All language subtitles for The Bad Guys 2 (2025) En 1080p X265 HEVC 10 bit EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,230 --> 00:00:04,230 -Encoded by LEET- Music 2 00:00:56,030 --> 00:00:57,700 Your breakfast, Mr. Sarabit? 3 00:00:58,040 --> 00:01:00,180 I don't care about a cup of noodles! 4 00:01:00,600 --> 00:01:01,320 It tastes like melon! 5 00:01:01,480 --> 00:01:02,240 It will never happen again! 6 00:01:02,480 --> 00:01:02,800 I promise! 7 00:01:03,000 --> 00:01:04,320 Yalla, have you been coming back? 8 00:01:04,580 --> 00:01:06,160 I'm not done yelling at you! 9 00:01:08,060 --> 00:01:09,060 Music 10 00:01:22,390 --> 00:01:24,190 Unit 2, I've lost camera 4. 11 00:01:24,370 --> 00:01:25,810 We need eyes on the roof of terrace. 12 00:01:26,270 --> 00:01:26,590 I'm in. 13 00:01:26,930 --> 00:01:27,930 Okay, Mr. Sarabit. 14 00:01:28,010 --> 00:01:28,630 Nice work. 15 00:01:28,870 --> 00:01:30,170 Okay, I'm on my way. 16 00:01:30,270 --> 00:01:32,030 Yes, we're doing a little bit more attention. 17 00:01:32,290 --> 00:01:32,570 What? 18 00:01:33,230 --> 00:01:34,330 You are very attentive. 19 00:01:34,970 --> 00:01:35,550 Yes, I know. 20 00:01:35,830 --> 00:01:36,830 That's what I told her. 21 00:01:38,190 --> 00:01:39,430 Yalla, did you get the haircut? 22 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 I did! 23 00:01:40,970 --> 00:01:41,970 Thank you for noticing. 24 00:01:42,250 --> 00:01:43,250 It's very nice, huh? 25 00:01:43,630 --> 00:01:44,630 I'll clear the roof. 26 00:01:44,810 --> 00:01:45,810 Copy that. 27 00:01:46,310 --> 00:01:47,070 That was me. 28 00:01:47,170 --> 00:01:48,190 I'm sorry. 29 00:01:48,230 --> 00:01:49,230 No, we got that. 30 00:01:49,470 --> 00:01:49,910 Thank you. 31 00:01:50,170 --> 00:01:50,630 All right. 32 00:01:50,810 --> 00:01:52,430 Mr. Purana, go crazy. 33 00:01:59,940 --> 00:02:01,860 Mr. Snake, that's your cue. 34 00:02:02,240 --> 00:02:03,840 I hope your timing's right, kid. 35 00:02:04,540 --> 00:02:06,400 Snake, be nice to the rookie. 36 00:02:06,580 --> 00:02:07,580 It's your first ice. 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 I love being nice. 38 00:02:09,340 --> 00:02:10,360 That's how I sound. 39 00:02:11,080 --> 00:02:12,620 Welcome to the D. 40 00:02:13,100 --> 00:02:13,460 See? 41 00:02:13,880 --> 00:02:16,620 All right, we finished our adventure. 42 00:02:17,280 --> 00:02:17,820 Let's do this. 43 00:02:17,920 --> 00:02:18,140 Come on. 44 00:02:18,141 --> 00:02:22,320 Five, four, three, two, one. 45 00:02:22,620 --> 00:02:23,620 It's showtime. 46 00:02:24,900 --> 00:02:25,900 Oh, 47 00:02:45,340 --> 00:02:46,340 Mr. Solomon. 48 00:02:50,440 --> 00:02:52,440 Those are the bad guys. 49 00:02:53,200 --> 00:02:55,760 Remind me again, why didn't you just come through the front door? 50 00:02:55,920 --> 00:02:56,920 Where's the fun in that? 51 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 He loves it. 52 00:02:58,260 --> 00:03:00,260 Stay back, you monsters! 53 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 Monsters? 54 00:03:02,740 --> 00:03:04,560 Did you say monsters? 55 00:03:04,561 --> 00:03:05,080 He did. 56 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 I'm gonna do it. 57 00:03:06,585 --> 00:03:07,585 You like monsters? 58 00:03:09,750 --> 00:03:11,200 I'll show you a monster bow. 59 00:03:22,500 --> 00:03:23,740 No, no, no, no, no! 60 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 I see you. 61 00:03:29,380 --> 00:03:34,180 Oh, baby, where have you been all my life? 62 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 No, no! 63 00:03:36,340 --> 00:03:37,520 Bad, bad. 64 00:03:37,820 --> 00:03:40,120 This is a one of a kind prototype. 65 00:03:40,520 --> 00:03:42,400 Wait, we did all this for a car? 66 00:03:43,600 --> 00:03:47,240 Listen, kid, the heist is never really about to loop, okay? 67 00:03:47,440 --> 00:03:48,960 It's a powerful loop, baby. 68 00:03:49,280 --> 00:03:49,740 Let's go. 69 00:03:50,140 --> 00:03:51,800 I have to say, no, no, look at this. 70 00:03:51,900 --> 00:03:52,900 It's never been driven! 71 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Don't worry. 72 00:03:54,880 --> 00:03:56,920 We'll keep right here a little barting it. 73 00:03:57,320 --> 00:03:58,480 What class are you like that? 74 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 What do you mean? 75 00:04:06,520 --> 00:04:08,600 You say the naughtiest things? 76 00:04:09,440 --> 00:04:11,920 No, no, no! 77 00:04:21,840 --> 00:04:24,800 You have guys, please, never get away with us! 78 00:04:37,400 --> 00:04:38,460 No, no, no! 79 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 Watch this. 80 00:05:34,280 --> 00:05:59,280 Here, the bridge! 81 00:05:59,560 --> 00:06:00,560 That's our exit! 82 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 I gotcha. 83 00:06:07,280 --> 00:06:08,660 You're on a checker six. 84 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 I gotcha. 85 00:06:15,900 --> 00:06:16,980 Come here, Paco. 86 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 That's the mad guy! 87 00:06:39,280 --> 00:06:40,460 One X-Bat! 88 00:06:43,380 --> 00:06:45,800 You got a secret plan, or are we just dead? 89 00:06:46,060 --> 00:06:47,260 I'll let you know in a minute. 90 00:06:47,340 --> 00:06:48,340 The ramp! 91 00:06:49,860 --> 00:06:50,860 Punch it! 92 00:06:50,940 --> 00:06:51,940 I have an idea. 93 00:06:52,060 --> 00:06:53,200 Okay, new kid. 94 00:06:53,460 --> 00:06:54,460 Let's see what you got. 95 00:07:20,900 --> 00:07:22,540 Let's go, let's go! 96 00:07:26,660 --> 00:07:28,720 Welcome to the crew, kid. 97 00:07:29,160 --> 00:07:29,720 Only X. 98 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 Ooh, punchy! 99 00:07:31,220 --> 00:07:32,220 Okay, whoa! 100 00:07:42,610 --> 00:07:45,360 Nice carbon footprint, Jackass! 101 00:07:45,580 --> 00:07:46,580 Classy. 102 00:07:51,820 --> 00:07:52,500 Easy, man. 103 00:07:52,760 --> 00:07:52,960 Easy. 104 00:07:52,961 --> 00:07:53,480 Easy. 105 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 Come on, girls. 106 00:07:55,120 --> 00:08:04,790 Oh, hey! 107 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 Look who it is! 108 00:08:06,570 --> 00:08:07,570 Get over here! 109 00:08:07,630 --> 00:08:08,990 Where you been keeping yourselves? 110 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 Me? 111 00:08:10,890 --> 00:08:11,930 Oh, terrific. 112 00:08:12,670 --> 00:08:13,670 Fantastic. 113 00:08:14,220 --> 00:08:18,270 I mean, not everyone believed it, but the bad guys went good. 114 00:08:18,815 --> 00:08:22,530 I'll spare you the details, but in that nutshell, we felt the wag of doing good. 115 00:08:22,830 --> 00:08:24,270 Made a couple of new friends. 116 00:08:25,530 --> 00:08:27,490 You're the Grimmson Vaughn? 117 00:08:27,610 --> 00:08:29,830 We took down Marmalade, the real bad guy. 118 00:08:29,831 --> 00:08:34,170 Now, Grimmson Vaughn made a little cheetah for beautiful women. 119 00:08:34,370 --> 00:08:36,270 Surprised everyone by turning ourselves in? 120 00:08:36,770 --> 00:08:39,930 Yeah, we had a pretty good run as bad guys, but sometimes you got to give up the 121 00:08:39,931 --> 00:08:42,450 thing you know in order to find something better. 122 00:08:43,630 --> 00:08:47,330 So here we are, law-abiding citizens starting over with a clean slate. 123 00:08:47,900 --> 00:08:52,170 And we cannot wait for society to welcome us with open arms. 124 00:08:56,380 --> 00:08:59,320 And now you want to work at a bank. 125 00:08:59,370 --> 00:09:00,020 Why not? 126 00:09:00,160 --> 00:09:01,920 Some of my best memories are at banks. 127 00:09:06,110 --> 00:09:07,520 You robbed us three times. 128 00:09:09,080 --> 00:09:10,100 That was this big? 129 00:09:10,860 --> 00:09:15,960 It says here that you saved the city from an evil guinea pig, but aren't you a 130 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 notorious criminal? 131 00:09:17,760 --> 00:09:18,180 Yes! 132 00:09:18,560 --> 00:09:18,720 No! 133 00:09:19,380 --> 00:09:19,640 Maybe? 134 00:09:20,120 --> 00:09:21,340 Sorry, nerves. 135 00:09:22,890 --> 00:09:24,690 I mean, I can also do a great tune impression. 136 00:09:25,620 --> 00:09:27,300 It's like you're talking to a tuner, right? 137 00:09:27,700 --> 00:09:32,000 Well, I'm proficient in UNIX, Linux, Windows, Mac, and fluent in 87 coding 138 00:09:32,001 --> 00:09:34,601 languages, so... Yeah, unqualified. 139 00:09:35,080 --> 00:09:35,520 I see. 140 00:09:35,900 --> 00:09:38,780 And how do you explain this gap in your employment history? 141 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Uh... My salary expectations? 142 00:09:42,420 --> 00:09:42,660 Wow! 143 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 That's a good question. 144 00:09:44,500 --> 00:09:46,460 No one's ever given me money on purpose before. 145 00:09:46,710 --> 00:09:48,040 Raise that secret Santa? 146 00:09:48,260 --> 00:09:50,740 Yeah, how does that... Don't tell me. 147 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Bath bomb. 148 00:09:53,060 --> 00:09:54,060 Lavender. 149 00:09:55,450 --> 00:09:59,260 And how would you react if you saw a co-worker doing something that violates 150 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 company policy? 151 00:10:01,125 --> 00:10:03,020 Stinges get stitches to see what the fish is! 152 00:10:03,460 --> 00:10:03,860 You know what? 153 00:10:04,020 --> 00:10:05,720 Can I get another chance at that one? 154 00:10:07,170 --> 00:10:08,840 I think we got everything we need. 155 00:10:09,165 --> 00:10:10,400 So great to meet you. 156 00:10:10,560 --> 00:10:11,560 Thanks for coming. 157 00:10:11,700 --> 00:10:13,640 Uh, we're gonna... we're gonna pass. 158 00:10:15,520 --> 00:10:20,980 Look, Craig, anyone who wants to change needs to start somewhere, right? 159 00:10:21,220 --> 00:10:23,360 So I'm just asking for a chance. 160 00:10:24,570 --> 00:10:25,570 Just a chance. 161 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 Please? 162 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 You know what, Mr. Wolf? 163 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 I might have something here for you. 164 00:10:33,960 --> 00:10:35,000 I'm gonna give you a call. 165 00:10:35,820 --> 00:10:36,820 Really? 166 00:10:37,100 --> 00:10:38,220 Craig, that's great! 167 00:10:38,880 --> 00:10:40,020 Numbers on my resume. 168 00:10:41,090 --> 00:10:43,820 This has been just rigged. 169 00:10:43,920 --> 00:10:44,580 You can let go now. 170 00:10:44,720 --> 00:10:47,001 Sorry, I didn't mean to... I got a job! 171 00:10:47,360 --> 00:10:48,740 This is fantastic, man! 172 00:10:50,240 --> 00:10:52,020 Oh, by the way, Craig, you know... 173 00:10:56,260 --> 00:10:58,780 Ah, yeah, got it. 174 00:11:37,130 --> 00:11:38,130 Hey, guys. 175 00:11:38,270 --> 00:11:39,270 Hey, Wolf! 176 00:11:39,890 --> 00:11:40,890 So, you got the job? 177 00:11:41,090 --> 00:11:43,710 Well, I mean, it's not 100% what he said. 178 00:11:43,890 --> 00:11:44,890 He said it called me. 179 00:11:45,350 --> 00:11:46,710 Well, you did better than Piranha. 180 00:11:47,240 --> 00:11:49,430 I thought I was supposed to project confidence. 181 00:11:49,710 --> 00:11:50,930 Yeah, but why a tuna? 182 00:11:51,290 --> 00:11:51,390 What? 183 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 Tunas are confident. 184 00:11:52,870 --> 00:11:54,690 What tuna do you know that's not confident? 185 00:11:54,890 --> 00:11:55,590 All of them. 186 00:11:55,790 --> 00:11:56,790 Tunas are confident. 187 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 Hey, guys, come on! 188 00:11:58,250 --> 00:12:00,150 Life's like a car chase, you know what I mean? 189 00:12:00,310 --> 00:12:01,750 There's gonna be bumps in the road. 190 00:12:02,300 --> 00:12:03,710 When has that ever stopped us? 191 00:12:04,050 --> 00:12:05,050 Snapper. 192 00:12:05,140 --> 00:12:08,550 It's just gonna take a little time, but I promise you, people will come around. 193 00:12:08,850 --> 00:12:11,710 Even if we get framed for the Phantom Bandit's crime spree? 194 00:12:11,970 --> 00:12:12,970 That's awfully specific. 195 00:12:13,150 --> 00:12:14,150 Who's the Phantom Bandit? 196 00:12:14,450 --> 00:12:14,670 Who? 197 00:12:15,230 --> 00:12:16,230 You haven't heard? 198 00:12:16,310 --> 00:12:17,310 It's all I'm gonna know! 199 00:12:17,830 --> 00:12:19,470 I made a batch of survival for the film. 200 00:12:19,650 --> 00:12:21,684 The Phantom Bandit hit three locations 201 00:12:21,685 --> 00:12:24,931 yesterday, killing several priceless artifacts. 202 00:12:24,990 --> 00:12:29,050 The Phantom didn't know from being impossible to trace, but this time, 203 00:12:29,360 --> 00:12:30,490 he left a common card. 204 00:12:33,190 --> 00:12:33,930 Hey, hey, hey! 205 00:12:34,070 --> 00:12:34,730 That's our move! 206 00:12:35,070 --> 00:12:35,170 Exactly! 207 00:12:35,540 --> 00:12:38,010 Commissioner, are the bad guys back to a life of crime? 208 00:12:38,170 --> 00:12:39,730 Or are they being framed? 209 00:12:40,250 --> 00:12:42,510 Just like your face with those fabulous bangs! 210 00:12:42,850 --> 00:12:44,190 Thank you, I cut them myself. 211 00:12:44,390 --> 00:12:48,030 Look, I cannot comment on an ongoing investigation, but let's just say, 212 00:12:48,410 --> 00:12:50,510 once a con, always a con. 213 00:12:50,870 --> 00:12:51,590 So it's a bad guy. 214 00:12:51,830 --> 00:12:52,930 I said no comment! 215 00:12:53,610 --> 00:12:54,010 Come on! 216 00:12:54,610 --> 00:12:56,036 How are we supposed to get a fresh start when 217 00:12:56,037 --> 00:12:58,411 we get blamed for every bad thing that happens? 218 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 Hey, guys! 219 00:13:04,540 --> 00:13:07,050 Isn't the sun particularly radiant today? 220 00:13:07,490 --> 00:13:08,490 What are you wearing? 221 00:13:08,650 --> 00:13:09,650 What are you drinking? 222 00:13:10,050 --> 00:13:15,010 Weak grass gambucha with extra moss and two shots of cold pressed candy lies. 223 00:13:15,590 --> 00:13:19,130 Uh, I don't think you're supposed to eat those things. 224 00:13:19,670 --> 00:13:21,030 Aw, you guys! 225 00:13:21,820 --> 00:13:23,953 I wish I could trade light heart and jigs 226 00:13:23,954 --> 00:13:26,570 with you all night, but I'm late for vinyasa. 227 00:13:26,970 --> 00:13:27,410 Vinyasa? 228 00:13:27,590 --> 00:13:28,790 Ooh, you're going out? 229 00:13:29,040 --> 00:13:30,390 You just got back. 230 00:13:30,630 --> 00:13:31,630 You're not how it is. 231 00:13:31,810 --> 00:13:33,210 You think I got this body right? 232 00:13:33,500 --> 00:13:34,790 Sit around watching TV? 233 00:13:35,590 --> 00:13:37,070 Oh, and don't wait up for me. 234 00:13:37,210 --> 00:13:38,210 It's lucha night. 235 00:13:38,550 --> 00:13:39,910 Well, bye! 236 00:13:46,410 --> 00:13:48,370 Guys, I think the kombucha hate his breath. 237 00:13:49,090 --> 00:13:50,090 Hey, you know what? 238 00:13:50,360 --> 00:13:51,590 As long as he's happy, right? 239 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 And you're not? 240 00:13:54,290 --> 00:13:57,590 I'd be happier if I could land one of these jobs. 241 00:13:57,591 --> 00:13:59,650 Where are some questions? 242 00:13:59,910 --> 00:14:00,910 Hard to shake. 243 00:14:01,030 --> 00:14:02,070 Ooh, that was quick. 244 00:14:02,510 --> 00:14:06,870 I mean, when I first met you, I thought you were arrogant and self-satisfied. 245 00:14:07,650 --> 00:14:08,910 But it's honest. 246 00:14:09,910 --> 00:14:10,910 Really, for sure. 247 00:14:12,390 --> 00:14:13,810 What changed your mind? 248 00:14:14,490 --> 00:14:15,490 What do you mean? 249 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 Very funny. 250 00:14:18,290 --> 00:14:21,370 Seriously, it's hard to stay positive when we keep getting rejected. 251 00:14:21,610 --> 00:14:23,810 It makes you feel, I don't know, hopeless. 252 00:14:26,520 --> 00:14:29,170 I mean, going good was the hardest thing that I ever did. 253 00:14:29,770 --> 00:14:32,490 And, compared to you guys, I had it easy. 254 00:14:33,330 --> 00:14:36,150 No one ever knew I was the Crimson Paul. 255 00:14:36,450 --> 00:14:37,450 I'm sorry. 256 00:14:39,000 --> 00:14:40,520 Did you say you were the Crimson Paul? 257 00:14:41,470 --> 00:14:42,470 Sorry. 258 00:14:42,970 --> 00:14:44,090 I didn't quite catch that. 259 00:14:46,210 --> 00:14:48,990 Okay, you asked for it. 260 00:14:49,380 --> 00:14:53,210 You're about to discover what they call me the big, bad... 261 00:14:59,900 --> 00:15:01,050 I think I got carried away. 262 00:15:02,330 --> 00:15:04,930 I don't think this is going to help my interviews. 263 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 I don't know. 264 00:15:07,190 --> 00:15:08,190 I think it's cute. 265 00:15:08,750 --> 00:15:09,750 It gives a character. 266 00:15:10,520 --> 00:15:14,910 Oh, did I have a concussion or is the governor flirting with me? 267 00:15:15,990 --> 00:15:16,990 Can it be both? 268 00:15:20,530 --> 00:15:22,250 Sorry, I shouldn't have... No, no, no. 269 00:15:22,450 --> 00:15:25,310 I didn't really... Yeah, because you're the governor. 270 00:15:25,790 --> 00:15:27,190 And I'm, you know... An ex-con. 271 00:15:27,410 --> 00:15:27,510 Yeah. 272 00:15:28,030 --> 00:15:29,030 I know. 273 00:15:29,270 --> 00:15:29,790 Optics. 274 00:15:30,290 --> 00:15:30,630 Totally. 275 00:15:30,980 --> 00:15:32,930 Let's just keep it friendly. 276 00:15:34,510 --> 00:15:35,510 Medium friendly? 277 00:15:35,790 --> 00:15:35,970 Yeah. 278 00:15:36,190 --> 00:15:37,190 Madam Governor. 279 00:15:37,750 --> 00:15:39,890 Madam Governor, sorry to interrupt. 280 00:15:40,170 --> 00:15:41,730 You're acquaintance. 281 00:15:42,030 --> 00:15:43,370 Finally, she remembers my name. 282 00:15:43,530 --> 00:15:46,090 You've got the Children's Hospital fundraiser in 20 minutes. 283 00:15:46,091 --> 00:15:47,490 I'll be right there worried. 284 00:15:48,790 --> 00:15:49,890 Another fundraiser? 285 00:15:50,340 --> 00:15:51,340 Oh, just look at you. 286 00:15:51,615 --> 00:15:52,750 Same time next week? 287 00:15:53,860 --> 00:15:55,430 My calendar's wide open. 288 00:15:57,690 --> 00:16:02,190 Hey, I know it's tough, but you can't lose hope, okay? 289 00:16:02,720 --> 00:16:04,070 People do want to trust you. 290 00:16:04,730 --> 00:16:06,270 You just have to give them a reason. 291 00:16:07,910 --> 00:16:08,910 Promise? 292 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 The governor's one. 293 00:16:11,680 --> 00:16:14,870 But until then, I wouldn't work on that right hook. 294 00:16:15,420 --> 00:16:17,540 Feels a little like I'm getting kissed by a butterfly. 295 00:16:18,700 --> 00:16:19,780 Catch you later, tough guy. 296 00:16:20,350 --> 00:16:20,690 I was hoping for that. 297 00:16:20,691 --> 00:16:22,331 Are you dreaming of buying something big? 298 00:16:23,030 --> 00:16:25,230 Win with one X-Bat and complete it right now. 299 00:16:25,590 --> 00:16:26,590 Put a bet on any game. 300 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 Win in poker or casino. 301 00:16:28,530 --> 00:16:30,150 Put a bet on CyberSport or play a slot. 302 00:16:30,610 --> 00:16:32,290 And you can buy anything as per your wish. 303 00:16:33,070 --> 00:16:37,290 Go to one X-Bat's site and get a 100% bonus on your first bonus. 304 00:16:37,310 --> 00:16:38,310 You're crazy. 305 00:16:39,350 --> 00:16:40,350 No! 306 00:16:41,210 --> 00:16:42,510 I said no promise. 307 00:16:44,310 --> 00:16:46,090 I want answers. 308 00:16:46,510 --> 00:16:50,430 Give me security footage, discover the phone logs, and where's my coffee? 309 00:16:51,190 --> 00:16:52,450 Uh, right now. 310 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 But you're the visitor. 311 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 They can wait. 312 00:16:54,910 --> 00:16:56,670 Hey, chief. 313 00:16:57,685 --> 00:17:00,190 Can I just say, love the banks. 314 00:17:00,790 --> 00:17:02,950 First off, it's commissioner now. 315 00:17:03,410 --> 00:17:04,270 And second... Oh, nice. 316 00:17:04,910 --> 00:17:05,510 What's the difference? 317 00:17:05,830 --> 00:17:08,190 Well, the chief is the top uniformed officer. 318 00:17:08,350 --> 00:17:10,310 Why am I explaining this to you? 319 00:17:10,311 --> 00:17:11,311 Oh! 320 00:17:11,990 --> 00:17:12,990 That's my board. 321 00:17:13,530 --> 00:17:13,910 My board. 322 00:17:14,250 --> 00:17:15,070 Beautiful board. 323 00:17:15,110 --> 00:17:15,910 Oh, I'm sorry. 324 00:17:16,090 --> 00:17:18,750 I thought I heard it saying, serve me. 325 00:17:19,930 --> 00:17:20,330 Wolf. 326 00:17:20,770 --> 00:17:23,610 Listen, I think we're both having an optics problem. 327 00:17:24,120 --> 00:17:25,200 You need to show the world. 328 00:17:25,520 --> 00:17:27,261 You've got this investigation under control, 329 00:17:27,262 --> 00:17:28,970 and we need to show the world we're good. 330 00:17:29,445 --> 00:17:32,331 If I help you catch the band, and it's a win... I'm calling the governor. 331 00:17:32,530 --> 00:17:33,530 Go ahead. 332 00:17:33,650 --> 00:17:34,730 It was basically her idea. 333 00:17:35,530 --> 00:17:36,530 Look at this. 334 00:17:36,850 --> 00:17:39,830 Each of the robberies occurred within a three-minute window. 335 00:17:40,050 --> 00:17:40,470 So? 336 00:17:40,880 --> 00:17:44,290 Three minutes is the loop rate of most standard security consoles, which means 337 00:17:44,490 --> 00:17:45,770 whoever did this... 338 00:17:46,170 --> 00:17:47,990 Hatched into security from the inside. 339 00:17:48,410 --> 00:17:49,410 Bingo. 340 00:17:50,130 --> 00:17:51,130 Fine. 341 00:17:51,370 --> 00:17:52,470 Let's say they did. 342 00:17:52,930 --> 00:17:54,670 How would we even trace that? 343 00:17:55,090 --> 00:17:57,310 We need some kind of high-tech computer expert. 344 00:17:59,050 --> 00:18:00,576 They'd have had to clone the IP address and 345 00:18:00,600 --> 00:18:02,550 redirect the fee to a poor gigahertz dummy console. 346 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 Duh. 347 00:18:03,890 --> 00:18:04,430 Huh? 348 00:18:04,870 --> 00:18:06,270 Your bandit is clever. 349 00:18:06,970 --> 00:18:08,450 But not as clever as he thinks he is. 350 00:18:08,510 --> 00:18:10,850 However, you'd still need an inside man. 351 00:18:13,430 --> 00:18:15,031 Hmm... Hey! 352 00:18:15,830 --> 00:18:16,830 Hold this. 353 00:18:17,830 --> 00:18:19,431 Hmm... There! 354 00:18:22,420 --> 00:18:23,420 That's just the janitor. 355 00:18:23,450 --> 00:18:25,230 Perhaps to the untrained eye. 356 00:18:25,570 --> 00:18:30,630 But if he's really just the janitor, why is he pushing around an empty bucket? 357 00:18:32,110 --> 00:18:32,710 Hmm... 358 00:18:33,010 --> 00:18:34,710 So, the real question is... 359 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 How did he get in? 360 00:18:39,130 --> 00:18:41,190 Hmm... I come this way, janitor, man. 361 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 What is the bang, Rick? 362 00:18:43,250 --> 00:18:43,490 Ooh! 363 00:18:43,950 --> 00:18:46,910 Why is there pickles in this? 364 00:18:47,490 --> 00:18:49,110 Because that's my lunch. 365 00:18:49,510 --> 00:18:50,890 Who said you could eat my lunch? 366 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 We said there was lunch. 367 00:18:52,610 --> 00:18:53,990 Chief, come on, let's focus. 368 00:18:54,390 --> 00:18:56,090 So, we know when, and we know how. 369 00:18:56,370 --> 00:18:58,250 The real question is why. 370 00:19:04,060 --> 00:19:06,061 Hmm... There are people to barge in and help. 371 00:19:06,340 --> 00:19:07,340 Ooh! 372 00:19:09,660 --> 00:19:12,200 Welcome, friend, to Mr. Snake's Voice Mail. 373 00:19:13,080 --> 00:19:14,240 Today's advice from the soul. 374 00:19:14,480 --> 00:19:19,681 We must stop concentrating on our differences and look for what we have in common. 375 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Namaste. 376 00:19:21,260 --> 00:19:22,260 Bye! 377 00:19:24,190 --> 00:19:25,190 Is he possessed? 378 00:19:25,660 --> 00:19:26,960 Ugh, don't even get me started. 379 00:19:27,220 --> 00:19:29,380 I mean, one day he's going to yoga, he's doing pottery. 380 00:19:29,660 --> 00:19:31,420 I mean, who does pottery to cast a ghost? 381 00:19:31,600 --> 00:19:32,980 Guys, guys, guys, guys, hold on. 382 00:19:32,981 --> 00:19:33,240 Huh? 383 00:19:33,800 --> 00:19:34,200 What are you saying? 384 00:19:34,710 --> 00:19:36,720 Look for what we have in common. 385 00:19:38,380 --> 00:19:40,020 Look, it's not about the artifacts. 386 00:19:40,320 --> 00:19:42,000 It's about what they have in common. 387 00:19:42,400 --> 00:19:45,180 They're all made from a rare metal called MacGuffinite. 388 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Of course. 389 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 MacGuffin what now? 390 00:19:48,540 --> 00:19:49,540 Sounds kind of made up. 391 00:19:49,780 --> 00:19:51,980 So does the word gold, if you didn't know it was real. 392 00:19:52,540 --> 00:19:52,880 Say gold. 393 00:19:53,540 --> 00:19:53,860 Gold. 394 00:19:54,380 --> 00:19:54,660 Gold. 395 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 Gold. 396 00:19:56,380 --> 00:19:56,420 Gold. 397 00:19:57,140 --> 00:19:58,420 That does sound made up. 398 00:19:58,870 --> 00:20:00,360 I guess I'm thinking it sounds weird. 399 00:20:00,361 --> 00:20:01,361 Gold. 400 00:20:01,790 --> 00:20:03,820 So now that we know what the band is after... 401 00:20:04,170 --> 00:20:06,360 We'll figure out where he's going to strike next. 402 00:20:06,680 --> 00:20:07,320 There you go. 403 00:20:07,680 --> 00:20:08,800 That's the chief I know. 404 00:20:09,580 --> 00:20:09,980 Mmm. 405 00:20:10,500 --> 00:20:11,980 Got any of your own beats these days? 406 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 It's Commissioner. 407 00:20:14,900 --> 00:20:15,900 Get out of my office. 408 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 Woo! 409 00:20:18,560 --> 00:20:22,460 Shake your blues, hey, shake your blues, hey, yeah, yeah, yeah. 410 00:20:22,480 --> 00:20:22,780 Woo! 411 00:20:23,500 --> 00:20:25,780 Next thing you know, we're on TV getting metal. 412 00:20:26,235 --> 00:20:27,680 Playing the streets after us. 413 00:20:28,080 --> 00:20:29,280 We're on the street, baby. 414 00:20:29,330 --> 00:20:31,060 Hey, listen to this. 415 00:20:31,400 --> 00:20:35,320 Translated into English, the word MacGuffinite means a small MacGuffin. 416 00:20:35,540 --> 00:20:35,780 Cute. 417 00:20:36,060 --> 00:20:39,340 Okay, not super helpful, but what else you got? 418 00:20:39,500 --> 00:20:43,660 The most famous MacGuffinite object is the belt of Guadalamango. 419 00:20:43,980 --> 00:20:44,980 Woo! 420 00:20:45,110 --> 00:20:46,820 What's that, a belt of Guadalamango? 421 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 You heard of that? 422 00:20:48,400 --> 00:20:49,020 Part of it! 423 00:20:49,280 --> 00:20:52,680 It's the championship trophy for the Lords of Lucha Tournament. 424 00:20:53,420 --> 00:20:55,400 Wait, isn't that where Snake is going tonight? 425 00:20:55,580 --> 00:20:56,580 That's right. 426 00:20:56,830 --> 00:20:57,940 Can you imagine him? 427 00:20:58,240 --> 00:20:59,440 A wrestling match. 428 00:20:59,780 --> 00:21:00,780 He hates crowds. 429 00:21:00,900 --> 00:21:01,900 And loud news. 430 00:21:01,940 --> 00:21:03,420 And flamboyant costume. 431 00:21:03,860 --> 00:21:05,440 Things that make life worth a while. 432 00:21:05,720 --> 00:21:06,720 Ah! 433 00:21:07,960 --> 00:21:08,220 Ah! 434 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 Ah! 435 00:21:09,840 --> 00:21:10,840 Ah! 436 00:21:12,620 --> 00:21:13,620 Oh no! 437 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Ah! 438 00:21:17,320 --> 00:21:18,320 Ah! 439 00:21:19,460 --> 00:21:19,640 Ah! 440 00:21:19,641 --> 00:21:20,641 It's Snake. 441 00:21:21,480 --> 00:21:23,000 It's all right here. 442 00:21:23,380 --> 00:21:24,380 Happy hour. 443 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Pottery. 444 00:21:25,960 --> 00:21:26,400 Yoga. 445 00:21:26,401 --> 00:21:29,180 All at the same time as the bandits' robberies. 446 00:21:29,280 --> 00:21:30,800 He's been lying to us this whole time. 447 00:21:31,320 --> 00:21:32,580 Oh, he's such a little snake. 448 00:21:33,030 --> 00:21:34,400 That's why he's so happy. 449 00:21:35,940 --> 00:21:36,520 Finyasama. 450 00:21:36,820 --> 00:21:39,360 But if he gets caught, he's going back to prison. 451 00:21:39,800 --> 00:21:42,100 We gotta find him before police chief cracks the case. 452 00:21:42,980 --> 00:21:43,980 Uh-oh. 453 00:21:46,820 --> 00:21:47,820 Hello? 454 00:21:48,660 --> 00:21:50,460 Guess who has two thumbs? 455 00:21:50,900 --> 00:21:52,740 Bangs and crack the case! 456 00:21:53,080 --> 00:21:54,080 This gal! 457 00:21:54,400 --> 00:21:55,400 Oh, really? 458 00:21:56,540 --> 00:21:59,200 It's going down tonight at the Lawrence of Lucha Tournament. 459 00:21:59,720 --> 00:22:02,120 I am gonna catch that bandit red-handed. 460 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 Ah! 461 00:22:08,570 --> 00:22:10,250 Bro, that was our only foe! 462 00:22:10,350 --> 00:22:11,710 What the thorogs? 463 00:22:11,770 --> 00:22:12,790 I don't know, a bandit! 464 00:22:14,280 --> 00:22:16,010 Guys, there's only one play here. 465 00:22:16,210 --> 00:22:18,251 Find our friend and... Get him apart. 466 00:22:18,410 --> 00:22:19,170 Lend by lend. 467 00:22:19,410 --> 00:22:21,810 Until all you can remember is pain. 468 00:22:23,650 --> 00:22:24,650 Wow, okay. 469 00:22:24,690 --> 00:22:25,930 I was gonna say save him. 470 00:22:25,931 --> 00:22:27,971 But sure, if there's time, we can do the limb thing. 471 00:23:29,920 --> 00:23:32,380 Mama said I'd never get to have him. 472 00:23:32,680 --> 00:23:33,080 Get up! 473 00:23:33,640 --> 00:23:34,700 Look at me now, mama! 474 00:23:37,720 --> 00:23:39,980 I'm gonna need a lot of mustard! 475 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Check it out! 476 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 One of your size! 477 00:23:43,520 --> 00:23:44,420 And one of my size! 478 00:23:44,421 --> 00:23:45,760 Guys, we can shop later. 479 00:23:46,040 --> 00:23:47,276 Right now, we need to find Snake. 480 00:23:47,300 --> 00:23:47,560 Let's go. 481 00:23:47,660 --> 00:23:47,860 Come on. 482 00:23:47,940 --> 00:23:48,100 Ooh! 483 00:23:48,900 --> 00:23:49,920 It's just so much! 484 00:23:50,120 --> 00:23:50,520 Now, listen. 485 00:23:50,940 --> 00:23:51,940 He can be anywhere. 486 00:23:52,040 --> 00:23:53,160 Webb, search the upper deck. 487 00:23:53,280 --> 00:23:54,280 All of ringside. 488 00:23:54,380 --> 00:23:55,721 You two... Guys! 489 00:23:55,760 --> 00:23:58,800 I can't believe you came all this way just to see me arrest the bandit! 490 00:24:00,760 --> 00:24:01,120 What? 491 00:24:01,260 --> 00:24:01,800 What was that? 492 00:24:02,260 --> 00:24:02,660 I don't know. 493 00:24:02,740 --> 00:24:03,160 I'm a bandit! 494 00:24:03,650 --> 00:24:04,650 I'm a bandit! 495 00:24:11,230 --> 00:24:13,010 Okay, no more panicking. 496 00:24:13,170 --> 00:24:14,290 Webb, search the upper deck. 497 00:24:14,510 --> 00:24:15,510 You two, backstage. 498 00:24:15,890 --> 00:24:18,550 Remember, we're dealing with a master of deception. 499 00:24:18,551 --> 00:24:21,190 Who can move like water and vanish like smoke. 500 00:24:21,330 --> 00:24:22,330 He can beat any theories. 501 00:24:25,210 --> 00:24:26,210 Snake! 502 00:24:28,490 --> 00:24:30,010 We know everything! 503 00:24:34,830 --> 00:24:35,830 Snake? 504 00:24:41,370 --> 00:24:45,350 If I knew you were expecting friends, I would have gotten more nachos. 505 00:24:45,965 --> 00:24:47,990 Because, well, I know you don't like to share. 506 00:24:47,991 --> 00:24:48,991 That's true. 507 00:24:49,090 --> 00:24:50,210 Unless it's kisses. 508 00:24:50,910 --> 00:24:52,270 Then he likes to share. 509 00:24:52,410 --> 00:24:54,190 Don't just make him wake him up. 510 00:24:57,750 --> 00:25:02,490 Guys, this is Susan. 511 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 Hey. 512 00:25:04,790 --> 00:25:06,730 Is she your hostage? 513 00:25:07,430 --> 00:25:08,430 No. 514 00:25:08,540 --> 00:25:10,110 She's my girlfriend. 515 00:25:19,690 --> 00:25:21,730 So these are the roommates. 516 00:25:22,630 --> 00:25:23,630 Roommates? 517 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 Did you say roommates? 518 00:25:25,430 --> 00:25:25,730 Hey. 519 00:25:26,310 --> 00:25:27,930 I'm pulling your whiskers, whiskers. 520 00:25:28,410 --> 00:25:30,070 Snakey here told me all about you guys. 521 00:25:30,950 --> 00:25:32,930 Wait, I'm just trying to do the math here. 522 00:25:33,390 --> 00:25:34,390 You're with Snake. 523 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 On purpose? 524 00:25:36,430 --> 00:25:39,950 Well, you talk pretty tough for a mango with teeth. 525 00:25:40,510 --> 00:25:40,770 What? 526 00:25:41,230 --> 00:25:44,370 Does that look like... Oh, she's a spice? 527 00:25:44,371 --> 00:25:46,750 Why can't I do that in so many minutes? 528 00:25:51,370 --> 00:25:53,210 Are you ready to die? 529 00:25:57,730 --> 00:25:59,270 I've got my victory! 530 00:25:59,810 --> 00:26:00,950 For Handsome! 531 00:26:03,070 --> 00:26:05,890 No one can defeat my handsomeness. 532 00:26:06,090 --> 00:26:12,550 And now, bring down the mouth of one to the side, y'all! 533 00:26:12,551 --> 00:26:14,770 Oh, my gosh, it's not fair! 534 00:26:15,190 --> 00:26:15,750 Give me that mouth! 535 00:26:16,090 --> 00:26:16,690 Give me that mouth! 536 00:26:16,970 --> 00:26:17,970 I love that! 537 00:26:18,610 --> 00:26:19,610 Wait a minute. 538 00:26:20,410 --> 00:26:21,911 Time's... Shh! 539 00:26:23,910 --> 00:26:24,910 Can it be? 540 00:26:25,210 --> 00:26:25,570 Yes! 541 00:26:25,930 --> 00:26:26,530 It's not fair! 542 00:26:26,730 --> 00:26:27,910 We have a new challenger! 543 00:26:32,310 --> 00:26:34,050 Someone has a death wish! 544 00:26:34,450 --> 00:26:36,730 Big enough to take on Handsome Jorge! 545 00:26:44,350 --> 00:26:45,510 Of course! 546 00:26:46,050 --> 00:26:48,210 What better way to steal the belt than to win it? 547 00:26:48,570 --> 00:26:50,270 That's the Phantom Bandit! 548 00:26:52,270 --> 00:26:54,470 So you want that belt, huh? 549 00:26:55,350 --> 00:26:56,670 We gotta expose him! 550 00:26:56,950 --> 00:26:58,370 How are we supposed to do that? 551 00:26:58,590 --> 00:26:59,590 We improvise! 552 00:27:00,090 --> 00:27:01,990 Well, call me... 553 00:27:03,530 --> 00:27:05,550 Here it means business! 554 00:27:06,750 --> 00:27:08,650 Can we talk about this? 555 00:27:14,110 --> 00:27:15,250 Daddy's man's brass! 556 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 Daddy's brass! 557 00:27:16,470 --> 00:27:17,470 What the face? 558 00:27:23,390 --> 00:27:25,310 I didn't really think that through. 559 00:27:39,930 --> 00:27:42,570 You have been deboned by a chicken? 560 00:27:43,770 --> 00:27:46,350 Who's ready for some violence? 561 00:27:50,330 --> 00:27:51,330 Violence! 562 00:27:51,650 --> 00:27:52,650 Violence! 563 00:27:53,050 --> 00:27:53,310 Violence! 564 00:27:53,990 --> 00:27:55,550 Guys, go for the mask! 565 00:28:05,830 --> 00:28:11,810 Go for the mask! 566 00:28:12,110 --> 00:28:13,110 Go for the mask! 567 00:28:17,110 --> 00:28:18,870 Go for the mask! 568 00:28:34,370 --> 00:28:36,890 You think you're that? 569 00:28:37,510 --> 00:28:38,510 You think you're that? 570 00:28:39,290 --> 00:28:41,370 Go for the mask! 571 00:28:41,371 --> 00:28:42,371 No! 572 00:29:01,840 --> 00:29:05,380 Ladies and gentlemen, this is no luchador! 573 00:29:05,900 --> 00:29:08,020 It's the Phantom Bandit! 574 00:29:09,820 --> 00:29:15,300 She came here to steal the... the belt? 575 00:29:16,240 --> 00:29:18,760 I didn't like getting out of this one, bad guys. 576 00:29:19,800 --> 00:29:20,800 What? 577 00:29:28,770 --> 00:29:39,620 Get the belt! 578 00:29:39,680 --> 00:29:40,680 Get the belt! 579 00:29:52,920 --> 00:29:58,700 This belt looks like... I trusted you! 580 00:30:01,400 --> 00:30:03,400 Get the belt! 581 00:30:05,920 --> 00:30:08,360 People, we got a code 12! 582 00:30:08,820 --> 00:30:10,180 Bad guys are the bandits! 583 00:30:10,780 --> 00:30:11,780 All right! 584 00:30:11,880 --> 00:30:18,730 What do we do now? 585 00:31:04,100 --> 00:31:05,240 Isn't she great? 586 00:31:06,970 --> 00:31:07,970 Bad guys. 587 00:31:10,740 --> 00:31:12,100 I'm getting too old for this. 588 00:31:13,425 --> 00:31:17,600 All units, all units, suspects are headed east in a hot dog. 589 00:31:18,120 --> 00:31:21,860 Any people are sure that... It looks to be all bean, possibly chorizo. 590 00:31:35,120 --> 00:31:36,860 Now it's personal. 591 00:31:43,800 --> 00:31:45,120 Do you fail for it? 592 00:31:45,460 --> 00:31:46,600 Just like your plan, boss? 593 00:31:47,080 --> 00:31:47,320 Good. 594 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 Let's go. 595 00:32:08,350 --> 00:32:09,350 Now that went sideways. 596 00:32:10,400 --> 00:32:12,060 Susan, you were amazing. 597 00:32:12,500 --> 00:32:13,740 Where'd you go in the driveway? 598 00:32:13,840 --> 00:32:15,540 I used to deliver pizzas. 599 00:32:15,900 --> 00:32:17,840 Got cans for being too fast. 600 00:32:22,180 --> 00:32:23,060 New breaststicks. 601 00:32:23,100 --> 00:32:23,220 What? 602 00:32:23,320 --> 00:32:25,040 What do you brush your teeth with, sardines? 603 00:32:26,390 --> 00:32:27,020 That's a bird. 604 00:32:27,220 --> 00:32:28,980 I don't brush my teeth like that. 605 00:32:32,960 --> 00:32:34,020 How about a minute? 606 00:32:36,360 --> 00:32:37,360 I'll take two. 607 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 What about you, Wolf? 608 00:32:41,110 --> 00:32:42,110 I'm good, thanks. 609 00:32:42,400 --> 00:32:43,660 So, how'd you guys meet anyway? 610 00:32:44,020 --> 00:32:45,780 Spill it, spill it! 611 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 Okay, well... 612 00:32:48,640 --> 00:32:49,300 You tell. 613 00:32:49,301 --> 00:32:49,880 No, no, no. 614 00:32:49,980 --> 00:32:50,520 You tell him that. 615 00:32:50,521 --> 00:32:51,801 Yeah, but you do all the voices. 616 00:32:51,880 --> 00:32:53,100 And like, you're so good at it. 617 00:32:53,101 --> 00:32:54,180 Can somebody tell it? 618 00:32:54,340 --> 00:32:55,340 Okay, okay. 619 00:32:56,050 --> 00:32:57,320 It's a funny story. 620 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 Hey, kid. 621 00:33:03,660 --> 00:33:04,720 Are you gonna eat that? 622 00:33:11,480 --> 00:33:12,480 Mix up. 623 00:33:13,280 --> 00:33:15,420 Come on, come on. 624 00:33:19,780 --> 00:33:22,200 Anyway, that's how we met. 625 00:33:22,640 --> 00:33:24,520 But that's nothing compared to our first date. 626 00:33:24,800 --> 00:33:29,120 All right, all right, all right, got it. 627 00:33:29,240 --> 00:33:31,400 Love triumphs overall, and that's great. 628 00:33:31,700 --> 00:33:34,302 But right now, we need to focus on the fact that every 629 00:33:34,303 --> 00:33:36,640 cop in the state thinks we're the Phantom Bandits. 630 00:33:37,560 --> 00:33:39,300 Not much of a romantic, are you? 631 00:33:39,585 --> 00:33:40,860 Don't mind him, Sugar Beet. 632 00:33:41,210 --> 00:33:42,340 He's a little touchy. 633 00:33:43,065 --> 00:33:44,940 He's been friend-zoned by the governor. 634 00:33:45,220 --> 00:33:47,260 I have not been friend-zoned by the... 635 00:33:48,040 --> 00:33:49,040 I need a phone. 636 00:33:51,670 --> 00:33:55,400 Madam Governor, Madam Governor, how so far have the bad guys going back to prison? 637 00:33:55,990 --> 00:33:59,060 Please, let's not jump to conclusions before we have all the facts. 638 00:33:59,420 --> 00:34:00,420 Thank you, madam. 639 00:34:00,620 --> 00:34:02,380 All questions, all the questions for now. 640 00:34:02,560 --> 00:34:02,900 All right, Dan. 641 00:34:03,500 --> 00:34:08,160 Hang on, Maureen. 642 00:34:08,161 --> 00:34:09,161 Oh, Linda! 643 00:34:10,520 --> 00:34:11,560 What a clever surprise! 644 00:34:12,930 --> 00:34:14,460 Wolf, what were you thinking? 645 00:34:14,680 --> 00:34:17,500 Diane, listen, we had a little bit of trouble. 646 00:34:17,960 --> 00:34:19,020 Oh, which part? 647 00:34:19,550 --> 00:34:20,951 Assaulting the police commissioner? 648 00:34:21,360 --> 00:34:24,200 Or stealing a priceless belt in front of thousands of people? 649 00:34:24,440 --> 00:34:25,800 It's not what it looks like. 650 00:34:25,920 --> 00:34:26,960 Someone's setting us up. 651 00:34:27,460 --> 00:34:28,280 You gotta believe me. 652 00:34:28,380 --> 00:34:30,000 Of course I believe you. 653 00:34:31,350 --> 00:34:32,631 Well, you might be the only one. 654 00:34:32,960 --> 00:34:34,841 Listen, we could really use your help right now. 655 00:34:35,380 --> 00:34:37,220 Wolf, I can't call off the cops. 656 00:34:37,620 --> 00:34:38,781 There's too much heat on you. 657 00:34:39,070 --> 00:34:39,980 I know, I know, I know. 658 00:34:39,981 --> 00:34:43,280 If you could just give me something to work with, a clue, a starting place, 659 00:34:43,440 --> 00:34:44,440 something. 660 00:34:44,490 --> 00:34:47,480 All I know is it's got something to do with that McGuffinite thing. 661 00:34:48,320 --> 00:34:48,680 McGuffinite? 662 00:34:49,180 --> 00:34:50,180 Really? 663 00:34:50,240 --> 00:34:52,760 Yeah, it's what the band has been after the whole time. 664 00:34:52,820 --> 00:34:55,300 I hate to drag you into this, but it's our only lead. 665 00:34:55,460 --> 00:34:56,460 Can you look into it? 666 00:34:59,290 --> 00:35:01,080 Yeah, I know exactly who you ask. 667 00:35:01,460 --> 00:35:01,760 You do? 668 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Listen to me. 669 00:35:03,180 --> 00:35:05,380 I need you to lay low until I get to the bottom of this. 670 00:35:05,680 --> 00:35:08,520 In the meantime, don't trust anyone. 671 00:35:10,640 --> 00:35:11,700 And Wolf... Yeah? 672 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 We'll get through this. 673 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 Okay? 674 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 I hope so. 675 00:35:16,940 --> 00:35:17,180 Hey. 676 00:35:17,940 --> 00:35:18,940 I owe you one. 677 00:35:20,980 --> 00:35:22,420 What are medium friends for, huh? 678 00:35:23,420 --> 00:35:24,420 Yeah. 679 00:35:30,640 --> 00:35:31,640 Maureen? 680 00:35:31,800 --> 00:35:32,140 Yes, ma'am? 681 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Handle my appointments. 682 00:35:33,660 --> 00:35:34,660 You got it, ma'am. 683 00:35:39,570 --> 00:35:41,930 I've got to catch up with an old friend. 684 00:35:52,600 --> 00:35:53,600 Good news, gang. 685 00:35:53,660 --> 00:35:55,300 Diane's going to help us clear our names. 686 00:35:55,880 --> 00:35:57,080 All we got to do is lay low. 687 00:36:04,500 --> 00:36:05,500 Hugh. 688 00:36:05,880 --> 00:36:07,420 You should have taken meant. 689 00:36:08,090 --> 00:36:09,090 Boys' scoos. 690 00:36:09,340 --> 00:36:10,340 Hey! 691 00:36:10,660 --> 00:36:11,660 Hey! 692 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Hey, boss. 693 00:36:14,200 --> 00:36:14,420 Yeah. 694 00:36:14,870 --> 00:36:16,151 The chickens are in the broiler. 695 00:36:16,280 --> 00:36:18,060 Repeat, the chickens are in the broiler. 696 00:36:32,265 --> 00:36:34,220 Well, where are we? 697 00:36:34,540 --> 00:36:35,760 What's happening? 698 00:36:42,230 --> 00:36:47,420 Once upon a time, there was a big bad war. 699 00:36:48,760 --> 00:36:51,140 Oh, I, 700 00:36:54,540 --> 00:36:59,080 the one who challenges the status quo, who takes the big chance. 701 00:36:59,500 --> 00:37:00,500 Without him? 702 00:37:01,060 --> 00:37:02,860 Shoot, I don't even think we have a store. 703 00:37:04,100 --> 00:37:05,660 And they call a hand to them. 704 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 Hmm. 705 00:37:07,580 --> 00:37:09,080 Out of backwards, don't you think? 706 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Do I know you? 707 00:37:11,940 --> 00:37:13,780 They call me the Phantom Bandit. 708 00:37:14,280 --> 00:37:15,500 Nice ring to it, I guess. 709 00:37:16,160 --> 00:37:19,120 But you can call me Kitty Cat. 710 00:37:19,875 --> 00:37:21,260 I think you met my girls. 711 00:37:22,180 --> 00:37:23,180 Oh! 712 00:37:23,300 --> 00:37:23,500 Holy shrap! 713 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 I'm Big Tell. 714 00:37:24,790 --> 00:37:27,020 It was great honor to keep the butts of my heroes. 715 00:37:27,600 --> 00:37:29,280 The butts were even greater than my uterus. 716 00:37:30,930 --> 00:37:31,740 She's a huge fan. 717 00:37:31,741 --> 00:37:33,280 Big crime nerd. 718 00:37:33,980 --> 00:37:34,980 Thanks. 719 00:37:35,480 --> 00:37:36,480 I think. 720 00:37:38,630 --> 00:37:39,700 Oh, hey, Susan! 721 00:37:40,545 --> 00:37:42,240 I'm sure you'll like it. 722 00:37:42,241 --> 00:37:43,241 Hey! 723 00:37:44,340 --> 00:37:45,620 It's dimmed. 724 00:37:46,080 --> 00:37:47,540 Susan is an alias. 725 00:37:49,920 --> 00:37:50,940 You lied to me. 726 00:37:51,520 --> 00:37:52,240 That's all right, puppy dog. 727 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Blame me. 728 00:37:53,440 --> 00:37:53,920 Not cool. 729 00:37:54,440 --> 00:37:55,440 Betray me. 730 00:37:55,580 --> 00:37:56,080 Hey, hey, listen. 731 00:37:56,560 --> 00:37:57,560 It's just business. 732 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 You're a shady. 733 00:37:59,010 --> 00:38:00,020 You're a shady. 734 00:38:00,120 --> 00:38:01,380 Come on out, buddy. 735 00:38:02,300 --> 00:38:03,720 You're the perfect woman. 736 00:38:05,300 --> 00:38:07,280 So she outstank a snake? 737 00:38:08,000 --> 00:38:12,420 If that's not true love, well, well, then I don't know what true love is. 738 00:38:15,100 --> 00:38:16,100 Snake... 739 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Okay, Kitty. 740 00:38:18,770 --> 00:38:20,451 You mind telling us what we're doing here? 741 00:38:21,000 --> 00:38:22,040 Cutting to the chase. 742 00:38:22,380 --> 00:38:23,540 I like it. 743 00:38:24,070 --> 00:38:25,400 We're planning something big. 744 00:38:26,380 --> 00:38:29,520 Only problem is too big for the three of us. 745 00:38:29,521 --> 00:38:30,521 You need work. 746 00:38:30,890 --> 00:38:31,890 We need extra hands. 747 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 Professionals, you know. 748 00:38:34,540 --> 00:38:36,400 With a specific set of skills. 749 00:38:37,860 --> 00:38:39,460 One last job. 750 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 What you say? 751 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 What do we say? 752 00:38:43,180 --> 00:38:47,420 No, is the short answer, but you were flattered, but the thing is, you know... 753 00:38:47,421 --> 00:38:48,260 We're good now. 754 00:38:48,360 --> 00:38:49,940 Yeah, we don't steal stuff anymore. 755 00:38:50,120 --> 00:38:53,720 Yeah, so if you could just, you know, untie us and we'll let ourselves out and 756 00:38:53,721 --> 00:38:55,520 we can just call it a no chair, okay? 757 00:39:00,660 --> 00:39:01,660 Okay. 758 00:39:08,920 --> 00:39:12,960 You know what? 759 00:39:14,770 --> 00:39:16,980 I love the red ones. 760 00:39:17,580 --> 00:39:18,580 Is it cherry? 761 00:39:19,260 --> 00:39:19,960 Is it strawberry? 762 00:39:20,220 --> 00:39:20,840 I'm not really sure. 763 00:39:21,160 --> 00:39:22,620 I can never tell. 764 00:39:24,180 --> 00:39:25,780 It's kind of like people, you know. 765 00:39:26,620 --> 00:39:32,720 You think they're one thing, but it turns out, there's something else entirely. 766 00:39:36,640 --> 00:39:39,000 Diane, she knows. 767 00:39:39,720 --> 00:39:41,800 Can you imagine if this got out? 768 00:39:42,820 --> 00:39:45,460 The governor's secret past is the crimson paw? 769 00:39:46,540 --> 00:39:47,540 Talk about scandal. 770 00:39:48,950 --> 00:39:50,760 She will be in the hot bubble water. 771 00:39:54,840 --> 00:39:58,080 So, let me rephrase the question. 772 00:39:59,360 --> 00:40:03,540 Play along and Diane's secret is safe. 773 00:40:04,380 --> 00:40:05,380 Or don't. 774 00:40:06,020 --> 00:40:13,300 And you, Diane, the good life, it all comes crashing down. 775 00:40:14,480 --> 00:40:15,520 What'll it be? 776 00:40:22,030 --> 00:40:23,030 All right, hot sauce. 777 00:40:23,610 --> 00:40:24,610 What's the job? 778 00:40:33,160 --> 00:40:34,420 That's the job. 779 00:40:35,550 --> 00:40:36,820 Oh, wow. 780 00:40:39,580 --> 00:40:41,180 That's the Moon X rocket. 781 00:40:47,400 --> 00:40:49,760 Seriously, you better believe it, girl. 782 00:40:50,320 --> 00:40:52,920 I see a car away, you can see a big jumbo rocket chair. 783 00:40:53,895 --> 00:40:54,895 I think she's serious. 784 00:40:54,980 --> 00:40:56,460 Why would you want to steal a rocket? 785 00:40:57,120 --> 00:40:59,560 A heist is never just about the loot. 786 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Isn't that right, Wolf? 787 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 It's a power move. 788 00:41:03,220 --> 00:41:03,700 Exactly. 789 00:41:04,150 --> 00:41:05,220 You get it. 790 00:41:05,360 --> 00:41:06,180 He gets it. 791 00:41:06,380 --> 00:41:08,800 All right, now, come on, we got work to do. 792 00:41:10,260 --> 00:41:11,701 And after that, we're square, right? 793 00:41:11,860 --> 00:41:12,980 You gonna give us the video? 794 00:41:15,330 --> 00:41:16,800 It's gonna be gnarly. 795 00:41:21,180 --> 00:41:23,180 So, are we bad again? 796 00:41:24,560 --> 00:41:25,601 You gotta hand it to them. 797 00:41:26,020 --> 00:41:27,380 They thought of almost everything. 798 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 Almost? 799 00:41:29,340 --> 00:41:30,940 Oh, you got an angle. 800 00:41:32,060 --> 00:41:33,060 I've always got an angle. 801 00:41:33,900 --> 00:41:38,880 One last job, and after that, Little Miss Lollipop's gonna regret she ever met us. 802 00:41:48,900 --> 00:41:50,440 Take me to his cell. 803 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 Marmalade. 804 00:42:06,560 --> 00:42:10,140 Of all the sigma-maxman prisons in all the world. 805 00:42:11,490 --> 00:42:13,120 You have to walk into mine. 806 00:42:13,980 --> 00:42:14,980 Oh, mine. 807 00:42:15,100 --> 00:42:17,320 You look like a balloon animal. 808 00:42:17,760 --> 00:42:18,760 Are they right? 809 00:42:19,000 --> 00:42:20,000 Today was Arm Day. 810 00:42:20,810 --> 00:42:21,900 That's why I'm looking at an extra swell. 811 00:42:21,901 --> 00:42:26,320 Oh, so, to what do I owe the visit? 812 00:42:27,190 --> 00:42:29,363 I wonder if it has anything to do with your main 813 00:42:29,364 --> 00:42:32,081 cheat protégés fleeing the scene of a crime? 814 00:42:32,170 --> 00:42:33,250 How do you know about that? 815 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 It's my job to know. 816 00:42:35,480 --> 00:42:38,200 I'm the editor-in-chief of the Crazy Max Chronicle. 817 00:42:38,570 --> 00:42:40,940 I also do yearbook, and I'm captain of the Pickleball team. 818 00:42:41,040 --> 00:42:42,840 To be honest, I'm kind of crushing it in here. 819 00:42:42,930 --> 00:42:44,131 All right, well, good for you. 820 00:42:44,180 --> 00:42:46,940 But what do you know about MacGuffinite? 821 00:42:47,090 --> 00:42:50,160 Oh, MacGuffinian Victim. 822 00:42:52,920 --> 00:42:56,820 Passing a metal with one extremely unique property. 823 00:42:59,430 --> 00:43:02,580 And that is... Well, I'm not just going to tell you a lie. 824 00:43:02,900 --> 00:43:03,900 Did you forget? 825 00:43:03,980 --> 00:43:05,880 I'm sitting in prison for your crimes. 826 00:43:06,600 --> 00:43:08,400 So what's in it for me? 827 00:43:08,820 --> 00:43:11,000 I am not giving you a pardon. 828 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 A pardon? 829 00:43:12,980 --> 00:43:14,200 In the middle of Pickleball season? 830 00:43:14,201 --> 00:43:15,201 No. 831 00:43:15,680 --> 00:43:16,920 I have a better idea. 832 00:43:18,400 --> 00:43:21,160 How would you like to play a game? 833 00:43:22,180 --> 00:43:24,500 What sort of sick game do you want me to play? 834 00:43:26,170 --> 00:43:27,500 Backstabbing Governor's first. 835 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 I'll get me. 836 00:43:34,070 --> 00:43:35,820 All right, everyone, listen up. 837 00:43:36,920 --> 00:43:39,220 Each of you has a specific part to play. 838 00:43:44,400 --> 00:43:45,700 Safe cracking gear. 839 00:43:46,180 --> 00:43:47,180 Disguises. 840 00:43:48,265 --> 00:43:50,720 It's a serious attack. 841 00:43:51,780 --> 00:43:52,660 I think I got the wrong back. 842 00:43:52,800 --> 00:43:55,820 Yeah, this doesn't seem like proper attire to infiltrate a launch site. 843 00:43:56,220 --> 00:43:58,860 Oh, no, we're not going to the launch site. 844 00:43:59,100 --> 00:44:02,820 We find a way to circumvent every level of security leading to the rocket. 845 00:44:03,040 --> 00:44:05,120 And it's right there on Mr. Boone's wrist. 846 00:44:05,360 --> 00:44:09,360 Watch controls everything from front gate to mission control. 847 00:44:10,690 --> 00:44:11,690 To blast off. 848 00:44:13,980 --> 00:44:15,060 Steal the watch. 849 00:44:15,580 --> 00:44:16,860 Steal the rocket. 850 00:44:17,320 --> 00:44:19,280 Only problem, he never takes it off. 851 00:44:19,760 --> 00:44:21,880 Look, here we have world famous thick bucket. 852 00:44:22,260 --> 00:44:23,760 And we think there's a window. 853 00:44:24,260 --> 00:44:27,760 Jeremiah Moon invites you to his exclusive state-of-the-art wedding. 854 00:44:28,000 --> 00:44:28,640 Are you serious? 855 00:44:28,840 --> 00:44:29,640 We're going to crash the wedding. 856 00:44:29,680 --> 00:44:31,220 Oh, I love weddings. 857 00:44:32,630 --> 00:44:35,480 I mean, you know, I mean, I like them. 858 00:44:35,640 --> 00:44:36,120 They're fine. 859 00:44:36,300 --> 00:44:36,800 I don't care. 860 00:44:37,200 --> 00:44:38,200 Whatever. 861 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 No one cares. 862 00:44:40,610 --> 00:44:41,891 Um, here's how it's going to go. 863 00:44:44,470 --> 00:44:47,740 This is a highly exclusive event and it's got protection to match. 864 00:44:48,240 --> 00:44:49,100 Shall we? 865 00:44:49,220 --> 00:44:50,220 Or have to get creative? 866 00:44:51,220 --> 00:44:55,420 I'm a hero, Rusty, but I promise to pay you respect for my duty. 867 00:44:56,100 --> 00:44:57,700 Mamma mia, who is in my flowers? 868 00:44:58,200 --> 00:45:02,500 Pregno, cappuccino, extra grande, tutti frutti, lipo chino. 869 00:45:02,960 --> 00:45:05,040 On the bell, it's been touched. 870 00:45:05,041 --> 00:45:06,041 A princess. 871 00:45:10,510 --> 00:45:12,720 Moon, there's a pair of AR enhancement glasses 872 00:45:12,770 --> 00:45:15,320 that identify the people we're talking to. 873 00:45:15,360 --> 00:45:17,120 And the people who are. 874 00:45:18,620 --> 00:45:23,400 Those who make the wedding earn a 60-second one-on-one vote, Mr. Moon. 875 00:45:23,600 --> 00:45:24,600 That's our window. 876 00:45:24,760 --> 00:45:26,120 Our only window. 877 00:45:26,560 --> 00:45:29,100 Once the ceremony begins, it's over. 878 00:45:31,080 --> 00:45:32,260 All right, everyone. 879 00:45:32,560 --> 00:45:33,560 I got eyes. 880 00:45:33,800 --> 00:45:34,980 Piranha, you are up. 881 00:45:35,460 --> 00:45:36,460 Hey, Clarence! 882 00:45:36,720 --> 00:45:38,500 Something doesn't look right in this trunk. 883 00:46:05,040 --> 00:46:07,300 Did they give you what you had in there? 884 00:46:08,800 --> 00:46:10,080 Oh, Clarence. 885 00:46:11,520 --> 00:46:12,600 All clear here. 886 00:46:14,750 --> 00:46:16,560 Titanium triple spring release. 887 00:46:17,180 --> 00:46:19,040 I've missed you, my old friend. 888 00:46:22,490 --> 00:46:24,500 You say you still got these sneaky cakes? 889 00:46:24,800 --> 00:46:25,800 Please. 890 00:46:25,980 --> 00:46:27,840 Blockpicking is like a romance. 891 00:46:28,620 --> 00:46:33,860 You gotta start gentle, playful, work your way into its little cold heart 892 00:46:34,210 --> 00:46:37,900 until all those defenses melt away. 893 00:46:38,500 --> 00:46:40,140 Oh, sounds kind of fun. 894 00:46:40,900 --> 00:46:44,680 Are we still talking about the lock? 895 00:46:49,150 --> 00:46:50,150 Power outage? 896 00:46:50,860 --> 00:46:51,860 Hello? 897 00:46:52,060 --> 00:46:53,360 Extremely quick electrician. 898 00:46:53,720 --> 00:46:55,640 Did someone call for an electrician? 899 00:46:55,800 --> 00:46:56,200 Yes, sir. 900 00:46:56,320 --> 00:46:56,760 That was me. 901 00:46:56,940 --> 00:46:57,940 Don't worry. 902 00:46:58,900 --> 00:47:01,220 I fix and be out of your lip hair in no time. 903 00:47:01,560 --> 00:47:02,060 All right, girls. 904 00:47:02,580 --> 00:47:03,580 Have fun. 905 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 Land legs. 906 00:47:07,100 --> 00:47:08,140 I'll be your backer today. 907 00:47:10,980 --> 00:47:12,540 Mr. Moon, that's your cube. 908 00:47:20,080 --> 00:47:21,660 I'll spend it all in one place here. 909 00:47:21,980 --> 00:47:22,980 That's my job. 910 00:47:26,640 --> 00:47:27,520 Hey, afternoon. 911 00:47:27,640 --> 00:47:28,320 Howdy, ma'am. 912 00:47:28,640 --> 00:47:29,460 Eyes up, cowboy. 913 00:47:29,620 --> 00:47:30,740 Your target's at 12 o'clock. 914 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 That's our plan. 915 00:47:36,900 --> 00:47:37,900 What are you doing? 916 00:47:38,260 --> 00:47:39,540 Get in line. 917 00:47:39,760 --> 00:47:41,300 Buck Walker's done new lines. 918 00:47:41,580 --> 00:47:42,580 That's my covering. 919 00:47:43,300 --> 00:47:45,300 Relax, kitty. 920 00:47:45,500 --> 00:47:45,920 I got this. 921 00:47:46,300 --> 00:47:47,380 Hey, excuse me. 922 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Mr. Moon, sir. 923 00:47:48,710 --> 00:47:50,100 My, my, my. 924 00:47:50,140 --> 00:47:52,060 All side-dice and boom. 925 00:47:54,560 --> 00:47:58,480 Careful, careful, let's show our wealthy and influential friend. 926 00:47:58,600 --> 00:47:59,260 A little respect. 927 00:47:59,500 --> 00:48:00,560 I thank you kindly. 928 00:48:01,240 --> 00:48:02,620 You still got it. 929 00:48:04,040 --> 00:48:05,560 Now this is it. 930 00:48:06,330 --> 00:48:07,540 Swap the watch for the dummy. 931 00:48:08,110 --> 00:48:09,911 Well, at least somebody civilized around here. 932 00:48:10,220 --> 00:48:12,040 My name's Buck Walker, big bad oil. 933 00:48:12,700 --> 00:48:13,700 I'm sure you heard it. 934 00:48:14,940 --> 00:48:15,680 Need a hand? 935 00:48:15,681 --> 00:48:17,900 Well, I was eye-checking it had him. 936 00:48:18,520 --> 00:48:19,740 He never minded before. 937 00:48:22,120 --> 00:48:22,640 Oops. 938 00:48:22,940 --> 00:48:23,280 Oh, boy. 939 00:48:23,600 --> 00:48:24,620 At least I'm mistaken. 940 00:48:25,340 --> 00:48:26,340 Rockets do need oil. 941 00:48:26,380 --> 00:48:29,200 That's what you feel about a strategic partnership, Mr. Moon. 942 00:48:29,260 --> 00:48:32,820 Are you coming to me with a business proposal right before my wedding? 943 00:48:34,300 --> 00:48:35,920 You're a real operator, Mr. Wolfe. 944 00:48:37,640 --> 00:48:39,580 You don't know the half of it. 945 00:48:45,680 --> 00:48:48,080 Who authorized you to make high contact? 946 00:48:53,940 --> 00:48:55,060 Oh, no, no, no, no, no. 947 00:48:55,480 --> 00:48:56,480 Mr. Wolfe? 948 00:48:56,760 --> 00:48:57,760 Get the watch! 949 00:48:58,140 --> 00:48:59,960 Ah, there's my solly-wally. 950 00:49:00,240 --> 00:49:01,440 You're looking extra bold. 951 00:49:01,660 --> 00:49:02,900 And you're looking short. 952 00:49:07,510 --> 00:49:08,580 Have we met before? 953 00:49:08,720 --> 00:49:09,460 Uh, no, no. 954 00:49:09,700 --> 00:49:11,380 I guess I'll just have one of those faces. 955 00:49:11,680 --> 00:49:16,080 Anyway, Mr. Wolfe... Mr. Wolfe? 956 00:49:16,081 --> 00:49:16,640 Ah, yes. 957 00:49:16,940 --> 00:49:17,360 Showtime. 958 00:49:17,600 --> 00:49:17,840 Wait a minute. 959 00:49:18,160 --> 00:49:19,260 Excuse me, Mr. Wolfe. 960 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 No! 961 00:49:21,420 --> 00:49:23,680 Listen, I never forget the face. 962 00:49:24,320 --> 00:49:25,380 I make it high diving. 963 00:49:25,680 --> 00:49:26,040 Was it that? 964 00:49:26,240 --> 00:49:29,180 Five years can't borrow me for just a moment. 965 00:49:30,120 --> 00:49:31,120 Thank God. 966 00:49:31,790 --> 00:49:34,760 Moon, the heist. 967 00:49:35,040 --> 00:49:37,700 A guy, I knew him and he was going to recognize me. 968 00:49:37,820 --> 00:49:38,300 Belizema. 969 00:49:38,820 --> 00:49:39,820 Belizema? 970 00:49:40,520 --> 00:49:41,460 Uh, we got a slight problem. 971 00:49:41,461 --> 00:49:45,240 Someone needs to tell Marco that a shark ate him. 972 00:49:46,580 --> 00:49:48,380 Are you guys trying to sabotage this? 973 00:49:48,620 --> 00:49:49,780 Who's ready to get married? 974 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 Shark, I'm a baby. 975 00:49:55,360 --> 00:49:56,140 This is all too much. 976 00:49:56,380 --> 00:49:56,720 You happy? 977 00:49:56,900 --> 00:49:58,300 I like this one. 978 00:49:59,600 --> 00:50:00,960 This whole thing's a bust. 979 00:50:01,420 --> 00:50:03,200 You lost your edge. 980 00:50:03,440 --> 00:50:05,340 And now the governor's going to pay for it. 981 00:50:05,360 --> 00:50:06,000 Hey, whoa, whoa, hey. 982 00:50:06,240 --> 00:50:07,536 Let's not do anything crazy, okay? 983 00:50:07,560 --> 00:50:08,560 We'll get you the watch. 984 00:50:08,760 --> 00:50:09,760 Oh, yeah? 985 00:50:10,140 --> 00:50:10,580 How? 986 00:50:10,581 --> 00:50:11,581 Now. 987 00:50:34,010 --> 00:50:36,330 Honey, you look so beautiful in this dress. 988 00:50:46,810 --> 00:50:47,950 Big bad wolf. 989 00:50:52,540 --> 00:50:53,590 Shark, you're up. 990 00:51:03,370 --> 00:51:04,130 Welcome! 991 00:51:04,131 --> 00:51:11,050 Welcome to this most beautifious, magistacular, and credimonious occasion. 992 00:51:15,990 --> 00:51:18,150 Couldn't be a little more subtle. 993 00:51:18,560 --> 00:51:20,010 For sure, this is subtle. 994 00:51:20,050 --> 00:51:21,050 Give it to the real good. 995 00:51:21,610 --> 00:51:24,390 We stand here today to marry this man. 996 00:51:24,770 --> 00:51:28,330 This manly, masculine, manless, male man. 997 00:51:29,250 --> 00:51:31,230 And this totally normal woman. 998 00:51:32,030 --> 00:51:34,110 In the sepidimonious eyes... Watch! 999 00:51:34,730 --> 00:51:36,430 ...of police and actual men in an amniotic. 1000 00:51:36,830 --> 00:51:37,830 Wow! 1001 00:51:37,950 --> 00:51:38,950 Now! 1002 00:51:39,010 --> 00:51:40,130 Would you please join hands? 1003 00:51:47,030 --> 00:51:48,470 Got him! 1004 00:51:49,370 --> 00:51:51,870 Yeah, just join those hands. 1005 00:51:52,340 --> 00:51:54,290 Don't need to look at him. 1006 00:51:54,630 --> 00:51:56,790 Just join those hands together. 1007 00:51:57,170 --> 00:51:58,630 Oh, shut up! 1008 00:51:59,010 --> 00:51:59,250 What? 1009 00:51:59,251 --> 00:52:00,251 What? 1010 00:52:00,370 --> 00:52:01,370 Honey, honey. 1011 00:52:03,890 --> 00:52:05,430 Solomon, who do you think you are? 1012 00:52:05,850 --> 00:52:06,990 Look what you are marrying! 1013 00:52:07,590 --> 00:52:08,050 None other! 1014 00:52:08,470 --> 00:52:10,610 That's a great bad wolf! 1015 00:52:12,460 --> 00:52:13,930 Here comes the bride! 1016 00:52:15,730 --> 00:52:17,310 How could this be? 1017 00:52:17,650 --> 00:52:18,850 This is a disgrace. 1018 00:52:19,270 --> 00:52:20,130 Get him out of here now. 1019 00:52:20,250 --> 00:52:21,250 Why are you taking me? 1020 00:52:23,055 --> 00:52:25,470 Hey, where's the officiant? 1021 00:52:25,930 --> 00:52:26,930 Who cares? 1022 00:52:35,290 --> 00:52:36,750 Everybody talk fine. 1023 00:52:37,150 --> 00:52:39,431 That guy's eyes... Hit me! 1024 00:52:40,150 --> 00:52:41,230 What big men say? 1025 00:52:41,670 --> 00:52:42,670 I am drunk. 1026 00:52:43,130 --> 00:52:44,850 I almost make Pippi accident. 1027 00:52:47,110 --> 00:52:48,110 Right? 1028 00:52:48,270 --> 00:52:49,270 Almost. 1029 00:52:50,510 --> 00:52:51,950 Wolf, I gotta ask. 1030 00:52:52,230 --> 00:52:53,830 How'd you know that was gonna work? 1031 00:52:54,600 --> 00:52:57,190 You see, kitty, there's three parts to every con. 1032 00:53:00,580 --> 00:53:02,190 First, bake the hook. 1033 00:53:11,930 --> 00:53:13,350 Then comes the turn. 1034 00:53:14,190 --> 00:53:15,190 Something's going on. 1035 00:53:15,710 --> 00:53:16,710 Someone should object. 1036 00:53:17,880 --> 00:53:19,650 But none of it works without the pan. 1037 00:53:20,310 --> 00:53:22,230 Because it's one thing to steal the watch. 1038 00:53:22,270 --> 00:53:23,730 Solomon, who do you think you are? 1039 00:53:25,030 --> 00:53:26,230 Hold on tight, please. 1040 00:53:27,230 --> 00:53:30,230 And another to get rid of. 1041 00:53:33,930 --> 00:53:36,510 The arts of misdirection. 1042 00:53:36,890 --> 00:53:39,510 It's not the action, it's the distraction. 1043 00:53:39,890 --> 00:53:40,370 Got it. 1044 00:53:40,570 --> 00:53:41,570 Yes ma'am. 1045 00:53:41,670 --> 00:53:42,670 Hey! 1046 00:53:42,970 --> 00:53:44,590 Alright, I see you. 1047 00:53:57,070 --> 00:53:58,070 No. 1048 00:53:58,730 --> 00:53:59,730 Not there. 1049 00:54:00,950 --> 00:54:01,950 No. 1050 00:54:02,550 --> 00:54:03,270 Maybe... 1051 00:54:03,570 --> 00:54:05,450 Oh my goodness. 1052 00:54:05,730 --> 00:54:07,270 Can we move this along? 1053 00:54:07,570 --> 00:54:08,570 Patience, Diane. 1054 00:54:08,770 --> 00:54:12,690 This is a game of subtle strategy and psychological endurance parted only by the 1055 00:54:12,940 --> 00:54:14,870 most cunning and sophisticated minds. 1056 00:54:15,950 --> 00:54:17,650 Ages six and up. 1057 00:54:18,370 --> 00:54:20,986 Besides, it's not every day that the governor 1058 00:54:20,987 --> 00:54:23,911 drops by to chatter back quantum ferromagnetism. 1059 00:54:25,090 --> 00:54:29,530 Wait, are you saying MacGuffinite is magnetic? 1060 00:54:31,030 --> 00:54:32,690 Not just a magnet. 1061 00:54:33,090 --> 00:54:35,810 MacGuffinite is the important inverse of gold. 1062 00:54:36,290 --> 00:54:37,910 As opposed to extreme voltage. 1063 00:54:38,320 --> 00:54:41,610 It will cause gold electrons to decouple and attract with spectacular force. 1064 00:54:42,210 --> 00:54:43,210 It's a gold magnet. 1065 00:54:43,370 --> 00:54:45,510 Oh, she's catching on. 1066 00:54:46,590 --> 00:54:47,670 Very good. 1067 00:54:48,760 --> 00:54:49,760 Ryan Robert, then. 1068 00:54:50,420 --> 00:54:52,550 You can make the gold come to you. 1069 00:54:52,890 --> 00:54:53,890 All in crime. 1070 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 None of the exercise. 1071 00:54:56,670 --> 00:54:57,670 I think, Professor. 1072 00:54:58,230 --> 00:54:58,850 Whoa, whoa, whoa. 1073 00:54:58,930 --> 00:54:59,490 You can't go. 1074 00:54:59,650 --> 00:55:00,810 We haven't finished our... 1075 00:55:01,410 --> 00:55:02,410 What? 1076 00:55:02,530 --> 00:55:02,770 No! 1077 00:55:03,150 --> 00:55:04,150 But how? 1078 00:55:04,450 --> 00:55:06,110 It's literally a tic-tac-toe. 1079 00:55:06,230 --> 00:55:07,230 Send me your yearbook. 1080 00:55:09,390 --> 00:55:10,730 You know, it's funny. 1081 00:55:11,280 --> 00:55:15,610 You're the second person to come all the way here to ask me about MacGuffinite. 1082 00:55:18,970 --> 00:55:19,970 What are the odds? 1083 00:55:20,850 --> 00:55:21,850 You had a visitor? 1084 00:55:23,130 --> 00:55:26,710 I didn't get her name, but apparently we have a friend in common. 1085 00:55:27,360 --> 00:55:28,730 Or should I say... 1086 00:55:29,270 --> 00:55:29,750 Spine! 1087 00:55:29,751 --> 00:55:30,751 Spine! 1088 00:55:40,370 --> 00:55:42,650 I need footage of Marvillet's last visitor. 1089 00:55:43,070 --> 00:55:44,070 Now. 1090 00:56:01,770 --> 00:56:02,830 Found you. 1091 00:56:17,230 --> 00:56:18,230 Now? 1092 00:56:18,510 --> 00:56:20,790 This was the new day of my life. 1093 00:56:22,210 --> 00:56:23,450 Why must you leave forever? 1094 00:56:24,230 --> 00:56:24,590 No. 1095 00:56:25,090 --> 00:56:26,090 Cheer up, Buttersnow. 1096 00:56:26,470 --> 00:56:27,470 Buttersnow? 1097 00:56:27,980 --> 00:56:29,410 I've always wanted a nickname. 1098 00:56:29,411 --> 00:56:30,530 Oh, great. 1099 00:56:31,570 --> 00:56:33,170 Hey, listen. 1100 00:56:34,010 --> 00:56:36,132 No hard feelings about the whole, you know, pretend 1101 00:56:36,133 --> 00:56:38,210 relationship to entrap you and your buddies, okay? 1102 00:56:38,710 --> 00:56:39,970 Oh, come on. 1103 00:56:40,250 --> 00:56:41,070 Of course not. 1104 00:56:41,230 --> 00:56:44,570 I mean, to be honest, I wasn't really that into you. 1105 00:56:45,190 --> 00:56:46,190 Ew. 1106 00:56:46,230 --> 00:56:49,510 Because you seem to be pretty into me. 1107 00:56:49,630 --> 00:56:51,070 Well, that's... 1108 00:56:51,770 --> 00:56:52,770 Yeah. 1109 00:56:53,190 --> 00:56:56,910 You know, I didn't want to hurt your feelings, so sorry if you're disappointed. 1110 00:56:57,910 --> 00:56:58,950 Oh, no, no, no, not me. 1111 00:56:59,180 --> 00:57:03,590 You see, I'd only be disappointed if I was into you, which, as previously 1112 00:57:03,740 --> 00:57:05,210 established, I was not. 1113 00:57:05,730 --> 00:57:06,730 Okay? 1114 00:57:06,870 --> 00:57:07,870 Of course. 1115 00:57:08,090 --> 00:57:12,630 Otherwise, this marshmallow toast would be full of romantic tension. 1116 00:57:16,970 --> 00:57:17,970 Of course I did. 1117 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Oh, really? 1118 00:57:19,955 --> 00:57:21,990 So, the first sitting of the bride was your idea? 1119 00:57:22,570 --> 00:57:23,130 Absolutely. 1120 00:57:23,550 --> 00:57:24,290 Yeah, okay. 1121 00:57:24,291 --> 00:57:25,490 I hired you. 1122 00:57:25,970 --> 00:57:28,230 Therefore, your ideas are my ideas. 1123 00:57:28,510 --> 00:57:28,990 Classy. 1124 00:57:29,130 --> 00:57:30,770 What's going on with the macabre tonight? 1125 00:57:30,970 --> 00:57:32,650 Just a little science project. 1126 00:57:33,660 --> 00:57:35,350 So, you framed this for science? 1127 00:57:36,070 --> 00:57:38,590 Come on, I had to frame you. 1128 00:57:39,180 --> 00:57:41,250 It was the only way to draw you out of retirement. 1129 00:57:43,290 --> 00:57:46,650 Anyway, you got what you want, so... 1130 00:57:47,370 --> 00:57:48,370 Oh! 1131 00:57:49,110 --> 00:57:50,110 Right! 1132 00:57:50,170 --> 00:57:51,650 You want the video. 1133 00:57:54,290 --> 00:57:55,290 There we go. 1134 00:57:56,820 --> 00:57:57,820 Oh, man. 1135 00:57:58,390 --> 00:58:00,490 Did I ever tell you about my first heist? 1136 00:58:01,130 --> 00:58:02,130 Uh, no. 1137 00:58:02,790 --> 00:58:04,210 It was a big jewelry store. 1138 00:58:06,390 --> 00:58:07,390 Lollipop. 1139 00:58:07,885 --> 00:58:12,270 Back in school, we had a teacher who used to give the good kids a lollipop. 1140 00:58:13,360 --> 00:58:18,570 And maybe it was my claws or my teeth, but she never, ever looked my way. 1141 00:58:19,010 --> 00:58:20,010 It was hurtful. 1142 00:58:21,255 --> 00:58:25,490 So, one day, when the old fart wasn't looking, I snuck into the drawer and 1143 00:58:25,790 --> 00:58:27,230 swiped the whole bag. 1144 00:58:28,490 --> 00:58:33,070 After that, when the kids wanted lollipops, they came to meet. 1145 00:58:34,160 --> 00:58:35,710 Dude, it was amazing, man. 1146 00:58:36,810 --> 00:58:39,370 For the first time in my life, I felt powerful. 1147 00:58:41,080 --> 00:58:43,510 I must have pulled off a hundred jobs since then. 1148 00:58:44,180 --> 00:58:47,470 And the more you steal, the more they respect you. 1149 00:58:48,330 --> 00:58:49,330 Hmm. 1150 00:58:50,470 --> 00:58:52,210 Why would you give that up? 1151 00:58:54,860 --> 00:59:01,770 You think if you play nice and follow their rules, they'll just see you for who 1152 00:59:02,070 --> 00:59:03,070 you truly are. 1153 00:59:04,290 --> 00:59:06,110 But let me tell you, they won't. 1154 00:59:07,580 --> 00:59:09,650 What if the bad life was your best life? 1155 00:59:11,740 --> 00:59:18,090 My advice, stop holding them and enjoy the lollipop. 1156 00:59:38,140 --> 00:59:39,300 Did you get it? 1157 00:59:39,520 --> 00:59:40,700 Oh, we got it. 1158 00:59:40,740 --> 00:59:42,820 Come on, I had to frame you. 1159 00:59:43,430 --> 00:59:45,960 It was the only way to draw you a full confession. 1160 00:59:46,420 --> 00:59:48,060 I can't really do that alone as a camera. 1161 00:59:48,120 --> 00:59:50,720 All we need to do is get this to the chief and clear her names. 1162 00:59:50,880 --> 00:59:51,880 Oh, we did it! 1163 00:59:53,240 --> 00:59:54,240 Touchdown, Dad! 1164 00:59:56,960 --> 00:59:58,080 Hey, buddy. 1165 00:59:59,080 --> 01:00:00,080 You okay? 1166 01:00:00,720 --> 01:00:01,720 Huh? 1167 01:00:02,650 --> 01:00:04,520 Oh, uh, nothing. 1168 01:00:05,300 --> 01:00:07,541 Just imagining my next round of thrilling job interviews. 1169 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 Wolfie, this is the plan. 1170 01:00:10,740 --> 01:00:11,740 Yeah, no, I know. 1171 01:00:11,840 --> 01:00:12,840 I'm just saying. 1172 01:00:14,520 --> 01:00:15,520 What am I saying? 1173 01:00:15,740 --> 01:00:16,740 I'm just saying. 1174 01:00:16,870 --> 01:00:19,271 What if we took a wrong turn with the whole going good thing? 1175 01:00:20,360 --> 01:00:21,360 You know what I mean? 1176 01:00:22,580 --> 01:00:25,320 Yeah, but it's gonna be different this time. 1177 01:00:25,520 --> 01:00:26,960 Captured the Phantom Bandit. 1178 01:00:28,070 --> 01:00:29,406 That'll look great on your resume. 1179 01:00:29,430 --> 01:00:31,200 We're gonna be heroes from industry. 1180 01:00:32,550 --> 01:00:33,900 Yeah, no, yeah, totally. 1181 01:00:35,475 --> 01:00:36,475 What am I talking about? 1182 01:00:36,880 --> 01:00:37,200 You're right. 1183 01:00:37,500 --> 01:00:38,700 Come on, let's find the chief. 1184 01:00:39,140 --> 01:00:40,140 Let's go. 1185 01:00:44,020 --> 01:00:45,060 Uh-oh. 1186 01:00:46,950 --> 01:00:49,300 Did you really think it was gonna be that easy? 1187 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 Shoot. 1188 01:00:51,520 --> 01:00:52,520 I want you! 1189 01:00:53,300 --> 01:00:54,300 Naughty, naughty. 1190 01:00:55,440 --> 01:00:56,560 Are these gold? 1191 01:00:57,610 --> 01:00:59,360 Kitty, can we talk about this for a second? 1192 01:01:00,420 --> 01:01:01,420 No. 1193 01:01:03,980 --> 01:01:05,920 Is that MacGuffinite? 1194 01:01:06,640 --> 01:01:07,640 What's going on? 1195 01:01:08,690 --> 01:01:09,800 About a show week. 1196 01:01:14,240 --> 01:01:15,500 You're shiny! 1197 01:01:15,501 --> 01:01:16,501 Gimme! 1198 01:01:25,340 --> 01:01:26,760 A gold magnet! 1199 01:01:27,080 --> 01:01:28,760 Bitch, you're scaly, but it is. 1200 01:01:29,080 --> 01:01:30,720 And this is just a prototype. 1201 01:01:31,200 --> 01:01:33,420 Wait till you see what it can do in zero gravity. 1202 01:01:33,900 --> 01:01:35,020 You're taking it to space? 1203 01:01:35,600 --> 01:01:36,040 Obviously. 1204 01:01:36,400 --> 01:01:37,920 What do you think giant rocket is for? 1205 01:01:38,100 --> 01:01:39,480 It's not for science, Bear. 1206 01:01:39,640 --> 01:01:42,780 You can't expect us to steal all the world's gold from down here. 1207 01:01:43,230 --> 01:01:45,580 The biggest heist in history. 1208 01:01:46,400 --> 01:01:47,400 Courtesy of us. 1209 01:01:47,900 --> 01:01:48,900 All the world's gold. 1210 01:01:49,420 --> 01:01:51,680 And the cherry on top! 1211 01:01:52,155 --> 01:01:53,580 What are you doing? 1212 01:01:53,900 --> 01:01:54,220 The video? 1213 01:01:54,660 --> 01:01:55,840 You don't need to ruin Diane. 1214 01:01:56,245 --> 01:01:57,400 Let's come on. 1215 01:01:57,620 --> 01:01:58,440 Let's talk about it. 1216 01:01:58,460 --> 01:02:01,700 I promised this rodent that I would. 1217 01:02:01,960 --> 01:02:03,860 Kind of a quid pro quo technique. 1218 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 Marmalade? 1219 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 I know. 1220 01:02:06,720 --> 01:02:07,760 What a goofball. 1221 01:02:08,280 --> 01:02:10,560 But it really is with the science stuff. 1222 01:02:11,450 --> 01:02:12,560 I'm gonna tell you what. 1223 01:02:12,820 --> 01:02:15,900 I swear, friends, I'm gonna give you a choice. 1224 01:02:17,700 --> 01:02:18,700 No, 1225 01:02:21,440 --> 01:02:22,620 no, no, no, stop it! 1226 01:02:23,100 --> 01:02:24,620 You can stop it with this. 1227 01:02:32,860 --> 01:02:34,920 The upload is paired to the magnet. 1228 01:02:35,500 --> 01:02:39,120 The moment you turn it off, the video goes viral. 1229 01:02:40,110 --> 01:02:45,941 Or leave it on to protect Diane, but y'all keep dangling until the police arrive. 1230 01:02:46,020 --> 01:02:47,860 Oh, such a dilemma! 1231 01:02:50,400 --> 01:02:51,400 The police? 1232 01:02:51,440 --> 01:02:52,820 Hello, commissioner speaking. 1233 01:02:53,280 --> 01:02:53,920 Yes, ma'am. 1234 01:02:54,120 --> 01:02:55,120 I got a hot tip. 1235 01:02:55,745 --> 01:02:59,560 The bad guys are holed up in a hangar two clicks north of the MoonEx launch site. 1236 01:02:59,840 --> 01:03:00,080 What? 1237 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 What are we doing? 1238 01:03:02,260 --> 01:03:03,260 Sorry, doll. 1239 01:03:03,320 --> 01:03:04,440 Look, it's nothing personal. 1240 01:03:05,500 --> 01:03:07,780 You are so hot right now. 1241 01:03:07,781 --> 01:03:08,781 I'm sick! 1242 01:03:08,820 --> 01:03:09,040 Yeah? 1243 01:03:09,420 --> 01:03:09,960 Come on, man. 1244 01:03:10,380 --> 01:03:12,600 You are one twisted reptile. 1245 01:03:13,630 --> 01:03:17,980 I wish I could stick around to see how it is, but we've got a rocket to steal. 1246 01:03:18,600 --> 01:03:19,600 Ciao. 1247 01:03:19,980 --> 01:03:20,420 Kitty! 1248 01:03:20,800 --> 01:03:21,260 Kitty, wait! 1249 01:03:21,580 --> 01:03:22,680 Hold on a second, please. 1250 01:03:27,540 --> 01:03:27,980 See? 1251 01:03:28,400 --> 01:03:29,720 This is why I'm not a cat person. 1252 01:03:32,105 --> 01:03:33,340 How are we supposed to choose? 1253 01:03:33,980 --> 01:03:34,400 We're not. 1254 01:03:34,860 --> 01:03:35,760 I don't give up that easy. 1255 01:03:35,761 --> 01:03:36,220 Piranha. 1256 01:03:36,500 --> 01:03:37,800 I need you to pull out the USB. 1257 01:03:38,260 --> 01:03:38,780 Follow my lead. 1258 01:03:38,960 --> 01:03:39,960 You got it, papito. 1259 01:03:40,480 --> 01:03:41,480 One... 1260 01:03:42,460 --> 01:03:43,460 Two... 1261 01:03:43,560 --> 01:03:44,560 Three! 1262 01:03:50,840 --> 01:03:51,840 I got it! 1263 01:03:52,420 --> 01:03:53,580 I think he's going faster. 1264 01:03:54,060 --> 01:03:54,220 Good. 1265 01:03:54,340 --> 01:03:54,660 You play. 1266 01:03:54,760 --> 01:03:55,760 We move. 1267 01:04:19,960 --> 01:04:20,440 I got it! 1268 01:04:20,441 --> 01:04:23,020 Weps, you gotta be up wiggling those legs to hack it? 1269 01:04:23,220 --> 01:04:24,440 Three legs is all I need. 1270 01:04:25,980 --> 01:04:26,980 Let's go. 1271 01:04:32,520 --> 01:04:56,600 Oh, I can't get in! 1272 01:04:56,601 --> 01:04:56,600 Move back! 1273 01:04:56,601 --> 01:04:57,601 Move back! 1274 01:05:02,500 --> 01:05:03,000 Yeah! 1275 01:05:03,360 --> 01:05:04,360 Yeah! 1276 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 The Forge! 1277 01:05:10,440 --> 01:05:12,760 We're gonna throw the whole thing into the fire! 1278 01:05:13,180 --> 01:05:14,180 It's our last chance! 1279 01:05:14,600 --> 01:05:15,600 You got this, man! 1280 01:05:17,380 --> 01:05:19,480 Here we go! 1281 01:05:19,481 --> 01:05:20,481 Go! 1282 01:05:48,360 --> 01:05:49,760 This 1283 01:06:26,070 --> 01:06:36,310 is getting real. 1284 01:06:37,840 --> 01:06:38,890 Good morning, ladies. 1285 01:06:40,450 --> 01:06:41,450 Madam Governor. 1286 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 Oh, yeah! 1287 01:06:42,790 --> 01:06:43,990 A box and steam, right? 1288 01:06:45,030 --> 01:06:46,030 Close enough. 1289 01:06:47,970 --> 01:06:49,690 What are you doing here? 1290 01:06:50,590 --> 01:06:52,850 You know, I'm very hands-on. 1291 01:06:54,080 --> 01:06:56,450 Especially when someone tries to frame my friends. 1292 01:06:57,150 --> 01:06:58,150 I know everything. 1293 01:06:58,470 --> 01:07:00,090 The MacGuffinite, the magnet. 1294 01:07:00,350 --> 01:07:02,390 You talked to Marmalade. 1295 01:07:02,690 --> 01:07:04,430 Actually, he did most of the talking. 1296 01:07:04,431 --> 01:07:07,230 I'm more than actually Marmalade. 1297 01:07:09,530 --> 01:07:11,870 Step aside before anger becomes punch. 1298 01:07:42,740 --> 01:07:44,380 You're all under arrest. 1299 01:07:45,160 --> 01:07:46,160 Governor's orders. 1300 01:07:46,940 --> 01:07:48,880 Ooh, feisty. 1301 01:07:50,640 --> 01:07:51,860 You don't know, do you? 1302 01:07:52,730 --> 01:07:54,160 You're not Governor anymore. 1303 01:07:54,500 --> 01:07:55,960 You might want to check your phone. 1304 01:07:56,240 --> 01:07:57,240 Crimson, Paul. 1305 01:07:58,300 --> 01:07:59,300 Crimson, what? 1306 01:08:02,460 --> 01:08:03,460 No. 1307 01:08:03,700 --> 01:08:04,500 No, no, no, no. 1308 01:08:04,700 --> 01:08:07,220 No, no, no, no. 1309 01:08:09,670 --> 01:08:10,670 How? 1310 01:08:11,230 --> 01:08:12,230 How? 1311 01:08:19,340 --> 01:08:21,400 They never expected that. 1312 01:08:22,580 --> 01:08:23,820 Shall we? 1313 01:08:29,290 --> 01:08:30,290 Jenny. 1314 01:08:45,980 --> 01:08:50,160 A viral video has revealed that the notorious thief known as the Crimson Paul 1315 01:08:50,410 --> 01:08:53,920 was none other than Governor Diane Foxington. 1316 01:08:54,340 --> 01:08:58,440 A police search for the rogue politician they've wasted no time in ordering the 1317 01:08:58,590 --> 01:09:01,860 speedy release of sweet, adorable Professor Marmalade. 1318 01:09:04,750 --> 01:09:08,590 And to have changed would absolutely no one. 1319 01:09:09,160 --> 01:09:11,470 Chief, we were set up by a gang of superpowers. 1320 01:09:11,690 --> 01:09:13,570 They turned the MacGuffinite into a gold magnet. 1321 01:09:13,710 --> 01:09:16,190 And they're stealing that rocket to take it to space. 1322 01:09:16,970 --> 01:09:18,750 Yeah, that's what they all say. 1323 01:09:19,050 --> 01:09:22,010 Chief, I know it looks better, but if we did this... 1324 01:09:22,060 --> 01:09:23,970 Why would we help you solve the case? 1325 01:09:24,360 --> 01:09:26,450 Why wouldn't we tell you about the MacGuffinite? 1326 01:09:26,650 --> 01:09:27,650 And where's the loot? 1327 01:09:27,710 --> 01:09:28,790 You know it doesn't add up. 1328 01:09:29,480 --> 01:09:32,590 Look, we don't have proof, but I know somewhere. 1329 01:09:33,100 --> 01:09:37,550 In that big, booming heart of yours, you know we didn't do this. 1330 01:09:38,590 --> 01:09:39,590 Chief, please. 1331 01:09:43,090 --> 01:09:45,210 How many times do I have to tell you, Wolf? 1332 01:09:45,910 --> 01:09:47,230 It's Commissioner. 1333 01:09:57,980 --> 01:09:59,460 Ready to fly this thing? 1334 01:09:59,940 --> 01:10:00,940 With what? 1335 01:10:01,060 --> 01:10:02,340 The rocket flies itself? 1336 01:10:08,480 --> 01:10:09,480 Hey, Jenny. 1337 01:10:10,160 --> 01:10:10,920 Can you see in this? 1338 01:10:10,921 --> 01:10:12,140 Oh, look. 1339 01:10:17,700 --> 01:10:41,480 Watch the industry. 1340 01:10:57,620 --> 01:10:58,620 Chief? 1341 01:11:02,050 --> 01:11:05,400 Okay, let's say hypothetically, I believe you, which I don't. 1342 01:11:06,110 --> 01:11:09,679 But if I did, if I did, and some super criminal 1343 01:11:09,680 --> 01:11:12,540 has a gold magnet, how would we stop them? 1344 01:11:12,960 --> 01:11:14,760 You... you believe us? 1345 01:11:21,750 --> 01:11:23,280 No, no, no, no! 1346 01:11:25,360 --> 01:11:27,440 Oh, wow. 1347 01:11:27,600 --> 01:11:28,000 Wow. 1348 01:11:28,390 --> 01:11:29,556 Chief, is that for Chief Wolf? 1349 01:11:29,580 --> 01:11:30,580 Okay, okay. 1350 01:11:31,080 --> 01:11:32,300 Please stop with the touching. 1351 01:11:32,745 --> 01:11:33,820 I don't get you guys. 1352 01:11:34,080 --> 01:11:37,040 You're good and you're bad, and your sword is good and really bad. 1353 01:11:37,360 --> 01:11:38,600 It's hard to keep up. 1354 01:11:38,900 --> 01:11:39,440 Yeah, yeah. 1355 01:11:39,920 --> 01:11:40,540 That's fair. 1356 01:11:40,780 --> 01:11:42,200 I get it. 1357 01:11:42,250 --> 01:11:46,360 We're all over the place, but you need to get us to that rocket before it takes off. 1358 01:11:46,820 --> 01:11:47,260 Rocket? 1359 01:11:47,400 --> 01:11:48,580 What are you talking about? 1360 01:11:50,920 --> 01:11:52,480 Initiating backwards counting. 1361 01:11:53,940 --> 01:11:54,940 Countdown initiated. 1362 01:11:55,180 --> 01:11:56,180 Countdown initiated. 1363 01:11:56,400 --> 01:11:57,600 Whoa, what's going on? 1364 01:11:57,920 --> 01:11:58,540 I don't know. 1365 01:11:58,800 --> 01:11:59,840 Well, shut it down, Jenny! 1366 01:11:59,960 --> 01:12:00,420 Shut it down! 1367 01:12:00,480 --> 01:12:01,480 I'm trying, Chief! 1368 01:12:02,040 --> 01:12:04,620 Mr. Moon, we've got a slight situation. 1369 01:12:04,880 --> 01:12:06,460 The launch isn't until next week. 1370 01:12:07,720 --> 01:12:12,680 Butter my crumpets. 1371 01:12:32,760 --> 01:12:34,020 The moon 1372 01:12:48,060 --> 01:12:51,080 next rocket seems to have taken off three days early! 1373 01:13:25,690 --> 01:13:28,250 Are you sure about this? 1374 01:13:28,430 --> 01:13:30,090 Not particularly, no. 1375 01:13:30,790 --> 01:13:34,110 Remember, when you come back, you're under arrest! 1376 01:13:35,190 --> 01:13:36,330 You got it. 1377 01:13:37,010 --> 01:13:38,010 Commissioner. 1378 01:13:39,450 --> 01:13:40,450 It's 1379 01:13:46,540 --> 01:13:47,620 time for everything, right? 1380 01:13:49,300 --> 01:13:50,300 No! 1381 01:13:52,320 --> 01:13:53,320 No! 1382 01:13:53,780 --> 01:13:54,780 No! 1383 01:13:55,320 --> 01:13:56,320 No! 1384 01:14:09,950 --> 01:14:11,730 All right, all right, let's go! 1385 01:14:24,940 --> 01:14:25,940 We're here! 1386 01:14:26,020 --> 01:14:26,380 We're here! 1387 01:14:26,740 --> 01:14:27,740 We're here! 1388 01:14:45,590 --> 01:14:46,850 What's up, Snake? 1389 01:14:47,630 --> 01:14:49,850 They've got the baby! 1390 01:14:52,750 --> 01:15:15,290 Are you kidding me? 1391 01:15:15,291 --> 01:15:17,170 What's they losing right now? 1392 01:15:22,420 --> 01:15:23,720 What is it? 1393 01:15:46,500 --> 01:15:47,600 What is happening? 1394 01:15:48,320 --> 01:15:51,000 Sir, they're heading to the multinational space station. 1395 01:15:51,520 --> 01:15:52,520 I think we're talking... 1396 01:16:10,430 --> 01:16:11,430 You move me. 1397 01:16:12,550 --> 01:16:13,890 Can you feel them? 1398 01:16:14,170 --> 01:16:15,330 Get them about the 90 points. 1399 01:16:16,990 --> 01:16:18,130 You saw what you need. 1400 01:16:35,230 --> 01:16:37,170 Very, uh, spacey. 1401 01:16:41,470 --> 01:16:42,570 Good night, sir. 1402 01:16:44,630 --> 01:16:46,570 Everybody, make it! 1403 01:16:46,790 --> 01:16:48,010 Hey, where's Barana? 1404 01:16:49,270 --> 01:16:51,290 I can fly! 1405 01:16:52,990 --> 01:16:54,870 I just needed to believe in myself! 1406 01:16:56,630 --> 01:17:01,470 Oh, you guys can fly too? 1407 01:17:03,950 --> 01:17:06,090 All right, watch the legs. 1408 01:17:06,091 --> 01:17:08,450 Whoa, guys, check this out! 1409 01:17:09,750 --> 01:17:10,790 What is she doing? 1410 01:17:23,330 --> 01:17:26,310 They're using the Moon X power cell to activate the MacGuffin. 1411 01:17:28,190 --> 01:17:29,210 Kind of genius. 1412 01:17:35,410 --> 01:17:38,470 Yeah, they're smart, but there's something they didn't count on. 1413 01:17:40,470 --> 01:17:41,670 I got a plan. 1414 01:17:46,500 --> 01:17:47,720 Installation complete. 1415 01:17:48,480 --> 01:17:49,480 Confirm importance. 1416 01:18:07,830 --> 01:18:10,370 Should we, uh, get some special training for this? 1417 01:18:10,810 --> 01:18:12,810 Just don't, don't look down at it. 1418 01:18:15,110 --> 01:18:17,470 Uh, uh, what's, what's all this, now? 1419 01:18:18,610 --> 01:18:20,530 Listen up, this is all about time. 1420 01:18:20,790 --> 01:18:23,110 Web Shark, I need you to hack the external console. 1421 01:18:23,650 --> 01:18:27,610 We'll snake it for on a pop to control panels to engage the manual over right switch. 1422 01:18:27,810 --> 01:18:28,390 You got it. 1423 01:18:28,670 --> 01:18:29,670 And what about Kate? 1424 01:18:29,870 --> 01:18:30,870 Leave her to me. 1425 01:18:31,690 --> 01:18:34,250 I got one shot to save the world, let's make it count. 1426 01:18:36,930 --> 01:18:38,350 Okay, buddy, you can do this. 1427 01:18:39,040 --> 01:18:40,510 First, clear the root folder. 1428 01:18:40,670 --> 01:18:44,390 Live in system directory type enc underscore word equals word dot encode. 1429 01:18:44,650 --> 01:18:47,290 Now import hashlib and hit enter. 1430 01:18:47,450 --> 01:18:49,210 Then input underscore hash equals input. 1431 01:18:49,540 --> 01:18:50,910 Okay, cool, cool, got it. 1432 01:18:51,630 --> 01:18:54,250 Okay, so clear the root folder. 1433 01:18:54,990 --> 01:18:55,990 Use a second. 1434 01:18:56,170 --> 01:18:57,610 Hoo, hoo. 1435 01:18:58,250 --> 01:19:00,290 Okay, come on, come on, come on. 1436 01:19:00,470 --> 01:19:01,750 You're not nervous, right? 1437 01:19:01,751 --> 01:19:04,110 Because we don't have this when you're nervous. 1438 01:19:04,590 --> 01:19:05,850 What would I be nervous about? 1439 01:19:08,230 --> 01:19:11,290 Oh, Prada, do not. 1440 01:19:11,550 --> 01:19:12,870 I can taste it. 1441 01:19:17,040 --> 01:19:18,230 We're in position. 1442 01:19:19,050 --> 01:19:21,250 I think it's time we introduced ourselves. 1443 01:19:32,390 --> 01:19:34,850 People, people, people. 1444 01:19:38,330 --> 01:19:40,230 Everybody in the room. 1445 01:19:40,310 --> 01:19:40,590 Whoop. 1446 01:19:41,050 --> 01:19:44,990 Call myself, call, I call you. 1447 01:19:46,510 --> 01:19:47,510 Whoop. 1448 01:19:50,350 --> 01:19:51,010 Whoop. 1449 01:19:51,310 --> 01:19:53,010 Whoop, whoop, whoop, whoop. 1450 01:19:53,050 --> 01:19:54,390 Whoop, whoop, whoop. 1451 01:19:54,391 --> 01:19:56,510 Up, up, up, up, up. 1452 01:20:21,040 --> 01:20:22,260 Oh, thank you. 1453 01:20:22,261 --> 01:20:23,261 Holy potatoes. 1454 01:20:23,340 --> 01:20:24,520 It's actually working. 1455 01:20:24,660 --> 01:20:25,660 Yeah! 1456 01:20:27,880 --> 01:20:28,880 Oh, boy. 1457 01:20:29,320 --> 01:20:30,100 How are we doing, Snake? 1458 01:20:30,300 --> 01:20:31,300 Hang on. 1459 01:20:31,680 --> 01:20:32,680 Got it. 1460 01:20:32,840 --> 01:20:34,920 Like stealing candy and a baby. 1461 01:20:35,580 --> 01:20:37,540 Don't you mean candy from a baby? 1462 01:20:37,900 --> 01:20:38,960 I know what I said. 1463 01:20:39,980 --> 01:20:40,980 How about the earlark? 1464 01:20:42,820 --> 01:20:44,340 All right, whips. 1465 01:20:44,980 --> 01:20:45,980 I like your style. 1466 01:20:46,560 --> 01:20:48,500 Well, that one was all sharp. 1467 01:20:48,800 --> 01:20:49,400 I've been on it. 1468 01:20:49,760 --> 01:20:50,340 But it worked out. 1469 01:20:50,480 --> 01:20:51,480 I'm a programmer now. 1470 01:20:52,140 --> 01:20:53,140 I'm going in. 1471 01:20:58,130 --> 01:20:59,130 What was that, huh? 1472 01:21:01,960 --> 01:21:03,540 Oh, that's not good. 1473 01:21:10,520 --> 01:21:12,860 Oh, Snake. 1474 01:21:13,300 --> 01:21:14,300 Bloody, I'm sorry. 1475 01:21:14,440 --> 01:21:14,540 What? 1476 01:21:15,020 --> 01:21:16,020 No, no, no. 1477 01:21:18,370 --> 01:21:19,370 I hate you. 1478 01:21:24,320 --> 01:21:25,560 Get to the earlark! 1479 01:21:25,700 --> 01:21:26,700 Go, go, go! 1480 01:21:32,340 --> 01:21:34,520 Girls, nothing gonna stop us now. 1481 01:21:42,020 --> 01:21:43,020 Snakey cakes? 1482 01:21:44,800 --> 01:21:45,800 Help me. 1483 01:21:47,800 --> 01:21:48,800 Stop farting. 1484 01:21:49,220 --> 01:21:50,480 You made me act. 1485 01:21:50,920 --> 01:21:51,920 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1486 01:21:52,000 --> 01:21:53,320 Come on, turn it off, all right? 1487 01:21:53,560 --> 01:21:54,560 You're gonna kill them. 1488 01:21:54,920 --> 01:21:55,920 I'm sorry. 1489 01:21:56,280 --> 01:21:57,460 Who's side are you on? 1490 01:21:57,610 --> 01:21:59,000 Kid is stop. 1491 01:21:59,320 --> 01:22:00,380 It's just a heist. 1492 01:22:00,480 --> 01:22:02,080 It's never just a heist. 1493 01:22:03,260 --> 01:22:04,620 Secure the earlark. 1494 01:22:05,360 --> 01:22:06,360 Now. 1495 01:22:07,300 --> 01:22:08,680 Whatever you say, boss. 1496 01:22:18,000 --> 01:22:19,020 Turn it off. 1497 01:22:19,380 --> 01:22:21,120 I'm just getting started. 1498 01:22:31,340 --> 01:22:32,340 What? 1499 01:22:45,390 --> 01:22:46,406 Wait, what's going on in the city? 1500 01:22:46,430 --> 01:22:47,430 What? 1501 01:22:53,150 --> 01:22:54,150 Oh, man. 1502 01:22:55,050 --> 01:22:58,620 You know what I'm thinking? 1503 01:23:00,080 --> 01:23:00,480 Wolf? 1504 01:23:00,945 --> 01:23:02,426 And that word's that kind of made up? 1505 01:23:03,220 --> 01:23:03,620 Gold. 1506 01:23:04,040 --> 01:23:04,960 It's kind of weird, right? 1507 01:23:04,961 --> 01:23:05,340 It's weird. 1508 01:23:05,520 --> 01:23:06,520 It's weird word. 1509 01:23:07,190 --> 01:23:08,580 Go ahead, say gold. 1510 01:23:09,440 --> 01:23:10,440 Gold. 1511 01:23:10,740 --> 01:23:11,740 Gold. 1512 01:23:12,830 --> 01:23:13,980 Anyway, it doesn't matter. 1513 01:23:14,520 --> 01:23:16,280 I'm gonna need you to turn off the magnet. 1514 01:23:17,130 --> 01:23:18,360 Or I'll just do it for you. 1515 01:23:19,250 --> 01:23:20,500 Is that supposed to be funny? 1516 01:23:30,420 --> 01:23:31,740 Stay with me, Papo. 1517 01:23:32,220 --> 01:23:33,040 Stay with me. 1518 01:23:33,041 --> 01:23:35,280 I don't want to die like this. 1519 01:23:45,560 --> 01:23:45,920 Okay. 1520 01:23:46,320 --> 01:23:46,440 Okay. 1521 01:23:47,180 --> 01:23:47,760 Come on, Piranha. 1522 01:23:47,920 --> 01:23:48,996 You've got a spinning out of space. 1523 01:23:49,020 --> 01:23:50,100 You should know what to do. 1524 01:23:52,780 --> 01:23:53,280 That's it. 1525 01:23:53,580 --> 01:23:53,720 The brain. 1526 01:23:54,080 --> 01:23:55,080 The brain. 1527 01:23:55,440 --> 01:23:56,440 The brain. 1528 01:23:56,580 --> 01:23:56,900 The brain. 1529 01:23:57,220 --> 01:23:57,300 The brain. 1530 01:23:57,680 --> 01:23:58,900 No, no, no, no, no, no. 1531 01:23:59,740 --> 01:24:00,740 I can't do stuff. 1532 01:24:00,980 --> 01:24:01,980 I can't do stuff. 1533 01:24:03,780 --> 01:24:04,780 No. 1534 01:24:12,600 --> 01:24:17,701 Why would you risk your life to save people who wouldn't even give you a chance? 1535 01:24:20,060 --> 01:24:24,320 At least when you were the big bad wolf, they respected you. 1536 01:24:25,440 --> 01:24:27,060 Now that was respect, huh? 1537 01:24:27,660 --> 01:24:29,140 That wasn't respect, that was fear. 1538 01:24:29,400 --> 01:24:31,140 Oh, whatever, man. 1539 01:24:31,520 --> 01:24:32,300 What's the difference? 1540 01:24:32,301 --> 01:24:33,800 Trust me, there's a difference. 1541 01:24:35,240 --> 01:24:36,240 Respect is earned. 1542 01:24:37,140 --> 01:24:38,180 One day you'll learn that. 1543 01:25:00,620 --> 01:25:02,020 One day you'll learn that. 1544 01:25:02,021 --> 01:25:04,860 Honestly, Wolf, what made you think this would work? 1545 01:25:05,960 --> 01:25:07,540 Who says it didn't? 1546 01:25:08,175 --> 01:25:10,640 Like you said, it's not about the action. 1547 01:25:11,145 --> 01:25:12,580 It's about the distraction. 1548 01:25:15,240 --> 01:25:16,240 Hey, genius. 1549 01:25:16,760 --> 01:25:18,320 The watch controls the shuttle. 1550 01:25:18,760 --> 01:25:19,760 Not the magnet. 1551 01:25:20,700 --> 01:25:21,800 You get it. 1552 01:25:22,500 --> 01:25:23,500 She gets it. 1553 01:25:33,700 --> 01:25:35,140 Got it! 1554 01:25:35,560 --> 01:25:36,880 You sure about this? 1555 01:25:36,881 --> 01:25:38,300 Trust me, Chico. 1556 01:25:39,240 --> 01:25:40,360 Turner Power! 1557 01:25:54,640 --> 01:25:56,000 Well done, boys. 1558 01:25:56,200 --> 01:25:57,500 Webs, tell me you're ready. 1559 01:25:58,380 --> 01:25:59,400 Line it up, Wolfie. 1560 01:26:03,560 --> 01:26:04,620 Nice work, kid. 1561 01:26:05,220 --> 01:26:05,640 No. 1562 01:26:05,641 --> 01:26:07,860 You want to see a power move, kitty? 1563 01:26:09,020 --> 01:26:10,900 This is a power move. 1564 01:26:45,110 --> 01:26:46,110 Huh? 1565 01:26:48,390 --> 01:26:48,870 You're not? 1566 01:26:49,250 --> 01:26:50,790 I got you, sneaky cakes. 1567 01:26:51,770 --> 01:26:53,570 Oh, sugar beak. 1568 01:26:54,590 --> 01:26:56,910 And you said you weren't into me. 1569 01:26:57,060 --> 01:27:00,710 Why would you believe anything I say? 1570 01:27:02,610 --> 01:27:03,610 No! 1571 01:27:05,700 --> 01:27:09,110 How do you expect to get back to Earth without a shuttle? 1572 01:27:09,650 --> 01:27:11,390 At least there's an Earth to go back to. 1573 01:27:11,750 --> 01:27:13,810 You destroyed my beautiful plan! 1574 01:27:36,480 --> 01:27:38,870 What did I tell you about messing with my friends? 1575 01:27:39,290 --> 01:27:40,290 How did you... 1576 01:27:51,080 --> 01:27:52,580 You tried to stop her from posting. 1577 01:28:01,180 --> 01:28:02,840 What happened on media, I'm friendly. 1578 01:28:04,120 --> 01:28:05,620 Good thing I'm not the governor anymore. 1579 01:28:05,621 --> 01:28:06,621 Huh? 1580 01:28:09,320 --> 01:28:10,320 Gross. 1581 01:28:11,380 --> 01:28:12,380 Guys! 1582 01:28:12,740 --> 01:28:12,980 Whoa! 1583 01:28:13,400 --> 01:28:15,160 Diane, what are you doing here? 1584 01:28:15,760 --> 01:28:17,321 Just happened to be orbiting the Earth. 1585 01:28:17,800 --> 01:28:18,800 Thought I'd drop by. 1586 01:28:21,420 --> 01:28:22,860 I feel it. 1587 01:28:24,060 --> 01:28:26,880 I hit upon the famous bad guys all my life. 1588 01:28:27,480 --> 01:28:29,300 But no, I get it. 1589 01:28:31,460 --> 01:28:32,460 Good. 1590 01:28:37,060 --> 01:28:38,060 All right. 1591 01:28:41,920 --> 01:28:44,180 It is a massive system failure! 1592 01:28:44,760 --> 01:28:45,840 We're falling out of orbit! 1593 01:28:56,970 --> 01:28:59,230 I think this is it, Wolfie! 1594 01:28:59,270 --> 01:28:59,670 We're doomed! 1595 01:29:00,010 --> 01:29:01,130 Hold on a second, everybody! 1596 01:29:01,690 --> 01:29:03,630 Whoa, whoa, whoa, whoa, hang on, darling. 1597 01:29:03,930 --> 01:29:05,050 No, darling, it's like that. 1598 01:29:05,470 --> 01:29:07,711 Sure, it's... It looks good! 1599 01:29:07,850 --> 01:29:08,350 It's bad. 1600 01:29:08,690 --> 01:29:09,690 Yeah, okay. 1601 01:29:09,790 --> 01:29:10,190 It's bad. 1602 01:29:10,191 --> 01:29:12,510 Sure, we're hurtling towards Earth in a tin can. 1603 01:29:12,650 --> 01:29:14,026 Staring squarely into the face of death. 1604 01:29:14,050 --> 01:29:15,050 Sure, our blood may boil. 1605 01:29:15,350 --> 01:29:16,370 Our bones may liquefy. 1606 01:29:16,690 --> 01:29:20,710 But, if there's one thing that I know about this crew, it's that we never, 1607 01:29:21,010 --> 01:29:22,550 ever give up. 1608 01:29:22,850 --> 01:29:28,390 Because we have something that's stronger than fear, stronger than even gravity. 1609 01:29:29,250 --> 01:29:30,250 And that's hope. 1610 01:29:32,530 --> 01:29:33,530 That's hope. 1611 01:29:36,090 --> 01:29:37,530 We're gonna land this thing. 1612 01:29:38,250 --> 01:29:40,270 We're gonna die, giant! 1613 01:29:48,890 --> 01:29:50,470 What those guys... 1614 01:29:50,870 --> 01:29:54,033 those brave, beautiful guys did up there, 1615 01:29:54,034 --> 01:29:57,531 saving the world from a 24-carat catastrophe. 1616 01:29:58,170 --> 01:30:03,670 Where, despite all the rejection and suspicion, all the tiny humiliations, 1617 01:30:04,080 --> 01:30:05,450 they did it for us. 1618 01:30:06,660 --> 01:30:09,230 They did it for the fame or for the glory. 1619 01:30:09,390 --> 01:30:10,970 They did it for us. 1620 01:30:12,210 --> 01:30:13,550 They weren't just good guys. 1621 01:30:15,540 --> 01:30:16,581 They were my best friends. 1622 01:30:17,970 --> 01:30:22,710 And I would give anything to arrest them just one more time. 1623 01:30:29,260 --> 01:30:30,750 This one's for you, Wolfie! 1624 01:30:34,975 --> 01:30:39,870 I, for one, am outraged that it took an evil space magnet for people to realize 1625 01:30:39,871 --> 01:30:43,950 that the bad guys were worthy of our love all along. 1626 01:30:45,790 --> 01:30:47,511 But it's too late, because now they're dead. 1627 01:30:49,085 --> 01:30:53,370 I want to say the only survivors were the perpetrators of the heist, including the 1628 01:30:53,595 --> 01:30:55,990 super criminal known as the Bent Abandon. 1629 01:30:56,620 --> 01:30:59,450 The second escape pod was tragically empty. 1630 01:31:12,460 --> 01:31:14,640 Did I sell it, or did I sell it? 1631 01:31:15,300 --> 01:31:17,181 Are you going to tell us what this is all about? 1632 01:31:17,440 --> 01:31:18,720 Yeah, because I don't feel good. 1633 01:31:19,020 --> 01:31:20,020 And who are the suits? 1634 01:31:20,400 --> 01:31:23,100 And why are there wearing sunglasses inside? 1635 01:31:25,630 --> 01:31:29,260 I know it seems elaborate, but trust me, it's the best way. 1636 01:31:29,460 --> 01:31:32,100 If you want to do some serious work, it's good. 1637 01:31:32,330 --> 01:31:37,340 Gentlemen, ladies, you have been identified as ideal candidates for a 1638 01:31:37,341 --> 01:31:41,260 brand-new ultra-elite unit of secret operatives that we're calling the 1639 01:31:41,360 --> 01:31:44,440 International Super Galactic League of Protectors. 1640 01:31:45,380 --> 01:31:46,380 Is Club. 1641 01:31:48,110 --> 01:31:49,580 Ah, sounds kind of made up. 1642 01:31:49,780 --> 01:31:50,380 I don't understand. 1643 01:31:50,580 --> 01:31:51,180 What's happening? 1644 01:31:51,560 --> 01:31:52,820 We're offering you a job, son. 1645 01:31:53,040 --> 01:31:54,880 You're going to be secret agents! 1646 01:31:55,840 --> 01:31:56,840 Huh? 1647 01:31:57,180 --> 01:31:58,180 Is he serious? 1648 01:31:58,260 --> 01:31:58,840 That can't be right. 1649 01:31:59,020 --> 01:32:00,020 Secret agents? 1650 01:32:00,340 --> 01:32:01,120 Get out of here. 1651 01:32:01,170 --> 01:32:02,380 You're serious, really? 1652 01:32:02,880 --> 01:32:04,300 That's what I'm talking about! 1653 01:32:29,880 --> 01:32:30,440 Alright. 1654 01:32:30,441 --> 01:32:32,880 Hey, I almost forgot you were there. 1655 01:32:32,881 --> 01:32:35,200 As you might have noticed, change isn't easy. 1656 01:32:36,020 --> 01:32:38,960 Some days it's going to feel downright hopeless. 1657 01:32:40,300 --> 01:32:43,277 But with the right attitude and the right 1658 01:32:43,278 --> 01:32:46,881 friends, the good life has a way of finding you. 1659 01:32:47,080 --> 01:32:48,080 Ready to get to work? 1660 01:32:48,560 --> 01:32:49,560 Agent Wolf? 1661 01:32:50,240 --> 01:32:51,240 Not bad. 1662 01:32:52,270 --> 01:32:53,270 Not bad at all. 109437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.