All language subtitles for The Ant Bully

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,085 --> 00:01:45,282 Oh, that's it! Spindle, taillight. 2 00:01:55,532 --> 00:01:57,500 Hey. Hey! 3 00:01:57,667 --> 00:02:00,158 -What? -What do you mean, "what"? 4 00:02:00,336 --> 00:02:02,634 Hey! Hey, what are you doing? 5 00:02:02,806 --> 00:02:06,503 Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. 6 00:02:06,676 --> 00:02:08,473 Don't make me come up there! 7 00:02:08,645 --> 00:02:13,378 I'm so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. 8 00:02:13,550 --> 00:02:15,245 Now, what's more important: 9 00:02:15,418 --> 00:02:21,357 Me completing my life's work for the salvation of the colony-- 10 00:02:21,524 --> 00:02:23,321 Which includes you guys. 11 00:02:23,493 --> 00:02:25,620 --or your sleep? 12 00:02:25,795 --> 00:02:28,389 -Sleep. I'm going with sleep. -Yeah, the second one. 13 00:02:28,565 --> 00:02:31,762 Well, then I shall try to be very quiet. 14 00:02:31,935 --> 00:02:33,698 Clacktiel. 15 00:02:36,172 --> 00:02:39,733 That's it, I'm coming up there! 16 00:02:41,344 --> 00:02:43,005 Fire crystals. 17 00:02:43,880 --> 00:02:47,372 At last. The final ingredient. 18 00:02:51,788 --> 00:02:54,052 I'm on vacation. 19 00:02:56,993 --> 00:02:59,621 -No. No, cut it out. -Dogpile. 20 00:02:59,796 --> 00:03:01,696 Dogpile. 21 00:03:06,102 --> 00:03:07,501 It's the Destroyer! 22 00:03:13,343 --> 00:03:15,106 Atomic wedgy. 23 00:03:16,079 --> 00:03:17,478 And a clean break. 24 00:03:17,647 --> 00:03:19,877 -Clean break. Excellent wedge. -Yeah. All right. 25 00:03:20,049 --> 00:03:22,677 Come on, man, I'm running out of underwear. 26 00:03:22,852 --> 00:03:25,184 Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. 27 00:03:25,355 --> 00:03:30,190 -Because I'm big and you're small. -Yeah. 28 00:03:30,360 --> 00:03:35,457 -Because he's big and you're small. -Hey. 29 00:03:35,632 --> 00:03:38,328 Quit repeating everything I say. 30 00:03:38,501 --> 00:03:40,526 I was just adding emphasis, dude. 31 00:03:40,703 --> 00:03:43,467 Man, why you gotta be hating? 32 00:04:00,523 --> 00:04:01,649 Destroyer. 33 00:04:15,872 --> 00:04:16,998 Zoc? 34 00:04:18,041 --> 00:04:19,668 Water! 35 00:04:19,842 --> 00:04:21,901 -Zoc. -Hova, please, get to the grass. 36 00:04:22,078 --> 00:04:23,477 It's dangerous up here. 37 00:04:23,646 --> 00:04:26,137 But I've always wanted to see a human up close. 38 00:04:26,316 --> 00:04:28,648 I hear they're capable of speech, like us. 39 00:04:28,818 --> 00:04:31,480 They are nothing like us. 40 00:04:37,327 --> 00:04:40,228 What you gonna do about it, ants? Nothing. 41 00:04:40,396 --> 00:04:43,957 Because I'm big and you're small. 42 00:04:44,133 --> 00:04:49,070 Away, monster, or I will use my powers to destroy you. 43 00:04:52,408 --> 00:04:55,866 Powers that I have yet to perfect. Run! 44 00:05:04,120 --> 00:05:05,382 Hello. 45 00:05:05,555 --> 00:05:08,922 We mean you no harm. 46 00:05:09,092 --> 00:05:10,423 -Oh, great. -Shoe! 47 00:05:10,593 --> 00:05:12,322 Shoe! 48 00:05:18,668 --> 00:05:21,967 -Please, go in peace. -Look out! 49 00:05:26,342 --> 00:05:30,574 -Are you all right? -l-- I guess he didn't hear me. 50 00:05:31,647 --> 00:05:33,512 Lucas. 51 00:05:33,683 --> 00:05:35,981 Peanut, it's time to come inside now. 52 00:05:42,992 --> 00:05:45,017 Peanut. 53 00:05:45,728 --> 00:05:48,196 I think I might have gotten through to him. 54 00:05:48,364 --> 00:05:52,095 -What do you think? -Destroyer. 55 00:05:54,137 --> 00:05:56,571 Tiffany, Lucas, we're leaving now. 56 00:05:56,806 --> 00:05:59,468 Lucas? All the numbers are on the fridge. 57 00:05:59,642 --> 00:06:03,203 -Good one. Extended play. -Lucas. 58 00:06:04,047 --> 00:06:07,710 What are you doing back there? Why didn't you answer? 59 00:06:08,217 --> 00:06:10,310 -Are you all right, sweetie? -I'm fine. 60 00:06:10,486 --> 00:06:13,887 -I was just playing with my friends. -I don't know. 61 00:06:14,057 --> 00:06:17,686 -Maybe we shouldn't go on vacation. -Come on, it's our big wedding anniversary. 62 00:06:17,860 --> 00:06:19,623 We're going to Puerco Vallarta. 63 00:06:19,796 --> 00:06:24,529 And I gotta spend a little quality time with the mamacita. 64 00:06:25,234 --> 00:06:27,702 Don't cancel your vacation just because of me. 65 00:06:27,870 --> 00:06:31,863 -I can solve my own problems. -Problems? What problems? 66 00:06:32,041 --> 00:06:35,033 Does it have anything to do with why I can't find your underwear? 67 00:06:35,211 --> 00:06:36,439 No! 68 00:06:36,612 --> 00:06:39,581 Bed-wetting is nothing to be ashamed of, Peanut. 69 00:06:39,749 --> 00:06:41,649 What? Just stop it, Mom! 70 00:06:41,818 --> 00:06:44,878 I don't have any problems except for you treating me like a baby. 71 00:06:45,488 --> 00:06:48,480 -Peanut. -And stop calling me that. 72 00:06:48,658 --> 00:06:51,286 Just go away and leave me alone. 73 00:06:55,932 --> 00:06:58,628 I, Zoc, call upon the elements: 74 00:06:58,801 --> 00:07:03,602 The wind that blows, rain that falls, fire that burns. 75 00:07:03,773 --> 00:07:07,971 Deliver your awesome power and transform my potion. 76 00:07:08,144 --> 00:07:09,873 Clacktiel. 77 00:07:13,416 --> 00:07:15,475 That was great, sweetie. 78 00:07:15,651 --> 00:07:19,143 I loved the smoke effects. Didn't you, Spindle? 79 00:07:19,722 --> 00:07:21,053 You... 80 00:07:21,224 --> 00:07:23,089 ...rock. Curse upon your children. 81 00:07:23,259 --> 00:07:25,887 I don't think rocks have children, honey. 82 00:07:27,029 --> 00:07:30,396 -They won't now. -Okay. What's the matter? 83 00:07:30,566 --> 00:07:32,864 Hova, the potion is supposed to change color. 84 00:07:33,035 --> 00:07:36,493 It's not changing color. It's not changing color. 85 00:07:36,672 --> 00:07:38,970 I call upon the elements: Wind, rain, et cetera. 86 00:07:39,142 --> 00:07:41,667 Transform my potion and clacktiel. 87 00:07:44,580 --> 00:07:46,980 Clacktiel, clacktiel.... 88 00:07:48,151 --> 00:07:51,279 -Maybe you're pronouncing it wrong. -How could I pronounce it wrong? 89 00:07:51,454 --> 00:07:54,651 -I made it up. -Take a break. 90 00:07:54,824 --> 00:07:56,451 Hova, perhaps you didn't notice... 91 00:07:56,626 --> 00:08:00,619 ...but we were almost squished today, and the colony is in shambles. 92 00:08:00,796 --> 00:08:04,892 I am this close to finding a solution to the human problem... 93 00:08:05,067 --> 00:08:07,627 ...and you tell me I need to-- Hova, what are you doing? 94 00:08:07,803 --> 00:08:09,794 -Nothing, I'm not doing anything. -No. Wait. 95 00:08:09,972 --> 00:08:11,837 -No. -I'm simply walking towards you. 96 00:08:12,008 --> 00:08:14,238 -There's no reason to panic. -Wait. Now, Hova-- 97 00:08:14,410 --> 00:08:16,878 -I'm just coming towards you. -Wait. No. Hova. No. 98 00:08:17,046 --> 00:08:19,310 Does it tickle? What about when I do this? 99 00:08:19,482 --> 00:08:21,416 Why are you laughing? I see you laughing. 100 00:08:21,584 --> 00:08:23,643 Don't make me clacktiel you. 101 00:08:23,819 --> 00:08:28,017 Well, I'm glad you two have something to laugh about. 102 00:08:29,458 --> 00:08:31,653 -Head of Council. -Hi. 103 00:08:31,827 --> 00:08:35,194 How nice of you to.... It was unexpected. 104 00:08:35,364 --> 00:08:37,992 Forgive me. I was working on an experiment. 105 00:08:38,167 --> 00:08:40,362 Oh, yes, I see. 106 00:08:40,536 --> 00:08:44,097 Well, we were-- How may I be of service? 107 00:08:44,273 --> 00:08:47,504 Zoc, attacks from the Destroyer grow more frequent. 108 00:08:47,677 --> 00:08:50,441 Our food supplies are now desperately low. 109 00:08:50,613 --> 00:08:55,277 The council was hoping perhaps you might have a solution. 110 00:08:56,252 --> 00:08:58,914 Fight back. We must stop the Destroyer. 111 00:08:59,088 --> 00:09:01,386 But thousands of ants would needlessly die. 112 00:09:01,557 --> 00:09:05,288 Perhaps if we could communicate, you know, just talk with the human. 113 00:09:05,461 --> 00:09:09,022 Oh, what a great idea. Let's have a nice chat. 114 00:09:09,198 --> 00:09:12,497 Well, hello, Destroyer. Gee, you look kind of tired. 115 00:09:12,668 --> 00:09:15,159 Why don't you just rest your feet on my girlfriend. 116 00:09:15,338 --> 00:09:16,566 Okay, oka-- 117 00:09:16,739 --> 00:09:19,207 Sometimes you're a real stinkbug, you know that? 118 00:09:19,375 --> 00:09:24,540 Zoc, a war with the human is-- It's impossible. 119 00:09:24,714 --> 00:09:29,174 A wizard knows no such word. 120 00:09:33,556 --> 00:09:36,957 -Whatever. -Bye, Tiff. Bye, Lucas. 121 00:09:37,126 --> 00:09:39,526 I love you. 122 00:09:41,364 --> 00:09:43,491 You kids mind your grandma. 123 00:09:43,666 --> 00:09:45,930 Okay, goodbye. Have fun. 124 00:09:46,102 --> 00:09:49,299 Don't worry, everything's under control. 125 00:09:54,543 --> 00:09:56,534 A little help, please. 126 00:09:56,712 --> 00:09:59,306 I think it's your turn. 127 00:09:59,482 --> 00:10:01,450 Teeth in the grass. 128 00:10:02,818 --> 00:10:06,845 Mommo, here's your-- What are you doing? 129 00:10:07,023 --> 00:10:11,119 Preventing alien abduction, that's what I'm doing. 130 00:10:11,294 --> 00:10:13,285 Thank you. 131 00:10:14,897 --> 00:10:17,195 Dang crabgrass. 132 00:10:17,366 --> 00:10:21,803 See these? Airflow. Aliens hate airflow. 133 00:10:22,538 --> 00:10:27,168 Drives them nuts. And if they try to cut the power in the middle of the night... 134 00:10:29,278 --> 00:10:31,872 ...these babies will wake me up. 135 00:10:32,048 --> 00:10:36,212 -We gotta be prepared. Tell your friends. -I don't have any friends. 136 00:10:36,385 --> 00:10:38,853 Well, who's gonna look out for you when you get old... 137 00:10:39,021 --> 00:10:43,014 ...and your teeth are falling out, and them aliens are after you? 138 00:10:43,192 --> 00:10:46,821 -Lucas. -I'll look after myself. 139 00:10:48,331 --> 00:10:51,391 -Good night, Mommo. -Good night. Sleep tight. 140 00:10:51,567 --> 00:10:53,592 Don't let the bedbugs bite... 141 00:10:53,769 --> 00:10:56,966 ...or creep into your ear and lay eggs in your brain. 142 00:11:11,754 --> 00:11:15,315 -Dance, Pukas. -Dance, monkey boy, dance! 143 00:11:15,925 --> 00:11:17,654 Think fast. 144 00:11:39,582 --> 00:11:41,277 Clacktiel. 145 00:11:44,553 --> 00:11:46,316 You.... 146 00:11:46,489 --> 00:11:49,151 Zoc, please, not in front of Spindle. 147 00:11:50,559 --> 00:11:52,117 Sorry. 148 00:11:53,162 --> 00:11:56,859 God, there must be something I missed. 149 00:11:57,166 --> 00:11:59,191 Wait. A crack. 150 00:11:59,368 --> 00:12:02,462 That's it. Imperfections in the crystals. 151 00:12:02,638 --> 00:12:05,539 Perhaps coating it in a viscous compound. 152 00:12:05,708 --> 00:12:07,676 Spindle. Resin. 153 00:12:16,185 --> 00:12:17,413 Clacktiel. 154 00:12:22,691 --> 00:12:27,424 Oh, that's it. It worked! The potion is complete! 155 00:12:27,963 --> 00:12:32,696 Praise the Mother! Yes! Yes! Yes! 156 00:12:32,868 --> 00:12:34,301 No! 157 00:12:36,238 --> 00:12:39,230 -Zoc. -Hova, hang on. 158 00:12:39,675 --> 00:12:43,202 Spindle, get the potion. Quickly. 159 00:13:13,242 --> 00:13:15,335 Hello. 160 00:13:16,712 --> 00:13:22,116 Yep, I was about your age when I flooded my first colony. 161 00:13:22,451 --> 00:13:26,889 Brother, those were good times. Good times! 162 00:13:28,057 --> 00:13:31,288 -Who are you? -Stan Beals is the name. 163 00:13:31,460 --> 00:13:33,155 Beals-A-Bug Pest Control. 164 00:13:34,730 --> 00:13:37,426 Exterminator, eradicator, solver of problems. 165 00:13:37,600 --> 00:13:40,296 Hey, you must be the Nickle boy, right? 166 00:13:40,469 --> 00:13:42,494 Now, your dad ordered my services... 167 00:13:42,671 --> 00:13:45,299 ...but he forgot to sign the contract before he left. 168 00:13:45,474 --> 00:13:48,443 Busy man. Lot on his mind. It happens. 169 00:13:48,611 --> 00:13:51,671 So he just told me to talk to you.... 170 00:13:51,914 --> 00:13:54,815 -Lucas. -Yeah, Lucas. 171 00:13:54,984 --> 00:13:58,750 He said, "You have my son, Lucas, sign the contract for me... 172 00:13:58,921 --> 00:14:02,948 ...if I happen to forget to before I leave. He's a grown man now." 173 00:14:03,125 --> 00:14:05,116 His exact words. 174 00:14:06,262 --> 00:14:09,163 I don't know. Do you have any references? 175 00:14:09,832 --> 00:14:11,766 References? 176 00:14:11,934 --> 00:14:13,697 There's one. 177 00:14:15,571 --> 00:14:17,869 I don't think I should. 178 00:14:18,908 --> 00:14:23,072 You don't think you should, huh? You don't think? 179 00:14:23,245 --> 00:14:26,772 So who does your thinking for you? Your mommy? 180 00:14:26,949 --> 00:14:29,417 Mommy, Mommy, Mommy, what do I do? 181 00:14:29,585 --> 00:14:32,452 I'm just a little baby that can't think for myself. 182 00:14:32,621 --> 00:14:34,384 Please wipe my little bottom for me. 183 00:14:34,557 --> 00:14:38,653 Wipe me. Oh, oh, please, wipe me. 184 00:14:39,795 --> 00:14:43,856 -Give me that stupid contract. -Yes, sir. A very mature decision. 185 00:14:44,033 --> 00:14:46,467 Enjoy a world that's entirely bug free 186 00:14:46,635 --> 00:14:50,662 Just sign right here And leave the killing to me 187 00:14:50,839 --> 00:14:52,773 I wrote that. 188 00:15:07,289 --> 00:15:09,814 -Are you all right? -I'm fine. 189 00:15:09,992 --> 00:15:13,018 Spindle? Spindle? 190 00:15:14,396 --> 00:15:17,365 Spindle. You saved it. 191 00:15:18,067 --> 00:15:19,694 Oh, well, come here. 192 00:15:19,868 --> 00:15:22,860 Well, someone's getting an extra moldy root tonight. 193 00:15:23,038 --> 00:15:25,165 -Okay, okay. -Zoc. 194 00:15:27,843 --> 00:15:30,277 Spindle, light. 195 00:15:37,286 --> 00:15:40,449 -Mother, help us. -Oh, no. 196 00:15:40,623 --> 00:15:44,354 To attack without provocation, without reason... 197 00:15:44,526 --> 00:15:48,724 ...just because they can, it's-- It's barbaric. 198 00:15:49,531 --> 00:15:51,897 But what can we do? 199 00:15:52,368 --> 00:15:54,598 We are lost. 200 00:15:55,137 --> 00:15:58,129 No. We are saved. 201 00:15:58,307 --> 00:16:01,435 This is our salvation. 202 00:16:01,610 --> 00:16:03,737 A potion? 203 00:16:03,912 --> 00:16:08,474 What exactly does it do? 204 00:17:40,442 --> 00:17:41,739 Hey. Hey, hey. 205 00:18:01,196 --> 00:18:04,529 Human. Come with us. 206 00:18:10,305 --> 00:18:12,535 Shoo. Shoo. Get away. Get away. 207 00:18:12,708 --> 00:18:15,836 I got a fan. I'm windy. 208 00:18:16,812 --> 00:18:18,507 I am windy. 209 00:18:22,451 --> 00:18:24,351 Hello? 210 00:18:24,520 --> 00:18:26,385 Hello? 211 00:18:27,289 --> 00:18:31,191 Hello? 212 00:18:33,395 --> 00:18:36,956 Scanning. Scanning. Scanning. 213 00:18:37,733 --> 00:18:39,724 Stop! Hey, come on! Cut it out! 214 00:18:39,902 --> 00:18:43,429 What are you doing out of bed, tiny Lucas? 215 00:18:54,149 --> 00:18:56,982 Who are you? What did you do to me? Let me go! 216 00:19:25,280 --> 00:19:27,805 Gross. Hey, cut it out. 217 00:19:44,533 --> 00:19:47,866 Put me down! Hey. Stop. Put me down. 218 00:19:52,941 --> 00:19:54,169 Put me down! 219 00:20:00,148 --> 00:20:01,809 What is that? Oh, he smells. 220 00:20:01,984 --> 00:20:05,351 -It's the human. -It's Peanut, the Destroyer. 221 00:20:07,656 --> 00:20:09,556 Oh, my. 222 00:20:09,725 --> 00:20:12,819 -All right, Peanut, this way. -It's small. 223 00:20:12,995 --> 00:20:14,360 -What is it? -Touch it. 224 00:20:14,529 --> 00:20:15,518 -Don't touch it. -Hey. 225 00:20:15,697 --> 00:20:18,666 -Poke it. -He's so soft. 226 00:20:18,834 --> 00:20:23,237 -His skeleton is on the inside. -He's inside out? 227 00:20:30,045 --> 00:20:32,809 Where are you taking me? Help! 228 00:20:34,683 --> 00:20:37,709 Who are you? What did you do to me? Let me go! 229 00:20:40,489 --> 00:20:41,751 Human... 230 00:20:42,524 --> 00:20:45,493 ...you have been brought before the council... 231 00:20:45,661 --> 00:20:49,461 ...to face judgment for crimes against the colony. 232 00:20:49,631 --> 00:20:50,893 Read the charges. 233 00:20:51,700 --> 00:20:53,998 "This human-destructor beast... 234 00:20:54,169 --> 00:20:57,502 ...hereafter referred to as Peanut the Destroyer... 235 00:20:57,673 --> 00:21:00,369 ...did willfully and with malice aforethought... 236 00:21:00,542 --> 00:21:03,204 ...crush the food-storage chambers... 237 00:21:03,378 --> 00:21:05,778 ...flood all of the lower hatching chambers... 238 00:21:05,948 --> 00:21:11,545 ...and douse the colony with the dreaded yellow rain." 239 00:21:11,720 --> 00:21:13,745 Hey, come on, I had to go. 240 00:21:15,090 --> 00:21:18,389 Sentencing of the human will be handed down... 241 00:21:18,560 --> 00:21:21,222 ...by the queen herself. 242 00:21:30,238 --> 00:21:34,038 Greetings, my children... 243 00:21:34,209 --> 00:21:38,578 ...and to our unusual guest... 244 00:21:38,747 --> 00:21:44,014 ...a human that threatens the very existence of our colony. 245 00:21:44,186 --> 00:21:47,155 Wait a second! Wait, wait, wait. Time out. 246 00:21:47,322 --> 00:21:51,554 How was I supposed to know ants had feelings or families or trials? 247 00:21:51,727 --> 00:21:55,493 -You're just a bunch of stupid ants. -Destroy the Destroyer! 248 00:21:55,664 --> 00:21:58,224 -Throw him in the pit. -Let's eat him! 249 00:21:58,400 --> 00:22:02,131 No, wait. We are not mindless savages. 250 00:22:02,304 --> 00:22:04,431 This human should be studied. 251 00:22:04,606 --> 00:22:06,198 -And then we'll eat him. -Yeah. 252 00:22:06,375 --> 00:22:09,401 Eat! Eat! Eat! 253 00:22:09,811 --> 00:22:12,405 Order. Order. 254 00:22:12,814 --> 00:22:14,975 Be still, be still. 255 00:22:15,150 --> 00:22:18,779 Tonight we have a choice. 256 00:22:18,954 --> 00:22:24,324 We could destroy this human and make safe this day. 257 00:22:24,493 --> 00:22:29,294 Or we could change the nature of this human... 258 00:22:29,464 --> 00:22:35,130 ...and perhaps create a brighter future for all ants. 259 00:22:35,303 --> 00:22:40,400 I therefore sentence the human to live and work in the colony... 260 00:22:40,575 --> 00:22:45,672 ...to learn our ways. He must become an ant. 261 00:22:46,415 --> 00:22:49,816 -What? -No. No, my queen. 262 00:22:50,252 --> 00:22:54,382 What if he does not become an ant? 263 00:22:54,556 --> 00:22:56,854 Okay, I mean, come on. 264 00:22:57,259 --> 00:22:59,887 That would be regrettable. 265 00:23:00,796 --> 00:23:03,856 But-- But who will teach him our ways? 266 00:23:05,000 --> 00:23:07,491 -I will. -Hova? 267 00:23:07,669 --> 00:23:09,136 It is done. 268 00:23:09,304 --> 00:23:12,364 Let us continue our work. 269 00:23:13,642 --> 00:23:16,133 That's it? How long am I gonna be like this? 270 00:23:16,311 --> 00:23:17,573 I wanna go home. 271 00:23:17,746 --> 00:23:19,509 Wait. This is inhuman. 272 00:23:20,549 --> 00:23:23,143 Yes, it is. 273 00:23:26,054 --> 00:23:28,215 Hello, Peanut? 274 00:23:29,024 --> 00:23:31,049 Destroyer? 275 00:23:31,460 --> 00:23:33,826 Hello? We have to go. 276 00:23:34,463 --> 00:23:36,897 It's time to start your training. 277 00:23:37,833 --> 00:23:39,733 Where are you? 278 00:23:44,239 --> 00:23:45,365 Okay, okay. It's simple. 279 00:23:45,540 --> 00:23:48,600 All I have to do is run past the guards, then escape the anthill... 280 00:23:48,777 --> 00:23:51,769 -...and not get eaten by anything. -Well, hello there. 281 00:23:51,947 --> 00:23:54,279 You know, there's a million things I wanna ask you. 282 00:23:54,449 --> 00:23:57,441 When were you hatched? Are you--? Are you male or female? 283 00:23:57,986 --> 00:23:59,578 And how do you tell the difference? 284 00:23:59,754 --> 00:24:02,587 Is it--? Oh, is that how? 285 00:24:02,757 --> 00:24:07,057 Hey, stop peeking. Or-- Or I'll stomp on you. 286 00:24:07,229 --> 00:24:10,995 Well, I wouldn't if I were you. You see, I'm the only friend you've got. 287 00:24:11,166 --> 00:24:12,292 You're gonna eat me. 288 00:24:12,701 --> 00:24:15,932 You know, now that you mention it, you do look soft and chewy... 289 00:24:16,104 --> 00:24:18,572 ...but I promised the queen I wouldn't. 290 00:24:20,008 --> 00:24:21,236 Cross your heart. 291 00:24:21,409 --> 00:24:23,036 What? Oh, all right. 292 00:24:23,211 --> 00:24:25,202 Cross my heart, I will not eat you. 293 00:24:25,981 --> 00:24:28,142 I said, cross your heart, not your butt. 294 00:24:28,316 --> 00:24:30,113 I just did. 295 00:24:30,285 --> 00:24:32,515 See, there, did it again. 296 00:24:32,687 --> 00:24:33,915 Strange custom. 297 00:24:34,322 --> 00:24:35,789 I'm still not going. 298 00:24:35,957 --> 00:24:38,892 -Peanut, you need to-- -My name's Lucas, not Peanut. 299 00:24:39,060 --> 00:24:40,789 Lucas. 300 00:24:40,962 --> 00:24:43,988 Well, Lucas. You heard the queen. 301 00:24:44,166 --> 00:24:46,862 You must become an ant if you ever want to return home. 302 00:24:47,035 --> 00:24:48,969 And how am I supposed to do that? 303 00:24:49,137 --> 00:24:51,662 Well, you just have to find your place in the colony. 304 00:25:02,083 --> 00:25:05,678 So, Lucas, do you have any special skills? 305 00:25:05,854 --> 00:25:08,322 I can make milk come out of my sister's nose. 306 00:25:08,490 --> 00:25:12,290 Okay, well, let's try foraging. 307 00:25:12,460 --> 00:25:14,451 The instructor is a personal friend of mine. 308 00:25:14,629 --> 00:25:16,756 I'm sure she'd love to help. 309 00:25:16,932 --> 00:25:19,127 Peanut? The Destroyer? 310 00:25:19,301 --> 00:25:21,428 I had to move out of my nest because of you. 311 00:25:21,603 --> 00:25:23,195 I lost everything. 312 00:25:23,371 --> 00:25:25,635 Took me all morning to rebuild. 313 00:25:25,807 --> 00:25:30,471 Hova, don't tell me that you are mentoring this-- This-- This.... 314 00:25:31,012 --> 00:25:32,775 It's Lucas. 315 00:25:34,716 --> 00:25:38,117 Why is he covered in trash? Is he crazy? Because I don't teach crazy ants. 316 00:25:38,286 --> 00:25:41,813 No, no, no. He calls the trash "clothes." 317 00:25:41,990 --> 00:25:44,015 They like keeping their gender traits hidden. 318 00:25:44,859 --> 00:25:46,884 He's male. 319 00:25:47,896 --> 00:25:50,797 Okay, Lucas, you're on the blue team. 320 00:25:50,966 --> 00:25:52,627 -Oh, man. That's not fair. -Come on. 321 00:25:52,801 --> 00:25:54,826 Hey, hey, hey, quiet. 322 00:25:55,003 --> 00:25:57,631 And suck in that thorax. 323 00:25:57,806 --> 00:26:02,140 Like everything in the colony, foraging is a team effort. 324 00:26:02,310 --> 00:26:08,340 In this test, each team must act as a single unit to avoid obstacles... 325 00:26:08,516 --> 00:26:12,247 ...retrieve the sweet rock and return to the nest. 326 00:26:12,420 --> 00:26:15,480 No ant gets left behind. 327 00:26:15,657 --> 00:26:17,249 First team back wins. 328 00:26:17,425 --> 00:26:19,393 Any questions? 329 00:26:23,465 --> 00:26:26,059 -Hello, baby. -Fugax. 330 00:26:26,234 --> 00:26:30,227 Well, isn't it true that scout ants, such as myself... 331 00:26:30,405 --> 00:26:34,865 ...lead an exciting life of adventure and intrigue. 332 00:26:35,343 --> 00:26:38,835 -Fugax! -While foragers, such as you... 333 00:26:39,014 --> 00:26:42,211 ...just walk around and pick up sticks. 334 00:26:44,619 --> 00:26:45,847 Questions, anyone? 335 00:26:46,021 --> 00:26:48,182 -Oh, sir? -The guy with the crooked mandibles. 336 00:26:48,356 --> 00:26:49,880 What kind of adventures? 337 00:26:50,058 --> 00:26:52,424 Well, I'm glad you asked. 338 00:26:52,594 --> 00:26:55,995 -Fugax. -Gather round, young scouts. 339 00:26:56,164 --> 00:27:01,693 In my travels, I have journeyed far beyond the great flat rock. 340 00:27:03,204 --> 00:27:04,762 You mean, the street? 341 00:27:05,273 --> 00:27:08,071 No. The great flat rock... 342 00:27:08,243 --> 00:27:13,271 ...where the humans ride in their giant metal cocoons. 343 00:27:13,682 --> 00:27:14,944 Cars. 344 00:27:15,784 --> 00:27:17,081 Did I call on you? 345 00:27:17,252 --> 00:27:19,516 Who invited Captain Party Pooper? 346 00:27:19,688 --> 00:27:21,553 Fugax, meet the Destroyer. 347 00:27:21,723 --> 00:27:23,122 Destroyer? 348 00:27:30,398 --> 00:27:33,390 Now, are there any other--? 349 00:27:35,603 --> 00:27:38,936 Are there any other questions about your assignment? 350 00:27:39,107 --> 00:27:41,974 Yeah, what's a sweet rock? 351 00:27:42,143 --> 00:27:43,667 Go. 352 00:27:50,418 --> 00:27:51,885 -Bridge. -Stack up. 353 00:27:52,053 --> 00:27:53,486 Bridge, hooyah. 354 00:27:53,655 --> 00:27:54,883 Come on, Peanut. 355 00:27:55,056 --> 00:27:58,184 Hello, I can do it myself. 356 00:28:01,963 --> 00:28:04,431 Hey, guys. I think he's dead. 357 00:28:05,033 --> 00:28:06,967 I'm not dead. 358 00:28:07,369 --> 00:28:09,769 -Ladder. -Ladder, hooyah. 359 00:28:10,171 --> 00:28:12,503 -Come on. -Grab hold. 360 00:28:12,674 --> 00:28:14,642 I don't need your help. 361 00:28:14,809 --> 00:28:16,868 I need your help! I need your help! 362 00:28:17,045 --> 00:28:19,240 Bye, losers. 363 00:28:19,814 --> 00:28:21,577 Come on. 364 00:28:24,619 --> 00:28:26,917 -All right. -Hurry, human. 365 00:28:27,088 --> 00:28:28,282 You're gonna make us lose. 366 00:28:28,456 --> 00:28:30,720 Hey. I've only got two legs. 367 00:28:31,893 --> 00:28:34,020 Go, Two Legs, go. 368 00:28:34,195 --> 00:28:35,492 Go, Lucas. 369 00:28:35,663 --> 00:28:37,961 -Spring. -Spring, hooyah. 370 00:28:38,133 --> 00:28:40,067 Hooyah. 371 00:28:41,536 --> 00:28:43,527 Oh, time out. 372 00:28:43,705 --> 00:28:45,639 I don't think I can do this-- 373 00:28:45,807 --> 00:28:46,967 All right. 374 00:28:49,244 --> 00:28:52,304 -Let me off! -Don't let go! 375 00:28:52,714 --> 00:28:54,375 I'm gonna be sick. 376 00:28:54,549 --> 00:28:56,176 Don't let go. 377 00:28:56,351 --> 00:28:58,512 -I'm letting go. -Don't let go. 378 00:29:01,756 --> 00:29:02,745 He let go. 379 00:29:09,063 --> 00:29:11,793 -A jellybean? -All right, Lucas. 380 00:29:11,966 --> 00:29:13,695 Good thinking. 381 00:29:14,469 --> 00:29:16,266 Slingshot, hooyah. 382 00:29:24,512 --> 00:29:27,174 -All right, Lucas. Good job. -Yeah, Peanut, you rule. 383 00:29:27,348 --> 00:29:30,442 -Come on, we're losing. Let's go. -Good job, Lucas. 384 00:29:30,618 --> 00:29:32,210 -Did we win yet? -Almost. 385 00:29:32,387 --> 00:29:35,322 We just have to get the sweet rock over the finish line. 386 00:29:35,490 --> 00:29:36,684 Come on, let's go. 387 00:29:38,059 --> 00:29:40,391 Hurry up, Peanut. 388 00:29:40,762 --> 00:29:43,526 Yeah, right. 389 00:29:43,698 --> 00:29:45,598 Hurry, Lucas, climb the wall. 390 00:29:45,767 --> 00:29:47,029 Climb fast, Peanut. 391 00:29:47,202 --> 00:29:48,430 They're catching up. 392 00:29:48,837 --> 00:29:50,464 Bye-bye, loser. 393 00:29:50,638 --> 00:29:52,196 Climb the wall. 394 00:29:53,408 --> 00:29:55,205 Come on. Climb the wall. 395 00:29:55,376 --> 00:29:57,003 Come on. 396 00:29:57,712 --> 00:29:59,942 Forget it. This game is rigged. 397 00:30:00,548 --> 00:30:02,106 -Ladder. -Hooyah. 398 00:30:02,283 --> 00:30:06,242 Come on. Let's go. Go, go, go. 399 00:30:06,421 --> 00:30:08,389 We got it. We go it. Yeah, man. All right. 400 00:30:08,556 --> 00:30:09,989 Red rules. 401 00:30:12,327 --> 00:30:13,794 Red team wins. 402 00:30:14,195 --> 00:30:17,028 All right. We did it. 403 00:30:19,467 --> 00:30:21,731 Thanks for trying. 404 00:30:33,481 --> 00:30:35,506 Lucas, you did fine, really. 405 00:30:35,683 --> 00:30:38,117 You just need to discover the ant within. 406 00:30:38,286 --> 00:30:40,652 Start by visualizing yourself with six legs. 407 00:30:40,822 --> 00:30:42,915 -Then, if you-- -How's that gonna get me home? 408 00:30:43,091 --> 00:30:45,582 Look at me. I'm not a stupid ant. 409 00:30:45,760 --> 00:30:49,594 Lucas, being an ant means more than just having six legs or-- 410 00:30:49,764 --> 00:30:53,131 Or lifting 10 times your own weight or walking vertically up a wall... 411 00:30:53,301 --> 00:30:56,828 ...it's being part of a colony. Not always thinking of yourself first. 412 00:30:57,005 --> 00:30:59,303 -Oh, careful. -Hey, don't touch me. 413 00:30:59,474 --> 00:31:01,533 I'm trying to help you. 414 00:31:01,709 --> 00:31:03,074 You think this is easy for me? 415 00:31:03,244 --> 00:31:05,474 Being the Destroyer's little helper? 416 00:31:05,647 --> 00:31:09,515 So you worry about you, and I'll worry about me. 417 00:31:09,918 --> 00:31:11,579 Oh, Lucas. 418 00:31:11,753 --> 00:31:13,380 That's not the way ants are. 419 00:31:13,555 --> 00:31:16,786 Oh, Hova, that's the way I am. 420 00:31:16,958 --> 00:31:19,722 Well, if I could just-- 421 00:31:21,496 --> 00:31:22,690 Just what? 422 00:31:23,164 --> 00:31:26,292 Hello? Earth to ant lady. 423 00:31:26,467 --> 00:31:28,799 You were in the middle of sounding like my mom. 424 00:31:29,270 --> 00:31:31,670 They're coming. Run! 425 00:31:32,740 --> 00:31:34,708 Hey. Hey! What's wrong? 426 00:31:40,815 --> 00:31:43,477 -They're after the herd. -What herd? 427 00:31:45,853 --> 00:31:47,343 Whoa, easy, girl. 428 00:31:47,522 --> 00:31:49,251 Easy. 429 00:31:51,693 --> 00:31:53,388 Take cover. 430 00:31:55,997 --> 00:31:58,022 Tell the queen I love her. 431 00:31:59,667 --> 00:32:01,157 Oh, we're cut off. 432 00:32:04,939 --> 00:32:09,308 Come, brothers, for queen and colony. 433 00:32:17,185 --> 00:32:19,050 Get to the grass. 434 00:32:19,587 --> 00:32:20,918 Attack formation. 435 00:32:21,322 --> 00:32:23,085 Load them up. 436 00:32:25,627 --> 00:32:28,619 -Enemy fire. -Watch your wing. Watch your wing. 437 00:32:28,796 --> 00:32:30,923 -Now, that's gotta sting. -Nice shot. 438 00:32:32,567 --> 00:32:33,966 My turn. 439 00:32:34,402 --> 00:32:36,233 -Thanks. -Where's Hova? 440 00:32:36,404 --> 00:32:38,133 I don't know. 441 00:32:38,339 --> 00:32:39,897 Come on. 442 00:32:40,308 --> 00:32:42,902 To your positions. Ready. 443 00:32:44,812 --> 00:32:46,404 Squirt. 444 00:32:55,223 --> 00:32:57,953 Don't. Please, I was just following orders. 445 00:32:59,394 --> 00:33:00,588 Who wants magic? 446 00:33:00,762 --> 00:33:02,457 Clacktiel. 447 00:33:07,568 --> 00:33:09,001 You look tasty. 448 00:33:09,170 --> 00:33:10,569 Leave him alone. 449 00:33:13,474 --> 00:33:15,738 Hova? Oh, quick, get out of my way. 450 00:33:15,910 --> 00:33:17,070 Move. 451 00:33:17,245 --> 00:33:19,611 -Hova. -Hurry. 452 00:33:19,781 --> 00:33:21,180 Everyone, into the grass. 453 00:33:21,716 --> 00:33:23,741 Don't just stand there. Help her. 454 00:33:24,752 --> 00:33:26,549 Lucas, run. 455 00:33:26,721 --> 00:33:27,915 What are you doing? 456 00:33:32,460 --> 00:33:33,950 Everyone, into the grass. 457 00:33:58,720 --> 00:34:00,620 Where are you... 458 00:34:00,788 --> 00:34:02,688 ...little bug? 459 00:34:23,144 --> 00:34:25,510 Please, hurry up. Light, light. 460 00:34:28,082 --> 00:34:30,346 Light, light. 461 00:34:40,928 --> 00:34:42,020 Hova, get down. 462 00:34:43,097 --> 00:34:44,724 Zoc. 463 00:34:49,771 --> 00:34:51,966 No! 464 00:34:53,407 --> 00:34:54,897 Stop, hey! No, no. 465 00:35:04,986 --> 00:35:06,283 Fire in the hole! 466 00:35:15,329 --> 00:35:17,524 -What was that? -It's bath time. 467 00:35:17,698 --> 00:35:18,790 Retreat. 468 00:35:30,812 --> 00:35:31,938 They're leaving. 469 00:35:32,113 --> 00:35:33,410 We-- We won. 470 00:35:36,884 --> 00:35:39,375 All hail the Destroyer. 471 00:35:39,554 --> 00:35:40,987 Peanut! Peanut! 472 00:35:41,155 --> 00:35:42,588 Brilliant. Genius. 473 00:35:42,757 --> 00:35:44,247 I mean, Lucas made a: 474 00:35:44,425 --> 00:35:46,893 And then...they all flew away. 475 00:35:47,061 --> 00:35:49,325 And now I know why they call you Peanut. 476 00:35:49,497 --> 00:35:52,830 He's got a brain the size of a peanut. 477 00:35:53,000 --> 00:35:54,661 Lucas the Destroyer. 478 00:35:55,069 --> 00:35:57,731 I take back everything I thought about you. 479 00:35:57,905 --> 00:35:59,429 You saved us. 480 00:35:59,841 --> 00:36:01,900 Thank you, Lucas. 481 00:36:02,076 --> 00:36:04,806 Yeah, sure. 482 00:36:06,047 --> 00:36:07,912 He saved us. 483 00:36:08,082 --> 00:36:11,950 Oh, it's so obvious, I was so dumb. 484 00:36:12,119 --> 00:36:14,644 Praise the Destroyer. 485 00:36:14,822 --> 00:36:17,154 Wake up. He saved himself. 486 00:36:18,192 --> 00:36:19,352 The rest of us just-- 487 00:36:20,228 --> 00:36:22,458 Just got in the way. 488 00:36:22,930 --> 00:36:25,091 Zoc. Oh, are you all right? 489 00:36:25,266 --> 00:36:26,733 -No, I'm-- -What happened to you? 490 00:36:26,901 --> 00:36:28,425 I'm fine. I'm fine. 491 00:36:28,603 --> 00:36:30,867 -You're hurt. -No, it's nothing, really, I just-- 492 00:36:31,038 --> 00:36:32,869 Zoc, do you have any yucca sap? 493 00:36:33,040 --> 00:36:36,271 Lucas has a burn. Poor baby. 494 00:36:37,211 --> 00:36:40,044 This is our enemy. 495 00:36:40,448 --> 00:36:43,975 They do not save ants, they kill ants. 496 00:36:44,151 --> 00:36:46,619 He very nearly killed me. 497 00:36:47,622 --> 00:36:49,783 Or does that not matter to you? 498 00:36:59,333 --> 00:37:02,825 I do, you do We all like the honeydew 499 00:37:03,004 --> 00:37:04,494 Dinner is served. 500 00:37:04,672 --> 00:37:06,139 And I'm the dessert. 501 00:37:06,307 --> 00:37:08,901 And I'm on a low-fathead diet. 502 00:37:09,076 --> 00:37:11,408 And you know, it looks good on you. 503 00:37:11,579 --> 00:37:13,308 So, Lucas, what are you working on? 504 00:37:13,481 --> 00:37:14,470 Glasses. 505 00:37:16,984 --> 00:37:19,817 This is some good honeydew. 506 00:37:21,789 --> 00:37:25,225 Oh, Lucas, you have to try some. It's so good. 507 00:37:26,994 --> 00:37:28,154 Go ahead. 508 00:37:33,634 --> 00:37:34,931 This is awesome. 509 00:37:35,102 --> 00:37:37,593 Tastes like green-apple bubble gum. 510 00:37:44,178 --> 00:37:46,612 That went away quick. Another round for you? 511 00:37:46,781 --> 00:37:48,248 Oh, yeah, keep it coming. 512 00:38:04,365 --> 00:38:06,458 Get it while it's hot. 513 00:38:08,269 --> 00:38:11,534 Whoa, I didn't know humans could change their colors. 514 00:38:11,706 --> 00:38:13,571 -Trippy. -Perhaps our young pupa... 515 00:38:13,741 --> 00:38:16,175 ...ate too much honeydew. 516 00:38:21,248 --> 00:38:22,875 Here, eat this. 517 00:38:23,050 --> 00:38:24,415 It'll make you feel better. 518 00:38:25,753 --> 00:38:27,914 What did that come out of? 519 00:38:28,556 --> 00:38:29,853 It's an alka root. 520 00:38:30,024 --> 00:38:34,051 Zoc discovered its powers to expel evil and create well-being. 521 00:38:35,196 --> 00:38:37,289 He is a great wizard. 522 00:38:37,465 --> 00:38:39,490 Yeah, he hates me. 523 00:38:39,667 --> 00:38:41,191 Whoa, he really does, doesn't he? 524 00:38:41,369 --> 00:38:43,064 I mean, he hates your guts. 525 00:38:43,237 --> 00:38:45,933 It's actually amazing how much he hates your guts. 526 00:38:46,107 --> 00:38:47,369 Okay, I'm sorry. 527 00:38:47,541 --> 00:38:51,375 Yes, Zoc has anger issues, especially towards humans... 528 00:38:51,545 --> 00:38:53,012 ...but he's a true ant. 529 00:38:53,414 --> 00:38:56,440 Hard on the outside, but soft on the inside. 530 00:38:56,851 --> 00:38:59,342 Just give him time, Lucas. 531 00:39:17,638 --> 00:39:19,105 Praise the Mother. 532 00:39:20,307 --> 00:39:22,332 Praise the Mother. 533 00:39:23,744 --> 00:39:25,336 Thanks. 534 00:39:25,513 --> 00:39:28,038 Who is this mother you keep talking about, anyway? 535 00:39:28,215 --> 00:39:29,273 Is it the queen? 536 00:39:29,450 --> 00:39:31,714 No, Lucas, the Ant Mother. 537 00:39:32,119 --> 00:39:33,711 The queen of queens. 538 00:39:33,888 --> 00:39:36,686 She gave birth to the first colony. 539 00:39:36,857 --> 00:39:39,587 To all ants. 540 00:39:39,760 --> 00:39:43,196 Come on. It's time for you to see. 541 00:39:58,379 --> 00:40:02,748 This is the Chamber of the Ages. 542 00:40:06,087 --> 00:40:07,554 What are these? 543 00:40:07,922 --> 00:40:11,449 They tell the story of our colony, our history. 544 00:40:11,625 --> 00:40:13,923 These are pretty cool. 545 00:40:25,306 --> 00:40:28,673 This is the image of the Ant Mother. 546 00:40:31,612 --> 00:40:34,706 It is said that one day she will return... 547 00:40:34,882 --> 00:40:38,750 ...and honeydew will pour from the sky like rain. 548 00:40:38,919 --> 00:40:42,286 Then we will never go hungry again. 549 00:40:42,456 --> 00:40:45,118 So you actually want warm poop to fall from the sky? 550 00:40:45,292 --> 00:40:48,955 Yes. That would be a blessed day. 551 00:40:49,396 --> 00:40:52,263 I'm sorry, it's just so beautiful. 552 00:40:52,700 --> 00:40:55,362 Hey, what's that one? 553 00:40:55,536 --> 00:40:57,231 It's the evil one. 554 00:40:57,938 --> 00:40:59,872 The Cloudbreather. 555 00:41:00,241 --> 00:41:03,335 It is ancient, drawn before our time. 556 00:41:03,511 --> 00:41:08,915 No one knows for sure what it is, except that death is said to follow it. 557 00:41:09,083 --> 00:41:12,314 I think it's just a story used to scare naughty pupas into behaving. 558 00:41:13,587 --> 00:41:16,317 No, the exterminator. 559 00:41:16,490 --> 00:41:17,787 l-- I gotta cancel him. 560 00:41:17,958 --> 00:41:19,391 I gotta go home now. 561 00:41:19,560 --> 00:41:20,925 But you're not an ant yet. 562 00:41:21,328 --> 00:41:23,319 -Just a quick visit. -No way, Two Legs. 563 00:41:23,497 --> 00:41:25,488 The humans' nest is strictly forbidden. 564 00:41:26,567 --> 00:41:28,000 Well... 565 00:41:28,836 --> 00:41:30,895 ...the colony needs food, right? 566 00:41:31,071 --> 00:41:32,595 Food? 567 00:41:32,773 --> 00:41:35,571 Yeah, sweet rocks. My house is filled with them. 568 00:41:35,743 --> 00:41:39,201 -In assorted colors and flavors. -Assorted flavors? 569 00:41:39,380 --> 00:41:40,642 Even the greenies? 570 00:41:40,814 --> 00:41:43,339 Well, you'll be needing a scout. 571 00:41:43,517 --> 00:41:45,417 No. There is no way you're gonna get me-- 572 00:41:45,586 --> 00:41:48,077 -I'm in. -Come on. 573 00:41:49,156 --> 00:41:51,454 Better be some red ones. 574 00:41:54,995 --> 00:41:57,225 Wow, this is a big nest. 575 00:41:57,398 --> 00:42:00,162 Must have taken thousands of humans to build this. 576 00:42:00,334 --> 00:42:02,529 -What's that? -It's just the door. 577 00:42:02,703 --> 00:42:05,194 A door? Fantastic. 578 00:42:05,606 --> 00:42:07,836 Do all of your guests pass under this door? 579 00:42:08,008 --> 00:42:11,842 Well, actually, you guys are the first friends I've had over. 580 00:42:12,012 --> 00:42:13,741 We are the first ones? 581 00:42:13,914 --> 00:42:16,644 Kreela, we're the first ones to pass under the door. 582 00:42:16,817 --> 00:42:18,944 -Great. -And to think... 583 00:42:19,119 --> 00:42:22,555 ...all of this is made from your own poop. 584 00:42:22,856 --> 00:42:24,016 Nice. 585 00:42:25,326 --> 00:42:28,727 Oh, why did Mom have to get shag carpet? 586 00:42:28,896 --> 00:42:31,626 lt'll take days to get to the kitchen. 587 00:42:31,799 --> 00:42:35,291 Oh, gee, that is too bad. 588 00:42:35,469 --> 00:42:39,269 I guess now we'll have to go home before we all get in trouble. 589 00:42:41,809 --> 00:42:43,037 No. 590 00:42:44,211 --> 00:42:45,906 Wait. 591 00:42:50,117 --> 00:42:51,379 Come on. 592 00:42:51,552 --> 00:42:53,383 This is called hang-gliding. 593 00:42:54,989 --> 00:42:57,890 Have you ever done this, actually? 594 00:42:58,058 --> 00:42:59,286 I played the video game. 595 00:42:59,460 --> 00:43:01,985 Now, when I give the word, everybody jump. 596 00:43:06,200 --> 00:43:07,724 Now. 597 00:43:10,871 --> 00:43:13,066 Oh, sorry, was that the word? 598 00:43:13,240 --> 00:43:15,401 -Coming. -Hey, hey, look out. 599 00:43:15,576 --> 00:43:18,602 For queen and colony. 600 00:43:18,779 --> 00:43:20,838 Oh, God. 601 00:43:26,287 --> 00:43:30,485 -Showoff. -Awesome. Yeah. 602 00:43:32,526 --> 00:43:34,687 This is Hawaii. We went there last summer. 603 00:43:34,862 --> 00:43:38,195 It's got volcanoes and hula dancers and Don Ho and surfboards. 604 00:43:38,365 --> 00:43:39,957 And I caught a fish. 605 00:43:41,335 --> 00:43:44,031 And these are the pyramids. Well, not the real pyramids. 606 00:43:44,204 --> 00:43:47,037 The real ones are lots bigger. Mommo says aliens built them. 607 00:43:47,207 --> 00:43:48,538 She's my grandma. 608 00:43:58,218 --> 00:44:00,049 Oh, are these your nest mates? 609 00:44:00,454 --> 00:44:02,922 Yeah, that's my family. 610 00:44:03,090 --> 00:44:04,216 Which one's the queen? 611 00:44:04,391 --> 00:44:07,087 My sister thinks she is. 612 00:44:08,128 --> 00:44:09,425 What's wrong? 613 00:44:09,596 --> 00:44:12,759 Nothing. It's just, well.... 614 00:44:14,101 --> 00:44:17,127 I should have told my mom goodbye. That's all. 615 00:44:17,771 --> 00:44:20,638 I can be a real jerk sometimes. 616 00:44:21,442 --> 00:44:23,933 -Lucas, your face is leaking. -Leaking? 617 00:44:24,111 --> 00:44:26,978 Oh, no, it's okay. 618 00:44:27,147 --> 00:44:29,411 Is that what humans do when they're sad? 619 00:44:29,583 --> 00:44:31,073 They leak from the face? 620 00:44:31,618 --> 00:44:35,213 When ants are sad, we do this: 621 00:44:55,008 --> 00:44:58,000 Oh, Lucas, it's-- It's-- 622 00:44:58,178 --> 00:45:00,169 It's beautiful! 623 00:45:01,548 --> 00:45:04,176 Sweet rocks, come to papa! 624 00:45:22,002 --> 00:45:22,991 Red one. 625 00:45:23,170 --> 00:45:25,798 What are you doing? Why aren't you taking the red ones? 626 00:45:25,973 --> 00:45:29,136 Well, it's actually quite simple, sugar lips. 627 00:45:29,309 --> 00:45:30,708 I hate the red ones. 628 00:45:30,878 --> 00:45:32,971 Well, I love the red ones. 629 00:45:33,147 --> 00:45:34,637 -Hate them. -I love them! 630 00:45:34,815 --> 00:45:36,510 -Hate, hate, hate. -Love. Love. 631 00:45:36,683 --> 00:45:39,516 -Admit it, you find me attractive. -What? 632 00:45:39,686 --> 00:45:42,416 Oh, how you tease me with your sweet talk. 633 00:45:42,589 --> 00:45:44,853 Oh, you want some sweet talk? 634 00:45:45,025 --> 00:45:47,289 Because I'll give you some sweet talk. 635 00:45:47,461 --> 00:45:49,895 Now grab a red one before I pull these off. 636 00:45:50,063 --> 00:45:51,655 Whoa, I need those. 637 00:45:53,534 --> 00:45:55,092 What are we doing? 638 00:45:55,269 --> 00:45:57,100 Nothing, nothing. 639 00:46:17,257 --> 00:46:20,055 -Mommo, I'm back! -What was that? 640 00:46:20,961 --> 00:46:23,191 -Tiffany. -What's a Tiffany? 641 00:46:23,363 --> 00:46:24,762 -Hurry up! -Right. 642 00:46:24,932 --> 00:46:26,593 Leave the red ones behind! 643 00:46:26,767 --> 00:46:28,530 Fugax! 644 00:46:30,437 --> 00:46:32,769 Hey, pipsqueak, you there? 645 00:46:32,940 --> 00:46:34,703 Hello? 646 00:46:34,875 --> 00:46:36,638 Crossfire! 647 00:46:37,010 --> 00:46:40,969 That kid and his stupid electronic toys. 648 00:46:45,052 --> 00:46:46,576 What is he doing? 649 00:46:46,753 --> 00:46:49,051 Jumping. You know, hippity hop, uppity downy? 650 00:46:49,223 --> 00:46:51,214 It's a scout thing. You wouldn't understand. 651 00:46:51,592 --> 00:46:53,526 Okay, come on. One more. 652 00:46:53,694 --> 00:46:54,718 I just need a seven. 653 00:46:58,332 --> 00:47:01,927 -Hello. How are you? -Hi. 654 00:47:02,102 --> 00:47:04,036 Pizza Kingdom. Hail to the king. 655 00:47:04,204 --> 00:47:08,004 Would you like to try our new Princess Pepperoni with tangy Jester Sauce? 656 00:47:08,375 --> 00:47:10,536 Hello! This is Lucas Nickle! 657 00:47:10,711 --> 00:47:12,838 I need to cancel my order! 658 00:47:15,749 --> 00:47:16,773 What? 659 00:47:16,950 --> 00:47:18,281 You don't want to order? 660 00:47:20,587 --> 00:47:22,748 Please cancel the contract! 661 00:47:22,923 --> 00:47:27,690 -No exterminator! -No extra tomato. Got it. 662 00:47:29,530 --> 00:47:31,725 Yes. No exterminator. 663 00:47:31,899 --> 00:47:33,867 I'm canceling the contract. 664 00:47:34,034 --> 00:47:36,969 What? You-- You wanna cancel? 665 00:47:37,137 --> 00:47:38,126 Who is this? 666 00:47:38,305 --> 00:47:40,170 Oh, Bill, is this you, man? 667 00:47:40,340 --> 00:47:43,537 You got me, man. You got me, dude. 668 00:47:45,412 --> 00:47:46,640 That's a relief. 669 00:47:46,813 --> 00:47:50,340 Okay, Lucas, I don't understand most of what just happened. 670 00:47:50,517 --> 00:47:51,984 What is an exterminator? 671 00:47:52,152 --> 00:47:56,054 Oh, don't worry. Everything's okay now. 672 00:48:03,463 --> 00:48:05,124 Hide! 673 00:48:08,435 --> 00:48:11,268 This is Tiff. Hi, Mom. 674 00:48:11,438 --> 00:48:14,669 Yeah, everything's fine. Lucas is being a pest. 675 00:48:16,376 --> 00:48:17,673 He's in his room playing... 676 00:48:17,844 --> 00:48:19,573 -...those stupid video games. -No, no! 677 00:48:20,247 --> 00:48:22,681 I will. I will. Okay, Mom. 678 00:48:23,116 --> 00:48:28,179 Yes. I'm hugging the phone too. Bye. 679 00:48:33,927 --> 00:48:35,861 You must be Queen Tiffany. 680 00:48:36,029 --> 00:48:37,587 Allow me to introduce-- 681 00:48:50,210 --> 00:48:51,939 Remember your training. 682 00:48:54,348 --> 00:48:56,373 Oh, no. No, no, no! Mother! 683 00:48:58,685 --> 00:49:02,121 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 684 00:49:02,288 --> 00:49:03,915 Hello? 685 00:49:04,924 --> 00:49:07,392 Tiffany, no! You'll squish Lucas. 686 00:49:07,560 --> 00:49:09,858 Hello. Nobody's shrunk. Gotta go. Bye-bye. 687 00:49:10,029 --> 00:49:11,291 What are you talking about? 688 00:49:11,464 --> 00:49:14,194 Lucas! You let him go. It's me you want. 689 00:49:14,367 --> 00:49:20,135 Come back. Probe me instead. Lucas! 690 00:49:22,976 --> 00:49:26,002 Bring back Lucas, you alien scum! 691 00:49:26,179 --> 00:49:28,170 Oh, Lucas. Lucas. 692 00:49:28,348 --> 00:49:29,747 -Okay, Mommo. -Lucas. 693 00:49:29,916 --> 00:49:33,113 Let's go find your other teeth. 694 00:49:51,771 --> 00:49:55,207 Hova, where are you? 695 00:50:06,386 --> 00:50:10,447 Hova? Hova! Are you all right? 696 00:50:11,024 --> 00:50:13,356 Are we all right? Of course. Why wouldn't we be? 697 00:50:13,526 --> 00:50:16,427 We're fine. We're all right. Silly. 698 00:50:17,263 --> 00:50:19,231 Whoa, whoa, wait. No, wait, now, hold up. 699 00:50:19,399 --> 00:50:21,560 Zoc! Zoc, guess what we did? 700 00:50:21,734 --> 00:50:23,827 We went to Hawaii. We saw the pyramids. 701 00:50:24,003 --> 00:50:25,402 We flew without wings. 702 00:50:25,571 --> 00:50:27,163 At first, it was like: 703 00:50:27,340 --> 00:50:28,864 But then it was: 704 00:50:29,042 --> 00:50:32,375 Of course, the others were terrified, so I took charge. And then we.... 705 00:50:32,545 --> 00:50:34,979 We were inside the humans' nest. 706 00:50:35,148 --> 00:50:38,174 Humans' nest? That's forbidden! 707 00:50:38,351 --> 00:50:39,443 Right, right. 708 00:50:39,619 --> 00:50:42,452 But the nest was filled with sweet rocks, okay. 709 00:50:42,622 --> 00:50:44,112 Lots of them. 710 00:50:44,290 --> 00:50:48,386 But then Queen Tiffany started swatting, some massive flying teeth attacked us... 711 00:50:48,561 --> 00:50:51,325 ...and, well, here we are. What a day. Good night. 712 00:50:51,497 --> 00:50:54,955 And who told you about these sweet rocks? 713 00:50:55,134 --> 00:50:58,365 -Lucas, of course. -Really? 714 00:51:01,040 --> 00:51:03,008 Hi, there. How are you? 715 00:51:04,544 --> 00:51:07,377 -Okay. -Okay. That's good. 716 00:51:07,547 --> 00:51:09,344 It's good to be okay. 717 00:51:09,515 --> 00:51:14,214 Listen, I just wanted to show you something, if that's okay. 718 00:51:15,288 --> 00:51:17,279 You know what this is? 719 00:51:17,590 --> 00:51:21,390 This is the potion that will make you big again. 720 00:51:21,694 --> 00:51:25,596 I just wanted you to take a good, long look at it. 721 00:51:26,065 --> 00:51:28,829 Because this is the last time you will ever see it. 722 00:51:30,069 --> 00:51:31,502 What do you mean? 723 00:51:31,671 --> 00:51:35,937 I mean, there is no way I am ever going to make you big again. 724 00:51:37,710 --> 00:51:42,647 Ever. You are a threat to every ant in this colony. 725 00:51:42,815 --> 00:51:44,749 Especially to Hova. 726 00:51:44,917 --> 00:51:47,351 But I would never do anything to hurt Hova. 727 00:51:47,520 --> 00:51:50,580 I just-- l-- 728 00:51:50,757 --> 00:51:52,748 I just wanna go home. 729 00:51:52,925 --> 00:51:54,517 Well, then, if I were you... 730 00:51:54,694 --> 00:51:59,996 ...l'd try to find help somewhere else, because there is nothing for you here. 731 00:52:02,335 --> 00:52:03,700 Nothing. 732 00:52:15,615 --> 00:52:17,606 The pain, the pain! It's unbearable. 733 00:52:17,784 --> 00:52:19,274 Just put me out of my misery! 734 00:52:19,452 --> 00:52:21,147 Oh, hold still, you big pupa. 735 00:52:21,320 --> 00:52:23,652 I haven't even touched you yet. 736 00:52:24,824 --> 00:52:26,758 Be gentle with me. 737 00:52:36,002 --> 00:52:38,470 -Where's Lucas? -Isn't he with you? 738 00:52:38,704 --> 00:52:43,903 -No. -Lucas? Lucas? That's weird. 739 00:52:44,210 --> 00:52:47,668 Well, he's probably off destroying some other poor, unfortunate colony. 740 00:52:47,847 --> 00:52:49,838 You know how they are. Destroyers. 741 00:52:50,550 --> 00:52:51,915 Zoc, what have you done? 742 00:52:52,084 --> 00:52:55,247 -Me? What did I do? -Where is he? 743 00:52:55,421 --> 00:52:56,854 He's gone. 744 00:52:57,023 --> 00:53:00,117 -He led you into a trap, Hova. -There was no trap. 745 00:53:00,293 --> 00:53:03,490 He led us to food. He was trying to protect us from.... 746 00:53:03,663 --> 00:53:06,097 -From what? What, Hova? -From something. 747 00:53:06,265 --> 00:53:07,732 Oh, something! 748 00:53:07,900 --> 00:53:09,959 And I was worried it was from nothing. 749 00:53:10,136 --> 00:53:11,763 He's blinded you, Hova. 750 00:53:11,938 --> 00:53:14,202 No, you are the one who's blind. 751 00:53:14,373 --> 00:53:17,604 You are so consumed by your hatred for the humans... 752 00:53:17,777 --> 00:53:21,008 -...you see only what you want to see. -Oh, come on. 753 00:53:21,314 --> 00:53:25,148 Zoc, I see a young pupa, a human learning our ways... 754 00:53:25,318 --> 00:53:29,015 ...becoming part of this colony, becoming an ant. 755 00:53:29,322 --> 00:53:31,620 -Impossible. -Listen to yourself, Zoc. 756 00:53:31,791 --> 00:53:35,386 "A wizard knows no such word." So, what are you now? 757 00:53:35,661 --> 00:53:38,129 Certainly not the ant I love. 758 00:53:38,498 --> 00:53:40,022 Hova! 759 00:53:40,199 --> 00:53:42,895 I did it for you, for the colony. 760 00:53:43,069 --> 00:53:45,230 You did it for yourself. 761 00:53:45,838 --> 00:53:47,567 Hova, I.... 762 00:53:49,775 --> 00:53:51,640 He won't make it through the night alone. 763 00:53:51,811 --> 00:53:53,836 Fugax, your leg's broken. 764 00:53:54,013 --> 00:53:56,345 Yeah, but I still have five good ones. 765 00:53:56,516 --> 00:53:58,450 Very good ones. 766 00:53:58,618 --> 00:54:02,145 You know, I believe he was trying to protect us from something. 767 00:54:02,388 --> 00:54:04,379 See you, Zoc. 768 00:54:27,013 --> 00:54:29,038 Maybe Zoc is right. 769 00:54:29,315 --> 00:54:32,216 Now I'll never get home. 770 00:54:34,520 --> 00:54:37,353 Hi! Nice evening, huh? 771 00:54:37,523 --> 00:54:38,547 Oh, may I? 772 00:54:39,425 --> 00:54:40,551 Sure, help yourself. 773 00:54:40,726 --> 00:54:44,685 Thanks, I love water! I'm a beetle that loves water, but I'm not a water beetle. 774 00:54:44,864 --> 00:54:47,526 Isn't that funny? I'm a beetle-- 775 00:55:24,837 --> 00:55:26,327 Hey, Lucas. 776 00:55:27,373 --> 00:55:30,865 Hey, anybody know what...means? 777 00:55:31,577 --> 00:55:33,977 I think I just figured it out. 778 00:55:34,981 --> 00:55:36,073 Croaker! 779 00:55:39,619 --> 00:55:40,916 This way! 780 00:55:47,927 --> 00:55:49,588 Don't ever leave me again. 781 00:55:49,762 --> 00:55:52,094 -But Zoc told me-- -You are my pupa, not Zoc's. 782 00:55:55,701 --> 00:55:57,191 Lucas, come on. 783 00:56:03,142 --> 00:56:06,771 Climb! You can do it. Just concentrate. 784 00:56:07,913 --> 00:56:09,676 I'm an ant. Okay, I'm an ant. 785 00:56:09,849 --> 00:56:12,909 -He's got it. He's got it. -Look, I'm an ant! 786 00:56:13,085 --> 00:56:15,952 He hasn't got it. 787 00:56:23,696 --> 00:56:25,687 Grab hold! 788 00:56:27,533 --> 00:56:29,296 Hova? 789 00:56:31,370 --> 00:56:33,338 Lucas! 790 00:56:47,286 --> 00:56:50,585 Wow, we came right down that guy's throat, didn't we? 791 00:56:50,756 --> 00:56:52,451 Hey, smiley, you're on my wing. 792 00:56:52,625 --> 00:56:54,593 Oh, oh, I'm sorry. I am so sorry. 793 00:56:54,760 --> 00:56:56,227 So, what do you guys do? 794 00:56:56,395 --> 00:56:59,421 I'm a glowworm. I glow. 795 00:56:59,598 --> 00:57:00,792 That's great! 796 00:57:00,966 --> 00:57:03,457 You're really starting to irritate me. Can you--? 797 00:57:08,174 --> 00:57:10,642 Oh, gross. 798 00:57:10,876 --> 00:57:13,640 Will you quit eating, fatso? 799 00:57:13,813 --> 00:57:15,781 It's cramped in here. There's no more room! 800 00:57:15,948 --> 00:57:20,681 Don't worry. I'm afraid we will be moving along in due course. 801 00:57:20,853 --> 00:57:22,480 Always with the negative with you. 802 00:57:22,655 --> 00:57:26,022 Why can't you be more-- Hey, Lenny! 803 00:57:26,425 --> 00:57:27,858 This is what I'm talking about. 804 00:57:28,027 --> 00:57:31,326 Lenny always has a smile on his face-- 805 00:57:34,033 --> 00:57:35,864 Let me out! Let me out! 806 00:57:36,035 --> 00:57:39,061 -I don't wanna be a toadstool! -"A toadstool." That's great. 807 00:57:39,238 --> 00:57:40,830 -You like that? -That's very funny. 808 00:57:41,006 --> 00:57:43,099 There's plenty more where that came from, pal. 809 00:57:43,275 --> 00:57:45,140 I like-- Hi, what's your name? 810 00:57:45,311 --> 00:57:47,404 There he goes again. 811 00:57:48,681 --> 00:57:50,774 Stop! Come back! 812 00:57:50,950 --> 00:57:52,349 -Hova! -No! 813 00:57:52,518 --> 00:57:55,043 Hova, he's gone. 814 00:57:56,222 --> 00:57:58,452 Croaker, over here. This way! 815 00:57:58,624 --> 00:57:59,818 -Zoc! -Zoc! 816 00:57:59,992 --> 00:58:02,153 I am delicious, eat me. 817 00:58:02,328 --> 00:58:04,455 Zoc, are you crazy? 818 00:58:04,630 --> 00:58:07,258 -He's crazy. -Hey, froggy! 819 00:58:09,301 --> 00:58:12,236 No relationship is worth this. 820 00:58:17,309 --> 00:58:20,938 Oh, sure. Why not? Come on in. 821 00:58:21,113 --> 00:58:24,446 -Welcome to paradise. -Zoc! How'd you get here? 822 00:58:24,617 --> 00:58:26,847 I sure didn't come in through the rear entrance. 823 00:58:27,019 --> 00:58:29,647 Welcome. Make yourself at home. Hi. 824 00:58:29,822 --> 00:58:31,312 Who is this? Your ant? 825 00:58:31,490 --> 00:58:34,254 Zoc, you are crazy. You're inside a frog, for Mother's sake. 826 00:58:34,426 --> 00:58:36,257 What are you doing? This is impossible! 827 00:58:36,428 --> 00:58:39,158 "Listen to yourself, Zoc. A wizard knows no such word. 828 00:58:39,331 --> 00:58:41,595 So, what are you now?" 829 00:58:43,636 --> 00:58:45,001 Weirdo. 830 00:58:45,805 --> 00:58:47,534 What does she see in you? 831 00:58:47,706 --> 00:58:50,607 -What does she see in you? -Exactly! 832 00:58:54,580 --> 00:58:56,172 Not me. 833 00:58:56,549 --> 00:58:59,848 -Hey, is that...? -Alka root? So it is. 834 00:59:02,955 --> 00:59:04,183 -Oh, no. -Oh, my. 835 00:59:07,593 --> 00:59:09,527 You might wanna let go of that. 836 00:59:09,695 --> 00:59:12,562 Oh, no. So you can grab it? I don't think so. 837 00:59:12,731 --> 00:59:15,700 -Hands in the air. -Oh, my. 838 00:59:20,739 --> 00:59:22,536 Wow, that was great! 839 00:59:22,708 --> 00:59:25,506 Hey, we sure owe you one! Thanks a lot! 840 00:59:25,945 --> 00:59:29,210 I'm free! I'm free! 841 00:59:30,482 --> 00:59:33,007 Oh, crap. 842 00:59:35,821 --> 00:59:39,120 Hey, Zoc, thanks. But why'd you do it? 843 00:59:39,291 --> 00:59:42,727 An ant will sacrifice himself for his friends. 844 00:59:42,895 --> 00:59:46,160 -I thought you hated me. -I didn't do it for you. 845 01:00:01,413 --> 01:00:03,745 All right, well, we should camp here for the night. 846 01:00:03,916 --> 01:00:06,476 Come on, Fugax. Let's forage some food. 847 01:00:06,652 --> 01:00:09,587 Excuse me? I don't forage. 848 01:00:09,755 --> 01:00:12,155 I'll scout for food. 849 01:00:12,324 --> 01:00:13,791 Right, let's go. 850 01:00:14,126 --> 01:00:16,026 Zoc, stay with Lucas. 851 01:00:16,195 --> 01:00:17,753 He's been through a lot today. 852 01:00:17,930 --> 01:00:20,831 -Hova, please, don't ask me to-- -He's not what you think. 853 01:00:21,000 --> 01:00:22,831 There is goodness in him. 854 01:00:23,002 --> 01:00:25,732 There's an ant in him. 855 01:00:26,272 --> 01:00:29,002 See, he really is trying. 856 01:00:29,174 --> 01:00:30,869 Come on. You can do it. 857 01:00:31,143 --> 01:00:35,307 -Concentrate. -One, two, three. 858 01:00:35,514 --> 01:00:39,712 Think ant. Ant. Ant. 859 01:00:40,886 --> 01:00:43,116 Yeah, all right. 860 01:00:44,757 --> 01:00:46,622 Craznocks. 861 01:00:55,901 --> 01:00:57,198 It's funny. 862 01:00:57,369 --> 01:01:00,668 The sky looks exactly the same. 863 01:01:00,839 --> 01:01:03,239 Everything else is so different... 864 01:01:03,409 --> 01:01:06,640 ...but it's the same sky, the same stars. 865 01:01:09,114 --> 01:01:10,945 Why must you keep doing that? 866 01:01:11,116 --> 01:01:15,576 -Are you ill? -What? Oh, you mean yawning. 867 01:01:15,754 --> 01:01:19,087 -I'm just tired. -Please stop. It's disgusting. 868 01:01:19,358 --> 01:01:24,386 -Ants don't yawn? -Definitely not, thank you. 869 01:01:26,465 --> 01:01:30,799 So this city of yours, it's like a nest? 870 01:01:30,970 --> 01:01:33,700 Well, yeah. Kind of. 871 01:01:33,872 --> 01:01:36,568 And the humans that live there are all brothers... 872 01:01:36,742 --> 01:01:39,711 ...working together for the greatness of their colony? 873 01:01:40,079 --> 01:01:42,172 Well, not exactly. 874 01:01:42,348 --> 01:01:47,217 It's a little more like, you know, every man for himself. 875 01:01:47,519 --> 01:01:49,817 But that's so primitive. 876 01:01:49,989 --> 01:01:51,547 How does anything get done? 877 01:01:51,824 --> 01:01:53,655 Some people work together. 878 01:01:53,826 --> 01:01:55,726 Some. Why not all? 879 01:01:56,228 --> 01:01:59,391 I suppose it's because of their differences. 880 01:01:59,565 --> 01:02:02,159 But it's the differences that make a colony strong. 881 01:02:02,334 --> 01:02:05,997 Foragers, scouts, drones, nurses, regurgitators... 882 01:02:06,171 --> 01:02:09,436 ...all are different, but an essential part of the whole. 883 01:02:09,608 --> 01:02:12,076 This is where we ants draw our strength. 884 01:02:13,412 --> 01:02:15,505 My differences just get me beat up. 885 01:02:15,681 --> 01:02:18,343 -And why is that? -I don't know. 886 01:02:18,851 --> 01:02:22,378 Some humans prefer to clobber people they don't understand. 887 01:02:22,554 --> 01:02:26,285 Like you prefer to clobber ants. 888 01:02:27,126 --> 01:02:30,289 I guess I didn't think about what I was doing. 889 01:02:30,462 --> 01:02:32,896 Seems to happen a lot. 890 01:02:35,634 --> 01:02:39,661 I suppose sometimes I, too, can act without thinking. 891 01:02:41,507 --> 01:02:45,739 Perhaps in this way, we are alike. 892 01:02:48,714 --> 01:02:51,012 Good night, Lucas. 893 01:02:51,183 --> 01:02:52,844 Good night, Zoc. 894 01:03:33,325 --> 01:03:35,259 -What's the matter? -Look! 895 01:03:35,427 --> 01:03:37,486 -What is it? What's wrong? -I see her! 896 01:03:37,663 --> 01:03:39,460 -Who her? -The Ant Mother! 897 01:03:39,631 --> 01:03:41,895 She's come! She's here! 898 01:03:44,436 --> 01:03:46,961 Look! Look! 899 01:03:51,710 --> 01:03:53,268 What do you know? 900 01:03:54,046 --> 01:03:55,843 There really is an-- 901 01:03:58,817 --> 01:04:00,148 No. 902 01:04:10,028 --> 01:04:11,791 Cloudbreather. 903 01:04:11,964 --> 01:04:14,558 But I cancelled the contract. 904 01:04:15,934 --> 01:04:17,697 Praise the Mother! 905 01:04:17,870 --> 01:04:19,701 -Praise the Mother! -She's come at last! 906 01:04:19,972 --> 01:04:23,430 Everyone, please, calm down. 907 01:04:27,813 --> 01:04:31,214 Listen to me! It is not the Ant Mother! 908 01:04:31,383 --> 01:04:34,682 -It is a Cloudbreather! -It's true. 909 01:04:35,287 --> 01:04:37,687 He's come to wipe out the entire colony. 910 01:04:38,123 --> 01:04:39,715 How can we possibly fight back? 911 01:04:40,125 --> 01:04:41,615 His magic is strong. 912 01:04:44,163 --> 01:04:45,653 Sprayers. 913 01:04:47,166 --> 01:04:48,827 Foggers. 914 01:04:49,401 --> 01:04:50,868 Oh, that's the stuff. 915 01:04:51,036 --> 01:04:52,731 Zappers. 916 01:04:53,805 --> 01:04:55,136 Sulfur bombs. 917 01:05:01,847 --> 01:05:05,476 And how do you know of this creature? 918 01:05:05,851 --> 01:05:07,785 Because.... 919 01:05:08,687 --> 01:05:11,178 -Because I brought him here. -Lucas! 920 01:05:11,356 --> 01:05:12,516 I knew it. I told you. 921 01:05:12,691 --> 01:05:16,457 -Guards, remove this human. -Come on, kid. 922 01:05:16,628 --> 01:05:18,858 -Hova! -Lucas! 923 01:05:20,766 --> 01:05:23,394 -No. -Wait. The potion. 924 01:05:23,569 --> 01:05:29,030 That's it! Zoc, you shrunk me. You can shrink the Cloudbreather. 925 01:05:29,675 --> 01:05:32,439 We can load these things up and then: 926 01:05:32,611 --> 01:05:34,078 Right in the ear! 927 01:05:35,214 --> 01:05:37,682 Yes. Yes, perhaps. 928 01:05:37,849 --> 01:05:40,647 But the Cloudbreather towers above us like a tree. 929 01:05:40,819 --> 01:05:42,411 How do we get close enough? 930 01:05:42,588 --> 01:05:44,112 I've got an idea. 931 01:05:44,289 --> 01:05:49,192 Zoc, you would trust this human? 932 01:05:58,203 --> 01:06:00,398 Yoo-hoo, hello? 933 01:06:00,572 --> 01:06:02,563 We need to talk to you. 934 01:06:03,408 --> 01:06:05,672 Show yourselves. 935 01:06:06,578 --> 01:06:09,945 Down here. Hello? 936 01:06:17,089 --> 01:06:21,423 Well, well, well. Just in time for lunch. 937 01:06:21,593 --> 01:06:23,322 -Hello. -Wait. 938 01:06:23,495 --> 01:06:26,089 Listen to me. We come in peace. 939 01:06:26,265 --> 01:06:30,429 The exterminator's here. He brings death clouds that will destroy us all... 940 01:06:30,602 --> 01:06:32,900 ...unless we can work together to stop him. 941 01:06:33,372 --> 01:06:35,863 Death clouds, huh? 942 01:06:36,041 --> 01:06:38,566 Okay, let's eat. 943 01:06:40,679 --> 01:06:42,146 Get behind me. 944 01:06:54,726 --> 01:07:00,164 Sir, the east nest, totally destroyed. 945 01:07:00,565 --> 01:07:02,795 The cloud is coming. 946 01:07:03,201 --> 01:07:06,068 The cloud! 947 01:07:18,383 --> 01:07:21,682 What do you have in mind? 948 01:07:27,559 --> 01:07:30,653 Remember, you only get one shot at it. 949 01:07:30,829 --> 01:07:35,061 Don't fire until you see the wax of his ears. 950 01:07:35,233 --> 01:07:37,861 -Understood. -Ready? Lucas? 951 01:07:38,036 --> 01:07:41,403 -Good to go. -Hey. Hey. Stop it. Stop it. 952 01:07:41,573 --> 01:07:45,065 Zoc! Can I switch? Mine's broken. 953 01:07:45,410 --> 01:07:47,970 All right, boys. Heat them up. 954 01:07:53,618 --> 01:07:56,246 Let's fly. 955 01:08:15,607 --> 01:08:18,940 Hey, that looks fun. Let's help, shall we? 956 01:08:19,111 --> 01:08:22,774 Okay. I only live two weeks anyway. 957 01:08:22,948 --> 01:08:25,246 Good for you. 958 01:08:33,792 --> 01:08:36,955 First wave, attack! 959 01:08:42,200 --> 01:08:45,567 So you want to rumble, huh? Come on. Come on. 960 01:08:45,737 --> 01:08:47,261 Come on! 961 01:08:47,439 --> 01:08:48,906 I'm going in. 962 01:08:58,617 --> 01:09:01,916 I can't get through. He's got some kind of shield. 963 01:09:02,354 --> 01:09:04,618 Craznocks. Headphones! 964 01:09:28,013 --> 01:09:31,176 For queen and colony! 965 01:09:33,385 --> 01:09:34,613 Yeah. 966 01:09:36,521 --> 01:09:38,751 Why have you stopped? 967 01:09:39,357 --> 01:09:43,418 Oh, geez. Boy, that hurts. Please stop. 968 01:09:43,595 --> 01:09:45,085 Bye-bye. 969 01:09:52,304 --> 01:09:55,967 We'll have to land on him. Find a way in. 970 01:10:00,378 --> 01:10:03,711 He's reloading! Now's our chance. 971 01:10:08,453 --> 01:10:10,318 Draw! 972 01:10:13,658 --> 01:10:15,421 Zoc! 973 01:10:25,871 --> 01:10:29,204 -Welcome to the scalp. -Hello. 974 01:10:29,374 --> 01:10:31,706 -Have a slice. -Enjoy. 975 01:10:33,845 --> 01:10:35,335 Fingers! 976 01:10:35,514 --> 01:10:37,607 He's scratching again! 977 01:10:38,083 --> 01:10:41,143 -To the armpit! -Dive, dive! 978 01:10:47,959 --> 01:10:50,894 Leave my friends alone! 979 01:10:57,135 --> 01:10:59,160 Don't pick your nose. Don't pick your nose. 980 01:11:05,076 --> 01:11:07,943 -Need a lift? -Thanks. 981 01:11:26,765 --> 01:11:28,699 No. 982 01:11:29,668 --> 01:11:32,831 Hova, are you okay? 983 01:11:33,004 --> 01:11:34,562 What? 984 01:11:36,207 --> 01:11:37,970 Nighty night. 985 01:11:39,010 --> 01:11:40,238 Run! 986 01:11:44,482 --> 01:11:47,747 Come on, get up! We got to go, we got to go! 987 01:11:47,986 --> 01:11:49,613 I'm done, little ant. 988 01:11:55,927 --> 01:11:58,623 Run! Run! 989 01:12:00,432 --> 01:12:02,730 Lucas, go on. 990 01:12:02,901 --> 01:12:04,994 Save yourself. 991 01:12:18,450 --> 01:12:21,419 That's not the way ants are. 992 01:12:24,623 --> 01:12:26,113 Hurry up. 993 01:12:41,473 --> 01:12:43,600 Lucas? Lucas! 994 01:12:47,545 --> 01:12:49,240 Lucas! 995 01:12:55,320 --> 01:12:57,345 You did it. You did it! 996 01:12:58,390 --> 01:13:00,585 Now, that's an ant. 997 01:13:00,759 --> 01:13:01,987 Oh, sorry. 998 01:13:02,460 --> 01:13:04,724 Thanks, kid. 999 01:13:14,205 --> 01:13:16,139 Oh, yeah! 1000 01:13:17,008 --> 01:13:20,239 -Our weapons are useless. -We just need a clear shot. 1001 01:13:23,915 --> 01:13:26,850 Hey, wait. A shot. 1002 01:13:29,087 --> 01:13:32,079 Okay, now what? 1003 01:13:32,257 --> 01:13:36,250 Well, I don't know, because I've never attacked before. 1004 01:13:36,428 --> 01:13:38,487 -Isn't that funny? -Hilarious. 1005 01:13:38,897 --> 01:13:41,525 Oh, look. Here's a way in. 1006 01:13:44,502 --> 01:13:48,404 Enjoy a world that's entirely bug free 1007 01:13:49,107 --> 01:13:52,941 Call Beals-A-Bug And leave the bug-killing to me 1008 01:13:58,783 --> 01:14:03,277 Okay, I'm feeling like we ought to attack something in here. 1009 01:14:04,289 --> 01:14:06,985 Hey, that looks vulnerable. 1010 01:14:07,158 --> 01:14:09,558 Perfect. 1011 01:14:13,932 --> 01:14:16,730 Oh, look. Here's our way out. 1012 01:14:17,235 --> 01:14:19,965 Let's give this human a goodbye kiss. 1013 01:14:22,607 --> 01:14:24,370 Pucker up, Mr. Beals! 1014 01:14:50,168 --> 01:14:52,762 No, no, no. 1015 01:14:52,937 --> 01:14:55,337 Stop. Just get away from me. Get away from me. 1016 01:15:02,814 --> 01:15:04,372 You can't exterminate me. 1017 01:15:04,549 --> 01:15:08,007 Oh, yeah. I'm Stan Beals! 1018 01:15:08,186 --> 01:15:09,915 Oh, no, no, no! 1019 01:15:11,990 --> 01:15:14,652 Praise the Mother! 1020 01:15:21,032 --> 01:15:23,523 Lucas! Lucas! Lucas! 1021 01:15:31,609 --> 01:15:36,637 This day I no longer see a human among ants... 1022 01:15:36,815 --> 01:15:40,774 ...but instead a single colony. 1023 01:15:40,952 --> 01:15:43,921 No more Lucas the Destroyer... 1024 01:15:44,088 --> 01:15:47,455 ...but Rokai the ant. 1025 01:15:50,795 --> 01:15:53,195 Welcome to the colony. 1026 01:15:54,499 --> 01:15:57,593 Isn't that wonderful? 1027 01:15:58,469 --> 01:16:00,767 -Rokai? -It's an ant name. 1028 01:16:00,939 --> 01:16:02,372 A wizard name. 1029 01:16:02,841 --> 01:16:07,210 Rokai has earned his freedom. 1030 01:16:07,712 --> 01:16:10,909 And we have earned a friend. 1031 01:16:11,316 --> 01:16:14,251 Remember us. 1032 01:16:17,488 --> 01:16:18,716 Hey, Lucas-- 1033 01:16:19,724 --> 01:16:22,989 I mean, Rokai. Listen, once you get back... 1034 01:16:23,161 --> 01:16:26,858 ...if you get the chance, how about dropping a few sweet rocks now and then? 1035 01:16:27,031 --> 01:16:30,194 You know, red ones, preferably. 1036 01:16:30,368 --> 01:16:33,599 Red ones? I thought you hated the red ones. 1037 01:16:33,771 --> 01:16:38,538 Well, I do, but I'm starting to like them. 1038 01:16:39,644 --> 01:16:42,511 I'm gonna miss you, Two Legs. 1039 01:16:42,680 --> 01:16:45,478 Calling a human "friend." 1040 01:16:45,650 --> 01:16:48,346 I thought that impossible until you came. 1041 01:16:48,519 --> 01:16:51,283 But, Zoc, a wizard knows no such word. 1042 01:16:51,956 --> 01:16:53,685 Very true. 1043 01:16:54,125 --> 01:16:55,490 Here. 1044 01:16:56,561 --> 01:16:59,655 But just wait until you're outside before you drink it. 1045 01:16:59,831 --> 01:17:02,732 I still think I should have eaten you when I had the chance. 1046 01:17:02,901 --> 01:17:04,698 I am soft and chewy. 1047 01:17:04,869 --> 01:17:07,736 But I promised the queen I wouldn't. 1048 01:17:08,439 --> 01:17:09,929 I'm gonna miss you, Hova. 1049 01:17:10,108 --> 01:17:12,702 We're going to miss you too, Rokai. 1050 01:17:12,877 --> 01:17:14,367 Cross our hearts. 1051 01:17:14,746 --> 01:17:17,374 Cross our hearts! 1052 01:17:27,125 --> 01:17:30,219 He's back. He's back! 1053 01:17:30,395 --> 01:17:36,561 He's in his birthday suit. Happy birthday, Lucas! 1054 01:17:38,403 --> 01:17:40,166 Got you that time. 1055 01:17:48,413 --> 01:17:50,847 Hi, Tiff. Is everything all right? 1056 01:17:51,015 --> 01:17:52,243 Where's Lucas? 1057 01:17:52,417 --> 01:17:55,909 Still locked in his room, hiding from society. 1058 01:17:56,254 --> 01:17:57,949 Mom, hey, Mom! 1059 01:17:58,122 --> 01:18:01,751 -Lucas, what is it? -I forgot to tell you goodbye. 1060 01:18:02,327 --> 01:18:04,261 Goodbye. 1061 01:18:04,429 --> 01:18:07,921 Goodbye, Peanut. Oh, sorry, I shouldn't call you that. 1062 01:18:08,099 --> 01:18:10,761 It's okay. I don't mind. 1063 01:18:11,235 --> 01:18:14,033 Casa, sweet casa. 1064 01:18:14,339 --> 01:18:17,069 These suitcases are muy grande, my little love nacho. 1065 01:18:17,241 --> 01:18:18,708 How about getting the el door-o? 1066 01:18:18,876 --> 01:18:21,140 I don't know what you mean, honey. 1067 01:18:21,312 --> 01:18:23,872 -Yeah, honey, the puerta, the-- -What's the puerta? 1068 01:18:24,048 --> 01:18:27,313 -The door, the door! -The door. Okay, I got it. I got it. 1069 01:18:29,387 --> 01:18:33,050 Hey, Pukas, where you been? We've been looking for you. 1070 01:18:33,224 --> 01:18:38,662 -I think someone's overdue for a dogpile. -Yeah, dogpile! 1071 01:18:38,830 --> 01:18:40,058 He said dogpile. 1072 01:18:40,231 --> 01:18:44,725 Stop saying everything I say, got it? 1073 01:18:44,902 --> 01:18:48,861 Stop saying everything you say. Got it. 1074 01:18:49,040 --> 01:18:51,702 That's it. How about I dogpile you? 1075 01:18:51,876 --> 01:18:55,004 How about you leave him alone? What the craznocks is wrong with you? 1076 01:18:55,480 --> 01:18:58,779 What? How about you make me? 1077 01:18:58,950 --> 01:19:03,444 Oh, that's right, you can't. 1078 01:19:03,621 --> 01:19:07,717 Because I'm big and you're small. 1079 01:19:08,059 --> 01:19:13,656 Yeah, I'm small. We're all small. But together, we're big. 1080 01:19:13,831 --> 01:19:17,198 You think these stupid losers are going to team up against me? 1081 01:19:17,368 --> 01:19:21,930 I can do anything I want to them, and there's nothing they can do about it. 1082 01:19:22,273 --> 01:19:26,073 And the same goes for you, Pukas. 1083 01:19:26,644 --> 01:19:28,612 Dogpile! 1084 01:19:30,448 --> 01:19:34,407 I said, dogpile! 1085 01:19:35,253 --> 01:19:39,781 -You heard the man. -Dogpile! 1086 01:19:42,026 --> 01:19:46,122 No! Don't hurt me! Mommy! 1087 01:19:47,165 --> 01:19:49,258 Hey, you guys want to come over and play? 1088 01:19:49,434 --> 01:19:51,732 Yeah, cool. Come on, Lucas. 1089 01:19:51,903 --> 01:19:54,667 I'll catch up. There's something I gotta do first. 1090 01:19:54,839 --> 01:19:57,672 Yeah! All right! 1091 01:19:57,842 --> 01:19:59,366 Oh, yeah. 1092 01:20:00,845 --> 01:20:03,541 They sure grow up fast. 1093 01:20:04,682 --> 01:20:06,707 -What? -Look what I got. 1094 01:20:06,884 --> 01:20:08,146 Oh, no. Zoc. 1095 01:20:08,319 --> 01:20:12,312 Zoc! Wait! Wait! No, no! Stop! 1096 01:20:12,523 --> 01:20:14,047 Come on. 1097 01:20:14,959 --> 01:20:17,723 Stop it! I'm serious.... 1098 01:20:22,700 --> 01:20:24,167 Sweet rocks! 77670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.