Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,490
That's my boy.
2
00:00:37,840 --> 00:00:38,980
It's the co -op milkman.
3
00:00:39,800 --> 00:00:41,320
What are you doing?
4
00:00:41,620 --> 00:00:42,940
I'm looking for my pyjamas.
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,810
Well, it's time to get up. Your trousers
are over there.
6
00:00:45,980 --> 00:00:50,219
Right. And I've got to get over there,
haven't I? I'll close my eyes if you
7
00:00:50,220 --> 00:00:51,980
like. She won't.
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,710
Whose idea was this tea in the morning,
anyway?
9
00:00:54,920 --> 00:00:56,500
Yours. Stop smiling.
10
00:00:56,700 --> 00:00:57,750
Come in.
11
00:00:59,560 --> 00:01:03,080
That's what I like to see. Happy smiling
faces.
12
00:01:04,280 --> 00:01:05,820
Rich, gathered...
13
00:01:08,010 --> 00:01:11,330
And a P .O. else from the G .P .O. Oh,
John.
14
00:01:11,930 --> 00:01:14,040
There's a picture postcard for you,
love.
15
00:01:14,710 --> 00:01:17,310
I didn't know you had an auntie in
Corfu.
16
00:01:17,610 --> 00:01:20,710
She's only there for two weeks. She's
only there for one week.
17
00:01:20,930 --> 00:01:22,730
She didn't like the look of the water.
18
00:01:23,670 --> 00:01:24,750
Or was it waiter?
19
00:01:25,110 --> 00:01:26,310
Let's have another look.
20
00:01:26,311 --> 00:01:28,129
Excuse me.
21
00:01:28,130 --> 00:01:29,330
Why, what have you done?
22
00:01:29,331 --> 00:01:32,849
Have you been reading my wife's private
postcard?
23
00:01:32,850 --> 00:01:34,050
No, I have not.
24
00:01:34,410 --> 00:01:36,030
Then how do you know what it says?
25
00:01:38,250 --> 00:01:40,710
It fell on the mat right inside off.
26
00:01:41,470 --> 00:01:44,720
You want this tea, don't you? I'll have
it when I'm good and ready.
27
00:01:44,930 --> 00:01:45,980
Suit yourself.
28
00:01:46,330 --> 00:01:47,710
Here you are, love. Thanks.
29
00:01:48,030 --> 00:01:51,410
You do know it's quarter to nine,
Doctor, dear?
30
00:01:51,750 --> 00:01:54,280
What? Oh, why the hell didn't you call
me at eight?
31
00:01:55,530 --> 00:01:56,810
I think I'll have this.
32
00:01:58,270 --> 00:01:59,970
Now then, where are you going?
33
00:02:00,570 --> 00:02:04,190
Well, if it's really a quarter to
nine... I wouldn't be sitting here,
34
00:02:04,370 --> 00:02:05,890
It's quarter to eight.
35
00:02:06,290 --> 00:02:07,340
Then why did you say?
36
00:02:07,880 --> 00:02:08,930
It's a private word.
37
00:02:10,220 --> 00:02:12,480
Oh, isn't that a pretty bottle?
38
00:02:13,180 --> 00:02:15,200
Fantastic. It's called how?
39
00:02:15,600 --> 00:02:16,650
Is it?
40
00:02:17,020 --> 00:02:19,960
Mmm, two squirts of that and you'll find
out.
41
00:02:21,000 --> 00:02:24,120
More? What, with the window cleaner
coming at eleven?
42
00:02:24,440 --> 00:02:27,900
He's frisky enough on a bar of life,
boy.
43
00:02:28,700 --> 00:02:31,380
Is he dishy? Well, he thinks he is.
44
00:02:32,600 --> 00:02:34,560
Now, why did I say it?
45
00:02:35,900 --> 00:02:36,950
Oh.
46
00:02:37,450 --> 00:02:38,500
I'm not still here.
47
00:02:38,501 --> 00:02:39,449
Aren't I?
48
00:02:39,450 --> 00:02:40,610
I wonder where I am.
49
00:02:41,310 --> 00:02:42,890
Look, I want to get dressed.
50
00:02:43,230 --> 00:02:44,670
Well, nobody's stopping you.
51
00:02:44,930 --> 00:02:46,130
I don't want an audience.
52
00:02:46,390 --> 00:02:47,770
He's afraid they won't clap.
53
00:02:48,030 --> 00:02:49,970
Oh, God.
54
00:02:52,290 --> 00:02:55,230
You're a bit hard on him. Well, it's her
mother's right.
55
00:02:55,570 --> 00:02:59,030
Oh, that reminds me. What are we doing
about his birthday?
56
00:02:59,450 --> 00:03:03,449
I haven't really thought about it. Well,
you'd better start thinking about it.
57
00:03:03,450 --> 00:03:04,650
It's tomorrow, you know.
58
00:03:04,970 --> 00:03:06,020
No, it's not.
59
00:03:06,650 --> 00:03:07,790
It's not till November.
60
00:03:08,230 --> 00:03:13,270
I don't want to fall out over this,
love, but I do know when he was born.
61
00:03:13,590 --> 00:03:15,490
It just so happens I was there.
62
00:03:16,310 --> 00:03:18,370
Very much wishing I was somewhere else.
63
00:03:19,330 --> 00:03:20,850
Did you have a difficult time?
64
00:03:21,150 --> 00:03:24,450
With no doctor and a Chinese midwife,
what do you think?
65
00:03:26,770 --> 00:03:30,110
Here, what's all this about November? He
was born in June.
66
00:03:30,610 --> 00:03:32,450
I know, but that's not his birthday.
67
00:03:32,451 --> 00:03:33,829
Isn't it?
68
00:03:33,830 --> 00:03:37,680
No. His birthday's in November when Mrs.
Price adopted him.
69
00:03:38,100 --> 00:03:40,020
The nerve of that woman.
70
00:03:40,520 --> 00:03:44,739
Well, he'll just have to have two
birthdays then. One on the day she got
71
00:03:44,740 --> 00:03:45,960
one on the day I had him.
72
00:03:46,420 --> 00:03:48,920
I tell you what, we could give him a
third.
73
00:03:48,921 --> 00:03:50,259
A third?
74
00:03:50,260 --> 00:03:51,620
The day I started him.
75
00:03:51,840 --> 00:03:54,250
When I went behind the bank stand with
his daddy.
76
00:03:55,560 --> 00:03:56,610
When was that?
77
00:03:56,980 --> 00:03:59,750
Well, they'd just started to play the
national anthem.
78
00:04:00,000 --> 00:04:01,860
They stood up as we lay down.
79
00:04:04,010 --> 00:04:06,790
But I wouldn't let him start until that
finished.
80
00:04:08,950 --> 00:04:11,610
What time did you say it was? Quarter to
eight.
81
00:04:11,611 --> 00:04:14,269
No, you didn't. You said it was a
quarter to nine.
82
00:04:14,270 --> 00:04:15,590
Well, if you knew, why ask?
83
00:04:15,750 --> 00:04:17,470
I'll talk to you later about it.
84
00:04:19,850 --> 00:04:20,900
What?
85
00:04:21,290 --> 00:04:23,210
Your three birthdays.
86
00:04:27,930 --> 00:04:31,310
What are you looking for? The mouthwash.
87
00:04:31,890 --> 00:04:32,940
Here you are.
88
00:04:40,080 --> 00:04:41,130
Good.
89
00:04:41,940 --> 00:04:45,190
Because I think we ought to take Ida out
to supper tomorrow night.
90
00:04:47,720 --> 00:04:49,400
And now look what you've made me do.
91
00:04:49,580 --> 00:04:51,460
We could go to Dino's. She'd like that.
92
00:04:51,760 --> 00:04:53,980
Yes, but I wouldn't. But it's your
birthday.
93
00:04:54,400 --> 00:04:55,920
It's not my birthday.
94
00:04:55,921 --> 00:05:00,139
And anyway, isn't it tomorrow we're
supposed to be taking my other mother to
95
00:05:00,140 --> 00:05:01,960
Dino's? Oh, I've forgotten that.
96
00:05:02,280 --> 00:05:04,580
Yes, well, she won't have. Oh, and I'm
on call.
97
00:05:05,060 --> 00:05:06,320
Won't Bill cover for you?
98
00:05:06,580 --> 00:05:07,630
It's worth a try.
99
00:05:08,000 --> 00:05:09,740
Tell him it's one of your birthdays.
100
00:05:10,060 --> 00:05:14,240
You do realise that if I have three
birthdays a year, I'm already 84.
101
00:05:15,940 --> 00:05:17,680
And you've still got your own teeth.
102
00:05:20,360 --> 00:05:26,360
I don't believe it.
103
00:05:26,620 --> 00:05:30,020
It's not out of order again, is it? Oh,
no. It's working perfectly.
104
00:05:30,240 --> 00:05:33,430
I know that because that bloody woman's
talking 19 to the dozen.
105
00:05:33,760 --> 00:05:37,670
God knows what our phone bill's going to
be. She's probably ringing Australia.
106
00:05:39,740 --> 00:05:42,150
ringing the butcher who lives two
streets away.
107
00:05:42,760 --> 00:05:44,260
Bloody well, walk round there.
108
00:05:44,960 --> 00:05:46,700
Get off the line. I want to make a call.
109
00:05:46,840 --> 00:05:48,200
That was very rude.
110
00:05:48,620 --> 00:05:49,670
Oh, I'm sorry.
111
00:05:49,900 --> 00:05:52,140
Please get off the line. I want to make
a call.
112
00:05:52,540 --> 00:05:54,680
I think you're a pig.
113
00:05:54,681 --> 00:05:57,139
No, you don't. You think I'm
sensational.
114
00:05:57,140 --> 00:05:58,220
You said so last night.
115
00:05:58,460 --> 00:05:59,510
That was in the dark.
116
00:06:01,440 --> 00:06:03,620
I told the butcher you were the
operator.
117
00:06:04,120 --> 00:06:08,240
Why? Because I didn't want him thinking
any son of mine could be so rude.
118
00:06:09,100 --> 00:06:10,960
He doesn't know I'm your son, does he?
119
00:06:11,040 --> 00:06:13,000
Oh, it's all right, dear. I'm not hurt.
120
00:06:13,280 --> 00:06:15,520
He will if you speak to me like that
again.
121
00:06:16,840 --> 00:06:19,000
Oh, don't your eyes look nice.
122
00:06:19,400 --> 00:06:20,450
Oh, do you like them?
123
00:06:20,451 --> 00:06:22,179
They're done, aren't they, yours?
124
00:06:22,180 --> 00:06:26,239
Oh, don't be silly, dear. It's a waste
of make -up. I've only got the window
125
00:06:26,240 --> 00:06:28,350
cleaner coming. Where do you want me
head?
126
00:06:30,520 --> 00:06:33,640
Bill, Robert, I wonder if you could do
me a favour.
127
00:06:33,641 --> 00:06:36,989
You know, the thing about my skin is...
Would you be quiet, please?
128
00:06:36,990 --> 00:06:38,689
Perhaps you'd like me to leave the room.
129
00:06:38,690 --> 00:06:40,070
I would. I'm not going to.
130
00:06:41,690 --> 00:06:45,350
The thing is, I'm on call, and I
wondered if you could do it for me.
131
00:06:45,910 --> 00:06:47,350
Oh, yes. Very exciting.
132
00:06:47,970 --> 00:06:49,930
I'm taking my mother out to supper.
133
00:06:50,170 --> 00:06:52,330
Oh, come back, all I said.
134
00:06:53,110 --> 00:06:54,570
I'll have to get me hair done.
135
00:06:54,810 --> 00:06:57,790
I don't think... Mummy's little shame.
136
00:06:59,850 --> 00:07:00,970
OK, thank you. Bye.
137
00:07:03,210 --> 00:07:04,470
She rumpled my hair.
138
00:07:04,690 --> 00:07:05,830
Well, of course she did.
139
00:07:05,831 --> 00:07:08,749
She just heard you say you were taking
her to supper.
140
00:07:08,750 --> 00:07:13,210
But I didn't. I said I was taking my
mother to... Oh, hell.
141
00:07:13,211 --> 00:07:14,509
I'm
142
00:07:14,510 --> 00:07:21,469
dazed when I
143
00:07:21,470 --> 00:07:22,530
wish I was a plumber.
144
00:07:22,531 --> 00:07:29,129
You'd think having tonsilled up would
stop children screaming, wouldn't you?
145
00:07:29,130 --> 00:07:30,730
They used to give them ice cream.
146
00:07:31,090 --> 00:07:32,450
They still do.
147
00:07:34,230 --> 00:07:35,280
Oh, by the way.
148
00:07:35,281 --> 00:07:36,939
You've got a rival.
149
00:07:36,940 --> 00:07:37,959
Have I?
150
00:07:37,960 --> 00:07:39,010
What's she like?
151
00:07:39,060 --> 00:07:41,500
Oh, uh, dishy, blonde, blue -eyed.
152
00:07:41,780 --> 00:07:42,830
What's her name?
153
00:07:43,200 --> 00:07:46,620
Luthie. She's madly in love with me. How
do you know?
154
00:07:47,040 --> 00:07:50,110
She wrote me a note. Would you like to
see it? I think I'd better.
155
00:07:50,160 --> 00:07:51,210
All right.
156
00:07:52,020 --> 00:07:53,180
Dear Dr.
157
00:07:53,520 --> 00:07:55,520
Sneezy. That's what she calls me.
158
00:07:56,260 --> 00:07:58,720
I love you more than Kermit.
159
00:07:59,020 --> 00:08:00,120
Kiss, kiss, kiss.
160
00:08:01,460 --> 00:08:02,780
How old is she?
161
00:08:03,040 --> 00:08:04,180
Four. Are you jealous?
162
00:08:04,910 --> 00:08:06,250
might be in 20 years' time.
163
00:08:06,251 --> 00:08:09,069
Here, where did those flowers come from?
164
00:08:09,070 --> 00:08:10,170
Now you're jealous.
165
00:08:10,490 --> 00:08:14,070
No, I'm not. Where did they come from?
Ida gave them to me. Oh, what for?
166
00:08:14,330 --> 00:08:15,380
Because she's happy.
167
00:08:15,381 --> 00:08:16,409
She's not, is she?
168
00:08:16,410 --> 00:08:17,610
What's wrong with that?
169
00:08:18,010 --> 00:08:21,890
I don't like it when she's happy. She
calls me Shane and rumples my hair.
170
00:08:23,090 --> 00:08:24,270
Why is she happy?
171
00:08:24,271 --> 00:08:27,029
Because we're taking her to supper
tomorrow night.
172
00:08:27,030 --> 00:08:28,080
But we're not.
173
00:08:28,410 --> 00:08:29,950
Oh, Robert, we'll have to.
174
00:08:29,951 --> 00:08:33,769
She heard you on the telephone. You
can't tell her you didn't mean her.
175
00:08:33,770 --> 00:08:34,870
Oh. Can't I?
176
00:08:37,429 --> 00:08:38,479
No, I can.
177
00:08:42,010 --> 00:08:43,590
Come in if you're good looking.
178
00:08:44,690 --> 00:08:46,950
Oh, it's you. Well, come in anyway.
179
00:08:48,430 --> 00:08:49,710
Put your arms up.
180
00:08:49,930 --> 00:08:50,980
Come on.
181
00:08:51,030 --> 00:08:52,080
Oh,
182
00:08:53,730 --> 00:08:57,350
haven't you got long arms? I'll have to
get another two ounces.
183
00:08:58,930 --> 00:09:03,530
I came in because... Do you want crew,
polo or V?
184
00:09:04,150 --> 00:09:05,200
What?
185
00:09:05,950 --> 00:09:08,630
Do you want that, that or that?
186
00:09:09,030 --> 00:09:10,530
Are you knitting that for me?
187
00:09:10,810 --> 00:09:13,890
Well, of course I am. Didn't your other
mother knit for you?
188
00:09:14,270 --> 00:09:15,320
No.
189
00:09:15,470 --> 00:09:18,370
Never? She embroidered a tablecloth one.
190
00:09:18,810 --> 00:09:19,970
I hope so, did you?
191
00:09:22,470 --> 00:09:25,230
A son of mine in lazy daisy.
192
00:09:26,250 --> 00:09:29,010
Oh, I wish I'd known then what I know
now.
193
00:09:29,250 --> 00:09:30,970
She didn't deserve to have you.
194
00:09:31,330 --> 00:09:32,650
Well, you didn't want me.
195
00:09:33,230 --> 00:09:37,849
Oh, I've told you before, love, I
couldn't keep you. The world was very
196
00:09:37,850 --> 00:09:42,390
different then, you know. There were no
such things as one -parent families,
197
00:09:42,770 --> 00:09:45,050
just girls who'd gone to the bad.
198
00:09:46,250 --> 00:09:49,490
Anyway, we've found each other again,
haven't we?
199
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
And it's your birthday tomorrow?
200
00:09:52,220 --> 00:09:54,760
Ah, yes, about that. Oh, sit down, do.
201
00:09:54,761 --> 00:09:58,399
I'd rather stand. Well, I'd rather you
sat. You're giving me a crick in the
202
00:09:58,400 --> 00:09:59,450
neck.
203
00:09:59,800 --> 00:10:02,860
You know, if you give me that tie, I can
shift those things.
204
00:10:03,600 --> 00:10:05,380
About tomorrow night.
205
00:10:06,280 --> 00:10:07,340
Whatever is it?
206
00:10:07,780 --> 00:10:08,830
Ice cream and blood.
207
00:10:09,440 --> 00:10:12,460
You could have said raspberry ripple.
208
00:10:15,120 --> 00:10:18,260
Right. Now, what about tomorrow night,
as if I didn't know?
209
00:10:18,660 --> 00:10:21,020
Well, the thing is, you know.
210
00:10:21,280 --> 00:10:24,000
Well, of course I do. I'm not
insensitive.
211
00:10:24,740 --> 00:10:29,159
It's not that we don't want you. Oh,
bless the boy, of course it isn't. If
212
00:10:29,160 --> 00:10:31,870
didn't want me, you wouldn't be taking
me, would you?
213
00:10:33,860 --> 00:10:34,910
No.
214
00:10:35,180 --> 00:10:37,080
I know what's worrying you.
215
00:10:37,460 --> 00:10:39,750
You're wondering what I'm going to look
like.
216
00:10:40,300 --> 00:10:41,350
I'll show you.
217
00:10:41,640 --> 00:10:42,740
Close your eyes.
218
00:10:48,300 --> 00:10:49,560
and tell me what you think.
219
00:10:51,740 --> 00:10:53,480
You do like it, don't you?
220
00:10:53,940 --> 00:10:57,800
Well... Oh, say you do. I've never spent
so much money on a dress before.
221
00:10:58,240 --> 00:10:59,290
It's very nice.
222
00:10:59,420 --> 00:11:02,840
Really, very nice. Just as long as I'm
not letting you down.
223
00:11:03,080 --> 00:11:07,779
That's very important to a man, isn't
it? Having a mother that he can be proud
224
00:11:07,780 --> 00:11:08,920
of. Right.
225
00:11:09,180 --> 00:11:11,360
Oh, mummy's little...
226
00:11:36,940 --> 00:11:38,320
Oh, good morning, Mrs Price.
227
00:11:38,321 --> 00:11:40,899
Good morning, Mrs Willis. I wish to see
the doctor.
228
00:11:40,900 --> 00:11:41,980
Are you feeling well?
229
00:11:42,460 --> 00:11:47,319
Don't be tricky with me, Mrs Willis.
Kindly tell my son I'm here. Your son,
230
00:11:47,320 --> 00:11:52,839
mine for that matter, is still in bed.
However, I know me manners, so please
231
00:11:52,840 --> 00:11:54,960
come in and wait. This way.
232
00:11:55,240 --> 00:11:57,140
I know the way. Thank you.
233
00:11:58,440 --> 00:11:59,580
Clever clogs.
234
00:12:03,140 --> 00:12:05,490
There's something different about this
room.
235
00:12:05,491 --> 00:12:07,499
Where's the hay, Wayne?
236
00:12:07,500 --> 00:12:08,550
The what, Wayne?
237
00:12:08,740 --> 00:12:13,019
The hay, Wayne. It should be on that
wall. Oh, that old picture. Some great
238
00:12:13,020 --> 00:12:14,520
with its stuffing hanging out.
239
00:12:16,300 --> 00:12:19,520
That was Constable Hay, Wayne. Was it?
240
00:12:19,840 --> 00:12:22,970
Tell him from me. If he won't sit back,
it's on top of my wardrobe.
241
00:12:25,360 --> 00:12:29,460
Really, Mrs Willis, it's time I indulged
in a little plain speaking.
242
00:12:29,461 --> 00:12:30,899
Why not?
243
00:12:30,900 --> 00:12:32,380
You've got the face for it.
244
00:12:34,410 --> 00:12:36,460
Are we going to get any tea this
morning?
245
00:12:36,930 --> 00:12:39,040
Good morning, Mother. Good morning,
dear.
246
00:12:39,041 --> 00:12:44,069
You're a little early, aren't you? I
wanted to catch you before you left. I
247
00:12:44,070 --> 00:12:44,949
a word with you.
248
00:12:44,950 --> 00:12:46,070
A private word.
249
00:12:47,070 --> 00:12:48,950
I'm sure you have things to do.
250
00:12:49,650 --> 00:12:53,190
I'm glad you reminded me. I've got to
arrange these flowers.
251
00:12:58,030 --> 00:12:59,080
About tonight.
252
00:12:59,410 --> 00:13:00,730
What? What about tonight?
253
00:13:00,731 --> 00:13:03,089
Angela and Robert are taking me to
supper.
254
00:13:03,090 --> 00:13:04,230
There. No, they are.
255
00:13:04,450 --> 00:13:06,920
They're not? Why not? Because they're
taking me.
256
00:13:07,210 --> 00:13:10,100
Impossible. Which of us are you taking
to supper, Robert?
257
00:13:10,370 --> 00:13:12,290
Both. I thought as much. Both?
258
00:13:14,510 --> 00:13:16,250
He wants to take us both.
259
00:13:16,570 --> 00:13:17,730
Well, he can't, can he?
260
00:13:18,070 --> 00:13:20,970
No, he can't. Rubbish. What did he say?
261
00:13:21,310 --> 00:13:23,050
Rubbish. I thought as much.
262
00:13:23,270 --> 00:13:24,950
That was very, very rude.
263
00:13:25,390 --> 00:13:27,110
Oh, I'm very, very sorry.
264
00:13:27,370 --> 00:13:29,090
Why not confiscate my train set?
265
00:13:29,330 --> 00:13:30,690
If he doesn't, I will.
266
00:13:31,440 --> 00:13:33,360
Oh, I don't know why we had him.
267
00:13:35,120 --> 00:13:37,700
Come with me, dear. We'll have a nice
cup of tea.
268
00:13:37,960 --> 00:13:39,220
Do you know I think I will?
269
00:13:39,360 --> 00:13:40,560
I think I must.
270
00:13:40,960 --> 00:13:44,520
And as for you, it's time you learned
how to treat your mothers.
271
00:13:44,820 --> 00:13:46,700
After all, you only have the two.
272
00:13:51,240 --> 00:13:54,120
Let's cancel tonight. It's going to be a
disaster.
273
00:13:54,660 --> 00:13:56,000
It might be all right.
274
00:13:56,420 --> 00:13:58,180
Only if one of them drops down dead.
275
00:13:58,181 --> 00:13:59,379
Which one?
276
00:13:59,380 --> 00:14:00,319
I don't mind.
277
00:14:00,320 --> 00:14:01,710
I... Honestly, don't mind.
278
00:14:01,930 --> 00:14:04,340
Just to have one mother again like other
people.
279
00:14:04,550 --> 00:14:06,790
Well, I've done the best I can with
myself.
280
00:14:07,210 --> 00:14:08,260
Wow!
281
00:14:08,890 --> 00:14:10,170
What are you staring at?
282
00:14:10,450 --> 00:14:11,790
You look nice.
283
00:14:12,550 --> 00:14:13,600
Nice?
284
00:14:13,890 --> 00:14:16,270
I suppose that's the best I can hope
for.
285
00:14:17,170 --> 00:14:21,790
Here. I'll give you this now before she
gets here. What is it?
286
00:14:22,130 --> 00:14:24,300
Just a little something for your
birthday.
287
00:14:24,301 --> 00:14:25,489
Oh, yes.
288
00:14:25,490 --> 00:14:26,630
I keep forgetting that.
289
00:14:26,710 --> 00:14:27,760
It's pretty paper.
290
00:14:28,680 --> 00:14:29,730
30p a sheet.
291
00:14:31,280 --> 00:14:33,480
Try not to rip it, then we can use it
again.
292
00:14:33,481 --> 00:14:34,979
What is it?
293
00:14:34,980 --> 00:14:35,939
It's a pen.
294
00:14:35,940 --> 00:14:36,990
Oh, is it gold?
295
00:14:37,220 --> 00:14:39,160
It had better be. It didn't cost four.
296
00:14:40,040 --> 00:14:41,500
I hope you like it.
297
00:14:41,840 --> 00:14:43,680
He loves it, don't you, Robert?
298
00:14:43,681 --> 00:14:45,539
It's great.
299
00:14:45,540 --> 00:14:49,320
Then say thank you. Oh, he doesn't have
to say thank you to me.
300
00:14:53,000 --> 00:14:54,120
Give her a kiss.
301
00:14:54,480 --> 00:14:55,530
Must I?
302
00:15:00,810 --> 00:15:02,130
He kissed me, or was it you?
303
00:15:04,490 --> 00:15:05,540
He did.
304
00:15:07,350 --> 00:15:09,590
After 28 years.
305
00:15:15,070 --> 00:15:17,490
£2 .50 for run -proof mascara.
306
00:15:17,910 --> 00:15:19,110
That goes back tomorrow.
307
00:15:20,730 --> 00:15:21,780
Excuse me.
308
00:15:23,730 --> 00:15:26,210
I've seen these. They cost a fortune.
309
00:15:26,610 --> 00:15:28,270
So, what does that tell you?
310
00:15:28,470 --> 00:15:29,710
We pay her too much.
311
00:15:31,150 --> 00:15:32,730
I don't know why I married you.
312
00:15:32,990 --> 00:15:34,590
Come here and I'll remind you.
313
00:15:36,690 --> 00:15:38,630
That must be my other mother. I'll go.
314
00:15:44,090 --> 00:15:46,910
It would be easier, Robert, if you let
me have a key.
315
00:15:46,911 --> 00:15:48,669
Angela, dear.
316
00:15:48,670 --> 00:15:50,270
Oh, I'm early.
317
00:15:50,271 --> 00:15:51,329
Are you?
318
00:15:51,330 --> 00:15:52,950
My dear girl, you're not dressed.
319
00:15:52,951 --> 00:15:54,049
Yes, I am.
320
00:15:54,050 --> 00:15:56,030
You don't mean you're going out in that?
321
00:15:56,410 --> 00:15:57,490
What's wrong with it?
322
00:15:57,710 --> 00:15:59,550
Oh, nothing, dear.
323
00:15:59,800 --> 00:16:02,330
Oh, take no notice of me. I'm just an
old funny duddy.
324
00:16:02,340 --> 00:16:04,450
You will wear a top coat, won't you,
dear?
325
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
You think she looks amazing?
326
00:16:07,340 --> 00:16:08,390
So do I, dear.
327
00:16:08,560 --> 00:16:09,610
Amazing.
328
00:16:10,420 --> 00:16:11,470
Take my coat.
329
00:16:17,180 --> 00:16:18,230
What?
330
00:16:21,240 --> 00:16:24,060
Look, Robert, your mother's wearing a
new dress.
331
00:16:24,520 --> 00:16:25,800
Oh, yes, it's very...
332
00:16:29,751 --> 00:16:31,679
staring at?
333
00:16:31,680 --> 00:16:35,540
Well, I thought I heard your voice. All
right.
334
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
Do I look like nothing, ma 'am?
335
00:16:46,860 --> 00:16:48,460
One of us will have to change.
336
00:16:48,860 --> 00:16:50,100
You're quite right.
337
00:16:51,280 --> 00:16:52,420
We'll wait for you.
338
00:16:54,200 --> 00:16:58,780
Look, there's no need for either of you
to change. You both look very...
339
00:17:01,000 --> 00:17:02,140
like a pair of bookends.
340
00:17:02,760 --> 00:17:06,318
I think we ought to get going. The
table's booked for eight. Well, I'm as
341
00:17:06,319 --> 00:17:07,369
as I'll ever be.
342
00:17:07,480 --> 00:17:10,260
I shall put my coat on, Robert, and keep
it on.
343
00:17:10,960 --> 00:17:12,010
Nobody move.
344
00:17:12,359 --> 00:17:13,460
Nobody goes down.
345
00:17:15,380 --> 00:17:16,430
Hello?
346
00:17:16,540 --> 00:17:17,590
Who?
347
00:17:18,079 --> 00:17:19,540
You've obviously missed out.
348
00:17:19,760 --> 00:17:21,359
There's no Dr Sneezy here.
349
00:17:21,780 --> 00:17:22,830
Oh, yes, there is.
350
00:17:23,700 --> 00:17:24,750
Hello, who's that?
351
00:17:24,751 --> 00:17:25,879
Oh, hi, Bill.
352
00:17:25,880 --> 00:17:26,930
What's the problem?
353
00:17:29,870 --> 00:17:31,070
I was a bit afraid of that.
354
00:17:31,350 --> 00:17:32,400
Look,
355
00:17:32,401 --> 00:17:33,269
I'll tell you what.
356
00:17:33,270 --> 00:17:37,289
Tell her that Kermit's not very well
either, and I've had to go and make him
357
00:17:37,290 --> 00:17:38,209
better.
358
00:17:38,210 --> 00:17:39,590
Yes, all right, I'll hold on.
359
00:17:39,890 --> 00:17:42,540
It's that little girl I was telling you
about, Susie.
360
00:17:43,010 --> 00:17:44,330
She's crying for me.
361
00:17:44,630 --> 00:17:47,730
Oh, bless her little heart. How old is
she?
362
00:17:47,731 --> 00:17:48,889
Only four.
363
00:17:48,890 --> 00:17:52,530
Will you have to go to her, Robert?
Well, of course he will, poor little
364
00:17:53,130 --> 00:17:54,970
I've got some sweeties somewhere.
365
00:17:55,290 --> 00:17:56,670
I've never heard such a name.
366
00:17:57,070 --> 00:18:00,200
It's a boy's night off. Let the child
cry. It won't do her any harm.
367
00:18:00,310 --> 00:18:03,290
It won't do her much good. I used to let
him cry.
368
00:18:03,930 --> 00:18:05,790
Hold me back before I eat her.
369
00:18:07,090 --> 00:18:08,140
You what?
370
00:18:08,141 --> 00:18:11,249
I wasn't going to start running up and
down stairs every time he opened his
371
00:18:11,250 --> 00:18:12,300
mouth. Pity.
372
00:18:12,370 --> 00:18:15,030
If you had, that dress might have fitted
you better.
373
00:18:16,470 --> 00:18:18,450
Shut up, both of you.
374
00:18:18,890 --> 00:18:20,630
Yes, Bill. Look, I've been thinking.
375
00:18:21,210 --> 00:18:22,260
I'll come on over.
376
00:18:22,261 --> 00:18:23,289
Oh, no.
377
00:18:23,290 --> 00:18:24,670
No, I don't mind.
378
00:18:25,130 --> 00:18:27,580
No. You won't be spoiling my evening at
all.
379
00:18:28,220 --> 00:18:29,660
See you in about five minutes.
380
00:18:31,280 --> 00:18:35,879
Sorry about that. Just can't get out of
it. Well, of course you can't. What
381
00:18:35,880 --> 00:18:37,080
about our supper party?
382
00:18:37,380 --> 00:18:38,800
Self, self, self.
383
00:18:39,620 --> 00:18:42,540
The boy is on an errand of mercy, Mrs.
Price.
384
00:18:42,760 --> 00:18:45,230
Which won't take him all night, will it,
Robert?
385
00:18:45,540 --> 00:18:48,490
We'll go on to the restaurant. He can
join us as soon as he can.
386
00:18:50,560 --> 00:18:53,640
One hour, Robert, or a quickie divorce.
387
00:19:00,460 --> 00:19:04,559
Think where that boy's got to. Well, we
know where he's got to, don't we? He's
388
00:19:04,560 --> 00:19:08,820
got to the hospital. He went to the
hospital two and a half hours ago.
389
00:19:09,160 --> 00:19:10,210
More wine, anyone?
390
00:19:10,300 --> 00:19:11,560
Oh, not for me, love.
391
00:19:12,460 --> 00:19:17,280
Angela, dear, tell me, is that nice
Elphinstone girl still at the hospital?
392
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
She's a physio.
393
00:19:19,360 --> 00:19:21,420
And an Elphinstone, for I'll say.
394
00:19:22,840 --> 00:19:25,140
Robert hasn't mentioned her for ages.
395
00:19:25,720 --> 00:19:27,360
Really? I wonder why.
396
00:19:28,420 --> 00:19:29,800
They used to be such friends.
397
00:19:30,350 --> 00:19:33,930
Her mother and I always thought that...
Oh, well.
398
00:19:34,850 --> 00:19:37,500
Waiter, can we have another bottle of
wine, please?
399
00:19:37,550 --> 00:19:41,340
You'll help me out with it, won't you,
Ida? I'll help you with anything, Doc.
400
00:19:41,890 --> 00:19:45,610
Oi, when you bring that bottle, bring a
wooden spoon.
401
00:19:48,210 --> 00:19:50,810
A wooden spoon? What for?
402
00:19:51,110 --> 00:19:54,050
For you, champion stirrer.
403
00:19:55,650 --> 00:19:59,710
You, Robert, and my Shane have done very
well for himself.
404
00:20:01,120 --> 00:20:02,880
Oh, well, I know what I mean.
405
00:20:03,540 --> 00:20:05,920
He's got a wonderful wife.
406
00:20:06,260 --> 00:20:11,239
And if our son's half the man his daddy
was, one of these days she'll be a
407
00:20:11,240 --> 00:20:12,860
wonderful mother.
408
00:20:13,480 --> 00:20:15,120
I thought you didn't like babies.
409
00:20:15,420 --> 00:20:16,960
I'll stretch a point for yours.
410
00:20:18,700 --> 00:20:21,600
I've had enough of this. Well, don't eat
it, then.
411
00:20:25,761 --> 00:20:30,209
Angela, tell Robert I'll speak to him
tomorrow.
412
00:20:30,210 --> 00:20:32,980
You can speak to him now. He's just come
through the door.
413
00:20:32,981 --> 00:20:34,129
Sorry, everyone.
414
00:20:34,130 --> 00:20:39,090
Sorry. Oh, don't be. She's given us a
wonderful time, hasn't she?
415
00:20:39,830 --> 00:20:40,880
Very pleasant.
416
00:20:41,070 --> 00:20:45,570
We've just been saying you've got a
wonderful wife, haven't we?
417
00:20:47,610 --> 00:20:50,980
Oh, no, thanks. I've just been force
-fed three packets of Smarties.
418
00:20:51,170 --> 00:20:52,220
I'll just have a go.
419
00:20:53,960 --> 00:20:55,640
Oh, they can move when they want to.
420
00:20:58,360 --> 00:21:02,400
I thought that... I've got some money,
darling.
421
00:21:02,800 --> 00:21:03,850
I may need it.
422
00:21:03,851 --> 00:21:07,599
It's all right, it's all right. I'm just
glad you had a lovely time. Can we see
423
00:21:07,600 --> 00:21:12,080
that? I'll just give them a cheque. I
think we'll just give the bill a cheque.
424
00:21:12,440 --> 00:21:13,700
I'd rather just pay.
425
00:21:13,980 --> 00:21:15,840
Right, let's begin at the beginning.
426
00:21:16,480 --> 00:21:17,840
Oh, I'll start it.
427
00:21:18,960 --> 00:21:20,080
None of us.
428
00:21:20,280 --> 00:21:21,360
That's what I thought.
429
00:21:21,760 --> 00:21:22,810
Excuse me.
430
00:21:23,080 --> 00:21:24,340
Please, please, nothing.
431
00:21:26,240 --> 00:21:30,480
I've saved you £8 .50. Now, what's this?
432
00:21:30,740 --> 00:21:31,840
Your phone.
433
00:21:34,440 --> 00:21:36,380
I like that nail varnish.
434
00:21:37,300 --> 00:21:38,350
Thank you.
435
00:21:38,760 --> 00:21:39,810
One moment.
436
00:21:40,140 --> 00:21:43,200
Is anything wrong, sir? I don't know.
Ask them.
437
00:21:43,920 --> 00:21:49,219
I always keep this for the supermarket.
It's amazing how often their bills are
438
00:21:49,220 --> 00:21:51,160
wrong. And always in their favour.
439
00:21:53,810 --> 00:21:55,310
naked. £37 .50.
440
00:21:56,630 --> 00:21:58,030
£57 .50.
441
00:21:59,310 --> 00:22:04,650
There you are. We've saved you £20
between us. What do you think of that?
442
00:22:04,930 --> 00:22:05,980
I'll show you.
443
00:22:06,370 --> 00:22:08,480
£65, right? There we are. Keep the
change.
444
00:22:08,650 --> 00:22:10,130
What did you do that for?
445
00:22:10,670 --> 00:22:11,720
I'll tell you.
446
00:22:12,170 --> 00:22:15,070
I'm not your mother's boy, and I'm not
your mother's boy.
447
00:22:15,270 --> 00:22:20,429
I've had 28 years of you and 28 days of
you, and I've picked the death of both
448
00:22:20,430 --> 00:22:20,919
of you.
449
00:22:20,920 --> 00:22:23,599
Come on, Angie, we're going home. What
about your mothers?
450
00:22:23,600 --> 00:22:24,650
Oh, yes.
451
00:22:24,680 --> 00:22:26,400
Anybody here want a mother?
452
00:22:27,820 --> 00:22:29,660
There's two here going there.
453
00:22:34,480 --> 00:22:39,900
Everybody's looking at me. And we both
look very nice.
454
00:22:41,000 --> 00:22:42,050
Smile.
455
00:22:45,160 --> 00:22:47,060
Is this an unwanted now?
456
00:23:09,640 --> 00:23:10,690
for yours.
457
00:23:11,360 --> 00:23:12,580
Too much.
458
00:23:15,680 --> 00:23:17,180
I'm sorry about that.
459
00:23:18,740 --> 00:23:20,540
I shouldn't have lost my temper.
460
00:23:22,620 --> 00:23:24,910
The car's waiting outside when you're
ready.
461
00:23:25,020 --> 00:23:28,400
Mrs. Price, dear, there's something on
my mind.
462
00:23:28,620 --> 00:23:35,499
Oh, that picture I took down off the
wall. The haywade. I gave it to
463
00:23:35,500 --> 00:23:36,550
them, you know.
464
00:23:36,720 --> 00:23:38,120
Are you coming or not?
465
00:23:38,600 --> 00:23:39,760
I was afraid of that.
466
00:23:40,040 --> 00:23:42,800
First thing tomorrow morning, it goes
back up.
467
00:23:43,020 --> 00:23:47,500
But you don't care for it. But you do,
and that's what counts.
468
00:23:47,501 --> 00:23:48,989
Cheers.
469
00:23:48,990 --> 00:23:53,540
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.