Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,860 --> 00:00:39,159
Dear friends, and those who have joined
them, how I have prayed to God for this
2
00:00:39,160 --> 00:00:41,620
moment over two years. It was like a
lifetime.
3
00:00:42,060 --> 00:00:43,900
There you are, sitting there.
4
00:00:44,380 --> 00:00:48,080
It's all so wonderful, I can hardly
believe it. Our sister Ulrika.
5
00:00:48,300 --> 00:00:50,400
As ever was. And looking so prosperous.
6
00:00:50,820 --> 00:00:54,250
I mean, you're happy. It is so clean and
perfect compared with before.
7
00:00:54,340 --> 00:00:56,420
The perfect thing is that you survived.
8
00:00:56,880 --> 00:00:58,260
It's the will of God, my dear.
9
00:00:58,660 --> 00:01:00,760
So, what of the others?
10
00:01:01,020 --> 00:01:02,070
Rose?
11
00:01:02,960 --> 00:01:04,010
Marion?
12
00:01:05,800 --> 00:01:09,720
Blanche and our special children.
13
00:01:13,180 --> 00:01:14,560
I should not ask.
14
00:01:16,460 --> 00:01:20,860
Marian is alive and well and happy with
her husband. May the Lord be praised.
15
00:01:22,660 --> 00:01:27,699
As for the others, Rose was paralysed by
a shock from a guard which finally
16
00:01:27,700 --> 00:01:31,500
killed her. Every one of us, we all felt
it was a blessed release.
17
00:01:32,500 --> 00:01:34,620
As for the others, they're all gone.
18
00:01:35,960 --> 00:01:41,219
Daisy, Blanche, little Susie, even
Werner. In the last month alone, we
19
00:01:41,220 --> 00:01:42,880
five. Or was it six?
20
00:01:43,380 --> 00:01:44,900
Little Susie. Yes.
21
00:01:45,260 --> 00:01:47,880
All of 11 years, two months and three
days.
22
00:01:50,300 --> 00:01:55,060
So, how has it been with you since that
priest sent you away?
23
00:01:55,720 --> 00:01:57,000
Allowed me to go?
24
00:01:57,930 --> 00:02:01,890
To join a group of nursing nuns where I
looked after the old and the senile,
25
00:02:01,910 --> 00:02:03,090
also the insane.
26
00:02:03,091 --> 00:02:04,249
Hurry, smoke.
27
00:02:04,250 --> 00:02:09,249
And there, with God's guidance, I was
able to rededicate myself to a life of
28
00:02:09,250 --> 00:02:15,269
obedience and the work that it pleases
the church to give me and for which I
29
00:02:15,270 --> 00:02:17,090
spared. And to be with us.
30
00:02:17,730 --> 00:02:20,830
My spirit was always with you, as it is
now.
31
00:02:21,110 --> 00:02:22,830
So where's your body residing?
32
00:02:24,290 --> 00:02:25,710
Nearby, at another convent.
33
00:02:26,400 --> 00:02:29,979
I wish you could stay with us. That is
not possible. I'm here only to
34
00:02:29,980 --> 00:02:31,030
convalesce.
35
00:02:31,700 --> 00:02:34,060
Life's duties only, I fear.
36
00:02:34,720 --> 00:02:38,260
When there's so much to be done and for
so many, the suffering.
37
00:02:38,520 --> 00:02:40,880
How I ever survived it was unmerciful.
38
00:02:41,540 --> 00:02:42,590
Dorothy,
39
00:02:42,820 --> 00:02:45,780
my dear, might I ask for a glass of
water?
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,100
Of course, anything.
41
00:02:50,600 --> 00:02:53,680
When we met, she ran out of this hotel.
Why was she crying?
42
00:02:54,920 --> 00:02:57,030
Some internees from the old camp are
here.
43
00:02:57,180 --> 00:02:59,520
They accused her of being a
collaborator.
44
00:03:08,160 --> 00:03:09,210
Damn these women.
45
00:03:09,211 --> 00:03:13,799
Why can't they collaborate with us
instead of me having to squeeze out the
46
00:03:13,800 --> 00:03:15,440
evidence, drop by painful drop?
47
00:03:15,700 --> 00:03:17,580
Because it is painful, that's for why.
48
00:03:18,060 --> 00:03:21,859
How would you like to have to relive
years of horror so that some... Stranger
49
00:03:21,860 --> 00:03:25,880
can measure out retribution on something
we all know is unmeasurable.
50
00:03:26,220 --> 00:03:28,140
You sound very bitter all of a sudden.
51
00:03:28,420 --> 00:03:29,470
Well, I'm not bitter.
52
00:03:29,640 --> 00:03:30,690
Angry.
53
00:03:31,040 --> 00:03:35,179
Happened to hear some paratroopers in
the Nafi talking about how many Japs
54
00:03:35,180 --> 00:03:36,230
they've hung.
55
00:03:36,240 --> 00:03:37,560
Someone has to do it.
56
00:03:38,060 --> 00:03:39,460
And not hangmen.
57
00:03:40,720 --> 00:03:41,770
They are now.
58
00:03:41,771 --> 00:03:45,919
Mind you, I wish they'd leave the
investigations to those who've been
59
00:03:45,920 --> 00:03:49,500
trained and keep the zealots where they
belong, out of my hair.
60
00:03:50,660 --> 00:03:52,340
Brigadier Jefferson, I presume.
61
00:03:53,260 --> 00:03:54,310
Man's obsessed.
62
00:03:54,680 --> 00:03:57,820
Come on, Smithers, what's the latest on
Yamouchi?
63
00:03:58,160 --> 00:04:00,630
You'd think he was the only criminal
east of Suez.
64
00:04:00,780 --> 00:04:02,580
His wife was one of the victims.
65
00:04:03,100 --> 00:04:05,820
Maybe, but that's not what really drives
him.
66
00:04:06,320 --> 00:04:08,700
Oh, no, it's guilt, my lovely.
67
00:04:09,740 --> 00:04:15,299
While the wee wifey was dumped behind
the lines, our hubby hero sat out the
68
00:04:15,300 --> 00:04:16,920
pen -pushing towards promotion.
69
00:04:17,160 --> 00:04:19,700
So, here's to the apportioning of guilt.
70
00:04:22,860 --> 00:04:25,780
The only punishment for which no
evidence is required.
71
00:04:28,940 --> 00:04:31,200
Her name is Dorothy, Reverend Mother.
72
00:04:32,340 --> 00:04:37,879
She is a poor, lost soul whose husband
was shot and whose baby died when we
73
00:04:37,880 --> 00:04:38,930
first in prison.
74
00:04:38,940 --> 00:04:42,120
But surely it was not for this that
these women attacked her.
75
00:04:43,460 --> 00:04:50,440
She... She gave herself to the Japanese
guards for extra rations.
76
00:04:50,910 --> 00:04:52,510
Even medicine for the sick.
77
00:04:52,830 --> 00:04:56,310
Sister Ulrica, there's no need for any
special pleading here.
78
00:04:57,130 --> 00:05:01,469
Forgive me, but they particularly
taunted her with carrying the baby of a
79
00:05:01,470 --> 00:05:05,870
guard of whom she was fond. The only one
of whom she had no carnal knowledge.
80
00:05:06,050 --> 00:05:08,340
Indeed, their friendship was most
innocent.
81
00:05:08,430 --> 00:05:10,070
And she has the baby with her here.
82
00:05:11,650 --> 00:05:16,370
Tragically, it was taken away before it
was born.
83
00:05:18,650 --> 00:05:19,700
I see.
84
00:05:22,380 --> 00:05:23,430
Sit down, sister.
85
00:05:27,060 --> 00:05:31,660
So, why was it so very urgent that you
should speak to me tonight?
86
00:05:32,440 --> 00:05:36,579
I should like permission to be relieved
of my duties so that I could be allowed
87
00:05:36,580 --> 00:05:37,900
to give her God's comfort.
88
00:05:38,640 --> 00:05:44,340
Sister Ulrica, you're here at the gift
of this order, so there are no duties,
89
00:05:44,400 --> 00:05:50,200
simply obligations fitted to your
strength and your need to be useful.
90
00:05:51,720 --> 00:05:55,210
You've only to request it, and one of
our sisters will take your place.
91
00:05:55,740 --> 00:05:57,120
Thank you, Reverend Mother.
92
00:05:59,780 --> 00:06:06,239
Sister Ulrica, I have the feeling
there's another unspoken problem that's
93
00:06:06,240 --> 00:06:07,290
distressing you.
94
00:06:07,920 --> 00:06:09,240
I don't understand.
95
00:06:09,860 --> 00:06:13,400
Don't build even higher walls to your
life than are there already.
96
00:06:26,700 --> 00:06:28,360
How perfect life is.
97
00:06:34,180 --> 00:06:35,230
Thank you.
98
00:06:36,500 --> 00:06:40,240
To be back with my wife, under my own
roof.
99
00:06:40,760 --> 00:06:42,420
You sound rather possessive.
100
00:06:42,740 --> 00:06:44,540
Why not, when both are so beautiful?
101
00:06:46,960 --> 00:06:52,139
Which reminds me, we've been invited to
a real pre -war pucker -do at Government
102
00:06:52,140 --> 00:06:55,139
House. You know, gongs will be worn, all
that kind of caper. So what I
103
00:06:55,140 --> 00:06:56,190
suggest...
104
00:06:57,320 --> 00:06:58,700
What on earth are you doing?
105
00:07:06,280 --> 00:07:10,360
Please, not one lot.
106
00:07:12,140 --> 00:07:13,190
Yes, so cool.
107
00:07:18,980 --> 00:07:22,340
The last party I went to was, uh,
Alice's birthday.
108
00:07:23,540 --> 00:07:29,380
Anyway, what I suggest is that you go
out and buy yourself a whole new
109
00:07:31,800 --> 00:07:33,460
I've got stacks of clothes.
110
00:07:34,220 --> 00:07:35,520
All of them hanging on you.
111
00:07:37,640 --> 00:07:39,260
And, I mean, they're all pre -war.
112
00:07:39,900 --> 00:07:44,440
Besides, you're a brigadier's wife now,
my girl. So, here.
113
00:07:45,660 --> 00:07:46,710
With my love.
114
00:07:49,220 --> 00:07:50,700
And while you're about it...
115
00:07:51,560 --> 00:07:54,500
Lash out on something a little bit
frivolous.
116
00:07:55,360 --> 00:07:57,860
I'm still dignified as befits my
station.
117
00:07:58,780 --> 00:07:59,830
Precisely.
118
00:08:00,140 --> 00:08:03,480
For which I will personally provide a
pair of nylons.
119
00:08:04,260 --> 00:08:05,310
Nylons?
120
00:08:05,720 --> 00:08:06,770
How?
121
00:08:07,080 --> 00:08:09,320
Ask no questions.
122
00:08:27,150 --> 00:08:32,308
Today, by fair means or foul, I must lay
me midst on some medicine and that's
123
00:08:32,309 --> 00:08:33,359
that. Must you?
124
00:08:33,429 --> 00:08:34,479
Yes, I must.
125
00:08:34,690 --> 00:08:38,769
And if you pull yourself together and
come down to the centre and see some of
126
00:08:38,770 --> 00:08:40,590
our wrecks, you'd be musting too.
127
00:08:40,870 --> 00:08:42,309
Oh, goodness sake.
128
00:08:42,570 --> 00:08:44,110
What's got into you lately?
129
00:08:44,650 --> 00:08:47,990
You're like a wet week in Scunsel. Mind
your own business.
130
00:08:48,410 --> 00:08:49,460
Is my business.
131
00:08:49,461 --> 00:08:52,869
Just because the hospital don't need
you, no need to opt out of medicine
132
00:08:52,870 --> 00:08:54,450
altogether. I see.
133
00:08:54,990 --> 00:08:56,550
Anyway, I haven't the strength.
134
00:08:56,570 --> 00:08:57,620
Oh, really?
135
00:08:58,490 --> 00:09:02,669
Here's me, about to lug great bundles of
old clothes with an arm that's about as
136
00:09:02,670 --> 00:09:05,260
much use as a limp lettuce. Then ask one
of the others.
137
00:09:05,450 --> 00:09:06,500
Would that I could.
138
00:09:07,130 --> 00:09:11,989
Kate's off to Tom, Maggie and Dot to the
bungalow, Christina's nowhere to be
139
00:09:11,990 --> 00:09:17,109
found, Alice has gone to the beach, and
Metro Goldwyn is terrified of catching
140
00:09:17,110 --> 00:09:18,160
something.
141
00:09:18,370 --> 00:09:19,810
Which leaves, guess who?
142
00:09:22,090 --> 00:09:23,140
Joss Holbrook.
143
00:09:23,560 --> 00:09:24,660
You planned this.
144
00:09:27,360 --> 00:09:29,470
Look, we're bursting at the seams as it
is.
145
00:09:29,780 --> 00:09:34,199
Including my own office, which appears
to have been taken over by... Please get
146
00:09:34,200 --> 00:09:35,250
off my back. That's us.
147
00:09:36,380 --> 00:09:38,840
Remember? I said to you, you impudent
pup.
148
00:09:39,400 --> 00:09:42,110
Here, let me look. Do you mind? I can't
even read a label.
149
00:09:43,000 --> 00:09:44,940
And I hope you know what you're doing.
150
00:09:45,760 --> 00:09:47,240
Amateur relief. Sentencing.
151
00:09:47,540 --> 00:09:48,590
Whatever.
152
00:09:49,040 --> 00:09:53,299
A rip -roaring showdown with the pals
that be. But the way things are not
153
00:09:53,300 --> 00:09:54,279
shaping up.
154
00:09:54,280 --> 00:09:55,900
Now, don't you start.
155
00:09:56,160 --> 00:09:58,570
I've got enough on my plate with a set
tooth here.
156
00:09:58,700 --> 00:10:00,080
And what's up with Dorothy?
157
00:10:00,081 --> 00:10:04,239
I hear she was in a dreadful state last
night. I'm not surprised considering she
158
00:10:04,240 --> 00:10:05,440
was. It's going to be late.
159
00:10:08,460 --> 00:10:10,340
What is going on?
160
00:10:11,340 --> 00:10:14,999
If I can take the Japs, a few little
bitches aren't going to make me turn
161
00:10:15,000 --> 00:10:16,260
and run to God knows where.
162
00:10:16,460 --> 00:10:17,510
Not at Edgeworth.
163
00:10:19,370 --> 00:10:21,430
and a doilies and dainties. Do me a
favour.
164
00:10:21,830 --> 00:10:23,670
You mum about your little raffles.
165
00:10:24,370 --> 00:10:25,650
Every little helps.
166
00:10:26,510 --> 00:10:29,280
Later on, I shall flog that table and
get some curtains.
167
00:10:29,970 --> 00:10:31,020
And the chairs.
168
00:10:31,270 --> 00:10:32,650
They're much more valuable.
169
00:10:32,990 --> 00:10:34,040
No!
170
00:10:34,450 --> 00:10:36,190
I shall never get rid of them.
171
00:10:36,790 --> 00:10:38,330
They are my talisman.
172
00:10:38,670 --> 00:10:41,080
As long as the rightful owner doesn't
serve him.
173
00:10:41,330 --> 00:10:42,490
I was probably dead.
174
00:10:43,890 --> 00:10:47,150
You'll see. This place will soon be a
right little palace.
175
00:10:47,760 --> 00:10:50,230
What was my experience in wheeling and
dealing?
176
00:10:50,640 --> 00:10:51,840
Hardly the same product.
177
00:10:52,520 --> 00:10:54,930
If you can sell yourself, you can sell
anything.
178
00:10:55,520 --> 00:10:59,279
And who knows, with Jake's contacts, I
might even go in for a bit of black
179
00:10:59,280 --> 00:11:00,330
marketeering.
180
00:11:01,520 --> 00:11:04,000
There's no need to look so shocked.
181
00:11:05,040 --> 00:11:06,520
We all have to compromise.
182
00:11:07,520 --> 00:11:14,320
I don't know about you, but...
183
00:11:15,109 --> 00:11:17,690
She, Ulricus, hardly our old sweet self.
184
00:11:17,691 --> 00:11:18,969
You surprised?
185
00:11:18,970 --> 00:11:21,310
Bricked up in those medieval hen houses?
186
00:11:21,810 --> 00:11:26,910
Even so, she used to be, well, I don't
know, more like one of us.
187
00:11:27,250 --> 00:11:28,630
Not when she first arrived?
188
00:11:29,410 --> 00:11:30,460
Maybe.
189
00:11:30,590 --> 00:11:33,960
By the time I joined you all, she was
mucking in like everybody else.
190
00:11:36,770 --> 00:11:40,870
You know one of the last things she said
to me before leaving the camp?
191
00:11:41,530 --> 00:11:43,830
She was discovering her vocation as a
woman.
192
00:11:44,310 --> 00:11:46,770
Huh. That chance is out of that thing.
193
00:11:47,150 --> 00:11:48,850
Well, that goes for the rest of us.
194
00:11:49,130 --> 00:11:52,380
I might as well be a schoolboy chum, the
way Stephen addresses me.
195
00:11:52,450 --> 00:11:54,850
Come on, Holbrook, do this, do that.
196
00:11:55,330 --> 00:11:56,470
I'll give him Holbrook.
197
00:11:59,890 --> 00:12:00,990
Don't worry, Mrs. Lane.
198
00:12:03,230 --> 00:12:06,480
I'll come with you down to the food
office and we'll get it sorted.
199
00:12:09,690 --> 00:12:12,040
You'll just wait until my partner
relieves me.
200
00:12:13,230 --> 00:12:17,229
Yes, who I've managed to corral. Ah,
this is a great pleasure. The good
201
00:12:17,230 --> 00:12:20,570
herself. And her new role as Cooley.
Feeling a bit sorry for herself.
202
00:12:20,571 --> 00:12:21,829
Oh, no such thing.
203
00:12:21,830 --> 00:12:25,770
Oh, take no notice. Grace notes are
hardly her strongest point. Here, allow
204
00:12:25,950 --> 00:12:27,110
Oh, very kind.
205
00:12:27,510 --> 00:12:30,400
This lot will come in handy. Now, pay
attention, Holbrook.
206
00:12:30,670 --> 00:12:32,670
I'm off to sort out a lost ration card.
207
00:12:32,671 --> 00:12:36,549
But we've had a message for one of your
roommates, Christina Campbell.
208
00:12:36,550 --> 00:12:40,709
Oh, dear. That's right. Apparently some
Chinese uncle of hers has surfaced and
209
00:12:40,710 --> 00:12:41,760
is trying to find her.
210
00:12:41,761 --> 00:12:44,199
Seems he's in a bit of a state, hurt or
something.
211
00:12:44,200 --> 00:12:47,519
So can we get her along to him? Chop,
chop. Wait a minute, what's the address?
212
00:12:47,520 --> 00:12:47,999
The address?
213
00:12:48,000 --> 00:12:49,500
Ah, I've got it here somewhere.
214
00:12:50,720 --> 00:12:51,770
Ah,
215
00:12:51,960 --> 00:12:53,010
here we are.
216
00:12:53,440 --> 00:12:55,560
Excuse me, Beatrice, I've got a client.
217
00:12:55,780 --> 00:12:56,830
Anyway,
218
00:12:56,960 --> 00:12:59,400
hope to see you later. I doubt it.
You're writing?
219
00:12:59,401 --> 00:13:02,679
Hang on, you're not thinking of leaving
me here, are you? No, it's not.
220
00:13:02,680 --> 00:13:05,899
Somebody's got to mind the shop. Well,
that's all very well, but I... And if
221
00:13:05,900 --> 00:13:07,960
some powdered milk arrives, pay for it.
222
00:13:07,961 --> 00:13:13,279
Thank God my brother managed to get some
of my money through from London here. I
223
00:13:13,280 --> 00:13:16,350
haven't said I'll stay yet. Don't be
silly. I'm not being silly.
224
00:13:16,600 --> 00:13:19,700
Well, you could have fooled me, so over
and out, as they say.
225
00:13:20,060 --> 00:13:21,110
Hold on.
226
00:13:21,300 --> 00:13:22,620
Why must I stay?
227
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
Why can't I go instead of you?
228
00:13:41,651 --> 00:13:44,589
Shouldn't you be at the centre?
229
00:13:44,590 --> 00:13:46,210
I just come from there to find you.
230
00:13:46,310 --> 00:13:47,360
Me?
231
00:13:47,610 --> 00:13:48,660
Now, listen.
232
00:13:49,650 --> 00:13:50,910
Stephen has had a message.
233
00:13:51,670 --> 00:13:53,330
Apparently from your uncle.
234
00:13:55,310 --> 00:13:56,360
Uncle? You heard.
235
00:14:01,150 --> 00:14:02,310
My mother's brother.
236
00:14:03,990 --> 00:14:06,150
I can't believe it. I thought he was
dead.
237
00:14:07,030 --> 00:14:09,010
I haven't seen him since I was a child.
238
00:14:09,610 --> 00:14:10,810
He lived up country.
239
00:14:13,900 --> 00:14:15,890
I wonder if my cousin's with him as
well.
240
00:14:16,020 --> 00:14:17,220
All things are possible.
241
00:14:19,160 --> 00:14:21,760
I thought I was the only one left.
242
00:14:22,080 --> 00:14:23,720
Well, you're not, so come on.
243
00:14:25,160 --> 00:14:26,360
Better warn you, though.
244
00:14:26,840 --> 00:14:27,890
You may be hurt.
245
00:14:29,100 --> 00:14:32,140
Hurt? Yes, but alive, so come on.
246
00:15:10,890 --> 00:15:11,940
Oh, Val.
247
00:15:20,310 --> 00:15:22,950
May 12th. Dreamed of treacle pudding.
248
00:15:23,570 --> 00:15:25,910
May 13th. Treacle pudding again.
249
00:15:26,170 --> 00:15:27,220
Plus kippers.
250
00:15:33,310 --> 00:15:34,360
Hello.
251
00:15:35,530 --> 00:15:37,690
Yes, yes, of course it's me.
252
00:15:37,691 --> 00:15:41,699
Listen, darling, how would you like good
old -fashioned treacle pudding for
253
00:15:41,700 --> 00:15:42,750
dinner?
254
00:15:45,100 --> 00:15:46,150
Oh.
255
00:15:47,020 --> 00:15:50,150
I'll just have to understand, won't I?
So how late will you be?
256
00:15:53,000 --> 00:15:54,840
No, no, I won't wait up.
257
00:15:56,140 --> 00:15:57,190
Yes.
258
00:15:57,840 --> 00:16:01,000
Yes, I'm going to the bank right now.
Yes, keep your hair on.
259
00:16:03,560 --> 00:16:05,120
Nothing but a bloody messenger.
260
00:16:13,450 --> 00:16:14,650
That's progress for you.
261
00:16:14,970 --> 00:16:16,830
Cooley to sort her out in one hour flat.
262
00:16:29,570 --> 00:16:34,790
Will you stop telling me what's what?
263
00:16:35,310 --> 00:16:38,680
If your uncle's afraid to go to live
patients, that's his business.
264
00:16:38,681 --> 00:16:40,989
Why are you in such a hurry to get to my
office?
265
00:16:40,990 --> 00:16:43,470
I forgot to give Mrs. Ling her form.
266
00:16:47,790 --> 00:16:51,530
Don't keep on about it. If you use your
paperwork, you'll be the death of me.
267
00:16:51,870 --> 00:16:55,050
Oh, still with us? Well, you asked me to
stay. So how's it been?
268
00:16:55,830 --> 00:17:00,330
Fine. In fact, I rather enjoyed myself
than fully stretched, as you might say.
269
00:17:00,790 --> 00:17:04,569
Oh, I'll lose my head next time and
blast the thing.
270
00:17:04,810 --> 00:17:06,730
Never the ham when it's needed.
271
00:17:07,010 --> 00:17:09,770
Oh, let's have a cup. I'm absolutely
parched.
272
00:17:10,589 --> 00:17:11,990
Did the milk arrive?
273
00:17:12,349 --> 00:17:13,670
Yes, yes, it's over there.
274
00:17:14,730 --> 00:17:16,790
I told your clients to wait outside.
275
00:17:17,130 --> 00:17:18,750
I hope that's all right. Splendid.
276
00:17:18,950 --> 00:17:21,790
Oh, Christina's got herself in a prison
kettle.
277
00:17:22,210 --> 00:17:27,469
Stay down from having been beaten up.
Oh, because he's on his job under the
278
00:17:27,470 --> 00:17:28,890
I ask. Are you surprised?
279
00:17:29,350 --> 00:17:32,510
The number of gams that have run up is
quite reasonable.
280
00:17:32,890 --> 00:17:34,510
No street lighting doesn't help.
281
00:17:35,090 --> 00:17:38,640
I've even heard some Tommies have joined
them. That certainly isn't on.
282
00:17:38,641 --> 00:17:41,749
Because of now that the military are
running the hospital, the uncle's too
283
00:17:41,750 --> 00:17:43,310
afraid to go to our case.
284
00:17:44,110 --> 00:17:46,430
We're the places that are one and only
school.
285
00:17:46,710 --> 00:17:49,790
Oh, never mind that. What the hell have
you done with my file?
286
00:17:49,990 --> 00:17:53,030
You have it locked, so don't look at me.
And it's not your file.
287
00:17:53,031 --> 00:17:56,469
And don't think you can speak to me in
that. I speak to you in any way I
288
00:17:56,470 --> 00:17:59,150
and if I'm dealing with rationing, then
it is my file.
289
00:17:59,151 --> 00:18:00,769
Then it's your responsibility.
290
00:18:00,770 --> 00:18:02,390
Is this what you're looking for?
291
00:18:02,391 --> 00:18:05,759
Mother... Of course it's what I'm
looking for. Why the hell didn't you say
292
00:18:05,760 --> 00:18:10,340
soon? I didn't say so soon because you
didn't ask me, did you? Well, did you?
293
00:18:10,740 --> 00:18:12,420
What's up with you all of a sudden?
294
00:18:12,560 --> 00:18:13,610
What's up?
295
00:18:13,860 --> 00:18:15,180
I'll tell you what's up.
296
00:18:15,540 --> 00:18:21,759
I have just spent over an hour
thoughting this god -awful shambles out,
297
00:18:21,760 --> 00:18:25,620
it into some sort of order, and now look
at it.
298
00:18:31,980 --> 00:18:36,539
notices me on me. I thought I was the
one going blind, but compared to you...
299
00:18:36,540 --> 00:18:37,779
Blind? What do you mean, blind?
300
00:18:37,780 --> 00:18:38,719
Oh, shut up!
301
00:18:38,720 --> 00:18:39,770
Shut up!
302
00:18:42,460 --> 00:18:43,510
Here.
303
00:18:55,180 --> 00:18:56,230
Drop your specs.
304
00:18:59,020 --> 00:19:00,880
I don't know what to say. Please.
305
00:19:01,220 --> 00:19:02,940
Just... Just don't say anything.
306
00:19:04,480 --> 00:19:05,530
Just now.
307
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
It's not true, is it?
308
00:19:07,740 --> 00:19:08,940
Aren't you going blind?
309
00:19:09,060 --> 00:19:10,580
Given a few short years, yes.
310
00:19:10,581 --> 00:19:13,839
And I'd be obliged if you didn't say
anything to anyone.
311
00:19:13,840 --> 00:19:14,890
Is that understood?
312
00:19:15,140 --> 00:19:16,740
B, don't go.
313
00:19:19,840 --> 00:19:21,600
I can't.
314
00:19:48,650 --> 00:19:51,510
It is my husband, or rather the lack of
him.
315
00:19:51,511 --> 00:19:55,409
None of the authorities will begin to
even look into his estate until he has
316
00:19:55,410 --> 00:19:56,460
proved dead.
317
00:19:56,461 --> 00:19:57,789
Proved, do you understand?
318
00:19:57,790 --> 00:20:01,069
But if it was some sort of crime he had
committed instead of just... Look, I'm
319
00:20:01,070 --> 00:20:04,810
afraid there is not much anyone can do
except go on combing for evidence.
320
00:20:05,130 --> 00:20:08,920
And mind his name might still be on some
list, the Japs made of the dead. What?
321
00:20:09,050 --> 00:20:16,009
Sailing that, I think one has to wait
seven years or some such... Seven
322
00:20:16,010 --> 00:20:17,060
years?
323
00:20:18,730 --> 00:20:19,780
Seven years?
324
00:20:21,030 --> 00:20:23,250
But I cannot even wait seven weeks.
325
00:20:23,490 --> 00:20:29,890
What will I live on when already my
account... I see.
326
00:20:30,690 --> 00:20:35,370
After all, what am I except some refugee
dependent upon the charity of others?
327
00:20:35,490 --> 00:20:40,169
And how much more important are all the
legalities compared with my suffering
328
00:20:40,170 --> 00:20:41,220
and humiliation?
329
00:20:42,270 --> 00:20:44,170
You look so different.
330
00:20:44,590 --> 00:20:45,670
I am older.
331
00:20:46,580 --> 00:20:48,740
We're all older, even so.
332
00:20:49,580 --> 00:20:53,579
If you were only wearing that old
nightshirt like you did back in camp,
333
00:20:53,580 --> 00:20:56,280
as you are now, you'd look... I don't
know.
334
00:20:56,480 --> 00:20:57,530
A nun?
335
00:20:57,620 --> 00:20:59,820
Oh, that too, but somehow more hidden.
336
00:20:59,821 --> 00:21:05,399
Still, I suppose I'll get used to it.
What count as we're together again? No
337
00:21:05,400 --> 00:21:06,900
time it'll be like the old days.
338
00:21:07,220 --> 00:21:08,560
The days are very precious.
339
00:21:10,280 --> 00:21:11,330
Bits where?
340
00:21:11,640 --> 00:21:13,320
The closeness and the friendship.
341
00:21:13,980 --> 00:21:15,030
Us against the rest.
342
00:21:15,340 --> 00:21:17,520
Now there is no need to be against
anyone.
343
00:21:17,521 --> 00:21:21,619
Oh, isn't there? They're still out
there, you know, waiting for someone to
344
00:21:21,620 --> 00:21:23,880
up. But with your help, I promise...
Dorothy.
345
00:21:24,380 --> 00:21:28,400
What? I'm here only to convalesce. A few
weeks at the very most.
346
00:21:29,040 --> 00:21:32,060
Then I must go where my order chooses to
send me.
347
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
Perhaps even back to Holland.
348
00:21:47,440 --> 00:21:50,990
But you've always said how much you like
the East and its people. Indeed.
349
00:21:51,360 --> 00:21:53,980
But God's will, not my will, be done.
350
00:21:54,860 --> 00:21:58,899
And through that obedience I can grow
ever closer to the love and
351
00:21:58,900 --> 00:22:01,440
of my saviour. And further away from us.
No.
352
00:22:01,720 --> 00:22:02,770
Feels like it.
353
00:22:09,300 --> 00:22:11,660
I'm sorry, only I was counting on you.
354
00:22:13,520 --> 00:22:16,860
Is not your mother counting on your
return to Edgware?
355
00:22:17,300 --> 00:22:19,760
You were more of a mother than she ever
was.
356
00:22:20,380 --> 00:22:23,570
All she ever cares about are the
neighbours and what they think.
357
00:22:23,920 --> 00:22:25,000
And you do not?
358
00:22:25,720 --> 00:22:29,560
No, not now. You know that. I am what I
am myself. Take me or leave me.
359
00:22:29,880 --> 00:22:34,340
If that is so, why were you so upset
when you were called those names?
360
00:22:35,560 --> 00:22:38,210
All that did was make me even more
determined to stay.
361
00:22:38,211 --> 00:22:39,099
You see?
362
00:22:39,100 --> 00:22:42,050
It's not the same. It's not the same
thing at all. Oh, I wonder.
363
00:22:42,051 --> 00:22:44,509
You're going to be on the wall tomorrow?
364
00:22:44,510 --> 00:22:46,290
Oh, right. Well, I'll see you then.
365
00:22:46,810 --> 00:22:47,860
Bye.
366
00:22:48,410 --> 00:22:50,430
B, what are you doing here?
367
00:22:50,790 --> 00:22:52,330
I've been talking to the woman.
368
00:22:53,230 --> 00:22:54,850
You used to work here, remember?
369
00:22:55,410 --> 00:22:56,650
Yeah, of course.
370
00:22:57,590 --> 00:22:59,950
Hey, are you all right? Some other bit.
371
00:22:59,951 --> 00:23:01,169
You sure?
372
00:23:01,170 --> 00:23:02,189
Go on, B.
373
00:23:02,190 --> 00:23:05,270
B, you're enjoying the spectacle, are
we? Oh, don't be silly.
374
00:23:05,910 --> 00:23:06,960
Silly?
375
00:23:07,410 --> 00:23:08,460
Why?
376
00:23:09,010 --> 00:23:10,060
What's happened?
377
00:23:10,390 --> 00:23:13,999
I heard you were... Went down to the
centre. You're quite chipper all of a
378
00:23:14,000 --> 00:23:16,820
sudden. Yes, well, I'm not now, so just
buzz off.
379
00:23:18,680 --> 00:23:21,210
Here, it's not something just for
Stephen, is it?
380
00:23:21,540 --> 00:23:22,590
Oh, on the contrary.
381
00:23:23,020 --> 00:23:27,119
Everyone seems to be so full of their
own plans of campaign. I might as well
382
00:23:27,120 --> 00:23:28,170
bother.
383
00:23:28,320 --> 00:23:31,760
Get out of my sight. And what have I
ever done to you, I'd like to know?
384
00:23:31,840 --> 00:23:35,100
Nothing. Nobody needs to do anything.
They're all just there.
385
00:23:35,660 --> 00:23:38,560
Everywhere you turn, joys of spring. Get
up and go.
386
00:23:38,561 --> 00:23:41,159
Honestly, I don't know what's got into
you lately.
387
00:23:41,160 --> 00:23:42,400
I really don't.
388
00:23:42,800 --> 00:23:47,919
But all of a sudden, you're a... a right
pain in the arse. Good. And just
389
00:23:47,920 --> 00:23:50,999
because you're no longer in charge is no
reason to opt out altogether.
390
00:23:51,000 --> 00:23:54,610
We all have to knuckle under at some
time in our lives, as I know to my cost.
391
00:23:54,611 --> 00:23:57,599
Because if you think it's easy for me
working in that ward with Tom looking
392
00:23:57,600 --> 00:24:01,840
way he does, then you're more self
-obsessed than I thought. I see. I doubt
393
00:24:02,080 --> 00:24:05,040
Oh, how right you are. Oh, well, that is
a change.
394
00:24:05,041 --> 00:24:08,059
So why don't you pull yourself together
like the rest of us have to and start
395
00:24:08,060 --> 00:24:10,100
feeling sorry for someone else instead?
396
00:24:10,170 --> 00:24:14,369
So this is the girl who thinks she can
be a doctor, who thinks she knows so
397
00:24:14,370 --> 00:24:18,849
about human nature that she can stand
there and pontificate about matters that
398
00:24:18,850 --> 00:24:22,280
she's too thick -skinned to understand
in a thousand million years.
399
00:24:22,530 --> 00:24:24,950
Well, all I can say is, poor bloody Tom!
400
00:24:38,830 --> 00:24:40,110
It just lies on his beard.
401
00:24:41,130 --> 00:24:42,770
It tears right through me.
402
00:24:44,030 --> 00:24:45,670
And then he focuses and smiles.
403
00:24:48,230 --> 00:24:49,850
Such a nice, kind smile.
404
00:24:51,750 --> 00:24:53,190
As if he's an old man.
405
00:24:54,230 --> 00:24:59,690
When I get upset and angry, I hit out at
anything, however below the belt.
406
00:25:01,610 --> 00:25:03,350
Thought has to come from somewhere.
407
00:25:05,870 --> 00:25:06,920
I'm so jealous.
408
00:25:08,200 --> 00:25:10,310
You've got your whole life in front of
you.
409
00:25:10,680 --> 00:25:14,620
Love, work, be needed.
410
00:25:38,739 --> 00:25:42,480
Lucky Dorothy managed to get some rice
from a guard.
411
00:25:45,700 --> 00:25:47,280
Yamauchi again cut rations.
412
00:25:47,760 --> 00:25:48,810
Very hungry.
413
00:25:55,771 --> 00:26:02,559
Alice set with the letter for me. Why
couldn't she bring it up with the
414
00:26:02,560 --> 00:26:05,210
She'll close the door, please, and come
and sit down.
415
00:26:10,800 --> 00:26:16,979
One of the internees, Agnes, from your
second camp, has made a complaint about
416
00:26:16,980 --> 00:26:18,259
your behaviour with the guards.
417
00:26:18,260 --> 00:26:19,299
So?
418
00:26:19,300 --> 00:26:21,620
Your collaboration, so -called. So?
419
00:26:23,120 --> 00:26:24,980
You're not making it very easy.
420
00:26:25,320 --> 00:26:26,460
Neither did Agnes.
421
00:26:27,540 --> 00:26:29,260
Exactly. Nor will she.
422
00:26:29,261 --> 00:26:33,339
Which is why I think it might be better
for all concerned if you were to change
423
00:26:33,340 --> 00:26:34,600
your mind and return home.
424
00:26:34,860 --> 00:26:37,750
At least there you would have the
guidance of your mother.
425
00:26:38,320 --> 00:26:39,370
Mother?
426
00:26:39,371 --> 00:26:42,909
She'd have me tied back to her apron
strings in five minutes flat.
427
00:26:42,910 --> 00:26:44,230
Might not be such a bad idea.
428
00:26:44,510 --> 00:26:45,690
For your own good.
429
00:26:46,470 --> 00:26:47,520
My own good?
430
00:26:47,930 --> 00:26:51,629
For other people's convenience, more
like. Well, let me tell you, I'm not
431
00:26:51,630 --> 00:26:53,860
shifting. Not for the likes of Agnes.
Not flat.
432
00:26:54,230 --> 00:26:56,970
And I'll see you do gooders. It's none
of your business.
433
00:27:03,290 --> 00:27:05,850
Isn't it super to get some letters at
last? Super.
434
00:27:06,050 --> 00:27:07,100
And guess what?
435
00:27:07,101 --> 00:27:10,849
Mummy's sister has promised that when I
get back, she's going to present me at
436
00:27:10,850 --> 00:27:15,709
court. That I'll be a Deb. A real -life
Deb in a white dress with feathers in my
437
00:27:15,710 --> 00:27:17,590
hair. Rather her than me.
438
00:27:22,810 --> 00:27:27,909
Be. Come down to the centre and allow us
to make amends. The third just goes
439
00:27:27,910 --> 00:27:28,960
here. Please.
440
00:27:28,970 --> 00:27:31,190
Sure. Just let me be.
441
00:27:32,850 --> 00:27:33,900
Oh, go on then.
442
00:27:34,430 --> 00:27:35,590
Do what you like.
443
00:27:38,640 --> 00:27:39,840
Who's your letter from?
444
00:27:39,900 --> 00:27:40,950
Padre Dad.
445
00:27:41,480 --> 00:27:42,530
Yes.
446
00:27:42,800 --> 00:27:43,850
What's his news?
447
00:27:44,460 --> 00:27:48,420
The Labour government is responsible for
the fall in his congregation.
448
00:27:50,420 --> 00:27:53,400
God being one of nature's conservatives,
I presume.
449
00:27:55,640 --> 00:27:56,820
Oh, I give up.
450
00:27:58,100 --> 00:28:00,700
If anyone wants me, they can want me.
451
00:28:00,960 --> 00:28:03,020
Fancy me kiss sister in the ACS.
452
00:28:04,080 --> 00:28:05,130
Do you know...
453
00:28:05,131 --> 00:28:09,039
Baptising her since she was sent off to
the rest to a so -called auntie. And you
454
00:28:09,040 --> 00:28:10,300
are an auntie, you are not.
455
00:28:10,620 --> 00:28:12,240
Back home, they come in all sizes.
456
00:28:12,840 --> 00:28:14,780
Real. Macy, Mum and Dad.
457
00:28:15,340 --> 00:28:17,020
Any old bag wants to look after you.
458
00:28:17,220 --> 00:28:18,270
What a country.
459
00:28:18,440 --> 00:28:19,490
It's smashing.
460
00:28:19,740 --> 00:28:21,100
It's also very confusing.
461
00:28:21,680 --> 00:28:25,470
Like that one over there staring into
space like some kind of female Buddha.
462
00:28:27,380 --> 00:28:28,430
Hey, up.
463
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Seen a ghost or something?
464
00:28:31,520 --> 00:28:32,570
My mother's dead.
465
00:28:34,730 --> 00:28:37,560
She was bummed in the paper shop
together with Mr Bright.
466
00:28:38,150 --> 00:28:39,490
He used to sell me comics.
467
00:28:39,790 --> 00:28:40,840
Oh, no.
468
00:28:41,110 --> 00:28:42,910
It was two years back and I never knew.
469
00:28:47,150 --> 00:28:48,200
Still!
470
00:28:48,990 --> 00:28:51,400
Saved her from hearing she'd lost a
grandchild.
471
00:28:53,590 --> 00:28:58,589
It is evidence, vital evidence, if only
for those who've died and can't bear
472
00:28:58,590 --> 00:29:01,990
witness. Think of your friends, Rose and
Blanche.
473
00:29:02,590 --> 00:29:03,650
You still...
474
00:29:04,080 --> 00:29:05,940
I had no right to read my diary.
475
00:29:06,180 --> 00:29:08,680
Look, I happened on it by chance, that's
all.
476
00:29:08,940 --> 00:29:12,959
By the time I realised what it was,
well... Anyway, I thought you said it
477
00:29:12,960 --> 00:29:14,010
burnt.
478
00:29:14,040 --> 00:29:16,930
The first one was. Oh, isn't that rather
splitting hairs?
479
00:29:17,580 --> 00:29:19,260
So is your apportioning of labels.
480
00:29:19,261 --> 00:29:23,399
Dorothy was nothing but a tart. Maggie,
the next best thing. That's right, it is
481
00:29:23,400 --> 00:29:24,359
a distaste.
482
00:29:24,360 --> 00:29:25,410
Are you surprised?
483
00:29:25,411 --> 00:29:28,939
Anyway, as far as our department goes,
whatever they've been up to is too petty
484
00:29:28,940 --> 00:29:30,880
to be of interest, not our concern.
485
00:29:31,520 --> 00:29:32,570
Perhaps.
486
00:29:32,840 --> 00:29:36,330
But they are mine. Oh, for God's sake,
Marion, isn't it time you let up?
487
00:29:38,560 --> 00:29:43,019
If it ever gets out that you and they
are... Friends, it's a risk we'll have
488
00:29:43,020 --> 00:29:44,070
take.
489
00:29:45,440 --> 00:29:48,630
You're making things very difficult for
me. No, the war did that.
490
00:29:50,800 --> 00:29:54,799
And you're quite determined you're going
to use it. I have no choice. Not now I
491
00:29:54,800 --> 00:29:55,980
know what's in it. I see.
492
00:29:58,090 --> 00:30:01,729
I suppose it'll go the rounds of the
department, if only to pick out the
493
00:30:01,730 --> 00:30:03,470
plums. Please, Marion, have a heart.
494
00:30:03,690 --> 00:30:05,250
Rather think that's my trouble.
495
00:30:06,750 --> 00:30:07,850
Like a lift of ruffles.
496
00:30:08,690 --> 00:30:10,800
Well, you might have mentioned it
before.
497
00:30:11,090 --> 00:30:14,460
My car will be here in a couple of
minutes, and I don't want to be late.
498
00:30:17,010 --> 00:30:18,650
Laugh the bloody war.
499
00:30:19,510 --> 00:30:23,010
Well, I've just got to get my hands on
some medicine. Come what may.
500
00:30:23,310 --> 00:30:25,300
Look, just to keep it under lock and
key.
501
00:30:25,710 --> 00:30:27,110
And after penicillin.
502
00:30:27,111 --> 00:30:29,149
Well, it comes in all sorts of strings.
503
00:30:29,150 --> 00:30:32,329
You can't just dole it out like a twink,
you know. What credit is this for the
504
00:30:32,330 --> 00:30:33,380
little sense?
505
00:30:34,370 --> 00:30:38,290
We've got a retired Chinese doctor who
comes in to help us. Not a word.
506
00:30:38,291 --> 00:30:39,049
As if.
507
00:30:39,050 --> 00:30:42,989
And before you say anything, I'd help
out if I could, but just lately I seem
508
00:30:42,990 --> 00:30:44,610
spend all my free time on the ward.
509
00:30:44,970 --> 00:30:46,470
Sister would come to rely on me.
510
00:30:46,471 --> 00:30:49,949
Says I've got more experience than all
the rest put together.
511
00:30:49,950 --> 00:30:51,000
I don't doubt.
512
00:30:52,290 --> 00:30:53,340
How is your Tom?
513
00:30:53,690 --> 00:30:54,740
Oh, dear.
514
00:30:55,440 --> 00:30:59,439
He found out that a friend from camp's
in a mental ward instead of all right,
515
00:30:59,440 --> 00:31:00,019
I said.
516
00:31:00,020 --> 00:31:00,659
Oh, Lord.
517
00:31:00,660 --> 00:31:04,259
So now, if I tell him anything good, he
gives me this look as if I'm just being
518
00:31:04,260 --> 00:31:05,310
kind.
519
00:31:07,640 --> 00:31:09,080
About this fan of silly.
520
00:31:09,700 --> 00:31:13,250
He'll be very concerned all of a sudden.
He's got a relative who needs it.
521
00:31:13,620 --> 00:31:17,230
Well, why can't he come to casualty like
the rest? He worked for the Japs.
522
00:31:17,460 --> 00:31:20,380
Only because he stayed on in his job.
Nothing else.
523
00:31:20,740 --> 00:31:21,790
Oh, as far as you know.
524
00:31:22,320 --> 00:31:23,960
You'd think it was easy for him.
525
00:31:25,070 --> 00:31:26,490
He suffered too, you know.
526
00:31:26,830 --> 00:31:29,690
He looks like an old man, even though
he's only 50.
527
00:31:31,010 --> 00:31:32,810
Besides, he is my uncle.
528
00:31:32,811 --> 00:31:36,449
And unlike you Europeans, Chinese
families take care of their relations,
529
00:31:36,450 --> 00:31:37,569
whatever they've done.
530
00:31:37,570 --> 00:31:38,620
I'm not a European.
531
00:31:39,090 --> 00:31:40,410
Are you still British?
532
00:31:40,670 --> 00:31:41,720
Or so are you.
533
00:31:43,690 --> 00:31:45,030
I'm beginning to wonder.
534
00:31:45,530 --> 00:31:47,820
Will you stop being so sweetly
sympathetic?
535
00:31:47,821 --> 00:31:49,169
She was your ma.
536
00:31:49,170 --> 00:31:51,689
So you keep saying, look, if we don't
get to the bungalow soon, it'll be too
537
00:31:51,690 --> 00:31:52,740
late to see.
538
00:31:54,120 --> 00:31:55,170
I'll be still there.
539
00:31:57,840 --> 00:31:59,000
What do you want?
540
00:32:00,380 --> 00:32:02,300
Well, just to see you, that's all.
541
00:32:02,640 --> 00:32:03,690
Oh.
542
00:32:04,340 --> 00:32:05,390
Well,
543
00:32:05,760 --> 00:32:07,740
that's quite natural for you, I suppose.
544
00:32:07,880 --> 00:32:09,200
I don't see why not.
545
00:32:10,740 --> 00:32:12,160
So how is everyone?
546
00:32:12,520 --> 00:32:13,570
Hunky -dory.
547
00:32:16,080 --> 00:32:19,760
Any news of when anyone's going home?
Nope.
548
00:32:20,480 --> 00:32:21,530
Home?
549
00:32:21,531 --> 00:32:23,969
Nothing's happened, then?
550
00:32:23,970 --> 00:32:28,009
Apart from Dorothy being attacked by
some internees who accused her of
551
00:32:28,010 --> 00:32:29,690
collaborating. That's appalling.
552
00:32:29,691 --> 00:32:30,749
Well, not really.
553
00:32:30,750 --> 00:32:33,520
She was upset at the time, but she seems
to have got over.
554
00:32:33,910 --> 00:32:37,510
And her mother's died, killed in some
air raid. Dead.
555
00:32:38,330 --> 00:32:39,380
There's also many.
556
00:32:39,861 --> 00:32:45,789
Don't worry, that doesn't seem to have
affected her either.
557
00:32:45,790 --> 00:32:47,990
Anyway, Ulrica's here to give her...
Ulrica?
558
00:32:48,550 --> 00:32:50,170
Ulrica's here? In Singapore?
559
00:32:50,920 --> 00:32:53,780
Around the corner in some convent or
other. Ah, Ulrica.
560
00:32:54,000 --> 00:32:55,050
Oh, she's alive.
561
00:32:55,320 --> 00:32:59,020
Not her any longer, but alive she
certainly is. I didn't even have an
562
00:32:59,100 --> 00:33:01,680
Dear God, I've been in some kind of
limbo.
563
00:33:01,900 --> 00:33:02,950
Happens to us all.
564
00:33:03,800 --> 00:33:06,360
The medicines for the centre, right?
565
00:33:06,780 --> 00:33:08,260
Right. Then they're on me.
566
00:33:09,100 --> 00:33:10,150
You're a good boy.
567
00:33:10,320 --> 00:33:11,400
Not according to most.
568
00:33:11,820 --> 00:33:13,300
Oh, stuff the most.
569
00:33:13,600 --> 00:33:16,040
Besides, us minorities must stick
together.
570
00:33:16,280 --> 00:33:17,330
You a minority?
571
00:33:17,440 --> 00:33:20,150
Don't make me laugh. Black sheep of the
family, no less.
572
00:33:21,450 --> 00:33:25,389
70 -odd years struggling to get out of
the clutches of the respectable. And
573
00:33:25,390 --> 00:33:26,890
some of us struggling to get in.
574
00:33:27,290 --> 00:33:31,609
Not quite the ticket, don't you know?
Public school, but... My mother was
575
00:33:31,610 --> 00:33:32,660
Indian. Oh.
576
00:33:33,350 --> 00:33:35,880
That's what gives you that certain je ne
sais quoi.
577
00:33:37,290 --> 00:33:41,129
Joss Holbrook, if you were only 20 years
younger... I'd still give you 10 years
578
00:33:41,130 --> 00:33:42,180
to pack it in.
579
00:33:42,181 --> 00:33:43,429
Right, then.
580
00:33:43,430 --> 00:33:45,870
I'm off to old buggerlugs with a glad
tiding.
581
00:33:46,230 --> 00:33:48,700
Not that he deserves it, the little
slave driver.
582
00:33:48,701 --> 00:33:50,249
Come on.
583
00:33:50,250 --> 00:33:51,300
I'll give you a lift.
584
00:33:51,301 --> 00:33:54,349
Don't worry, I was going that way to
pick up some more furniture for the gang
585
00:33:54,350 --> 00:33:55,400
the bungalow.
586
00:33:57,690 --> 00:34:02,410
She was always hugging her bib so I had
to pull it down.
587
00:34:02,870 --> 00:34:04,150
At least you're crying.
588
00:34:04,390 --> 00:34:05,510
Not only for Violet.
589
00:34:05,770 --> 00:34:07,810
No, you're crying for your mum.
590
00:34:09,250 --> 00:34:10,989
I never really loved her.
591
00:34:12,670 --> 00:34:15,130
She was always talking at me, never to
me.
592
00:34:15,889 --> 00:34:18,770
Always do this, do that. Dorothy, how
could you?
593
00:34:19,810 --> 00:34:21,250
Lacking's one way of looking.
594
00:34:21,590 --> 00:34:23,880
Especially if you don't understand
someone.
595
00:34:24,150 --> 00:34:26,070
You are a bit of a mystery, even to me.
596
00:34:26,389 --> 00:34:28,130
She must have hated the bombing.
597
00:34:29,090 --> 00:34:30,140
All that dust.
598
00:34:32,150 --> 00:34:34,610
My house is my pride and joy, she used
to say.
599
00:34:34,889 --> 00:34:36,110
And now it will be yours.
600
00:34:37,870 --> 00:34:38,920
Yes, I know.
601
00:34:40,429 --> 00:34:42,070
It wasn't half bad, either.
602
00:34:43,790 --> 00:34:46,630
Even my stupid bedroom with its Mickey
Mouse brains.
603
00:34:47,280 --> 00:34:49,270
Dad put it up just before he passed
over.
604
00:34:50,360 --> 00:34:52,739
That was one of her expressions, passed
over.
605
00:34:52,740 --> 00:34:57,159
If somebody fainted, that was passed
out, but never from drink, of course.
606
00:34:57,160 --> 00:34:58,620
That was not being very nice.
607
00:34:59,520 --> 00:35:01,380
She had an expression for everything.
608
00:35:17,230 --> 00:35:19,990
There's Dorothy and her mother.
609
00:35:20,810 --> 00:35:22,230
And then hearing about you.
610
00:35:24,790 --> 00:35:27,250
So cut off from the others at home.
611
00:35:29,410 --> 00:35:31,770
We cannot always choose where we must
be.
612
00:35:33,330 --> 00:35:34,390
Any of us.
613
00:35:35,130 --> 00:35:36,180
No.
614
00:35:36,890 --> 00:35:39,490
But I still feel my place is with those
who need me.
615
00:35:42,830 --> 00:35:44,630
And your husband does not?
616
00:35:47,610 --> 00:35:48,660
Wouldn't know.
617
00:35:49,810 --> 00:35:53,180
All he seems to care about is his
wretched crusade against the Nips.
618
00:35:56,570 --> 00:35:57,870
Forsaking all others.
619
00:35:58,690 --> 00:36:00,850
That is the vow that you made before
God.
620
00:36:01,750 --> 00:36:03,210
It is also your duty.
621
00:36:04,810 --> 00:36:05,860
Duty.
622
00:36:08,050 --> 00:36:10,160
So why are you staying in your
cloisters?
623
00:36:10,161 --> 00:36:13,689
Why, you wouldn't even come and see me,
or at least stand word. You knew where I
624
00:36:13,690 --> 00:36:15,150
was. But it's not fair.
625
00:36:16,870 --> 00:36:18,190
Relationships seldom are.
626
00:36:21,630 --> 00:36:23,430
You were a lovely pianist once.
627
00:36:23,730 --> 00:36:25,550
You used to play this at the downbeat.
628
00:36:26,390 --> 00:36:27,530
Boyfriend, I presume?
629
00:36:27,531 --> 00:36:29,109
Sadly, no.
630
00:36:29,110 --> 00:36:31,030
Had an affair with the girl downstairs.
631
00:36:32,170 --> 00:36:37,089
Yeah. Monica and I were all set to go to
U .S. of A to march with the poor
632
00:36:37,090 --> 00:36:38,140
whites.
633
00:36:39,170 --> 00:36:40,220
Poppy, her name was.
634
00:36:40,790 --> 00:36:42,850
Long legs, but a bit short upstairs.
635
00:36:47,240 --> 00:36:48,290
Got the medicine.
636
00:36:49,100 --> 00:36:50,420
You never did.
637
00:36:50,421 --> 00:36:51,679
Want a bet?
638
00:36:51,680 --> 00:36:52,760
Oh, well done.
639
00:36:53,340 --> 00:36:54,390
Let's celebrate.
640
00:36:54,760 --> 00:36:56,100
All things are possible.
641
00:36:56,320 --> 00:36:59,000
The one and only time I'm not averse to
being laid.
642
00:37:00,680 --> 00:37:01,730
Look,
643
00:37:03,340 --> 00:37:07,039
if I can come down here when all I ask
is to be left alone just to keep you
644
00:37:07,040 --> 00:37:09,150
company, then you can go back to
Clifford.
645
00:37:11,820 --> 00:37:12,870
What now?
646
00:37:14,480 --> 00:37:15,530
Write your diary.
647
00:37:15,531 --> 00:37:18,439
Maggie and Dorothy will have to be told,
you know. It's only fair, considering
648
00:37:18,440 --> 00:37:19,999
what's in it. Yes, that's better.
649
00:37:20,000 --> 00:37:21,050
Oh,
650
00:37:21,051 --> 00:37:24,519
to earth, but that's me to do such a
stupid thing as to leave it lying about
651
00:37:24,520 --> 00:37:25,840
alone. In terms of justice?
652
00:37:25,841 --> 00:37:27,359
Why not?
653
00:37:27,360 --> 00:37:30,519
If it helps put Yamauchi and company
behind bars, then it's the best stupid
654
00:37:30,520 --> 00:37:32,200
thing you ever did. Don't you start.
655
00:37:32,320 --> 00:37:36,050
I think of all those medical supplies
that they deliberately kept from us.
656
00:37:36,051 --> 00:37:39,779
If we'd had the vitamins alone, then
half the women who died would be alive
657
00:37:39,780 --> 00:37:42,920
today. One pot of yeast, one less grape.
658
00:37:44,500 --> 00:37:45,550
Don't.
659
00:37:45,551 --> 00:37:48,909
I don't know if we're going to break it
to them.
660
00:37:48,910 --> 00:37:51,909
What? Maggie and Dorothy... Well, let it
happen. They'll know you didn't mean it
661
00:37:51,910 --> 00:37:54,589
to be found. I wonder, since we've got
back here, I wonder if I understand
662
00:37:54,590 --> 00:37:55,640
anyone anymore.
663
00:38:08,710 --> 00:38:09,760
Oh,
664
00:38:10,010 --> 00:38:11,060
there you are.
665
00:38:11,730 --> 00:38:12,780
Had a good day?
666
00:38:14,610 --> 00:38:15,660
Interesting.
667
00:38:19,100 --> 00:38:21,080
Yours? Oh, up to my neck, as per usual.
668
00:38:22,100 --> 00:38:24,690
Still, at least you're back before I've
gone to bed.
669
00:38:24,800 --> 00:38:27,160
And asleep, also, as per usual.
670
00:38:28,460 --> 00:38:31,220
So, how about a drink to celebrate?
671
00:38:31,680 --> 00:38:32,730
Thank you.
672
00:38:32,960 --> 00:38:36,460
But no, I want to be up early to alert
Dorothy and Maggie.
673
00:38:36,461 --> 00:38:37,419
About what?
674
00:38:37,420 --> 00:38:38,470
About the diary.
675
00:38:39,220 --> 00:38:40,880
Is that absolutely necessary?
676
00:38:41,520 --> 00:38:44,160
No, but I feel I owe them an
explanation.
677
00:38:44,460 --> 00:38:45,960
Good manners, if nothing else.
678
00:38:47,630 --> 00:38:48,730
If you'll excuse me.
679
00:38:51,430 --> 00:38:52,480
But of course.
680
00:38:54,070 --> 00:38:55,130
So now you know.
681
00:38:57,750 --> 00:39:01,360
If you see Maggie before I do, will you
tell her or will you leave it to me?
682
00:39:03,690 --> 00:39:04,740
Well?
683
00:39:05,450 --> 00:39:07,630
About the diary, how they've got it.
684
00:39:08,170 --> 00:39:09,220
Don't worry.
685
00:39:10,350 --> 00:39:12,910
I'm terribly sorry. I am, I am really.
686
00:39:13,661 --> 00:39:20,049
Never would have happened if I hadn't
had to rush out of the bank and the damn
687
00:39:20,050 --> 00:39:22,460
thing had fallen off the chair so I
didn't see it.
688
00:39:24,590 --> 00:39:25,790
Didn't say much in it.
689
00:39:26,350 --> 00:39:27,400
Not really.
690
00:39:27,870 --> 00:39:30,520
Just the odd bits about you getting
fooled and stuff.
691
00:39:31,390 --> 00:39:33,310
Giving English lessons to Shinya.
692
00:39:34,370 --> 00:39:35,590
Said how nice he was.
693
00:39:36,290 --> 00:39:37,750
Sure I did. Must have.
694
00:39:38,590 --> 00:39:40,450
Won't look too bad. No need to go on.
695
00:39:42,270 --> 00:39:43,590
Oh, hello, Marion.
696
00:39:43,591 --> 00:39:47,049
Sorry to interrupt, but the lorry's come
to the chairs.
697
00:39:47,050 --> 00:39:48,100
The chairs?
698
00:39:48,430 --> 00:39:51,560
Dorothy's special find, her Regency
treasures. Oh, no. Oh, yes.
699
00:39:51,910 --> 00:39:55,580
The owner showed up suddenly last night
and demanded them back. Too sweet.
700
00:39:55,810 --> 00:39:58,040
So back to their rightful owner they
must go.
701
00:39:58,710 --> 00:40:00,930
Still, plenty more where they came from.
702
00:40:01,130 --> 00:40:03,190
Not the same. Not the same thing at all.
703
00:40:04,470 --> 00:40:07,810
Have you ever heard of omens?
704
00:41:03,210 --> 00:41:04,260
Mrs. Bennett.
705
00:41:04,330 --> 00:41:05,710
So, what have you been up to?
706
00:41:06,070 --> 00:41:07,130
As if you didn't know.
707
00:41:10,210 --> 00:41:11,260
Bloody hell.
708
00:41:12,550 --> 00:41:15,730
So, this Agnes made a complaint to the
powers that be.
709
00:41:16,770 --> 00:41:17,820
Oh, my dear.
710
00:41:18,430 --> 00:41:20,780
And there was the news of your mother's
death?
711
00:41:20,970 --> 00:41:22,020
Yes.
712
00:41:22,610 --> 00:41:25,140
But what was really the crunch was
Marion's diary.
713
00:41:27,050 --> 00:41:30,840
She told me how many important people,
strangers, were going to know what I
714
00:41:31,330 --> 00:41:32,380
One.
715
00:41:38,760 --> 00:41:42,070
You know, right away I started imagining
how I could win them over.
716
00:41:42,300 --> 00:41:45,140
Dorothy sacrificing herself for her
baby's eggs.
717
00:41:45,840 --> 00:41:47,360
For medicines for the sick.
718
00:41:48,460 --> 00:41:54,580
And I suddenly saw... So much for
finding myself at last.
719
00:41:56,000 --> 00:41:57,860
Not caring what the neighbours think.
720
00:42:00,380 --> 00:42:05,460
And that being so... There's no point in
my staying, really, is there?
721
00:42:06,100 --> 00:42:07,200
But the housing...
722
00:42:08,270 --> 00:42:10,170
Edgeware. It will be empty.
723
00:42:12,290 --> 00:42:13,490
Just as this is.
724
00:42:15,510 --> 00:42:17,370
The Japanese, they took everything.
725
00:42:17,371 --> 00:42:18,689
Mm -hmm.
726
00:42:18,690 --> 00:42:19,740
Everything.
727
00:42:21,030 --> 00:42:22,080
More than we knew.
728
00:42:24,430 --> 00:42:28,160
So it's back to Edgeware the day after
tomorrow, if they can find new birth.
729
00:42:28,490 --> 00:42:30,270
It will be so lonely for you.
730
00:42:32,530 --> 00:42:33,650
No more than usual.
731
00:42:35,500 --> 00:42:39,580
And at least I'll be able to make my own
mistakes together with my own life,
732
00:42:39,620 --> 00:42:40,670
what's left of it.
733
00:42:41,320 --> 00:42:42,740
Try not to be so bitter.
734
00:42:43,460 --> 00:42:44,510
Why not?
735
00:42:44,511 --> 00:42:48,299
There's one thing that the last four
years should have taught us. It's that
736
00:42:48,300 --> 00:42:51,550
everything is not for the best in the
best of all possible worlds.
737
00:42:52,000 --> 00:42:53,680
With God's help it can be.
738
00:42:54,600 --> 00:42:57,130
Then why don't you look happier and more
content?
739
00:42:58,380 --> 00:43:03,139
I am still struggling against the sin of
self instead of giving my whole mind
740
00:43:03,140 --> 00:43:04,620
and soul to God. But you?
741
00:43:05,930 --> 00:43:09,470
You must continue your search for your
own true self.
742
00:43:10,750 --> 00:43:13,270
I don't think I have one, not anymore.
743
00:43:13,271 --> 00:43:18,229
Besides, I'm a survivor, and survivors
change according to where they are and
744
00:43:18,230 --> 00:43:19,049
who they're with.
745
00:43:19,050 --> 00:43:20,230
That is not true.
746
00:43:20,590 --> 00:43:21,640
I'm afraid it is.
747
00:43:23,450 --> 00:43:27,170
Can't be helped. We can't all be like
you. You think I am a rock?
748
00:43:28,130 --> 00:43:29,490
You wear to me.
749
00:43:32,990 --> 00:43:34,040
So please.
750
00:43:35,690 --> 00:43:39,730
If you can, give me your blessing on my
new adventure.
751
00:43:40,150 --> 00:43:41,510
With all my heart.
752
00:43:42,330 --> 00:43:44,370
And try not to be so hard on yourself.
753
00:43:44,610 --> 00:43:47,090
God and his love will go with you.
754
00:43:47,470 --> 00:43:49,670
And with your honesty.
755
00:43:55,250 --> 00:43:56,300
Goodbye.
756
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
days and a lot of hard work can do.
757
00:44:17,200 --> 00:44:21,050
I congratulate you, Maggie, considering
you're not even going to live here.
758
00:44:22,480 --> 00:44:23,960
Go on, say something.
759
00:44:25,300 --> 00:44:30,399
If a job's worth doing, in fact, I've
booked a waiter. And before you say
760
00:44:30,400 --> 00:44:31,540
anything, it's on me.
761
00:44:32,500 --> 00:44:35,390
Don't want to let the tide down with a
brigadier of a guest.
762
00:44:35,960 --> 00:44:37,500
You don't take to him, do you?
763
00:44:38,600 --> 00:44:39,740
Too much like a head boy.
764
00:44:41,450 --> 00:44:43,800
And here speaks one who was publicly
expelled.
765
00:44:43,890 --> 00:44:47,530
And before you ask, it was something to
do with a chambermaid.
766
00:44:47,750 --> 00:44:48,800
Oh, how delicious.
767
00:44:49,390 --> 00:44:50,440
It was, rather.
768
00:44:51,610 --> 00:44:53,370
Hmm. Oh, well.
769
00:44:54,390 --> 00:44:58,909
As for our little enigma, though I says
it as shouldn't, our Dorothy will be
770
00:44:58,910 --> 00:45:00,350
going out in style.
771
00:45:02,790 --> 00:45:06,870
I'm glad you took my advice in the end.
I didn't. It was my own decision.
772
00:45:06,871 --> 00:45:08,069
Even better.
773
00:45:08,070 --> 00:45:10,810
I hate to think I'd forced anyone. Not
my style at all.
774
00:45:11,440 --> 00:45:15,099
Now, don't ask me how, but I've got you
onto an aeroplane. It'll be at the
775
00:45:15,100 --> 00:45:18,410
airport tomorrow morning, ten sharp. An
aeroplane? That's right.
776
00:45:18,860 --> 00:45:22,819
Thought it wise to get you away as
quickly and quietly as possible under
777
00:45:22,820 --> 00:45:23,870
circumstances.
778
00:45:23,871 --> 00:45:25,039
Thank you.
779
00:45:25,040 --> 00:45:26,120
No need to thank me.
780
00:45:26,121 --> 00:45:28,999
Considering I could have been more
sympathetic.
781
00:45:29,000 --> 00:45:30,680
Understood a bit more how you felt.
782
00:45:31,020 --> 00:45:32,820
Even I didn't, so don't kid yourself.
783
00:45:33,500 --> 00:45:34,550
You're a rum one.
784
00:45:35,260 --> 00:45:37,840
Now, don't forget there's £25
compensation.
785
00:45:39,000 --> 00:45:40,050
I'm overwhelmed.
786
00:45:40,360 --> 00:45:41,700
Dingy so -and -sos.
787
00:45:41,701 --> 00:45:45,179
Mind you, there'll be plenty of
organisations falling over themselves to
788
00:45:45,180 --> 00:45:48,010
you settle in. I rather think I want to
strike out on my own.
789
00:45:48,980 --> 00:45:51,580
In fact, all of a sudden, I just can't
wait.
790
00:45:54,360 --> 00:45:58,060
Who invited Van Mayer? No, not me.
791
00:46:00,600 --> 00:46:02,200
Ah, last minute!
792
00:46:02,940 --> 00:46:05,820
Sorry we're late, but guess who gave
away his shoes?
793
00:46:09,390 --> 00:46:11,210
Exactly. Oh, a small contribution.
794
00:46:11,211 --> 00:46:14,129
It's quite safe. I got it off the Navy
for services rendered.
795
00:46:14,130 --> 00:46:15,180
You're so kind.
796
00:46:15,930 --> 00:46:18,610
God thought I'd clean it off on the
bungalow today.
797
00:46:18,830 --> 00:46:20,330
Then it would be overcrowding.
798
00:46:20,331 --> 00:46:22,269
As long as I don't have to pay
commission.
799
00:46:22,270 --> 00:46:24,320
In other words, don't you dare take a
cut.
800
00:46:25,490 --> 00:46:27,290
A woman after my own heart, that one.
801
00:46:27,550 --> 00:46:28,650
What a pity she's on.
802
00:46:31,410 --> 00:46:34,300
So tell me, where are you going when the
bungalow's sold?
803
00:46:34,390 --> 00:46:35,650
Back to good old Raffles?
804
00:46:36,190 --> 00:46:38,840
The girl's boarding school complete with
prefects.
805
00:46:38,930 --> 00:46:39,980
Oh, hell with that.
806
00:46:40,810 --> 00:46:43,640
Look, I've got a spare room, so you're
more than welcome.
807
00:46:44,690 --> 00:46:46,430
You really mean it?
808
00:46:46,710 --> 00:46:47,910
If it's helped, why not?
809
00:46:48,650 --> 00:46:49,700
Helped?
810
00:46:49,810 --> 00:46:52,810
To save what's left of my so -called
vanity.
811
00:46:52,811 --> 00:46:56,649
The money I get from this place, I shall
turn the house into bedspreads and
812
00:46:56,650 --> 00:46:57,700
become a landlady.
813
00:46:57,701 --> 00:47:01,009
They tell me accommodation's like gold
has popped with a bomb.
814
00:47:01,010 --> 00:47:04,010
So, the new wind, the diary, you just
haven't read it.
815
00:47:04,650 --> 00:47:08,090
Please believe me, it will only be used
against the Japs. Not quite.
816
00:47:09,110 --> 00:47:12,950
So please, take a tip from one who
knows, and one who really doesn't.
817
00:47:13,550 --> 00:47:14,950
Not all Japs are barred.
818
00:47:16,990 --> 00:47:19,810
So, had the best man to leave easy?
819
00:47:21,450 --> 00:47:25,050
Try this with eyes.
820
00:47:26,150 --> 00:47:27,530
18th of May, 45.
821
00:47:28,250 --> 00:47:29,750
Jut again on punishment.
822
00:47:30,070 --> 00:47:32,070
That's Lady Jocelyn Holbrook, no less.
823
00:47:32,970 --> 00:47:37,930
Eight hours in the sun, eyes still
closed, where the guard hit her.
824
00:47:39,710 --> 00:47:41,820
Now, we're still waiting on you,
Moochie.
825
00:47:41,821 --> 00:47:45,929
Been in hospital with an ulcer, so let's
just hope it doesn't kill him before we
826
00:47:45,930 --> 00:47:46,980
do.
827
00:47:58,960 --> 00:48:00,010
Come on, Sam,
828
00:48:00,820 --> 00:48:01,870
pull your finger out.
829
00:48:02,020 --> 00:48:05,600
Hold your horses.
830
00:48:06,900 --> 00:48:10,640
As I was saying, Marion was a tough
expression.
831
00:48:11,140 --> 00:48:15,860
Bought the hospital quotas, negotiated
releases from the old punishment hut.
832
00:48:16,100 --> 00:48:17,420
You ought to be proud of her.
833
00:48:20,240 --> 00:48:25,520
Well, there's a lucky girl, then. Fine
husband, beautiful house, wonderful son.
834
00:48:26,200 --> 00:48:27,400
Oh, tickety -boo.
835
00:48:28,680 --> 00:48:29,730
Don't knock it.
836
00:48:29,940 --> 00:48:31,820
Bea, please.
837
00:48:32,280 --> 00:48:33,330
What is it?
838
00:48:33,951 --> 00:48:36,039
No fuss.
839
00:48:36,040 --> 00:48:37,380
You've lost my heart.
840
00:48:38,620 --> 00:48:40,420
I won't be seeing much longer.
841
00:48:40,960 --> 00:48:42,010
A couple of years.
842
00:48:50,740 --> 00:48:52,970
Bea's going through a bad time at the
moment.
843
00:48:53,400 --> 00:48:54,450
Aren't we all?
844
00:48:55,520 --> 00:48:57,380
I do believe I'm jealous of you.
845
00:49:17,549 --> 00:49:20,070
We are all fools.
846
00:49:20,670 --> 00:49:22,230
One way or another.
847
00:49:22,280 --> 00:49:26,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.