds kind of made up.
391
00:19:49,780 --> 00:19:51,980
So does the word gold, if you didn't know
it was real.
392
00:19:52,540 --> 00:19:52,880
Say gold.
393
00:19:53,540 --> 00:19:53,860
Gold.
394
00:19:54,380 --> 00:19:54,660
Gold.
395
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
Gold.
396
00:19:56,380 --> 00:19:56,420
Gold.
397
00:19:57,140 --> 00:19:58,420
That does sound made up.
398
00:19:58,870 --> 00:20:00,360
I guess I'm thinking it sounds weird.
399
00:20:00,361 --> 00:20:01,361
Gold.
400
00:20:01,790 --> 00:20:03,820
So now that we know what the band is
after...
401
00:20:04,170 --> 00:20:06,360
We'll figure out where he's going to
strike next.
402
00:20:06,680 --> 00:20:07,320
There you go.
403
00:20:07,680 --> 00:20:08,800
That's the chief I know.
404
00:20:09,580 --> 00:20:09,980
Mmm.
405
00:20:10,500 --> 00:20:11,980
Got any of your own beats these days?
406
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
It's Commissioner.
407
00:20:14,900 --> 00:20:15,900
Get out of my office.
408
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Woo!
409
00:20:18,560 --> 00:20:22,460
Shake your blues, hey, shake your blues,
hey, yeah, yeah, yeah.
410
00:20:22,480 --> 00:20:22,780
Woo!
411
00:20:23,500 --> 00:20:25,780
Next thing you know, we're on TV getting
metal.
412
00:20:26,235 --> 00:20:27,680
Playing the streets after us.
413
00:20:28,080 --> 00:20:29,280
We're on the street, baby.
414
00:20:29,330 --> 00:20:31,060
Hey, listen to this.
415
00:20:31,400 --> 00:20:35,320
Translated into English, the word
MacGuffinite means a small MacGuffin.
416
00:20:35,540 --> 00:20:35,780
Cute.
417
00:20:36,060 --> 00:20:39,340
Okay, not super helpful, but what else you
got?
418
00:20:39,500 --> 00:20:43,660
The most famous MacGuffinite object is the
belt of Guadalamango.
419
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Woo!
420
00:20:45,110 --> 00:20:46,820
What's that, a belt of Guadalamango?
421
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
You heard of that?
422
00:20:48,400 --> 00:20:49,020
Part of it!
423
00:20:49,280 --> 00:20:52,680
It's the championship trophy for the Lords
of Lucha Tournament.
424
00:20:53,420 --> 00:20:55,400
Wait, isn't that where Snake is going
tonight?
425
00:20:55,580 --> 00:20:56,580
That's right.
426
00:20:56,830 --> 00:20:57,940
Can you imagine him?
427
00:20:58,240 --> 00:20:59,440
A wrestling match.
428
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
He hates crowds.
429
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
And loud news.
430
00:21:01,940 --> 00:21:03,420
And flamboyant costume.
431
00:21:03,860 --> 00:21:05,440
Things that make life worth a while.
432
00:21:05,720 --> 00:21:06,720
Ah!
433
00:21:07,960 --> 00:21:08,220
Ah!
434
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
Ah!
435
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
Ah!
436
00:21:12,620 --> 00:21:13,620
Oh no!
437
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Ah!
438
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
Ah!
439
00:21:19,460 --> 00:21:19,640
Ah!
440
00:21:19,641 --> 00:21:20,641
It's Snake.
441
00:21:21,480 --> 00:21:23,000
It's all right here.
442
00:21:23,380 --> 00:21:24,380
Happy hour.
443
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Pottery.
444
00:21:25,960 --> 00:21:26,400
Yoga.
445
00:21:26,401 --> 00:21:29,180
All at the same time as the bandits'
robberies.
446
00:21:29,280 --> 00:21:30,800
He's been lying to us this whole time.
447
00:21:31,320 --> 00:21:32,580
Oh, he's such a little snake.
448
00:21:33,030 --> 00:21:34,400
That's why he's so happy.
449
00:21:35,940 --> 00:21:36,520
Finyasama.
450
00:21:36,820 --> 00:21:39,360
But if he gets caught, he's going back to
prison.
451
00:21:39,800 --> 00:21:42,100
We gotta find him before police chief
cracks the case.
452
00:21:42,980 --> 00:21:43,980
Uh-oh.
453
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Hello?
454
00:21:48,660 --> 00:21:50,460
Guess who has two thumbs?
455
00:21:50,900 --> 00:21:52,740
Bangs and crack the case!
456
00:21:53,080 --> 00:21:54,080
This gal!
457
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
Oh, really?
458
00:21:56,540 --> 00:21:59,200
It's going down tonight at the Lawrence of
Lucha Tournament.
459
00:21:59,720 --> 00:22:02,120
I am gonna catch that bandit red-handed.
460
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
Ah!
461
00:22:08,570 --> 00:22:10,250
Bro, that was our only foe!
462
00:22:10,350 --> 00:22:11,710
What the thorogs?
463
00:22:11,770 --> 00:22:12,790
I don't know, a bandit!
464
00:22:14,280 --> 00:22:16,010
Guys, there's only one play here.
465
00:22:16,210 --> 00:22:18,251
Find our friend
and... Get him apart.
466
00:22:18,410 --> 00:22:19,170
Lend by lend.
467
00:22:19,410 --> 00:22:21,810
Until all you can remember is pain.
468
00:22:23,650 --> 00:22:24,650
Wow, okay.
469
00:22:24,690 --> 00:22:25,930
I was gonna say save him.
470
00:22:25,931 --> 00:22:27,971
But sure, if there's time, we can do the
limb thing.
471
00:23:29,920 --> 00:23:32,380
Mama said I'd never get to have him.
472
00:23:32,680 --> 00:23:33,080
Get up!
473
00:23:33,640 --> 00:23:34,700
Look at me now, mama!
474
00:23:37,720 --> 00:23:39,980
I'm gonna need a lot of mustard!
475
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
Check it out!
476
00:23:42,220 --> 00:23:43,220
One of your size!
477
00:23:43,520 --> 00:23:44,420
And one of my size!
478
00:23:44,421 --> 00:23:45,760
Guys, we can shop later.
479
00:23:46,040 --> 00:23:47,276
Right now, we need to find Snake.
480
00:23:47,300 --> 00:23:47,560
Let's go.
481
00:23:47,660 --> 00:23:47,860
Come on.
482
00:23:47,940 --> 00:23:48,100
Ooh!
483
00:23:48,900 --> 00:23:49,920
It's just so much!
484
00:23:50,120 --> 00:23:50,520
Now, listen.
485
00:23:50,940 --> 00:23:51,940
He can be anywhere.
486
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Webb, search the upper deck.
487
00:23:53,280 --> 00:23:54,280
All of ringside.
488
00:23:54,380 --> 00:23:55,721
You two... Guys!
489
00:23:55,760 --> 00:23:58,800
I can't believe you came all this way just
to see me arrest the bandit!
490
00:24:00,760 --> 00:24:01,120
What?
491
00:24:01,260 --> 00:24:01,800
What was that?
492
00:24:02,260 --> 00:24:02,660
I don't know.
493
00:24:02,740 --> 00:24:03,160
I'm a bandit!
494
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
I'm a bandit!
495
00:24:11,230 --> 00:24:13,010
Okay, no more panicking.
496
00:24:13,170 --> 00:24:14,290
Webb, search the upper deck.
497
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
You two, backstage.
498
00:24:15,890 --> 00:24:18,550
Remember, we're dealing with a master of
deception.
499
00:24:18,551 --> 00:24:21,190
Who can move like water and vanish like
smoke.
500
00:24:21,330 --> 00:24:22,330
He can beat any theories.
501
00:24:25,210 --> 00:24:26,210
Snake!
502
00:24:28,490 --> 00:24:30,010
We know everything!
503
00:24:34,830 --> 00:24:35,830
Snake?
504
00:24:41,370 --> 00:24:45,350
If I knew you were expecting friends,
I would have gotten more nachos.
505
00:24:45,965 --> 00:24:47,990
Because, well, I know you don't like to
share.
506
00:24:47,991 --> 00:24:48,991
That's true.
507
00:24:49,090 --> 00:24:50,210
Unless it's kisses.
508
00:24:50,910 --> 00:24:52,270
Then he likes to share.
509
00:24:52,410 --> 00:24:54,190
Don't just make him wake him up.
510
00:24:57,750 --> 00:25:02,490
Guys, this is Susan.
511
00:25:02,990 --> 00:25:03,990
Hey.
512
00:25:04,790 --> 00:25:06,730
Is she your hostage?
513
00:25:07,430 --> 00:25:08,430
No.
514
00:25:08,540 --> 00:25:10,110
She's my girlfriend.
515
00:25:19,690 --> 00:25:21,730
So these are the roommates.
516
00:25:22,630 --> 00:25:23,630
Roommates?
517
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Did you say roommates?
518
00:25:25,430 --> 00:25:25,730
Hey.
519
00:25:26,310 --> 00:25:27,930
I'm pulling your whiskers, whiskers.
520
00:25:28,410 --> 00:25:30,070
Snakey here told me all about you guys.
521
00:25:30,950 --> 00:25:32,930
Wait, I'm just trying to do the math here.
522
00:25:33,390 --> 00:25:34,390
You're with Snake.
523
00:25:34,850 --> 00:25:35,850
On purpose?
524
00:25:36,430 --> 00:25:39,950
Well, you talk pretty tough for a mango
with teeth.
525
00:25:40,510 --> 00:25:40,770
What?
526
00:25:41,230 --> 00:25:44,370
Does that look like...
Oh, she's a spice?
527
00:25:44,371 --> 00:25:46,750
Why can't I do that in so many minutes?
528
00:25:51,370 --> 00:25:53,210
Are you ready to die?
529
00:25:57,730 --> 00:25:59,270
I've got my victory!
530
00:25:59,810 --> 00:26:00,950
For Handsome!
531
00:26:03,070 --> 00:26:05,890
No one can defeat my handsomeness.
532
00:26:06,090 --> 00:26:12,550
And now, bring down the mouth of one to
the side, y'all!
533
00:26:12,551 --> 00:26:14,770
Oh, my gosh, it's not fair!
534
00:26:15,190 --> 00:26:15,750
Give me that mouth!
535
00:26:16,090 --> 00:26:16,690
Give me that mouth!
536
00:26:16,970 --> 00:26:17,970
I love that!
537
00:26:18,610 --> 00:26:19,610
Wait a minute.
538
00:26:20,410 --> 00:26:21,911
Time's... Shh!
539
00:26:23,910 --> 00:26:24,910
Can it be?
540
00:26:25,210 --> 00:26:25,570
Yes!
541
00:26:25,930 --> 00:26:26,530
It's not fair!
542
00:26:26,730 --> 00:26:27,910
We have a new challenger!
543
00:26:32,310 --> 00:26:34,050
Someone has a death wish!
544
00:26:34,450 --> 00:26:36,730
Big enough to take on Handsome Jorge!
545
00:26:44,350 --> 00:26:45,510
Of course!
546
00:26:46,050 --> 00:26:48,210
What better way to steal the belt than to
win it?
547
00:26:48,570 --> 00:26:50,270
That's the Phantom Bandit!
548
00:26:52,270 --> 00:26:54,470
So you want that belt, huh?
549
00:26:55,350 --> 00:26:56,670
We gotta expose him!
550
00:26:56,950 --> 00:26:58,370
How are we supposed to do that?
551
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
We improvise!
552
00:27:00,090 --> 00:27:01,990
Well, call me...
553
00:27:03,530 --> 00:27:05,550
Here it means business!
554
00:27:06,750 --> 00:27:08,650
Can we talk about this?
555
00:27:14,110 --> 00:27:15,250
Daddy's man's brass!
556
00:27:15,430 --> 00:27:16,430
Daddy's brass!
557
00:27:16,470 --> 00:27:17,470
What the face?
558
00:27:23,390 --> 00:27:25,310
I didn't really think that through.
559
00:27:39,930 --> 00:27:42,570
You have been deboned by a chicken?
560
00:27:43,770 --> 00:27:46,350
Who's ready for some violence?
561
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Violence!
562
00:27:51,650 --> 00:27:52,650
Violence!
563
00:27:53,050 --> 00:27:53,310
Violence!
564
00:27:53,990 --> 00:27:55,550
Guys, go for the mask!
565
00:28:05,830 --> 00:28:11,810
Go for the mask!
566
00:28:12,110 --> 00:28:13,110
Go for the mask!
567
00:28:17,110 --> 00:28:18,870
Go for the mask!
568
00:28:34,370 --> 00:28:36,890
You think you're that?
569
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
You think you're that?
570
00:28:39,290 --> 00:28:41,370
Go for the mask!
571
00:28:41,371 --> 00:28:42,371
No!
572
00:29:01,840 --> 00:29:05,380
Ladies and gentlemen, this is no luchador!
573
00:29:05,900 --> 00:29:08,020
It's the Phantom Bandit!
574
00:29:09,820 --> 00:29:15,300
She came here to
steal the... the belt?
575
00:29:16,240 --> 00:29:18,760
I didn't like getting out of this one,
bad guys.
576
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
What?
577
00:29:28,770 --> 00:29:39,620
Get the belt!
578
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
Get the belt!
579
00:29:52,920 --> 00:29:58,700
This belt looks
like... I trusted you!
580
00:30:01,400 --> 00:30:03,400
Get the belt!
581
00:30:05,920 --> 00:30:08,360
People, we got a code 12!
582
00:30:08,820 --> 00:30:10,180
Bad guys are the bandits!
583
00:30:10,780 --> 00:30:11,780
All right!
584
00:30:11,880 --> 00:30:18,730
What do we do now?
585
00:31:04,100 --> 00:31:05,240
Isn't she great?
586
00:31:06,970 --> 00:31:07,970
Bad guys.
587
00:31:10,740 --> 00:31:12,100
I'm getting too old for this.
588
00:31:13,425 --> 00:31:17,600
All units, all units, suspects are headed
east in a hot dog.
589
00:31:18,120 --> 00:31:21,860
Any people are sure that... It
looks to be all bean, possibly chorizo.
590
00:31:35,120 --> 00:31:36,860
Now it's personal.
591
00:31:43,800 --> 00:31:45,120
Do you fail for it?
592
00:31:45,460 --> 00:31:46,600
Just like your plan, boss?
593
00:31:47,080 --> 00:31:47,320
Good.
594
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
Let's go.
595
00:32:08,350 --> 00:32:09,350
Now that went sideways.
596
00:32:10,400 --> 00:32:12,060
Susan, you were amazing.
597
00:32:12,500 --> 00:32:13,740
Where'd you go in the driveway?
598
00:32:13,840 --> 00:32:15,540
I used to deliver pizzas.
599
00:32:15,900 --> 00:32:17,840
Got cans for being too fast.
600
00:32:22,180 --> 00:32:23,060
New breaststicks.
601
00:32:23,100 --> 00:32:23,220
What?
602
00:32:23,320 --> 00:32:25,040
What do you brush your teeth with,
sardines?
603
00:32:26,390 --> 00:32:27,020
That's a bird.
604
00:32:27,220 --> 00:32:28,980
I don't brush my teeth like that.
605
00:32:32,960 --> 00:32:34,020
How about a minute?
606
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
I'll take two.
607
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
What about you, Wolf?
608
00:32:41,110 --> 00:32:42,110
I'm good, thanks.
609
00:32:42,400 --> 00:32:43,660
So, how'd you guys meet anyway?
610
00:32:44,020 --> 00:32:45,780
Spill it, spill it!
611
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
Okay, well...
612
00:32:48,640 --> 00:32:49,300
You tell.
613
00:32:49,301 --> 00:32:49,880
No, no, no.
614
00:32:49,980 --> 00:32:50,520
You tell him that.
615
00:32:50,521 --> 00:32:51,801
Yeah, but you do all the voices.
616
00:32:51,880 --> 00:32:53,100
And like, you're so good at it.
617
00:32:53,101 --> 00:32:54,180
Can somebody tell it?
618
00:32:54,340 --> 00:32:55,340
Okay, okay.
619
00:32:56,050 --> 00:32:57,320
It's a funny story.
620
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
Hey, kid.
621
00:33:03,660 --> 00:33:04,720
Are you gonna eat that?
622
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Mix up.
623
00:33:13,280 --> 00:33:15,420
Come on, come on.
624
00:33:19,780 --> 00:33:22,200
Anyway, that's how we met.
625
00:33:22,640 --> 00:33:24,520
But that's nothing compared to our first
date.
626
00:33:24,800 --> 00:33:29,120
All right, all right, all right,
got it.
627
00:33:29,240 --> 00:33:31,400
Love triumphs overall, and that's great.
628
00:33:31,700 --> 00:33:34,302
But right now, we need to
focus on the fact that every
629
00:33:34,303 --> 00:33:36,640
cop in the state thinks
we're the Phantom Bandits.
630
00:33:37,560 --> 00:33:39,300
Not much of a romantic, are you?
631
00:33:39,585 --> 00:33:40,860
Don't mind him, Sugar Beet.
632
00:33:41,210 --> 00:33:42,340
He's a little touchy.
633
00:33:43,065 --> 00:33:44,940
He's been friend-zoned by the governor.
634
00:33:45,220 --> 00:33:47,260
I have not been friend-zoned by the...
635
00:33:48,040 --> 00:33:49,040
I need a phone.
636
00:33:51,670 --> 00:33:55,400
Madam Governor, Madam Governor, how so
far have the bad guys going back to prison?
637
00:33:55,990 --> 00:33:59,060
Please, let's not jump to conclusions
before we have all the facts.
638
00:33:59,420 --> 00:34:00,420
Thank you, madam.
639
00:34:00,620 --> 00:34:02,380
All questions, all the questions for now.
640
00:34:02,560 --> 00:34:02,900
All right, Dan.
641
00:34:03,500 --> 00:34:08,160
Hang on, Maureen.
642
00:34:08,161 --> 00:34:09,161
Oh, Linda!
643
00:34:10,520 --> 00:34:11,560
What a clever surprise!
644
00:34:12,930 --> 00:34:14,460
Wolf, what were you thinking?
645
00:34:14,680 --> 00:34:17,500
Diane, listen, we had a little bit of
trouble.
646
00:34:17,960 --> 00:34:19,020
Oh, which part?
647
00:34:19,550 --> 00:34:20,951
Assaulting the police commissioner?
648
00:34:21,360 --> 00:34:24,200
Or stealing a priceless belt in front of
thousands of people?
649
00:34:24,440 --> 00:34:25,800
It's not what it looks like.
650
00:34:25,920 --> 00:34:26,960
Someone's setting us up.
651
00:34:27,460 --> 00:34:28,280
You gotta believe me.
652
00:34:28,380 --> 00:34:30,000
Of course I believe you.
653
00:34:31,350 --> 00:34:32,631
Well, you might be the only one.
654
00:34:32,960 --> 00:34:34,841
Listen, we could really use your help
right now.
655
00:34:35,380 --> 00:34:37,220
Wolf, I can't call off the cops.
656
00:34:37,620 --> 00:34:38,781
There's too much heat on you.
657
00:34:39,070 --> 00:34:39,980
I know, I know, I know.
658
00:34:39,981 --> 00:34:43,280
If you could just give me something to
work with, a clue, a starting place,
659
00:34:43,440 --> 00:34:44,440
something.
660
00:34:44,490 --> 00:34:47,480
All I know is it's got something to do
with that McGuffinite thing.
661
00:34:48,320 --> 00:34:48,680
McGuffinite?
662
00:34:49,180 --> 00:34:50,180
Really?
663
00:34:50,240 --> 00:34:52,760
Yeah, it's what the band has been after
the whole time.
664
00:34:52,820 --> 00:34:55,300
I hate to drag you into this, but it's our
only lead.
665
00:34:55,460 --> 00:34:56,460
Can you look into it?
666
00:34:59,290 --> 00:35:01,080
Yeah, I know exactly who you ask.
667
00:35:01,460 --> 00:35:01,760
You do?
668
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
Listen to me.
669
00:35:03,180 --> 00:35:05,380
I need you to lay low until I get to the
bottom of this.
670
00:35:05,680 --> 00:35:08,520
In the meantime, don't trust anyone.
671
00:35:10,640 --> 00:35:11,700
And Wolf... Yeah?
672
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
We'll get through this.
673
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
Okay?
674
00:35:15,240 --> 00:35:16,280
I hope so.
675
00:35:16,940 --> 00:35:17,180
Hey.
676
00:35:17,940 --> 00:35:18,940
I owe you one.
677
00:35:20,980 --> 00:35:22,420
What are medium friends for, huh?
678
00:35:23,420 --> 00:35:24,420
Yeah.
679
00:35:30,640 --> 00:35:31,640
Maureen?
680
00:35:31,800 --> 00:35:32,140
Yes, ma'am?
681
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Handle my appointments.
682
00:35:33,660 --> 00:35:34,660
You got it, ma'am.
683
00:35:39,570 --> 00:35:41,930
I've got to catch up with an old friend.
684
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Good news, gang.
685
00:35:53,660 --> 00:35:55,300
Diane's going to help us clear our names.
686
00:35:55,880 --> 00:35:57,080
All we got to do is lay low.
687
00:36:04,500 --> 00:36:05,500
Hugh.
688
00:36:05,880 --> 00:36:07,420
You should have taken meant.
689
00:36:08,090 --> 00:36:09,090
Boys' scoos.
690
00:36:09,340 --> 00:36:10,340
Hey!
691
00:36:10,660 --> 00:36:11,660
Hey!
692
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Hey, boss.
693
00:36:14,200 --> 00:36:14,420
Yeah.
694
00:36:14,870 --> 00:36:16,151
The chickens are in the broiler.
695
00:36:16,280 --> 00:36:18,060
Repeat, the chickens are in the broiler.
696
00:36:32,265 --> 00:36:34,220
Well, where are we?
697
00:36:34,540 --> 00:36:35,760
What's happening?
698
00:36:42,230 --> 00:36:47,420
Once upon a time, there was a big bad war.
699
00:36:48,760 --> 00:36:51,140
Oh, I,
700
00:36:54,540 --> 00:36:59,080
the one who challenges the status quo,
who takes the big chance.
701
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
Without him?
702
00:37:01,060 --> 00:37:02,860
Shoot, I don't even think we have a store.
703
00:37:04,100 --> 00:37:05,660
And they call a hand to them.
704
00:37:06,540 --> 00:37:07,540
Hmm.
705
00:37:07,580 --> 00:37:09,080
Out of backwards, don't you think?
706
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
Do I know you?
707
00:37:11,940 --> 00:37:13,780
They call me the Phantom Bandit.
708
00:37:14,280 --> 00:37:15,500
Nice ring to it, I guess.
709
00:37:16,160 --> 00:37:19,120
But you can call me Kitty Cat.
710
00:37:19,875 --> 00:37:21,260
I think you met my girls.
711
00:37:22,180 --> 00:37:23,180
Oh!
712
00:37:23,300 --> 00:37:23,500
Holy shrap!
713
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
I'm Big Tell.
714
00:37:24,790 --> 00:37:27,020
It was great honor to keep the butts of my
heroes.
715
00:37:27,600 --> 00:37:29,280
The butts were even greater than my
uterus.
716
00:37:30,930 --> 00:37:31,740
She's a huge fan.
717
00:37:31,741 --> 00:37:33,280
Big crime nerd.
718
00:37:33,980 --> 00:37:34,980
Thanks.
719
00:37:35,480 --> 00:37:36,480
I think.
720
00:37:38,630 --> 00:37:39,700
Oh, hey, Susan!
721
00:37:40,545 --> 00:37:42,240
I'm sure you'll like it.
722
00:37:42,241 --> 00:37:43,241
Hey!
723
00:37:44,340 --> 00:37:45,620
It's dimmed.
724
00:37:46,080 --> 00:37:47,540
Susan is an alias.
725
00:37:49,920 --> 00:37:50,940
You lied to me.
726
00:37:51,520 --> 00:37:52,240
That's all right, puppy dog.
727
00:37:52,320 --> 00:37:53,320
Blame me.
728
00:37:53,440 --> 00:37:53,920
Not cool.
729
00:37:54,440 --> 00:37:55,440
Betray me.
730
00:37:55,580 --> 00:37:56,080
Hey, hey, listen.
731
00:37:56,560 --> 00:37:57,560
It's just business.
732
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
You're a shady.
733
00:37:59,010 --> 00:38:00,020
You're a shady.
734
00:38:00,120 --> 00:38:01,380
Come on out, buddy.
735
00:38:02,300 --> 00:38:03,720
You're the perfect woman.
736
00:38:05,300 --> 00:38:07,280
So she outstank a snake?
737
00:38:08,000 --> 00:38:12,420
If that's not true love, well,
well, then I don't know what true love is.
738
00:38:15,100 --> 00:38:16,100
Snake...
739
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Okay, Kitty.
740
00:38:18,770 --> 00:38:20,451
You mind telling us what we're doing here?
741
00:38:21,000 --> 00:38:22,040
Cutting to the chase.
742
00:38:22,380 --> 00:38:23,540
I like it.
743
00:38:24,070 --> 00:38:25,400
We're planning something big.
744
00:38:26,380 --> 00:38:29,520
Only problem is too big for the three of
us.
745
00:38:29,521 --> 00:38:30,521
You need work.
746
00:38:30,890 --> 00:38:31,890
We need extra hands.
747
00:38:33,360 --> 00:38:34,360
Professionals, you know.
748
00:38:34,540 --> 00:38:36,400
With a specific set of skills.
749
00:38:37,860 --> 00:38:39,460
One last job.
750
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
What you say?
751
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
What do we say?
752
00:38:43,180 --> 00:38:47,420
No, is the short answer, but you were
flattered, but the thing is, you know...
753
00:38:47,421 --> 00:38:48,260
We're good now.
754
00:38:48,360 --> 00:38:49,940
Yeah, we don't steal stuff anymore.
755
00:38:50,120 --> 00:38:53,720
Yeah, so if you could just, you know,
untie us and we'll let ourselves out and
756
00:38:53,721 --> 00:38:55,520
we can just call it a no chair,
okay?
757
00:39:00,660 --> 00:39:01,660
Okay.
758
00:39:08,920 --> 00:39:12,960
You know what?
759
00:39:14,770 --> 00:39:16,980
I love the red ones.
760
00:39:17,580 --> 00:39:18,580
Is it cherry?
761
00:39:19,260 --> 00:39:19,960
Is it strawberry?
762
00:39:20,220 --> 00:39:20,840
I'm not really sure.
763
00:39:21,160 --> 00:39:22,620
I can never tell.
764
00:39:24,180 --> 00:39:25,780
It's kind of like people, you know.
765
00:39:26,620 --> 00:39:32,720
You think they're one thing, but it turns
out, there's something else entirely.
766
00:39:36,640 --> 00:39:39,000
Diane, she knows.
767
00:39:39,720 --> 00:39:41,800
Can you imagine if this got out?
768
00:39:42,820 --> 00:39:45,460
The governor's secret past is the crimson
paw?
769
00:39:46,540 --> 00:39:47,540
Talk about scandal.
770
00:39:48,950 --> 00:39:50,760
She will be in the hot bubble water.
771
00:39:54,840 --> 00:39:58,080
So, let me rephrase the question.
772
00:39:59,360 --> 00:40:03,540
Play along and Diane's secret is safe.
773
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
Or don't.
774
00:40:06,020 --> 00:40:13,300
And you, Diane, the good life,
it all comes crashing down.
775
00:40:14,480 --> 00:40:15,520
What'll it be?
776
00:40:22,030 --> 00:40:23,030
All right, hot sauce.
777
00:40:23,610 --> 00:40:24,610
What's the job?
778
00:40:33,160 --> 00:40:34,420
That's the job.
779
00:40:35,550 --> 00:40:36,820
Oh, wow.
780
00:40:39,580 --> 00:40:41,180
That's the Moon X rocket.
781
00:40:47,400 --> 00:40:49,760
Seriously, you better believe it,
girl.
782
00:40:50,320 --> 00:40:52,920
I see a car away, you can see a big jumbo
rocket chair.
783
00:40:53,895 --> 00:40:54,895
I think she's serious.
784
00:40:54,980 --> 00:40:56,460
Why would you want to steal a rocket?
785
00:40:57,120 --> 00:40:59,560
A heist is never just about the loot.
786
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
Isn't that right, Wolf?
787
00:41:01,500 --> 00:41:02,500
It's a power move.
788
00:41:03,220 --> 00:41:03,700
Exactly.
789
00:41:04,150 --> 00:41:05,220
You get it.
790
00:41:05,360 --> 00:41:06,180
He gets it.
791
00:41:06,380 --> 00:41:08,800
All right, now, come on, we got work to
do.
792
00:41:10,260 --> 00:41:11,701
And after that, we're square, right?
793
00:41:11,860 --> 00:41:12,980
You gonna give us the video?
794
00:41:15,330 --> 00:41:16,800
It's gonna be gnarly.
795
00:41:21,180 --> 00:41:23,180
So, are we bad again?
796
00:41:24,560 --> 00:41:25,601
You gotta hand it to them.
797
00:41:26,020 --> 00:41:27,380
They thought of almost everything.
798
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Almost?
799
00:41:29,340 --> 00:41:30,940
Oh, you got an angle.
800
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
I've always got an angle.
801
00:41:33,900 --> 00:41:38,880
One last job, and after that, Little Miss
Lollipop's gonna regret she ever met us.
802
00:41:48,900 --> 00:41:50,440
Take me to his cell.
803
00:42:05,480 --> 00:42:06,480
Marmalade.
804
00:42:06,560 --> 00:42:10,140
Of all the sigma-maxman prisons in all the
world.
805
00:42:11,490 --> 00:42:13,120
You have to walk into mine.
806
00:42:13,980 --> 00:42:14,980
Oh, mine.
807
00:42:15,100 --> 00:42:17,320
You look like a balloon animal.
808
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
Are they right?
809
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Today was Arm Day.
810
00:42:20,810 --> 00:42:21,900
That's why I'm looking at an extra swell.
811
00:42:21,901 --> 00:42:26,320
Oh, so, to what do I owe the visit?
812
00:42:27,190 --> 00:42:29,363
I wonder if it has anything
to do with your main
813
00:42:29,364 --> 00:42:32,081
cheat protégés fleeing
the scene of a crime?
814
00:42:32,170 --> 00:42:33,250
How do you know about that?
815
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
It's my job to know.
816
00:42:35,480 --> 00:42:38,200
I'm the editor-in-chief of the Crazy Max
Chronicle.
817
00:42:38,570 --> 00:42:40,940
I also do yearbook, and I'm captain of the
Pickleball team.
818
00:42:41,040 --> 00:42:42,840
To be honest, I'm kind of crushing it in
here.
819
00:42:42,930 --> 00:42:44,131
All right, well, good for you.
820
00:42:44,180 --> 00:42:46,940
But what do you know about MacGuffinite?
821
00:42:47,090 --> 00:42:50,160
Oh, MacGuffinian Victim.
822
00:42:52,920 --> 00:42:56,820
Passing a metal with one extremely unique
property.
823
00:42:59,430 --> 00:43:02,580
And that is... Well, I'm not
just going to tell you a lie.
824
00:43:02,900 --> 00:43:03,900
Did you forget?
825
00:43:03,980 --> 00:43:05,880
I'm sitting in prison for your crimes.
826
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
So what's in it for me?
827
00:43:08,820 --> 00:43:11,000
I am not giving you a pardon.
828
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
A pardon?
829
00:43:12,980 --> 00:43:14,200
In the middle of Pickleball season?
830
00:43:14,201 --> 00:43:15,201
No.
831
00:43:15,680 --> 00:43:16,920
I have a better idea.
832
00:43:18,400 --> 00:43:21,160
How would you like to play a game?
833
00:43:22,180 --> 00:43:24,500
What sort of sick game do you want me to
play?
834
00:43:26,170 --> 00:43:27,500
Backstabbing Governor's first.
835
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
I'll get me.
836
00:43:34,070 --> 00:43:35,820
All right, everyone, listen up.
837
00:43:36,920 --> 00:43:39,220
Each of you has a specific part to play.
838
00:43:44,400 --> 00:43:45,700
Safe cracking gear.
839
00:43:46,180 --> 00:43:47,180
Disguises.
840
00:43:48,265 --> 00:43:50,720
It's a serious attack.
841
00:43:51,780 --> 00:43:52,660
I think I got the wrong back.
842
00:43:52,800 --> 00:43:55,820
Yeah, this doesn't seem like proper attire
to infiltrate a launch site.
843
00:43:56,220 --> 00:43:58,860
Oh, no, we're not going to the launch
site.
844
00:43:59,100 --> 00:44:02,820
We find a way to circumvent every level of
security leading to the rocket.
845
00:44:03,040 --> 00:44:05,120
And it's right there on Mr. Boone's wrist.
846
00:44:05,360 --> 00:44:09,360
Watch controls everything from front gate
to mission control.
847
00:44:10,690 --> 00:44:11,690
To blast off.
848
00:44:13,980 --> 00:44:15,060
Steal the watch.
849
00:44:15,580 --> 00:44:16,860
Steal the rocket.
850
00:44:17,320 --> 00:44:19,280
Only problem, he never takes it off.
851
00:44:19,760 --> 00:44:21,880
Look, here we have world famous thick
bucket.
852
00:44:22,260 --> 00:44:23,760
And we think there's a window.
853
00:44:24,260 --> 00:44:27,760
Jeremiah Moon invites you to his exclusive
state-of-the-art wedding.
854
00:44:28,000 --> 00:44:28,640
Are you serious?
855
00:44:28,840 --> 00:44:29,640
We're going to crash the wedding.
856
00:44:29,680 --> 00:44:31,220
Oh, I love weddings.
857
00:44:32,630 --> 00:44:35,480
I mean, you know, I mean, I like them.
858
00:44:35,640 --> 00:44:36,120
They're fine.
859
00:44:36,300 --> 00:44:36,800
I don't care.
860
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
Whatever.
861
00:44:38,320 --> 00:44:39,320
No one cares.
862
00:44:40,610 --> 00:44:41,891
Um, here's how it's going to go.
863
00:44:44,470 --> 00:44:47,740
This is a highly exclusive event and it's
got protection to match.
864
00:44:48,240 --> 00:44:49,100
Shall we?
865
00:44:49,220 --> 00:44:50,220
Or have to get creative?
866
00:44:51,220 --> 00:44:55,420
I'm a hero, Rusty, but I promise to pay
you respect for my duty.
867
00:44:56,100 --> 00:44:57,700
Mamma mia, who is in my flowers?
868
00:44:58,200 --> 00:45:02,500
Pregno, cappuccino, extra grande,
tutti frutti, lipo chino.
869
00:45:02,960 --> 00:45:05,040
On the bell, it's been touched.
870
00:45:05,041 --> 00:45:06,041
A princess.
871
00:45:10,510 --> 00:45:12,720
Moon, there's a pair of
AR enhancement glasses
872
00:45:12,770 --> 00:45:15,320
that identify the
people we're talking to.
873
00:45:15,360 --> 00:45:17,120
And the people who are.
874
00:45:18,620 --> 00:45:23,400
Those who make the wedding earn a
60-second one-on-one vote, Mr. Moon.
875
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
That's our window.
876
00:45:24,760 --> 00:45:26,120
Our only window.
877
00:45:26,560 --> 00:45:29,100
Once the ceremony begins, it's over.
878
00:45:31,080 --> 00:45:32,260
All right, everyone.
879
00:45:32,560 --> 00:45:33,560
I got eyes.
880
00:45:33,800 --> 00:45:34,980
Piranha, you are up.
881
00:45:35,460 --> 00:45:36,460
Hey, Clarence!
882
00:45:36,720 --> 00:45:38,500
Something doesn't look right in this
trunk.
883
00:46:05,040 --> 00:46:07,300
Did they give you what you had in there?
884
00:46:08,800 --> 00:46:10,080
Oh, Clarence.
885
00:46:11,520 --> 00:46:12,600
All clear here.
886
00:46:14,750 --> 00:46:16,560
Titanium triple spring release.
887
00:46:17,180 --> 00:46:19,040
I've missed you, my old friend.
888
00:46:22,490 --> 00:46:24,500
You say you still got these sneaky cakes?
889
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
Please.
890
00:46:25,980 --> 00:46:27,840
Blockpicking is like a romance.
891
00:46:28,620 --> 00:46:33,860
You gotta start gentle, playful,
work your way into its little cold heart
892
00:46:34,210 --> 00:46:37,900
until all those defenses melt away.
893
00:46:38,500 --> 00:46:40,140
Oh, sounds kind of fun.
894
00:46:40,900 --> 00:46:44,680
Are we still talking about the lock?
895
00:46:49,150 --> 00:46:50,150
Power outage?
896
00:46:50,860 --> 00:46:51,860
Hello?
897
00:46:52,060 --> 00:46:53,360
Extremely quick electrician.
898
00:46:53,720 --> 00:46:55,640
Did someone call for an electrician?
899
00:46:55,800 --> 00:46:56,200
Yes, sir.
900
00:46:56,320 --> 00:46:56,760
That was me.
901
00:46:56,940 --> 00:46:57,940
Don't worry.
902
00:46:58,900 --> 00:47:01,220
I fix and be out of your lip hair in no
time.
903
00:47:01,560 --> 00:47:02,060
All right, girls.
904
00:47:02,580 --> 00:47:03,580
Have fun.
905
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
Land legs.
906
00:47:07,100 --> 00:47:08,140
I'll be your backer today.
907
00:47:10,980 --> 00:47:12,540
Mr. Moon, that's your cube.
908
00:47:20,080 --> 00:47:21,660
I'll spend it all in one place here.
909
00:47:21,980 --> 00:47:22,980
That's my job.
910
00:47:26,640 --> 00:47:27,520
Hey, afternoon.
911
00:47:27,640 --> 00:47:28,320
Howdy, ma'am.
912
00:47:28,640 --> 00:47:29,460
Eyes up, cowboy.
913
00:47:29,620 --> 00:47:30,740
Your target's at 12 o'clock.
914
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
That's our plan.
915
00:47:36,900 --> 00:47:37,900
What are you doing?
916
00:47:38,260 --> 00:47:39,540
Get in line.
917
00:47:39,760 --> 00:47:41,300
Buck Walker's done new lines.
918
00:47:41,580 --> 00:47:42,580
That's my covering.
919
00:47:43,300 --> 00:47:45,300
Relax, kitty.
920
00:47:45,500 --> 00:47:45,920
I got this.
921
00:47:46,300 --> 00:47:47,380
Hey, excuse me.
922
00:47:47,460 --> 00:47:48,460
Mr. Moon, sir.
923
00:47:48,710 --> 00:47:50,100
My, my, my.
924
00:47:50,140 --> 00:47:52,060
All side-dice and boom.
925
00:47:54,560 --> 00:47:58,480
Careful, careful, let's show our wealthy
and influential friend.
926
00:47:58,600 --> 00:47:59,260
A little respect.
927
00:47:59,500 --> 00:48:00,560
I thank you kindly.
928
00:48:01,240 --> 00:48:02,620
You still got it.
929
00:48:04,040 --> 00:48:05,560
Now this is it.
930
00:48:06,330 --> 00:48:07,540
Swap the watch for the dummy.
931
00:48:08,110 --> 00:48:09,911
Well, at least somebody civilized around
here.
932
00:48:10,220 --> 00:48:12,040
My name's Buck Walker, big bad oil.
933
00:48:12,700 --> 00:48:13,700
I'm sure you heard it.
934
00:48:14,940 --> 00:48:15,680
Need a hand?
935
00:48:15,681 --> 00:48:17,900
Well, I was eye-checking it had him.
936
00:48:18,520 --> 00:48:19,740
He never minded before.
937
00:48:22,120 --> 00:48:22,640
Oops.
938
00:48:22,940 --> 00:48:23,280
Oh, boy.
939
00:48:23,600 --> 00:48:24,620
At least I'm mistaken.
940
00:48:25,340 --> 00:48:26,340
Rockets do need oil.
941
00:48:26,380 --> 00:48:29,200
That's what you feel about a strategic
partnership, Mr. Moon.
942
00:48:29,260 --> 00:48:32,820
Are you coming to me with a business
proposal right before my wedding?
943
00:48:34,300 --> 00:48:35,920
You're a real operator, Mr. Wolfe.
944
00:48:37,640 --> 00:48:39,580
You don't know the half of it.
945
00:48:45,680 --> 00:48:48,080
Who authorized you to make high contact?
946
00:48:53,940 --> 00:48:55,060
Oh, no, no, no, no, no.
947
00:48:55,480 --> 00:48:56,480
Mr. Wolfe?
948
00:48:56,760 --> 00:48:57,760
Get the watch!
949
00:48:58,140 --> 00:48:59,960
Ah, there's my solly-wally.
950
00:49:00,240 --> 00:49:01,440
You're looking extra bold.
951
00:49:01,660 --> 00:49:02,900
And you're looking short.
952
00:49:07,510 --> 00:49:08,580
Have we met before?
953
00:49:08,720 --> 00:49:09,460
Uh, no, no.
954
00:49:09,700 --> 00:49:11,380
I guess I'll just have one of those faces.
955
00:49:11,680 --> 00:49:16,080
Anyway, Mr. Wolfe... Mr. Wolfe?
956
00:49:16,081 --> 00:49:16,640
Ah, yes.
957
00:49:16,940 --> 00:49:17,360
Showtime.
958
00:49:17,600 --> 00:49:17,840
Wait a minute.
959
00:49:18,160 --> 00:49:19,260
Excuse me, Mr. Wolfe.
960
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
No!
961
00:49:21,420 --> 00:49:23,680
Listen, I never forget the face.
962
00:49:24,320 --> 00:49:25,380
I make it high diving.
963
00:49:25,680 --> 00:49:26,040
Was it that?
964
00:49:26,240 --> 00:49:29,180
Five years can't borrow me for just a
moment.
965
00:49:30,120 --> 00:49:31,120
Thank God.
966
00:49:31,790 --> 00:49:34,760
Moon, the heist.
967
00:49:35,040 --> 00:49:37,700
A guy, I knew him and he was going to
recognize me.
968
00:49:37,820 --> 00:49:38,300
Belizema.
969
00:49:38,820 --> 00:49:39,820
Belizema?
970
00:49:40,520 --> 00:49:41,460
Uh, we got a slight problem.
971
00:49:41,461 --> 00:49:45,240
Someone needs to tell Marco that a shark
ate him.
972
00:49:46,580 --> 00:49:48,380
Are you guys trying to sabotage this?
973
00:49:48,620 --> 00:49:49,780
Who's ready to get married?
974
00:49:54,080 --> 00:49:55,080
Shark, I'm a baby.
975
00:49:55,360 --> 00:49:56,140
This is all too much.
976
00:49:56,380 --> 00:49:56,720
You happy?
977
00:49:56,900 --> 00:49:58,300
I like this one.
978
00:49:59,600 --> 00:50:00,960
This whole thing's a bust.
979
00:50:01,420 --> 00:50:03,200
You lost your edge.
980
00:50:03,440 --> 00:50:05,340
And now the governor's going to pay for
it.
981
00:50:05,360 --> 00:50:06,000
Hey, whoa, whoa, hey.
982
00:50:06,240 --> 00:50:07,536
Let's not do anything crazy, okay?
983
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
We'll get you the watch.
984
00:50:08,760 --> 00:50:09,760
Oh, yeah?
985
00:50:10,140 --> 00:50:10,580
How?
986
00:50:10,581 --> 00:50:11,581
Now.
987
00:50:34,010 --> 00:50:36,330
Honey, you look so beautiful in this
dress.
988
00:50:46,810 --> 00:50:47,950
Big bad wolf.
989
00:50:52,540 --> 00:50:53,590
Shark, you're up.
990
00:51:03,370 --> 00:51:04,130
Welcome!
991
00:51:04,131 --> 00:51:11,050
Welcome to this most beautifious,
magistacular, and credimonious occasion.
992
00:51:15,990 --> 00:51:18,150
Couldn't be a little more subtle.
993
00:51:18,560 --> 00:51:20,010
For sure, this is subtle.
994
00:51:20,050 --> 00:51:21,050
Give it to the real good.
995
00:51:21,610 --> 00:51:24,390
We stand here today to marry this man.
996
00:51:24,770 --> 00:51:28,330
This manly, masculine, manless,
male man.
997
00:51:29,250 --> 00:51:31,230
And this totally normal woman.
998
00:51:32,030 --> 00:51:34,110
In the sepidimonious
eyes... Watch!
999
00:51:34,730 --> 00:51:36,430
...of police and actual men in an
amniotic.
1000
00:51:36,830 --> 00:51:37,830
Wow!
1001
00:51:37,950 --> 00:51:38,950
Now!
1002
00:51:39,010 --> 00:51:40,130
Would you please join hands?
1003
00:51:47,030 --> 00:51:48,470
Got him!
1004
00:51:49,370 --> 00:51:51,870
Yeah, just join those hands.
1005
00:51:52,340 --> 00:51:54,290
Don't need to look at him.
1006
00:51:54,630 --> 00:51:56,790
Just join those hands together.
1007
00:51:57,170 --> 00:51:58,630
Oh, shut up!
1008
00:51:59,010 --> 00:51:59,250
What?
1009
00:51:59,251 --> 00:52:00,251
What?
1010
00:52:00,370 --> 00:52:01,370
Honey, honey.
1011
00:52:03,890 --> 00:52:05,430
Solomon, who do you think you are?
1012
00:52:05,850 --> 00:52:06,990
Look what you are marrying!
1013
00:52:07,590 --> 00:52:08,050
None other!
1014
00:52:08,470 --> 00:52:10,610
That's a great bad wolf!
1015
00:52:12,460 --> 00:52:13,930
Here comes the bride!
1016
00:52:15,730 --> 00:52:17,310
How could this be?
1017
00:52:17,650 --> 00:52:18,850
This is a disgrace.
1018
00:52:19,270 --> 00:52:20,130
Get him out of here now.
1019
00:52:20,250 --> 00:52:21,250
Why are you taking me?
1020
00:52:23,055 --> 00:52:25,470
Hey, where's the officiant?
1021
00:52:25,930 --> 00:52:26,930
Who cares?
1022
00:52:35,290 --> 00:52:36,750
Everybody talk fine.
1023
00:52:37,150 --> 00:52:39,431
That guy's eyes... Hit me!
1024
00:52:40,150 --> 00:52:41,230
What big men say?
1025
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
I am drunk.
1026
00:52:43,130 --> 00:52:44,850
I almost make Pippi accident.
1027
00:52:47,110 --> 00:52:48,110
Right?
1028
00:52:48,270 --> 00:52:49,270
Almost.
1029
00:52:50,510 --> 00:52:51,950
Wolf, I gotta ask.
1030
00:52:52,230 --> 00:52:53,830
How'd you know that was gonna work?
1031
00:52:54,600 --> 00:52:57,190
You see, kitty, there's three parts to
every con.
1032
00:53:00,580 --> 00:53:02,190
First, bake the hook.
1033
00:53:11,930 --> 00:53:13,350
Then comes the turn.
1034
00:53:14,190 --> 00:53:15,190
Something's going on.
1035
00:53:15,710 --> 00:53:16,710
Someone should object.
1036
00:53:17,880 --> 00:53:19,650
But none of it works without the pan.
1037
00:53:20,310 --> 00:53:22,230
Because it's one thing to steal the watch.
1038
00:53:22,270 --> 00:53:23,730
Solomon, who do you think you are?
1039
00:53:25,030 --> 00:53:26,230
Hold on tight, please.
1040
00:53:27,230 --> 00:53:30,230
And another to get rid of.
1041
00:53:33,930 --> 00:53:36,510
The arts of misdirection.
1042
00:53:36,890 --> 00:53:39,510
It's not the action, it's the distraction.
1043
00:53:39,890 --> 00:53:40,370
Got it.
1044
00:53:40,570 --> 00:53:41,570
Yes ma'am.
1045
00:53:41,670 --> 00:53:42,670
Hey!
1046
00:53:42,970 --> 00:53:44,590
Alright, I see you.
1047
00:53:57,070 --> 00:53:58,070
No.
1048
00:53:58,730 --> 00:53:59,730
Not there.
1049
00:54:00,950 --> 00:54:01,950
No.
1050
00:54:02,550 --> 00:54:03,270
Maybe...
1051
00:54:03,570 --> 00:54:05,450
Oh my goodness.
1052
00:54:05,730 --> 00:54:07,270
Can we move this along?
1053
00:54:07,570 --> 00:54:08,570
Patience, Diane.
1054
00:54:08,770 --> 00:54:12,690
This is a game of subtle strategy and
psychological endurance parted only by the
1055
00:54:12,940 --> 00:54:14,870
most cunning and sophisticated minds.
1056
00:54:15,950 --> 00:54:17,650
Ages six and up.
1057
00:54:18,370 --> 00:54:20,986
Besides, it's not every
day that the governor
1058
00:54:20,987 --> 00:54:23,911
drops by to chatter back
quantum ferromagnetism.
1059
00:54:25,090 --> 00:54:29,530
Wait, are you saying MacGuffinite is
magnetic?
1060
00:54:31,030 --> 00:54:32,690
Not just a magnet.
1061
00:54:33,090 --> 00:54:35,810
MacGuffinite is the important inverse of
gold.
1062
00:54:36,290 --> 00:54:37,910
As opposed to extreme voltage.
1063
00:54:38,320 --> 00:54:41,610
It will cause gold electrons to decouple
and attract with spectacular force.
1064
00:54:42,210 --> 00:54:43,210
It's a gold magnet.
1065
00:54:43,370 --> 00:54:45,510
Oh, she's catching on.
1066
00:54:46,590 --> 00:54:47,670
Very good.
1067
00:54:48,760 --> 00:54:49,760
Ryan Robert, then.
1068
00:54:50,420 --> 00:54:52,550
You can make the gold come to you.
1069
00:54:52,890 --> 00:54:53,890
All in crime.
1070
00:54:54,250 --> 00:54:55,250
None of the exercise.
1071
00:54:56,670 --> 00:54:57,670
I think, Professor.
1072
00:54:58,230 --> 00:54:58,850
Whoa, whoa, whoa.
1073
00:54:58,930 --> 00:54:59,490
You can't go.
1074
00:54:59,650 --> 00:55:00,810
We haven't finished our...
1075
00:55:01,410 --> 00:55:02,410
What?
1076
00:55:02,530 --> 00:55:02,770
No!
1077
00:55:03,150 --> 00:55:04,150
But how?
1078
00:55:04,450 --> 00:55:06,110
It's literally a tic-tac-toe.
1079
00:55:06,230 --> 00:55:07,230
Send me your yearbook.
1080
00:55:09,390 --> 00:55:10,730
You know, it's funny.
1081
00:55:11,280 --> 00:55:15,610
You're the second person to come all the
way here to ask me about MacGuffinite.
1082
00:55:18,970 --> 00:55:19,970
What are the odds?
1083
00:55:20,850 --> 00:55:21,850
You had a visitor?
1084
00:55:23,130 --> 00:55:26,710
I didn't get her name, but apparently we
have a friend in common.
1085
00:55:27,360 --> 00:55:28,730
Or should I say...
1086
00:55:29,270 --> 00:55:29,750
Spine!
1087
00:55:29,751 --> 00:55:30,751
Spine!
1088
00:55:40,370 --> 00:55:42,650
I need footage of Marvillet's last
visitor.
1089
00:55:43,070 --> 00:55:44,070
Now.
1090
00:56:01,770 --> 00:56:02,830
Found you.
1091
00:56:17,230 --> 00:56:18,230
Now?
1092
00:56:18,510 --> 00:56:20,790
This was the new day of my life.
1093
00:56:22,210 --> 00:56:23,450
Why must you leave forever?
1094
00:56:24,230 --> 00:56:24,590
No.
1095
00:56:25,090 --> 00:56:26,090
Cheer up, Buttersnow.
1096
00:56:26,470 --> 00:56:27,470
Buttersnow?
1097
00:56:27,980 --> 00:56:29,410
I've always wanted a nickname.
1098
00:56:29,411 --> 00:56:30,530
Oh, great.
1099
00:56:31,570 --> 00:56:33,170
Hey, listen.
1100
00:56:34,010 --> 00:56:36,132
No hard feelings about the
whole, you know, pretend
1101
00:56:36,133 --> 00:56:38,210
relationship to entrap you
and your buddies, okay?
1102
00:56:38,710 --> 00:56:39,970
Oh, come on.
1103
00:56:40,250 --> 00:56:41,070
Of course not.
1104
00:56:41,230 --> 00:56:44,570
I mean, to be honest, I wasn't really that
into you.
1105
00:56:45,190 --> 00:56:46,190
Ew.
1106
00:56:46,230 --> 00:56:49,510
Because you seem to be pretty into me.
1107
00:56:49,630 --> 00:56:51,070
Well, that's...
1108
00:56:51,770 --> 00:56:52,770
Yeah.
1109
00:56:53,190 --> 00:56:56,910
You know, I didn't want to hurt your
feelings, so sorry if you're disappointed.
1110
00:56:57,910 --> 00:56:58,950
Oh, no, no, no, not me.
1111
00:56:59,180 --> 00:57:03,590
You see, I'd only be disappointed if I was
into you, which, as previously
1112
00:57:03,740 --> 00:57:05,210
established, I was not.
1113
00:57:05,730 --> 00:57:06,730
Okay?
1114
00:57:06,870 --> 00:57:07,870
Of course.
1115
00:57:08,090 --> 00:57:12,630
Otherwise, this marshmallow toast would be
full of romantic tension.
1116
00:57:16,970 --> 00:57:17,970
Of course I did.
1117
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Oh, really?
1118
00:57:19,955 --> 00:57:21,990
So, the first sitting of the bride was
your idea?
1119
00:57:22,570 --> 00:57:23,130
Absolutely.
1120
00:57:23,550 --> 00:57:24,290
Yeah, okay.
1121
00:57:24,291 --> 00:57:25,490
I hired you.
1122
00:57:25,970 --> 00:57:28,230
Therefore, your ideas are my ideas.
1123
00:57:28,510 --> 00:57:28,990
Classy.
1124
00:57:29,130 --> 00:57:30,770
What's going on with the macabre tonight?
1125
00:57:30,970 --> 00:57:32,650
Just a little science project.
1126
00:57:33,660 --> 00:57:35,350
So, you framed this for science?
1127
00:57:36,070 --> 00:57:38,590
Come on, I had to frame you.
1128
00:57:39,180 --> 00:57:41,250
It was the only way to draw you out of
retirement.
1129
00:57:43,290 --> 00:57:46,650
Anyway, you got what you want,
so...
1130
00:57:47,370 --> 00:57:48,370
Oh!
1131
00:57:49,110 --> 00:57:50,110
Right!
1132
00:57:50,170 --> 00:57:51,650
You want the video.
1133
00:57:54,290 --> 00:57:55,290
There we go.
1134
00:57:56,820 --> 00:57:57,820
Oh, man.
1135
00:57:58,390 --> 00:58:00,490
Did I ever tell you about my first heist?
1136
00:58:01,130 --> 00:58:02,130
Uh, no.
1137
00:58:02,790 --> 00:58:04,210
It was a big jewelry store.
1138
00:58:06,390 --> 00:58:07,390
Lollipop.
1139
00:58:07,885 --> 00:58:12,270
Back in school, we had a teacher who used
to give the good kids a lollipop.
1140
00:58:13,360 --> 00:58:18,570
And maybe it was my claws or my teeth,
but she never, ever looked my way.
1141
00:58:19,010 --> 00:58:20,010
It was hurtful.
1142
00:58:21,255 --> 00:58:25,490
So, one day, when the old fart wasn't
looking, I snuck into the drawer and
1143
00:58:25,790 --> 00:58:27,230
swiped the whole bag.
1144
00:58:28,490 --> 00:58:33,070
After that, when the kids wanted
lollipops, they came to meet.
1145
00:58:34,160 --> 00:58:35,710
Dude, it was amazing, man.
1146
00:58:36,810 --> 00:58:39,370
For the first time in my life,
I felt powerful.
1147
00:58:41,080 --> 00:58:43,510
I must have pulled off a hundred jobs
since then.
1148
00:58:44,180 --> 00:58:47,470
And the more you steal, the more they
respect you.
1149
00:58:48,330 --> 00:58:49,330
Hmm.
1150
00:58:50,470 --> 00:58:52,210
Why would you give that up?
1151
00:58:54,860 --> 00:59:01,770
You think if you play nice and follow
their rules, they'll just see you for who
1152
00:59:02,070 --> 00:59:03,070
you truly are.
1153
00:59:04,290 --> 00:59:06,110
But let me tell you, they won't.
1154
00:59:07,580 --> 00:59:09,650
What if the bad life was your best life?
1155
00:59:11,740 --> 00:59:18,090
My advice, stop holding them and enjoy the
lollipop.
1156
00:59:38,140 --> 00:59:39,300
Did you get it?
1157
00:59:39,520 --> 00:59:40,700
Oh, we got it.
1158
00:59:40,740 --> 00:59:42,820
Come on, I had to frame you.
1159
00:59:43,430 --> 00:59:45,960
It was the only way to draw you a full
confession.
1160
00:59:46,420 --> 00:59:48,060
I can't really do that alone as a camera.
1161
00:59:48,120 --> 00:59:50,720
All we need to do is get this to the chief
and clear her names.
1162
00:59:50,880 --> 00:59:51,880
Oh, we did it!
1163
00:59:53,240 --> 00:59:54,240
Touchdown, Dad!
1164
00:59:56,960 --> 00:59:58,080
Hey, buddy.
1165
00:59:59,080 --> 01:00:00,080
You okay?
1166
01:00:00,720 --> 01:00:01,720
Huh?
1167
01:00:02,650 --> 01:00:04,520
Oh, uh, nothing.
1168
01:00:05,300 --> 01:00:07,541
Just imagining my next round of thrilling
job interviews.
1169
01:00:09,600 --> 01:00:10,600
Wolfie, this is the plan.
1170
01:00:10,740 --> 01:00:11,740
Yeah, no, I know.
1171
01:00:11,840 --> 01:00:12,840
I'm just saying.
1172
01:00:14,520 --> 01:00:15,520
What am I saying?
1173
01:00:15,740 --> 01:00:16,740
I'm just saying.
1174
01:00:16,870 --> 01:00:19,271
What if we took a wrong turn with the
whole going good thing?
1175
01:00:20,360 --> 01:00:21,360
You know what I mean?
1176
01:00:22,580 --> 01:00:25,320
Yeah, but it's gonna be different this
time.
1177
01:00:25,520 --> 01:00:26,960
Captured the Phantom Bandit.
1178
01:00:28,070 --> 01:00:29,406
That'll look great on your resume.
1179
01:00:29,430 --> 01:00:31,200
We're gonna be heroes from industry.
1180
01:00:32,550 --> 01:00:33,900
Yeah, no, yeah, totally.
1181
01:00:35,475 --> 01:00:36,475
What am I talking about?
1182
01:00:36,880 --> 01:00:37,200
You're right.
1183
01:00:37,500 --> 01:00:38,700
Come on, let's find the chief.
1184
01:00:39,140 --> 01:00:40,140
Let's go.
1185
01:00:44,020 --> 01:00:45,060
Uh-oh.
1186
01:00:46,950 --> 01:00:49,300
Did you really think it was gonna be that
easy?
1187
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
Shoot.
1188
01:00:51,520 --> 01:00:52,520
I want you!
1189
01:00:53,300 --> 01:00:54,300
Naughty, naughty.
1190
01:00:55,440 --> 01:00:56,560
Are these gold?
1191
01:00:57,610 --> 01:00:59,360
Kitty, can we talk about this for a
second?
1192
01:01:00,420 --> 01:01:01,420
No.
1193
01:01:03,980 --> 01:01:05,920
Is that MacGuffinite?
1194
01:01:06,640 --> 01:01:07,640
What's going on?
1195
01:01:08,690 --> 01:01:09,800
About a show week.
1196
01:01:14,240 --> 01:01:15,500
You're shiny!
1197
01:01:15,501 --> 01:01:16,501
Gimme!
1198
01:01:25,340 --> 01:01:26,760
A gold magnet!
1199
01:01:27,080 --> 01:01:28,760
Bitch, you're scaly, but it is.
1200
01:01:29,080 --> 01:01:30,720
And this is just a prototype.
1201
01:01:31,200 --> 01:01:33,420
Wait till you see what it can do in zero
gravity.
1202
01:01:33,900 --> 01:01:35,020
You're taking it to space?
1203
01:01:35,600 --> 01:01:36,040
Obviously.
1204
01:01:36,400 --> 01:01:37,920
What do you think giant rocket is for?
1205
01:01:38,100 --> 01:01:39,480
It's not for science, Bear.
1206
01:01:39,640 --> 01:01:42,780
You can't expect us to steal all the
world's gold from down here.
1207
01:01:43,230 --> 01:01:45,580
The biggest heist in history.
1208
01:01:46,400 --> 01:01:47,400
Courtesy of us.
1209
01:01:47,900 --> 01:01:48,900
All the world's gold.
1210
01:01:49,420 --> 01:01:51,680
And the cherry on top!
1211
01:01:52,155 --> 01:01:53,580
What are you doing?
1212
01:01:53,900 --> 01:01:54,220
The video?
1213
01:01:54,660 --> 01:01:55,840
You don't need to ruin Diane.
1214
01:01:56,245 --> 01:01:57,400
Let's come on.
1215
01:01:57,620 --> 01:01:58,440
Let's talk about it.
1216
01:01:58,460 --> 01:02:01,700
I promised this rodent that I would.
1217
01:02:01,960 --> 01:02:03,860
Kind of a quid pro quo technique.
1218
01:02:04,400 --> 01:02:05,400
Marmalade?
1219
01:02:05,500 --> 01:02:06,500
I know.
1220
01:02:06,720 --> 01:02:07,760
What a goofball.
1221
01:02:08,280 --> 01:02:10,560
But it really is with the science stuff.
1222
01:02:11,450 --> 01:02:12,560
I'm gonna tell you what.
1223
01:02:12,820 --> 01:02:15,900
I swear, friends, I'm gonna give you a
choice.
1224
01:02:17,700 --> 01:02:18,700
No,
1225
01:02:21,440 --> 01:02:22,620
no, no, no, stop it!
1226
01:02:23,100 --> 01:02:24,620
You can stop it with this.
1227
01:02:32,860 --> 01:02:34,920
The upload is paired to the magnet.
1228
01:02:35,500 --> 01:02:39,120
The moment you turn it off, the video goes
viral.
1229
01:02:40,110 --> 01:02:45,941
Or leave it on to protect Diane, but y'all
keep dangling until the police arrive.
1230
01:02:46,020 --> 01:02:47,860
Oh, such a dilemma!
1231
01:02:50,400 --> 01:02:51,400
The police?
1232
01:02:51,440 --> 01:02:52,820
Hello, commissioner speaking.
1233
01:02:53,280 --> 01:02:53,920
Yes, ma'am.
1234
01:02:54,120 --> 01:02:55,120
I got a hot tip.
1235
01:02:55,745 --> 01:02:59,560
The bad guys are holed up in a hangar two
clicks north of the MoonEx launch site.
1236
01:02:59,840 --> 01:03:00,080
What?
1237
01:03:00,400 --> 01:03:01,400
What are we doing?
1238
01:03:02,260 --> 01:03:03,260
Sorry, doll.
1239
01:03:03,320 --> 01:03:04,440
Look, it's nothing personal.
1240
01:03:05,500 --> 01:03:07,780
You are so hot right now.
1241
01:03:07,781 --> 01:03:08,781
I'm sick!
1242
01:03:08,820 --> 01:03:09,040
Yeah?
1243
01:03:09,420 --> 01:03:09,960
Come on, man.
1244
01:03:10,380 --> 01:03:12,600
You are one twisted reptile.
1245
01:03:13,630 --> 01:03:17,980
I wish I could stick around to see how it
is, but we've got a rocket to steal.
1246
01:03:18,600 --> 01:03:19,600
Ciao.
1247
01:03:19,980 --> 01:03:20,420
Kitty!
1248
01:03:20,800 --> 01:03:21,260
Kitty, wait!
1249
01:03:21,580 --> 01:03:22,680
Hold on a second, please.
1250
01:03:27,540 --> 01:03:27,980
See?
1251
01:03:28,400 --> 01:03:29,720
This is why I'm not a cat person.
1252
01:03:32,105 --> 01:03:33,340
How are we supposed to choose?
1253
01:03:33,980 --> 01:03:34,400
We're not.
1254
01:03:34,860 --> 01:03:35,760
I don't give up that easy.
1255
01:03:35,761 --> 01:03:36,220
Piranha.
1256
01:03:36,500 --> 01:03:37,800
I need you to pull out the USB.
1257
01:03:38,260 --> 01:03:38,780
Follow my lead.
1258
01:03:38,960 --> 01:03:39,960
You got it, papito.
1259
01:03:40,480 --> 01:03:41,480
One...
1260
01:03:42,460 --> 01:03:43,460
Two...
1261
01:03:43,560 --> 01:03:44,560
Three!
1262
01:03:50,840 --> 01:03:51,840
I got it!
1263
01:03:52,420 --> 01:03:53,580
I think he's going faster.
1264
01:03:54,060 --> 01:03:54,220
Good.
1265
01:03:54,340 --> 01:03:54,660
You play.
1266
01:03:54,760 --> 01:03:55,760
We move.
1267
01:04:19,960 --> 01:04:20,440
I got it!
1268
01:04:20,441 --> 01:04:23,020
Weps, you gotta be up wiggling those legs
to hack it?
1269
01:04:23,220 --> 01:04:24,440
Three legs is all I need.
1270
01:04:25,980 --> 01:04:26,980
Let's go.
1271
01:04:32,520 --> 01:04:56,600
Oh, I can't get in!
1272
01:04:56,601 --> 01:04:56,600
Move back!
1273
01:04:56,601 --> 01:04:57,601
Move back!
1274
01:05:02,500 --> 01:05:03,000
Yeah!
1275
01:05:03,360 --> 01:05:04,360
Yeah!
1276
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
The Forge!
1277
01:05:10,440 --> 01:05:12,760
We're gonna throw the whole thing into the
fire!
1278
01:05:13,180 --> 01:05:14,180
It's our last chance!
1279
01:05:14,600 --> 01:05:15,600
You got this, man!
1280
01:05:17,380 --> 01:05:19,480
Here we go!
1281
01:05:19,481 --> 01:05:20,481
Go!
1282
01:05:48,360 --> 01:05:49,760
This
1283
01:06:26,070 --> 01:06:36,310
is getting real.
1284
01:06:37,840 --> 01:06:38,890
Good morning, ladies.
1285
01:06:40,450 --> 01:06:41,450
Madam Governor.
1286
01:06:41,750 --> 01:06:42,750
Oh, yeah!
1287
01:06:42,790 --> 01:06:43,990
A box and steam, right?
1288
01:06:45,030 --> 01:06:46,030
Close enough.
1289
01:06:47,970 --> 01:06:49,690
What are you doing here?
1290
01:06:50,590 --> 01:06:52,850
You know, I'm very hands-on.
1291
01:06:54,080 --> 01:06:56,450
Especially when someone tries to frame my
friends.
1292
01:06:57,150 --> 01:06:58,150
I know everything.
1293
01:06:58,470 --> 01:07:00,090
The MacGuffinite, the magnet.
1294
01:07:00,350 --> 01:07:02,390
You talked to Marmalade.
1295
01:07:02,690 --> 01:07:04,430
Actually, he did most of the talking.
1296
01:07:04,431 --> 01:07:07,230
I'm more than actually Marmalade.
1297
01:07:09,530 --> 01:07:11,870
Step aside before anger becomes punch.
1298
01:07:42,740 --> 01:07:44,380
You're all under arrest.
1299
01:07:45,160 --> 01:07:46,160
Governor's orders.
1300
01:07:46,940 --> 01:07:48,880
Ooh, feisty.
1301
01:07:50,640 --> 01:07:51,860
You don't know, do you?
1302
01:07:52,730 --> 01:07:54,160
You're not Governor anymore.
1303
01:07:54,500 --> 01:07:55,960
You might want to check your phone.
1304
01:07:56,240 --> 01:07:57,240
Crimson, Paul.
1305
01:07:58,300 --> 01:07:59,300
Crimson, what?
1306
01:08:02,460 --> 01:08:03,460
No.
1307
01:08:03,700 --> 01:08:04,500
No, no, no, no.
1308
01:08:04,700 --> 01:08:07,220
No, no, no, no.
1309
01:08:09,670 --> 01:08:10,670
How?
1310
01:08:11,230 --> 01:08:12,230
How?
1311
01:08:19,340 --> 01:08:21,400
They never expected that.
1312
01:08:22,580 --> 01:08:23,820
Shall we?
1313
01:08:29,290 --> 01:08:30,290
Jenny.
1314
01:08:45,980 --> 01:08:50,160
A viral video has revealed that the
notorious thief known as the Crimson Paul
1315
01:08:50,410 --> 01:08:53,920
was none other than Governor Diane
Foxington.
1316
01:08:54,340 --> 01:08:58,440
A police search for the rogue politician
they've wasted no time in ordering the
1317
01:08:58,590 --> 01:09:01,860
speedy release of sweet, adorable
Professor Marmalade.
1318
01:09:04,750 --> 01:09:08,590
And to have changed would absolutely no
one.
1319
01:09:09,160 --> 01:09:11,470
Chief, we were set up by a gang of
superpowers.
1320
01:09:11,690 --> 01:09:13,570
They turned the MacGuffinite into a gold
magnet.
1321
01:09:13,710 --> 01:09:16,190
And they're stealing that rocket to take
it to space.
1322
01:09:16,970 --> 01:09:18,750
Yeah, that's what they all say.
1323
01:09:19,050 --> 01:09:22,010
Chief, I know it looks better,
but if we did this...
1324
01:09:22,060 --> 01:09:23,970
Why would we help you solve the case?
1325
01:09:24,360 --> 01:09:26,450
Why wouldn't we tell you about the
MacGuffinite?
1326
01:09:26,650 --> 01:09:27,650
And where's the loot?
1327
01:09:27,710 --> 01:09:28,790
You know it doesn't add up.
1328
01:09:29,480 --> 01:09:32,590
Look, we don't have proof, but I know
somewhere.
1329
01:09:33,100 --> 01:09:37,550
In that big, booming heart of yours,
you know we didn't do this.
1330
01:09:38,590 --> 01:09:39,590
Chief, please.
1331
01:09:43,090 --> 01:09:45,210
How many times do I have to tell you,
Wolf?
1332
01:09:45,910 --> 01:09:47,230
It's Commissioner.
1333
01:09:57,980 --> 01:09:59,460
Ready to fly this thing?
1334
01:09:59,940 --> 01:10:00,940
With what?
1335
01:10:01,060 --> 01:10:02,340
The rocket flies itself?
1336
01:10:08,480 --> 01:10:09,480
Hey, Jenny.
1337
01:10:10,160 --> 01:10:10,920
Can you see in this?
1338
01:10:10,921 --> 01:10:12,140
Oh, look.
1339
01:10:17,700 --> 01:10:41,480
Watch the industry.
1340
01:10:57,620 --> 01:10:58,620
Chief?
1341
01:11:02,050 --> 01:11:05,400
Okay, let's say hypothetically,
I believe you, which I don't.
1342
01:11:06,110 --> 01:11:09,679
But if I did, if I did, and
some super criminal
1343
01:11:09,680 --> 01:11:12,540
has a gold magnet,
how would we stop them?
1344
01:11:12,960 --> 01:11:14,760
You... you believe us?
1345
01:11:21,750 --> 01:11:23,280
No, no, no, no!
1346
01:11:25,360 --> 01:11:27,440
Oh, wow.
1347
01:11:27,600 --> 01:11:28,000
Wow.
1348
01:11:28,390 --> 01:11:29,556
Chief, is that for Chief Wolf?
1349
01:11:29,580 --> 01:11:30,580
Okay, okay.
1350
01:11:31,080 --> 01:11:32,300
Please stop with the touching.
1351
01:11:32,745 --> 01:11:33,820
I don't get you guys.
1352
01:11:34,080 --> 01:11:37,040
You're good and you're bad, and your sword
is good and really bad.
1353
01:11:37,360 --> 01:11:38,600
It's hard to keep up.
1354
01:11:38,900 --> 01:11:39,440
Yeah, yeah.
1355
01:11:39,920 --> 01:11:40,540
That's fair.
1356
01:11:40,780 --> 01:11:42,200
I get it.
1357
01:11:42,250 --> 01:11:46,360
We're all over the place, but you need to
get us to that rocket before it takes off.
1358
01:11:46,820 --> 01:11:47,260
Rocket?
1359
01:11:47,400 --> 01:11:48,580
What are you talking about?
1360
01:11:50,920 --> 01:11:52,480
Initiating backwards counting.
1361
01:11:53,940 --> 01:11:54,940
Countdown initiated.
1362
01:11:55,180 --> 01:11:56,180
Countdown initiated.
1363
01:11:56,400 --> 01:11:57,600
Whoa, what's going on?
1364
01:11:57,920 --> 01:11:58,540
I don't know.
1365
01:11:58,800 --> 01:11:59,840
Well, shut it down, Jenny!
1366
01:11:59,960 --> 01:12:00,420
Shut it down!
1367
01:12:00,480 --> 01:12:01,480
I'm trying, Chief!
1368
01:12:02,040 --> 01:12:04,620
Mr. Moon, we've got a slight situation.
1369
01:12:04,880 --> 01:12:06,460
The launch isn't until next week.
1370
01:12:07,720 --> 01:12:12,680
Butter my crumpets.
1371
01:12:32,760 --> 01:12:34,020
The moon
1372
01:12:48,060 --> 01:12:51,080
next rocket seems to have taken off three
days early!
1373
01:13:25,690 --> 01:13:28,250
Are you sure about this?
1374
01:13:28,430 --> 01:13:30,090
Not particularly, no.
1375
01:13:30,790 --> 01:13:34,110
Remember, when you come back, you're under
arrest!
1376
01:13:35,190 --> 01:13:36,330
You got it.
1377
01:13:37,010 --> 01:13:38,010
Commissioner.
1378
01:13:39,450 --> 01:13:40,450
It's
1379
01:13:46,540 --> 01:13:47,620
time for everything, right?
1380
01:13:49,300 --> 01:13:50,300
No!
1381
01:13:52,320 --> 01:13:53,320
No!
1382
01:13:53,780 --> 01:13:54,780
No!
1383
01:13:55,320 --> 01:13:56,320
No!
1384
01:14:09,950 --> 01:14:11,730
All right, all right, let's go!
1385
01:14:24,940 --> 01:14:25,940
We're here!
1386
01:14:26,020 --> 01:14:26,380
We're here!
1387
01:14:26,740 --> 01:14:27,740
We're here!
1388
01:14:45,590 --> 01:14:46,850
What's up, Snake?
1389
01:14:47,630 --> 01:14:49,850
They've got the baby!
1390
01:14:52,750 --> 01:15:15,290
Are you kidding me?
1391
01:15:15,291 --> 01:15:17,170
What's they losing right now?
1392
01:15:22,420 --> 01:15:23,720
What is it?
1393
01:15:46,500 --> 01:15:47,600
What is happening?
1394
01:15:48,320 --> 01:15:51,000
Sir, they're heading to the multinational
space station.
1395
01:15:51,520 --> 01:15:52,520
I think we're talking...
1396
01:16:10,430 --> 01:16:11,430
You move me.
1397
01:16:12,550 --> 01:16:13,890
Can you feel them?
1398
01:16:14,170 --> 01:16:15,330
Get them about the 90 points.
1399
01:16:16,990 --> 01:16:18,130
You saw what you need.
1400
01:16:35,230 --> 01:16:37,170
Very, uh, spacey.
1401
01:16:41,470 --> 01:16:42,570
Good night, sir.
1402
01:16:44,630 --> 01:16:46,570
Everybody, make it!
1403
01:16:46,790 --> 01:16:48,010
Hey, where's Barana?
1404
01:16:49,270 --> 01:16:51,290
I can fly!
1405
01:16:52,990 --> 01:16:54,870
I just needed to believe in myself!
1406
01:16:56,630 --> 01:17:01,470
Oh, you guys can fly too?
1407
01:17:03,950 --> 01:17:06,090
All right, watch the legs.
1408
01:17:06,091 --> 01:17:08,450
Whoa, guys, check this out!
1409
01:17:09,750 --> 01:17:10,790
What is she doing?
1410
01:17:23,330 --> 01:17:26,310
They're using the Moon X power cell to
activate the MacGuffin.
1411
01:17:28,190 --> 01:17:29,210
Kind of genius.
1412
01:17:35,410 --> 01:17:38,470
Yeah, they're smart, but there's something
they didn't count on.
1413
01:17:40,470 --> 01:17:41,670
I got a plan.
1414
01:17:46,500 --> 01:17:47,720
Installation complete.
1415
01:17:48,480 --> 01:17:49,480
Confirm importance.
1416
01:18:07,830 --> 01:18:10,370
Should we, uh, get some special training
for this?
1417
01:18:10,810 --> 01:18:12,810
Just don't, don't look down at it.
1418
01:18:15,110 --> 01:18:17,470
Uh, uh, what's, what's all this,
now?
1419
01:18:18,610 --> 01:18:20,530
Listen up, this is all about time.
1420
01:18:20,790 --> 01:18:23,110
Web Shark, I need you to hack the external
console.
1421
01:18:23,650 --> 01:18:27,610
We'll snake it for on a pop to control panels
to engage the manual over right switch.
1422
01:18:27,810 --> 01:18:28,390
You got it.
1423
01:18:28,670 --> 01:18:29,670
And what about Kate?
1424
01:18:29,870 --> 01:18:30,870
Leave her to me.
1425
01:18:31,690 --> 01:18:34,250
I got one shot to save the world,
let's make it count.
1426
01:18:36,930 --> 01:18:38,350
Okay, buddy, you can do this.
1427
01:18:39,040 --> 01:18:40,510
First, clear the root folder.
1428
01:18:40,670 --> 01:18:44,390
Live in system directory type enc
underscore word equals word dot encode.
1429
01:18:44,650 --> 01:18:47,290
Now import hashlib and hit enter.
1430
01:18:47,450 --> 01:18:49,210
Then input underscore hash equals input.
1431
01:18:49,540 --> 01:18:50,910
Okay, cool, cool, got it.
1432
01:18:51,630 --> 01:18:54,250
Okay, so clear the root folder.
1433
01:18:54,990 --> 01:18:55,990
Use a second.
1434
01:18:56,170 --> 01:18:57,610
Hoo, hoo.
1435
01:18:58,250 --> 01:19:00,290
Okay, come on, come on, come on.
1436
01:19:00,470 --> 01:19:01,750
You're not nervous, right?
1437
01:19:01,751 --> 01:19:04,110
Because we don't have this when you're
nervous.
1438
01:19:04,590 --> 01:19:05,850
What would I be nervous about?
1439
01:19:08,230 --> 01:19:11,290
Oh, Prada, do not.
1440
01:19:11,550 --> 01:19:12,870
I can taste it.
1441
01:19:17,040 --> 01:19:18,230
We're in position.
1442
01:19:19,050 --> 01:19:21,250
I think it's time we introduced ourselves.
1443
01:19:32,390 --> 01:19:34,850
People, people, people.
1444
01:19:38,330 --> 01:19:40,230
Everybody in the room.
1445
01:19:40,310 --> 01:19:40,590
Whoop.
1446
01:19:41,050 --> 01:19:44,990
Call myself, call, I call you.
1447
01:19:46,510 --> 01:19:47,510
Whoop.
1448
01:19:50,350 --> 01:19:51,010
Whoop.
1449
01:19:51,310 --> 01:19:53,010
Whoop, whoop, whoop, whoop.
1450
01:19:53,050 --> 01:19:54,390
Whoop, whoop, whoop.
1451
01:19:54,391 --> 01:19:56,510
Up, up, up, up, up.
1452
01:20:21,040 --> 01:20:22,260
Oh, thank you.
1453
01:20:22,261 --> 01:20:23,261
Holy potatoes.
1454
01:20:23,340 --> 01:20:24,520
It's actually working.
1455
01:20:24,660 --> 01:20:25,660
Yeah!
1456
01:20:27,880 --> 01:20:28,880
Oh, boy.
1457
01:20:29,320 --> 01:20:30,100
How are we doing, Snake?
1458
01:20:30,300 --> 01:20:31,300
Hang on.
1459
01:20:31,680 --> 01:20:32,680
Got it.
1460
01:20:32,840 --> 01:20:34,920
Like stealing candy and a baby.
1461
01:20:35,580 --> 01:20:37,540
Don't you mean candy from a baby?
1462
01:20:37,900 --> 01:20:38,960
I know what I said.
1463
01:20:39,980 --> 01:20:40,980
How about the earlark?
1464
01:20:42,820 --> 01:20:44,340
All right, whips.
1465
01:20:44,980 --> 01:20:45,980
I like your style.
1466
01:20:46,560 --> 01:20:48,500
Well, that one was all sharp.
1467
01:20:48,800 --> 01:20:49,400
I've been on it.
1468
01:20:49,760 --> 01:20:50,340
But it worked out.
1469
01:20:50,480 --> 01:20:51,480
I'm a programmer now.
1470
01:20:52,140 --> 01:20:53,140
I'm going in.
1471
01:20:58,130 --> 01:20:59,130
What was that, huh?
1472
01:21:01,960 --> 01:21:03,540
Oh, that's not good.
1473
01:21:10,520 --> 01:21:12,860
Oh, Snake.
1474
01:21:13,300 --> 01:21:14,300
Bloody, I'm sorry.
1475
01:21:14,440 --> 01:21:14,540
What?
1476
01:21:15,020 --> 01:21:16,020
No, no, no.
1477
01:21:18,370 --> 01:21:19,370
I hate you.
1478
01:21:24,320 --> 01:21:25,560
Get to the earlark!
1479
01:21:25,700 --> 01:21:26,700
Go, go, go!
1480
01:21:32,340 --> 01:21:34,520
Girls, nothing gonna stop us now.
1481
01:21:42,020 --> 01:21:43,020
Snakey cakes?
1482
01:21:44,800 --> 01:21:45,800
Help me.
1483
01:21:47,800 --> 01:21:48,800
Stop farting.
1484
01:21:49,220 --> 01:21:50,480
You made me act.
1485
01:21:50,920 --> 01:21:51,920
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1486
01:21:52,000 --> 01:21:53,320
Come on, turn it off, all right?
1487
01:21:53,560 --> 01:21:54,560
You're gonna kill them.
1488
01:21:54,920 --> 01:21:55,920
I'm sorry.
1489
01:21:56,280 --> 01:21:57,460
Who's side are you on?
1490
01:21:57,610 --> 01:21:59,000
Kid is stop.
1491
01:21:59,320 --> 01:22:00,380
It's just a heist.
1492
01:22:00,480 --> 01:22:02,080
It's never just a heist.
1493
01:22:03,260 --> 01:22:04,620
Secure the earlark.
1494
01:22:05,360 --> 01:22:06,360
Now.
1495
01:22:07,300 --> 01:22:08,680
Whatever you say, boss.
1496
01:22:18,000 --> 01:22:19,020
Turn it off.
1497
01:22:19,380 --> 01:22:21,120
I'm just getting started.
1498
01:22:31,340 --> 01:22:32,340
What?
1499
01:22:45,390 --> 01:22:46,406
Wait, what's going on in the city?
1500
01:22:46,430 --> 01:22:47,430
What?
1501
01:22:53,150 --> 01:22:54,150
Oh, man.
1502
01:22:55,050 --> 01:22:58,620
You know what I'm thinking?
1503
01:23:00,080 --> 01:23:00,480
Wolf?
1504
01:23:00,945 --> 01:23:02,426
And that word's that kind of made up?
1505
01:23:03,220 --> 01:23:03,620
Gold.
1506
01:23:04,040 --> 01:23:04,960
It's kind of weird, right?
1507
01:23:04,961 --> 01:23:05,340
It's weird.
1508
01:23:05,520 --> 01:23:06,520
It's weird word.
1509
01:23:07,190 --> 01:23:08,580
Go ahead, say gold.
1510
01:23:09,440 --> 01:23:10,440
Gold.
1511
01:23:10,740 --> 01:23:11,740
Gold.
1512
01:23:12,830 --> 01:23:13,980
Anyway, it doesn't matter.
1513
01:23:14,520 --> 01:23:16,280
I'm gonna need you to turn off the magnet.
1514
01:23:17,130 --> 01:23:18,360
Or I'll just do it for you.
1515
01:23:19,250 --> 01:23:20,500
Is that supposed to be funny?
1516
01:23:30,420 --> 01:23:31,740
Stay with me, Papo.
1517
01:23:32,220 --> 01:23:33,040
Stay with me.
1518
01:23:33,041 --> 01:23:35,280
I don't want to die like this.
1519
01:23:45,560 --> 01:23:45,920
Okay.
1520
01:23:46,320 --> 01:23:46,440
Okay.
1521
01:23:47,180 --> 01:23:47,760
Come on, Piranha.
1522
01:23:47,920 --> 01:23:48,996
You've got a spinning out of space.
1523
01:23:49,020 --> 01:23:50,100
You should know what to do.
1524
01:23:52,780 --> 01:23:53,280
That's it.
1525
01:23:53,580 --> 01:23:53,720
The brain.
1526
01:23:54,080 --> 01:23:55,080
The brain.
1527
01:23:55,440 --> 01:23:56,440
The brain.
1528
01:23:56,580 --> 01:23:56,900
The brain.
1529
01:23:57,220 --> 01:23:57,300
The brain.
1530
01:23:57,680 --> 01:23:58,900
No, no, no, no, no, no.
1531
01:23:59,740 --> 01:24:00,740
I can't do stuff.
1532
01:24:00,980 --> 01:24:01,980
I can't do stuff.
1533
01:24:03,780 --> 01:24:04,780
No.
1534
01:24:12,600 --> 01:24:17,701
Why would you risk your life to save
people who wouldn't even give you a chance?
1535
01:24:20,060 --> 01:24:24,320
At least when you were the big bad wolf,
they respected you.
1536
01:24:25,440 --> 01:24:27,060
Now that was respect, huh?
1537
01:24:27,660 --> 01:24:29,140
That wasn't respect, that was fear.
1538
01:24:29,400 --> 01:24:31,140
Oh, whatever, man.
1539
01:24:31,520 --> 01:24:32,300
What's the difference?
1540
01:24:32,301 --> 01:24:33,800
Trust me, there's a difference.
1541
01:24:35,240 --> 01:24:36,240
Respect is earned.
1542
01:24:37,140 --> 01:24:38,180
One day you'll learn that.
1543
01:25:00,620 --> 01:25:02,020
One day you'll learn that.
1544
01:25:02,021 --> 01:25:04,860
Honestly, Wolf, what made you think this
would work?
1545
01:25:05,960 --> 01:25:07,540
Who says it didn't?
1546
01:25:08,175 --> 01:25:10,640
Like you said, it's not about the action.
1547
01:25:11,145 --> 01:25:12,580
It's about the distraction.
1548
01:25:15,240 --> 01:25:16,240
Hey, genius.
1549
01:25:16,760 --> 01:25:18,320
The watch controls the shuttle.
1550
01:25:18,760 --> 01:25:19,760
Not the magnet.
1551
01:25:20,700 --> 01:25:21,800
You get it.
1552
01:25:22,500 --> 01:25:23,500
She gets it.
1553
01:25:33,700 --> 01:25:35,140
Got it!
1554
01:25:35,560 --> 01:25:36,880
You sure about this?
1555
01:25:36,881 --> 01:25:38,300
Trust me, Chico.
1556
01:25:39,240 --> 01:25:40,360
Turner Power!
1557
01:25:54,640 --> 01:25:56,000
Well done, boys.
1558
01:25:56,200 --> 01:25:57,500
Webs, tell me you're ready.
1559
01:25:58,380 --> 01:25:59,400
Line it up, Wolfie.
1560
01:26:03,560 --> 01:26:04,620
Nice work, kid.
1561
01:26:05,220 --> 01:26:05,640
No.
1562
01:26:05,641 --> 01:26:07,860
You want to see a power move, kitty?
1563
01:26:09,020 --> 01:26:10,900
This is a power move.
1564
01:26:45,110 --> 01:26:46,110
Huh?
1565
01:26:48,390 --> 01:26:48,870
You're not?
1566
01:26:49,250 --> 01:26:50,790
I got you, sneaky cakes.
1567
01:26:51,770 --> 01:26:53,570
Oh, sugar beak.
1568
01:26:54,590 --> 01:26:56,910
And you said you weren't into me.
1569
01:26:57,060 --> 01:27:00,710
Why would you believe anything I say?
1570
01:27:02,610 --> 01:27:03,610
No!
1571
01:27:05,700 --> 01:27:09,110
How do you expect to get back to Earth
without a shuttle?
1572
01:27:09,650 --> 01:27:11,390
At least there's an Earth to go back to.
1573
01:27:11,750 --> 01:27:13,810
You destroyed my beautiful plan!
1574
01:27:36,480 --> 01:27:38,870
What did I tell you about messing with my
friends?
1575
01:27:39,290 --> 01:27:40,290
How did you...
1576
01:27:51,080 --> 01:27:52,580
You tried to stop her from posting.
1577
01:28:01,180 --> 01:28:02,840
What happened on media, I'm friendly.
1578
01:28:04,120 --> 01:28:05,620
Good thing I'm not the governor anymore.
1579
01:28:05,621 --> 01:28:06,621
Huh?
1580
01:28:09,320 --> 01:28:10,320
Gross.
1581
01:28:11,380 --> 01:28:12,380
Guys!
1582
01:28:12,740 --> 01:28:12,980
Whoa!
1583
01:28:13,400 --> 01:28:15,160
Diane, what are you doing here?
1584
01:28:15,760 --> 01:28:17,321
Just happened to be orbiting the Earth.
1585
01:28:17,800 --> 01:28:18,800
Thought I'd drop by.
1586
01:28:21,420 --> 01:28:22,860
I feel it.
1587
01:28:24,060 --> 01:28:26,880
I hit upon the famous bad guys all my
life.
1588
01:28:27,480 --> 01:28:29,300
But no, I get it.
1589
01:28:31,460 --> 01:28:32,460
Good.
1590
01:28:37,060 --> 01:28:38,060
All right.
1591
01:28:41,920 --> 01:28:44,180
It is a massive system failure!
1592
01:28:44,760 --> 01:28:45,840
We're falling out of orbit!
1593
01:28:56,970 --> 01:28:59,230
I think this is it, Wolfie!
1594
01:28:59,270 --> 01:28:59,670
We're doomed!
1595
01:29:00,010 --> 01:29:01,130
Hold on a second, everybody!
1596
01:29:01,690 --> 01:29:03,630
Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on,
darling.
1597
01:29:03,930 --> 01:29:05,050
No, darling, it's like that.
1598
01:29:05,470 --> 01:29:07,711
Sure, it's... It looks good!
1599
01:29:07,850 --> 01:29:08,350
It's bad.
1600
01:29:08,690 --> 01:29:09,690
Yeah, okay.
1601
01:29:09,790 --> 01:29:10,190
It's bad.
1602
01:29:10,191 --> 01:29:12,510
Sure, we're hurtling towards Earth in a
tin can.
1603
01:29:12,650 --> 01:29:14,026
Staring squarely into the face of death.
1604
01:29:14,050 --> 01:29:15,050
Sure, our blood may boil.
1605
01:29:15,350 --> 01:29:16,370
Our bones may liquefy.
1606
01:29:16,690 --> 01:29:20,710
But, if there's one thing that I know
about this crew, it's that we never,
1607
01:29:21,010 --> 01:29:22,550
ever give up.
1608
01:29:22,850 --> 01:29:28,390
Because we have something that's stronger
than fear, stronger than even gravity.
1609
01:29:29,250 --> 01:29:30,250
And that's hope.
1610
01:29:32,530 --> 01:29:33,530
That's hope.
1611
01:29:36,090 --> 01:29:37,530
We're gonna land this thing.
1612
01:29:38,250 --> 01:29:40,270
We're gonna die, giant!
1613
01:29:48,890 --> 01:29:50,470
What those guys...
1614
01:29:50,870 --> 01:29:54,033
those brave, beautiful
guys did up there,
1615
01:29:54,034 --> 01:29:57,531
saving the world from
a 24-carat catastrophe.
1616
01:29:58,170 --> 01:30:03,670
Where, despite all the rejection and
suspicion, all the tiny humiliations,
1617
01:30:04,080 --> 01:30:05,450
they did it for us.
1618
01:30:06,660 --> 01:30:09,230
They did it for the fame or for the glory.
1619
01:30:09,390 --> 01:30:10,970
They did it for us.
1620
01:30:12,210 --> 01:30:13,550
They weren't just good guys.
1621
01:30:15,540 --> 01:30:16,581
They were my best friends.
1622
01:30:17,970 --> 01:30:22,710
And I would give anything to arrest them
just one more time.
1623
01:30:29,260 --> 01:30:30,750
This one's for you, Wolfie!
1624
01:30:34,975 --> 01:30:39,870
I, for one, am outraged that it took an
evil space magnet for people to realize
1625
01:30:39,871 --> 01:30:43,950
that the bad guys were worthy of our love
all along.
1626
01:30:45,790 --> 01:30:47,511
But it's too late, because now they're
dead.
1627
01:30:49,085 --> 01:30:53,370
I want to say the only survivors were the
perpetrators of the heist, including the
1628
01:30:53,595 --> 01:30:55,990
super criminal known as the Bent Abandon.
1629
01:30:56,620 --> 01:30:59,450
The second escape pod was tragically
empty.
1630
01:31:12,460 --> 01:31:14,640
Did I sell it, or did I sell it?
1631
01:31:15,300 --> 01:31:17,181
Are you going to tell us what this is all
about?
1632
01:31:17,440 --> 01:31:18,720
Yeah, because I don't feel good.
1633
01:31:19,020 --> 01:31:20,020
And who are the suits?
1634
01:31:20,400 --> 01:31:23,100
And why are there wearing sunglasses
inside?
1635
01:31:25,630 --> 01:31:29,260
I know it seems elaborate, but trust me,
it's the best way.
1636
01:31:29,460 --> 01:31:32,100
If you want to do some serious work,
it's good.
1637
01:31:32,330 --> 01:31:37,340
Gentlemen, ladies, you have been
identified as ideal candidates for a
1638
01:31:37,341 --> 01:31:41,260
brand-new ultra-elite unit of secret
operatives that we're calling the
1639
01:31:41,360 --> 01:31:44,440
International Super Galactic League of
Protectors.
1640
01:31:45,380 --> 01:31:46,380
Is Club.
1641
01:31:48,110 --> 01:31:49,580
Ah, sounds kind of made up.
1642
01:31:49,780 --> 01:31:50,380
I don't understand.
1643
01:31:50,580 --> 01:31:51,180
What's happening?
1644
01:31:51,560 --> 01:31:52,820
We're offering you a job, son.
1645
01:31:53,040 --> 01:31:54,880
You're going to be secret agents!
1646
01:31:55,840 --> 01:31:56,840
Huh?
1647
01:31:57,180 --> 01:31:58,180
Is he serious?
1648
01:31:58,260 --> 01:31:58,840
That can't be right.
1649
01:31:59,020 --> 01:32:00,020
Secret agents?
1650
01:32:00,340 --> 01:32:01,120
Get out of here.
1651
01:32:01,170 --> 01:32:02,380
You're serious, really?
1652
01:32:02,880 --> 01:32:04,300
That's what I'm talking about!
1653
01:32:29,880 --> 01:32:30,440
Alright.
1654
01:32:30,441 --> 01:32:32,880
Hey, I almost forgot you were there.
1655
01:32:32,881 --> 01:32:35,200
As you might have noticed, change isn't
easy.
1656
01:32:36,020 --> 01:32:38,960
Some days it's going to feel downright
hopeless.
1657
01:32:40,300 --> 01:32:43,277
But with the right
attitude and the right
1658
01:32:43,278 --> 01:32:46,881
friends, the good life
has a way of finding you.
1659
01:32:47,080 --> 01:32:48,080
Ready to get to work?
1660
01:32:48,560 --> 01:32:49,560
Agent Wolf?
1661
01:32:50,240 --> 01:32:51,240
Not bad.
1662
01:32:52,270 --> 01:32:53,270
Not bad at all.
109437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.