All language subtitles for Teachers s03e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,500 Shit. Pretend you haven't seen him. 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,940 Has that always been there, or was it a general knowledge machine before? 3 00:00:13,140 --> 00:00:14,200 No, I really can't remember. 4 00:00:14,680 --> 00:00:16,000 Best of change for a worthy cause? 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 Piss off. 6 00:00:20,400 --> 00:00:21,400 Oh. 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 Who's that? 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,140 You don't think that was maybe just a tiny bit rude? 9 00:00:27,580 --> 00:00:30,120 They come in here, spoiling our fun, begging for cash. 10 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 What's it going to be used for? 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,580 Buying soup and blankets for the homeless. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,860 Buying tambourines and trombones for themselves. 13 00:00:36,430 --> 00:00:40,590 So you can march up and down playing stupid fucking hymns like God Save the 14 00:00:40,590 --> 00:00:42,370 Queen. You tape bastard. 15 00:00:42,630 --> 00:00:44,410 Too many people begging for a hand out. 16 00:00:44,670 --> 00:00:47,150 So you'd never ask for help yourself, even if you were in trouble? 17 00:00:47,390 --> 00:00:48,390 No. Bollocks. 18 00:00:49,210 --> 00:00:50,870 Who wants a drink, apart from you? 19 00:00:51,370 --> 00:00:52,390 You're not buying me a drink? 20 00:00:52,690 --> 00:00:55,870 Oh, if you can't give anything to anyone else, why should I give you something? 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,190 Because it's your round. 22 00:00:57,450 --> 00:00:59,850 Anyway, what have you ever given to other people? 23 00:01:01,370 --> 00:01:03,050 I did that first date call. 24 00:01:03,450 --> 00:01:04,450 So did I. 25 00:01:04,800 --> 00:01:06,320 Well, how's that giving something? 26 00:01:06,900 --> 00:01:11,100 We will be giving the gift of life to anyone who collapses with a heart 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,720 Would you like me to show you my Heimlich manoeuvre? 28 00:01:21,900 --> 00:01:28,040 If you can't shake my brother, if you can't shake my sister, if you can't 29 00:01:28,040 --> 00:01:31,200 my brother, come and take away with me. 30 00:01:35,340 --> 00:01:39,800 And I'll be your tambourine man. 31 00:01:40,640 --> 00:01:47,360 Ooh, shake me in the palm of your hand. Yeah, shake me, your 32 00:01:47,360 --> 00:01:49,240 tambourine man. 33 00:01:49,720 --> 00:01:53,940 Shake me, shake me, baby, like no other can. 34 00:01:54,820 --> 00:01:58,040 I need you, honey, almost all the time. 35 00:01:58,380 --> 00:01:59,820 But I feel blue. 36 00:02:20,520 --> 00:02:26,840 If you can't take my sister, if you can't take my brother, come and stay 37 00:02:26,840 --> 00:02:27,840 me. 38 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Look at me. 39 00:02:30,960 --> 00:02:32,880 What? I'm not even sweating. 40 00:02:33,460 --> 00:02:34,920 Can't believe how fit I am. 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,160 I've only walked a couple of miles. 42 00:02:37,600 --> 00:02:38,600 What are you driving? Come on. 43 00:02:39,080 --> 00:02:40,340 I hope I can find a car. 44 00:02:43,340 --> 00:02:45,660 Maybe you should walk every day. 45 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 That's into shape. 46 00:02:47,480 --> 00:02:48,700 I'm in better shape than you. 47 00:02:48,960 --> 00:02:49,960 Come on, then. 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,150 I'll race you to the start. 49 00:02:54,530 --> 00:02:55,530 You all right? 50 00:03:00,610 --> 00:03:07,410 If he'd have rattled this thing near me, I'd have told him to fuck off. Why? 51 00:03:07,890 --> 00:03:09,270 Because I hate tin rattlers. 52 00:03:09,570 --> 00:03:10,570 You as well. 53 00:03:10,610 --> 00:03:12,110 You're quite similar, aren't you? 54 00:03:12,730 --> 00:03:13,730 Me and Kurt? 55 00:03:14,310 --> 00:03:15,310 Yeah. 56 00:03:15,650 --> 00:03:17,890 We're both very short. We both teach IT. 57 00:03:18,130 --> 00:03:19,330 And of course, we're both Asian. 58 00:03:23,670 --> 00:03:25,530 I don't think they're at all similar. 59 00:03:25,870 --> 00:03:28,270 That's because you can't read people like I can. 60 00:03:28,970 --> 00:03:30,250 What do you mean, read people? 61 00:03:31,050 --> 00:03:34,870 I can look at someone and know just from their face and their aura what kind of 62 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 person they really are. 63 00:03:36,890 --> 00:03:39,810 So when you look at me, can you tell I'm the kind of person who would happily 64 00:03:39,810 --> 00:03:40,950 pour this milk all over your head? 65 00:03:41,170 --> 00:03:44,770 I know that Matt and Kurt are both incredibly selfish. 66 00:03:45,150 --> 00:03:47,350 If anything, Matt is worse than Kurt. 67 00:03:47,650 --> 00:03:48,650 Funny, isn't he? 68 00:03:49,260 --> 00:03:52,180 What? These papers always get your horoscope wrong. 69 00:03:52,480 --> 00:03:57,140 Don't be disappointed if your partner forgets your birthday this week. 70 00:03:58,520 --> 00:04:00,640 As if I've got a fucking partner. 71 00:04:01,060 --> 00:04:05,820 And did she ever remember my birthday? I don't think so, fucking bitch. 72 00:04:09,520 --> 00:04:12,220 You do 73 00:04:12,220 --> 00:04:18,380 realise I let you win. 74 00:04:21,090 --> 00:04:24,190 Can't fucking breathe. 75 00:04:26,070 --> 00:04:27,530 Right, recovery position. 76 00:04:31,390 --> 00:04:34,490 Good morning. 77 00:04:34,730 --> 00:04:35,910 Yes, thank you. 78 00:04:36,550 --> 00:04:39,570 May I remind everyone that sports day approaches. 79 00:04:40,310 --> 00:04:43,530 Parents have been invited. The police have been alerted. 80 00:04:44,490 --> 00:04:47,590 I hope those of you who fail to win the staff race will not display the kind of 81 00:04:47,590 --> 00:04:50,170 disgraceful behaviour we witnessed last year. 82 00:04:50,750 --> 00:04:53,330 Yes, I'm talking about you, Mr Buchanan. 83 00:04:56,970 --> 00:05:02,070 How can you say that Matt is more selfish than Kurt? 84 00:05:02,350 --> 00:05:03,870 You say it because it's true. 85 00:05:04,150 --> 00:05:05,470 You want me to prove I'm right? 86 00:05:05,990 --> 00:05:07,670 No, because I'm going to prove you're wrong. 87 00:05:10,770 --> 00:05:14,030 Kurt, it's Bob's birthday. Do you want to give him some money for a present? 88 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 No. 89 00:05:16,740 --> 00:05:17,740 No. 90 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Come on. 91 00:05:21,220 --> 00:05:22,220 Come on. 92 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 Quentin Penn. 93 00:05:28,020 --> 00:05:29,340 That's very generous of you. 94 00:05:44,910 --> 00:05:45,910 Who gives a fuck? 95 00:05:46,130 --> 00:05:47,130 It's going to be 55. 96 00:05:47,530 --> 00:05:54,330 So? So, that's divisible by five, and five more than 50. I don't like 97 00:05:54,330 --> 00:05:57,830 Bob. I don't care how old he is, and I certainly don't want to buy him a 98 00:05:57,830 --> 00:06:01,430 present. Just some reason I've missed is why I should give you some money. 99 00:06:02,010 --> 00:06:03,150 How about if I kicked you? 100 00:06:03,430 --> 00:06:04,430 I told you. 101 00:06:05,390 --> 00:06:09,090 30 pence would do it, and then it would leave you alone. I really don't have 102 00:06:09,090 --> 00:06:11,570 time for this. As you can see, I'm trying to teach my year 11. 103 00:06:14,320 --> 00:06:15,540 I know what you're thinking. 104 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 There's nobody here. 105 00:06:17,500 --> 00:06:19,820 But Claire said we don't have a currency problem anymore. 106 00:06:20,300 --> 00:06:22,680 And who am I to hide? 107 00:06:30,420 --> 00:06:31,680 Do you want to say a word? 108 00:06:32,600 --> 00:06:34,740 I would like a free fucking word. 109 00:06:55,590 --> 00:06:57,750 So, first birthday without my wife. 110 00:06:59,830 --> 00:07:01,730 Well, who needs that bitch when I've got my friend? 111 00:07:01,950 --> 00:07:02,949 What, Kurt? 112 00:07:02,950 --> 00:07:04,250 Oh, yeah, yeah. What? 113 00:07:05,610 --> 00:07:07,010 Ryan took him to the hospital. 114 00:07:07,390 --> 00:07:08,590 Why? I can't. 115 00:07:09,590 --> 00:07:11,770 You haven't, you can't. He doesn't mean that. 116 00:07:12,010 --> 00:07:15,190 You do actually care about Kate, the friend of yours. 117 00:07:15,430 --> 00:07:18,050 We smoke together, we drink together, they can't be carried away. 118 00:07:19,290 --> 00:07:20,530 Do you care about Kurt? 119 00:07:20,890 --> 00:07:21,890 Yes. 120 00:07:22,410 --> 00:07:23,410 A bit. 121 00:07:48,040 --> 00:07:49,040 You're still in the hospital? 122 00:07:52,200 --> 00:07:53,280 Where are you now? 123 00:07:56,220 --> 00:07:57,220 What are you doing? 124 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 I need help. 125 00:07:58,660 --> 00:07:59,820 Getting up the stairs. 126 00:08:01,040 --> 00:08:02,100 Is that a wheelchair? 127 00:08:02,540 --> 00:08:05,520 Yes. I can't walk because of you. 128 00:08:06,080 --> 00:08:09,120 Me? You and your fucking recovery position. 129 00:08:09,460 --> 00:08:12,060 You crippled me. You twisted my spine. 130 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Are you sure? 131 00:08:15,040 --> 00:08:16,700 No. I'm just guessing. 132 00:08:17,980 --> 00:08:19,360 Of course I'm fucking sure. 133 00:08:19,900 --> 00:08:23,820 The doctor who saw me after ten fucking hours said it was your fault. 134 00:08:24,060 --> 00:08:27,320 Said you should have left me alone and called an ambulance. Said you were a 135 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 quack. 136 00:08:29,220 --> 00:08:30,220 I'm sorry. 137 00:08:30,460 --> 00:08:32,240 Sorry? Is that it? 138 00:08:35,780 --> 00:08:36,820 It's one piggyback. 139 00:08:42,740 --> 00:08:43,740 Morning. 140 00:08:45,960 --> 00:08:48,860 Fucking bastard. See what? In a fucking wheelchair. 141 00:08:49,120 --> 00:08:51,300 Breakfast? Do I look fucking hungry? Breakfast toast. 142 00:08:51,640 --> 00:08:52,640 Fuck. 143 00:08:53,820 --> 00:08:54,820 And tea? Fuck. 144 00:08:55,140 --> 00:08:56,140 Okay. 145 00:09:06,460 --> 00:09:07,460 Give me a hand. 146 00:09:08,320 --> 00:09:09,119 What with? 147 00:09:09,120 --> 00:09:10,180 I need a piss. 148 00:09:12,480 --> 00:09:13,500 Can't you do it by yourself? 149 00:09:13,720 --> 00:09:15,420 No. They'll have to hold me up. 150 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 How about a bug? 151 00:09:18,440 --> 00:09:19,740 Doesn't sound very dignified. 152 00:09:20,420 --> 00:09:21,460 For you, I mean. 153 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 I'll tell you what. 154 00:09:25,640 --> 00:09:26,459 You do it. 155 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Go. 156 00:09:52,940 --> 00:09:53,940 Here we go. 157 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Got your blanket. 158 00:09:55,900 --> 00:09:58,100 Why the fuck do I want a blanket? 159 00:09:59,260 --> 00:10:00,260 In the wheelchair. 160 00:10:01,100 --> 00:10:02,140 But am I cold? 161 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 I don't think so. 162 00:10:04,100 --> 00:10:05,180 You might get cold. 163 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 Can't run around. 164 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Here. 165 00:10:10,580 --> 00:10:12,180 Let me chop you in now. 166 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Someone say something. 167 00:10:27,120 --> 00:10:28,120 Fuck. 168 00:10:29,820 --> 00:10:31,100 Anything they can do. 169 00:10:31,500 --> 00:10:32,620 You'd think so, wouldn't you? 170 00:10:33,740 --> 00:10:37,620 But they said the trouble was spinal damages. They can't take any risks. 171 00:10:39,700 --> 00:10:41,320 I made you a nice cup of tea. 172 00:10:41,560 --> 00:10:42,940 Why are you shouting? I'm not deaf. 173 00:10:44,020 --> 00:10:45,180 Still not cold. 174 00:10:45,980 --> 00:10:47,800 Have you drawn up the order of events yet? 175 00:10:48,660 --> 00:10:52,140 What? For sports day. You were going to let me have a timetable this morning. 176 00:10:52,920 --> 00:10:56,520 Yeah, well, I was going to do it last night, but with Kurt going into 177 00:10:56,920 --> 00:10:58,900 Thanks to you. Is he really in a wheelchair? 178 00:11:00,380 --> 00:11:01,660 Um, yeah. 179 00:11:02,140 --> 00:11:03,140 Look. 180 00:11:04,660 --> 00:11:05,660 Oh, yes. 181 00:11:07,520 --> 00:11:10,120 Is anything working below the waist? 182 00:11:10,860 --> 00:11:12,280 He's still got bladder control. 183 00:11:12,700 --> 00:11:14,400 And he didn't shit himself last night. 184 00:11:14,800 --> 00:11:19,080 I am actually here, in case you hadn't noticed. Will you mind if everyone's 185 00:11:19,080 --> 00:11:21,320 dead? Or should I tell the students what happened? 186 00:11:22,140 --> 00:11:24,880 Maybe don't tell them how it happened. I don't know how it happened. 187 00:11:25,140 --> 00:11:27,220 He fell over. Did I say I cared? 188 00:11:37,420 --> 00:11:37,780 What are 189 00:11:37,780 --> 00:11:45,700 you 190 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 doing? 191 00:11:46,900 --> 00:11:48,020 What does it look like? 192 00:11:48,340 --> 00:11:49,640 It looks like you're a cripple. 193 00:11:50,200 --> 00:11:51,200 I'm not a cripple. 194 00:11:52,170 --> 00:11:53,170 Say... What's the difference? 195 00:11:53,510 --> 00:11:57,390 You're not supposed to say cripple. And who's going to stop me? You? Yes. You're 196 00:11:57,390 --> 00:11:58,670 going to have to catch me first. 197 00:12:00,070 --> 00:12:00,909 It's all right. 198 00:12:00,910 --> 00:12:05,170 No. Can you push me to my classroom? I'm not going that way. Well, thanks for 199 00:12:05,170 --> 00:12:06,170 your help. 200 00:12:07,890 --> 00:12:08,890 Brian. 201 00:12:09,430 --> 00:12:10,430 I'm stuck. 202 00:12:10,710 --> 00:12:11,710 Chair broke. 203 00:12:12,130 --> 00:12:13,270 Hands have got blisters. 204 00:12:13,650 --> 00:12:16,830 I'm not saying I'm sorry. What else can I do? Take me to the toilet. 205 00:12:17,410 --> 00:12:19,190 I've got to sort these hurdles out for sports day. 206 00:12:19,430 --> 00:12:20,430 I'm getting desperate. 207 00:12:24,430 --> 00:12:25,430 I'll fetch you a bottle. 208 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 No. 209 00:12:29,450 --> 00:12:30,550 I need a crap. 210 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 It's too wide. 211 00:12:39,970 --> 00:12:41,450 No, you can just get through. 212 00:12:42,770 --> 00:12:43,950 You'll have to lift me out. 213 00:12:45,290 --> 00:12:46,810 I'll get you right next to the bottle. 214 00:12:48,670 --> 00:12:49,830 Just lift me out. 215 00:12:50,530 --> 00:12:52,430 How are you fixed on Thursday night? 216 00:12:53,620 --> 00:12:56,640 What? I'm trying to sort my birthday party out. Thursday's good for me. 217 00:12:59,440 --> 00:13:01,960 Or Wednesday, of course, but not Saturday. 218 00:13:03,860 --> 00:13:07,640 OK, well, Saturday's possible, if that's the only night you can make. Can I ask 219 00:13:07,640 --> 00:13:08,760 a stupid question? 220 00:13:09,640 --> 00:13:10,720 You normally do. 221 00:13:11,660 --> 00:13:13,400 Why not use the disabled toilet? 222 00:13:18,380 --> 00:13:19,520 What disabled toilet? 223 00:13:25,400 --> 00:13:27,880 This is what I call a fucking toilet. 224 00:13:29,020 --> 00:13:30,780 You could fit six or seven people in there. 225 00:13:31,020 --> 00:13:32,240 You could eat your dinner on the floor. 226 00:13:32,980 --> 00:13:33,980 Why would you want to? 227 00:13:34,460 --> 00:13:36,180 Why would you want to fit six or seven people? 228 00:13:36,580 --> 00:13:37,760 I'm just saying you could. 229 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 I'm not saying I'd want to. 230 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 Are you finished? 231 00:13:48,220 --> 00:13:50,440 What? In there. Have you done your business? 232 00:13:51,720 --> 00:13:52,720 I haven't even started. 233 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 You'll have to wait. 234 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Okay. 235 00:13:58,540 --> 00:13:59,660 I meant outside. 236 00:14:03,340 --> 00:14:04,500 Who are you anyway? 237 00:14:05,080 --> 00:14:06,780 Ralph Palmer. Are you new? 238 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 No. 239 00:14:08,280 --> 00:14:09,520 Well, I haven't seen you before. 240 00:14:09,820 --> 00:14:12,880 I've seen you. And I've seen the graffiti about you. 241 00:14:13,700 --> 00:14:14,700 What graffiti? 242 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 I'll wait outside. 243 00:14:17,860 --> 00:14:18,860 What graffiti? 244 00:14:24,940 --> 00:14:26,400 As if things weren't bad enough. 245 00:14:26,920 --> 00:14:28,520 And they're writing stuff about me. 246 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Somewhere. 247 00:14:31,360 --> 00:14:32,820 I mean, what the fuck are they saying? 248 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Don't know. 249 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 Right. 250 00:14:41,580 --> 00:14:42,840 Let's get my trousers off. 251 00:14:43,980 --> 00:14:46,120 Yeah, this tastes like shit. 252 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Mine's okay. 253 00:14:48,260 --> 00:14:50,000 How come I've got all the food, literally? 254 00:14:51,060 --> 00:14:52,160 Want this crouton? 255 00:14:53,040 --> 00:14:55,140 It might have been a long time ago. 256 00:14:56,160 --> 00:14:58,540 I think the dinner lady who hates you probably put them there. 257 00:14:59,360 --> 00:15:01,000 The dinner lady who hates me? 258 00:15:01,400 --> 00:15:02,219 Oh, yeah. 259 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Which one is it? 260 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 That one. 261 00:15:05,660 --> 00:15:08,780 He hates you because you're a moody cow who never once smiled or even said 262 00:15:08,780 --> 00:15:10,780 hello. How do you know all this? 263 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 Eileen told me. 264 00:15:13,280 --> 00:15:15,100 Oh, what the fuck is that? 265 00:15:16,940 --> 00:15:18,580 He really doesn't like you. 266 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Are you okay? 267 00:15:22,320 --> 00:15:25,720 No, I'm not fucking okay. I'm trying to get inside to have some lunch. There's a 268 00:15:25,720 --> 00:15:26,539 fucking step. 269 00:15:26,540 --> 00:15:28,940 I can't get over the step. 270 00:15:31,540 --> 00:15:33,040 My fucking hand hurts. 271 00:15:33,420 --> 00:15:34,660 I'm so fucking hungry. 272 00:15:35,040 --> 00:15:36,920 And I'm fucking totter, man. 273 00:15:37,160 --> 00:15:39,460 What's he done now? He wouldn't push me down a corridor. 274 00:15:40,060 --> 00:15:42,940 Maybe he would have been fucking bad. 275 00:15:43,200 --> 00:15:45,440 Or maybe he really is a bastard. 276 00:15:47,080 --> 00:15:51,300 So, Thursday night, six o 'clock -ish, I'll confirm the venue by close of play 277 00:15:51,300 --> 00:15:52,540 tomorrow. Yeah, whatever. 278 00:15:52,920 --> 00:15:55,420 Um, have I told you about my partner? Huh? 279 00:15:58,740 --> 00:16:00,400 Do you know what people are saying about you? 280 00:16:00,600 --> 00:16:02,720 That I've got a nice arse? That you're a bastard. 281 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 What people are they saying that? 282 00:16:05,320 --> 00:16:06,400 Penny, I'm scared. 283 00:16:06,960 --> 00:16:10,100 Oh. Oh, I was trying so hard to impress them. 284 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 But what if your reputation spreads? 285 00:16:12,620 --> 00:16:14,420 What if everyone starts saying you're a bastard? 286 00:16:14,700 --> 00:16:15,529 Wouldn't bother me. 287 00:16:15,530 --> 00:16:16,269 Yes, it would. 288 00:16:16,270 --> 00:16:17,270 No, it really wouldn't. 289 00:16:17,690 --> 00:16:19,870 Don't you want to prove to people that you're not a bastard? 290 00:16:20,070 --> 00:16:24,710 Why? Because then I can tell Penny she's wrong. Which she is. And she'll stop 291 00:16:24,710 --> 00:16:28,150 smiling at me with that. I know more about people than you do. It's not going 292 00:16:28,150 --> 00:16:29,810 be... It'll make you want to kill me. 293 00:16:30,050 --> 00:16:32,610 You want me to pretend to be a nice bloke to stop Penny annoying you? 294 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 Yeah. 295 00:16:35,610 --> 00:16:36,610 Why not? 296 00:16:36,690 --> 00:16:37,770 Did I mention Thursday night? 297 00:16:38,010 --> 00:16:39,010 Fuck off. 298 00:16:42,170 --> 00:16:44,030 Ralph Palmer? Yeah, he's in my English class. 299 00:16:44,540 --> 00:16:46,000 So how come we've never seen him before? 300 00:16:46,520 --> 00:16:47,900 Maybe he doesn't play that much football. 301 00:16:48,360 --> 00:16:50,600 I'd teach that, Clark. I swear I've never seen him before. 302 00:16:51,160 --> 00:16:52,160 Miserable little fucker. 303 00:16:52,300 --> 00:16:53,920 Are you allowed to call him that if he's disabled? 304 00:16:54,500 --> 00:16:55,980 I'd call him that if he wasn't disabled. 305 00:16:56,220 --> 00:16:57,540 Hiya. Don't go. 306 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 That's not funny. 307 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 Leave me alone. 308 00:17:03,840 --> 00:17:06,700 Oh. I'm supposed to be covering one of Mr Chang's lessons tomorrow. 309 00:17:07,020 --> 00:17:08,740 Could you do it instead? In return for what? 310 00:17:09,420 --> 00:17:11,579 Nothing. I can't really see what's in it for me. 311 00:17:12,220 --> 00:17:14,079 I'm trying to help you to prove your critics wrong. 312 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 That's kind, but stupid. 313 00:17:15,579 --> 00:17:17,079 Is anyone going to give me a hand? 314 00:17:18,660 --> 00:17:19,660 Come on, then. 315 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 She'd like a word. 316 00:17:23,579 --> 00:17:24,599 Claire. Who else? 317 00:17:24,839 --> 00:17:26,540 I didn't write that good thing about Kurt. 318 00:17:26,740 --> 00:17:28,260 She wants to talk about the staff race. 319 00:17:28,620 --> 00:17:30,900 Are you planning sack or egg and spoon? 320 00:17:39,400 --> 00:17:42,140 Is that a problem? I really don't see why I can't be a sack race. 321 00:17:43,100 --> 00:17:47,020 It was a sack race last year when I overtook Mr McKenna in the final ten 322 00:17:47,860 --> 00:17:51,100 It's because we had a sack race last year I thought we should have an egg and 323 00:17:51,100 --> 00:17:51,859 spoon issue. 324 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 That's ridiculous. 325 00:17:53,440 --> 00:17:55,480 Is it? We need a sack race. 326 00:17:56,040 --> 00:17:57,800 I've ordered the eggs. Cancel the order. 327 00:17:58,060 --> 00:18:00,040 Make sure everyone knows it's a sack race, OK? 328 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 Thank you, Mr Brennan. 329 00:18:18,920 --> 00:18:21,080 I could lay a sack across my lap like my blanket. 330 00:18:21,780 --> 00:18:23,480 You think anyone would have a problem with that? 331 00:18:23,700 --> 00:18:25,420 I think they'd call you a fucking chief. 332 00:18:26,020 --> 00:18:28,440 Not me, obviously, but some of the others might. 333 00:18:28,880 --> 00:18:32,920 It's actually better if I organise it myself and then there's no chance for a 334 00:18:32,920 --> 00:18:34,160 stripper turning up. 335 00:18:34,640 --> 00:18:36,000 What, you'd have been the stripper too? 336 00:18:36,300 --> 00:18:41,780 No, I've always had an irrational fear of a traffic warden suddenly peeling off 337 00:18:41,780 --> 00:18:44,280 her uniform and sitting on my lap. 338 00:18:45,160 --> 00:18:46,920 All the baby oil and... 339 00:18:47,710 --> 00:18:51,490 The rubbing and... It all get very embarrassing. 340 00:18:57,510 --> 00:18:58,510 I'm ready for another. 341 00:18:59,350 --> 00:19:00,450 Do you really think you should? 342 00:19:00,730 --> 00:19:01,669 Well, why not? 343 00:19:01,670 --> 00:19:02,990 Just thinking about your bladder. 344 00:19:03,630 --> 00:19:06,570 When it's full, you'll need a piss. It's going to be easy getting your chair 345 00:19:06,570 --> 00:19:07,570 into those ones. 346 00:19:07,990 --> 00:19:09,790 You could always carry me. 347 00:19:11,470 --> 00:19:12,470 To the toilet? 348 00:19:13,530 --> 00:19:14,750 What would people say? 349 00:19:15,580 --> 00:19:18,040 Probably. There goes the bloke that crippled his mate. 350 00:19:18,280 --> 00:19:21,140 I'm glad he's feeling so guilty he's helping a poor fucker take a piss. 351 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 I'm betting you're half. 352 00:19:27,400 --> 00:19:28,400 Same again? 353 00:19:29,300 --> 00:19:30,460 Why don't you give him a hand? 354 00:19:30,720 --> 00:19:31,820 Because I can't be half. 355 00:19:33,060 --> 00:19:34,900 You could put me back where you found me. 356 00:19:36,680 --> 00:19:37,920 So how have you coped all day? 357 00:19:38,640 --> 00:19:40,280 Must be weird sitting down all the time. 358 00:19:41,440 --> 00:19:43,000 I never stood up that much before. 359 00:19:43,380 --> 00:19:44,500 What's the worst thing about it? 360 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 Hard to say. 361 00:19:48,690 --> 00:19:49,690 Being stared at. 362 00:19:50,050 --> 00:19:51,050 Yeah. 363 00:19:51,290 --> 00:19:52,650 Chewing gum stuck to my wheels. 364 00:19:53,270 --> 00:19:56,790 Fear of deep vein thrombosis. That's enough now. But the very worst thing... 365 00:19:56,790 --> 00:19:59,390 That wasn't it. I've got absolutely no chance. 366 00:20:00,310 --> 00:20:02,750 Shaggy. So nothing's really changed then? Fuck off. 367 00:20:03,090 --> 00:20:04,830 At least when I could walk I looked normal. 368 00:20:05,310 --> 00:20:09,830 But now... Women are just going to see my chair. 369 00:20:11,330 --> 00:20:14,070 They're not going to see the man sitting there. They're not going to see me. I 370 00:20:14,070 --> 00:20:15,070 think you'll be surprised. 371 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 Why what? 372 00:20:17,570 --> 00:20:19,850 By the number of women who'll want to go to bed with you now. 373 00:20:20,050 --> 00:20:21,350 And why would they want to do that? 374 00:20:22,390 --> 00:20:23,790 Because some women will be curious. 375 00:20:24,590 --> 00:20:28,190 Some will feel sorry for you and some will see you as a bit of a challenge. 376 00:20:28,490 --> 00:20:31,310 You're not winding me up. If you don't believe me, go and chat to those women 377 00:20:31,310 --> 00:20:32,310 over there. Think what happened. 378 00:20:37,210 --> 00:20:44,090 When does that come through? 379 00:20:45,070 --> 00:20:46,070 What are you... 380 00:20:46,290 --> 00:20:47,269 Celebrating. Sorry? 381 00:20:47,270 --> 00:20:48,270 Well, I was asking. 382 00:20:49,170 --> 00:20:51,190 I don't know what to do. I was asking. 383 00:20:51,430 --> 00:20:52,430 What happened to you then? 384 00:20:53,570 --> 00:20:55,570 Oh, it's a long story. 385 00:20:56,610 --> 00:20:59,590 Very long story. 386 00:21:00,990 --> 00:21:04,010 Would you like to hear it? 387 00:21:08,510 --> 00:21:10,010 It was fucking amazing. 388 00:21:10,370 --> 00:21:13,290 They were all over me. One of them said she was going to ring tonight and fix up 389 00:21:13,290 --> 00:21:15,030 a date. Was she taking the piss? No. 390 00:21:16,170 --> 00:21:18,110 You told them you were a fighter pilot? Yes. 391 00:21:18,470 --> 00:21:19,470 And they believe me. 392 00:21:19,550 --> 00:21:21,570 Why don't they guess you were lying when they see how small you are? 393 00:21:21,770 --> 00:21:24,110 They'll never see me standing up. That's the beauty of it. 394 00:21:31,470 --> 00:21:33,610 I am going to have so much sex. 395 00:21:33,990 --> 00:21:35,410 And they'll all have to get on top of me. 396 00:21:36,910 --> 00:21:38,250 What? At the same time? 397 00:21:39,490 --> 00:21:40,490 I hadn't thought about that. 398 00:21:52,460 --> 00:21:53,460 Get in the chair. 399 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Oh, that's my phone. 400 00:22:00,640 --> 00:22:01,900 It might be the girl from the pub. 401 00:22:04,980 --> 00:22:07,060 Ryan? Can you get the fucking phone? 402 00:22:46,990 --> 00:22:47,990 wheel, fella. 403 00:22:48,770 --> 00:22:49,770 You can fix it. 404 00:22:51,270 --> 00:22:52,189 I'll have a go. 405 00:22:52,190 --> 00:22:56,510 But before you do that, can you go and get me some chips? 406 00:22:58,070 --> 00:22:59,210 And a jumbo sausage. 407 00:23:00,490 --> 00:23:01,490 All right. 408 00:23:01,550 --> 00:23:02,550 I won't be a sack. 409 00:23:04,190 --> 00:23:05,190 That's okay. 410 00:23:05,890 --> 00:23:06,890 Take your time. 411 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 to push Kit round for a bit. 412 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 Why not you? 413 00:24:04,680 --> 00:24:06,620 Because I'm not the one with the attitude problem. 414 00:24:06,820 --> 00:24:07,840 And I'm not the one who gives the shit. 415 00:24:08,080 --> 00:24:09,080 It's fine. 416 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 Stop. 417 00:24:11,000 --> 00:24:14,120 Ow. So, it's definitely sack. 418 00:24:16,640 --> 00:24:21,080 What? The staff race. I've just put my name down and suddenly got low in case 419 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 was egg and spoon. 420 00:24:22,720 --> 00:24:26,980 No. Ah, good, cos I've got, you know, hands a little shaky these days. 421 00:24:28,940 --> 00:24:29,940 Too much wanking. 422 00:24:30,769 --> 00:24:31,910 I do not. 423 00:24:32,970 --> 00:24:34,150 I hardly ever. 424 00:24:35,030 --> 00:24:36,730 Look, it's none of your fucking business. 425 00:24:38,390 --> 00:24:40,330 Are you going to say something about the sack racing? 426 00:24:40,870 --> 00:24:42,830 Why should I? To get some more interest. 427 00:24:43,190 --> 00:24:45,030 There's only two names on the list, you and Bob. 428 00:24:46,490 --> 00:24:47,490 Bob? 429 00:24:52,350 --> 00:24:53,350 Bob? 430 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 High jump. 431 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 100 yards. 432 00:25:04,640 --> 00:25:06,320 It's actually called the 100 metres. 433 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 Oh. 434 00:25:09,540 --> 00:25:12,340 Ah, good. I was hoping to speak to Mr McKenna. 435 00:25:13,780 --> 00:25:14,759 He's not here. 436 00:25:14,760 --> 00:25:15,739 You're here. 437 00:25:15,740 --> 00:25:16,740 But he's not. 438 00:25:17,340 --> 00:25:18,340 That's right. 439 00:25:18,620 --> 00:25:20,480 Extraordinary. Good affection. 440 00:25:21,500 --> 00:25:23,400 I really don't see why I should... Now! 441 00:25:40,680 --> 00:25:44,760 Kurt, I was just wondering if the job appeals at all. 442 00:25:45,000 --> 00:25:46,540 Senko. Senko. 443 00:25:47,620 --> 00:25:49,360 I don't even know what that means. 444 00:25:49,980 --> 00:25:52,560 Seriously? Mm -hmm. 445 00:25:53,860 --> 00:25:58,980 The Special Educational Needs Coordinator requires a delicate 446 00:25:58,980 --> 00:26:01,280 the problems associated with disability. 447 00:26:02,080 --> 00:26:05,880 being part of a minority, forced to deal with ignorance and prejudice. 448 00:26:06,300 --> 00:26:11,620 And it's a role that's vital to ensure that we fulfil our legal and moral 449 00:26:11,620 --> 00:26:12,620 obligations. 450 00:26:14,680 --> 00:26:16,780 Does it pay more? A bit. 451 00:26:17,700 --> 00:26:19,120 And you do less teaching. 452 00:26:19,980 --> 00:26:24,880 I could get a supply teacher to cover most of your lessons, if you take the 453 00:26:25,700 --> 00:26:26,700 I don't know. 454 00:26:27,180 --> 00:26:29,760 If I didn't have to do any teaching... It's a deal. 455 00:26:32,010 --> 00:26:37,850 In that case, it would be a pleasure, an honour, to help my people get the kind 456 00:26:37,850 --> 00:26:39,850 of support and respect they're entitled to. 457 00:26:41,270 --> 00:26:44,930 Try to remember, you're not Nelson Mandela. 458 00:26:53,330 --> 00:26:57,050 This is going to be a piece of... What do you want to tell me? 459 00:26:58,670 --> 00:27:01,170 I'll be like a head of department, only without any students. 460 00:27:02,800 --> 00:27:04,980 Apart from all the disabled ones. There's only three. 461 00:27:06,220 --> 00:27:07,220 Ralph in the wheelchair. 462 00:27:07,540 --> 00:27:10,540 Sunit, the fat boy that showers all the time. And the girl with the hairlet. 463 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 Who? 464 00:27:12,020 --> 00:27:13,020 I don't know her name. 465 00:27:15,140 --> 00:27:17,140 What do you want? 466 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 Get the smoke in here. 467 00:27:18,520 --> 00:27:19,259 Fuck off. 468 00:27:19,260 --> 00:27:20,260 We smoke in the normal toilet. 469 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 The normal toilet? 470 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 The toilet for normal people. As opposed to? 471 00:27:23,720 --> 00:27:25,240 The toilet for people who aren't normal. 472 00:27:25,460 --> 00:27:27,140 What's not normal about not being able to walk? 473 00:27:27,400 --> 00:27:30,760 Apart from the fact that it's not normal. It's very normal. 474 00:27:31,500 --> 00:27:33,100 You think most people can't walk? 475 00:27:34,700 --> 00:27:35,980 But fuck off out of my office. 476 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 All right. 477 00:27:38,560 --> 00:27:39,580 Keep your wheels on. 478 00:27:43,140 --> 00:27:44,660 Does that count as disabled? 479 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 A hairlet? 480 00:27:46,580 --> 00:27:49,360 She talks a bit funny and makes a mess when she eats. 481 00:27:50,580 --> 00:27:51,980 Sounds borderline to me. 482 00:27:52,440 --> 00:27:53,440 A filmmaker. 483 00:27:54,560 --> 00:27:56,480 She can join in the disabled race on Thursday. 484 00:27:57,500 --> 00:27:59,760 We're not having a disabled race on sports day. 485 00:27:59,960 --> 00:28:01,220 Oh, I think you'll find we are. 486 00:28:01,480 --> 00:28:04,860 If I can't do the sat race, you'll have to throw out something for me, Ralph, 487 00:28:04,920 --> 00:28:06,380 Sunit and Hairlip Girl. 488 00:28:07,700 --> 00:28:11,380 How about a messy eating competition or who can shout the loudest? Are you 489 00:28:11,380 --> 00:28:12,339 taking a piss? 490 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 No. 491 00:28:19,240 --> 00:28:20,860 Be very careful what you say. 492 00:28:21,640 --> 00:28:25,640 I now have the power to issue verbal and written warnings for offensive language 493 00:28:25,640 --> 00:28:26,780 and or behaviour. 494 00:28:27,409 --> 00:28:29,530 Bollocks. I have lots of new powers. 495 00:28:30,310 --> 00:28:32,030 And there's going to be changes around here. 496 00:28:32,370 --> 00:28:33,370 What sort of changes? 497 00:28:34,750 --> 00:28:35,750 Rounds. 498 00:28:35,990 --> 00:28:36,990 All over the place. 499 00:28:37,450 --> 00:28:38,450 For skateboards? 500 00:28:38,630 --> 00:28:39,630 For wheelchairs. 501 00:28:40,290 --> 00:28:42,650 I have a budget, and I intend to use it. 502 00:28:49,430 --> 00:28:50,430 Brian? 503 00:28:51,390 --> 00:28:52,450 Yes, Kurt? 504 00:28:53,610 --> 00:28:55,550 We'll have to cover this grass with tarmac. 505 00:28:56,570 --> 00:28:57,570 Why, tomorrow? 506 00:28:58,650 --> 00:29:02,170 Oh, you could just cut the grass right down so the wheels don't stick. 507 00:29:03,070 --> 00:29:05,570 Um, how about we don't have a disabled race at all? 508 00:29:06,490 --> 00:29:07,510 Oh, yeah. 509 00:29:08,270 --> 00:29:09,990 You'd love to keep us out of sight, wouldn't you? 510 00:29:10,490 --> 00:29:11,490 Pretend we don't exist. 511 00:29:12,050 --> 00:29:13,790 Just saying it's a lot of bother. 512 00:29:14,650 --> 00:29:17,810 Are you going to allow running with your toes in the corner of the track? 513 00:29:18,330 --> 00:29:19,630 Is it straight jumping only? 514 00:29:20,270 --> 00:29:23,390 I'm glad your negative attitude isn't shared by most of the people I've spoken 515 00:29:23,390 --> 00:29:24,710 to. Straight jumping only. 516 00:29:25,200 --> 00:29:26,340 It's better in my book. Oi! 517 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Oi! 518 00:29:30,700 --> 00:29:32,160 What if he's got to me gravy? 519 00:29:32,840 --> 00:29:35,540 I would never know, would I? I told you to stick to Caesar salad. 520 00:29:35,840 --> 00:29:37,600 Grated parmesan and anchovies. 521 00:29:38,260 --> 00:29:39,260 I don't think so. 522 00:29:40,700 --> 00:29:44,420 I'm fucking knackered. Why don't you let Kurt wheel himself around? He said his 523 00:29:44,420 --> 00:29:45,500 hands are too sore. 524 00:29:45,940 --> 00:29:46,940 Ryan! 525 00:29:47,740 --> 00:29:49,720 Ryan! I think Kate needs some help. 526 00:29:50,200 --> 00:29:52,100 I've taken him to the bog three times. 527 00:29:52,650 --> 00:29:54,050 I've cleaned dog shit off his wheels. 528 00:29:54,270 --> 00:29:58,230 I've rubbed Savlon on his blisters. Is it too much to ask for ten minutes by 529 00:29:58,230 --> 00:30:00,710 myself just so I can eat some food in peace? 530 00:30:01,050 --> 00:30:02,490 Fuck him. He can get his own lungs. 531 00:30:02,710 --> 00:30:04,230 Brian! Just ignore him. Brian! 532 00:30:08,090 --> 00:30:09,690 What did I do to deserve this? 533 00:30:09,890 --> 00:30:12,370 You put Kurt in the recovery position. Yeah, I know what I did. 534 00:30:12,890 --> 00:30:17,210 He doesn't stop reminding me. I need you. Over here. All right, you little 535 00:30:17,210 --> 00:30:18,210 I'm coming. 536 00:30:21,710 --> 00:30:23,210 Is that a pubic hair? 537 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 Planet Lager. 538 00:30:31,070 --> 00:30:32,230 Why don't you go round? 539 00:30:32,530 --> 00:30:35,730 Your arms aren't paralysed, are they? Can't you still get your wallet out? 540 00:30:36,350 --> 00:30:39,430 You nearly break his back and now you won't even buy him a drink. 541 00:30:39,690 --> 00:30:41,870 Boy, he may be tricky as that since he fell over. 542 00:30:42,710 --> 00:30:44,270 Can't he buy his own fucking drink? 543 00:30:45,290 --> 00:30:46,790 Some saving up? 544 00:30:47,410 --> 00:30:48,209 What for? 545 00:30:48,210 --> 00:30:49,250 Some kind of operation. 546 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 Experimental. In America. 547 00:30:51,630 --> 00:30:52,890 I'm like the superman. 548 00:30:54,390 --> 00:30:56,250 You want an operation to make you fly. 549 00:30:56,530 --> 00:31:00,330 He's talking about Christopher Reeve. If I need something like that, it'll cost 550 00:31:00,330 --> 00:31:02,910 me. Yeah, it'll cost you thousands of pounds. 551 00:31:03,510 --> 00:31:07,050 You're not going to save thousands of pounds by refusing to buy a pint of 552 00:31:07,190 --> 00:31:08,190 And there's all the practical. 553 00:31:08,530 --> 00:31:09,750 No changing the plan. 554 00:31:10,530 --> 00:31:11,530 Changing it how? 555 00:31:12,010 --> 00:31:13,350 I might need a stair lift. 556 00:31:13,810 --> 00:31:15,530 Which would be good for you too. 557 00:31:16,210 --> 00:31:17,850 Who am I, Thor of fucking Earth? 558 00:31:18,110 --> 00:31:21,590 That's Dame Thorifuckinghead. The late Dame Thorifuckinghead. 559 00:31:21,950 --> 00:31:23,210 We could use it for pizzas. 560 00:31:23,530 --> 00:31:26,010 When we get one delivered, we can get the bloke to put it on the chair. 561 00:31:26,210 --> 00:31:27,570 Save you a journey downstairs. 562 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Thanks for watching! 563 00:32:27,760 --> 00:32:29,520 If you're disabled, I can park anywhere. 564 00:32:29,780 --> 00:32:31,840 Not inside the school. Do you want me to leave you up there? 565 00:32:32,280 --> 00:32:33,280 I'll shut your mouth. 566 00:32:33,980 --> 00:32:35,400 Could you be in the set place today? 567 00:32:36,300 --> 00:32:37,860 Someone who can read people, yes. 568 00:32:38,120 --> 00:32:39,160 That's such a good question. 569 00:32:41,480 --> 00:32:43,380 Oi! What's the point? 570 00:32:43,760 --> 00:32:50,400 You know 571 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 what? 572 00:32:57,860 --> 00:32:58,940 I think I need a crutch. 573 00:33:40,970 --> 00:33:44,350 I saw you. You lifted up your leg and you stuck your foot out. It was just a 574 00:33:44,350 --> 00:33:47,410 reflex. An involuntary reaction. Like blinking. 575 00:33:47,830 --> 00:33:48,830 Only not with your eye. 576 00:33:50,950 --> 00:33:52,550 You can move your legs. 577 00:33:53,650 --> 00:33:55,530 So you can probably walk. No, look. 578 00:33:58,030 --> 00:33:59,810 I can't do it now. 579 00:34:05,050 --> 00:34:08,290 And so I've brought in Patrick Small. 580 00:34:09,230 --> 00:34:13,090 We'll be taking over Mr McKenna's lessons for the rest of the term. 581 00:34:13,350 --> 00:34:16,790 We'll see how the SENCO role... What are you doing? 582 00:34:18,210 --> 00:34:20,210 No, I want to know what you're doing. 583 00:34:20,889 --> 00:34:22,070 Shut the fuck up! 584 00:34:24,130 --> 00:34:26,730 This is the signer I've borrowed from the LEA. 585 00:34:26,949 --> 00:34:29,770 He's going to help us get our message across to those colleagues with hearing 586 00:34:29,770 --> 00:34:32,650 problems. We don't have any colleagues with hearing problems. We might have. 587 00:34:32,949 --> 00:34:34,610 Maybe they're just too embarrassed to admit it. 588 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 Anyone deaf? 589 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 What does that mean? 590 00:34:45,580 --> 00:34:49,000 It means it doesn't seem like it. You can speak, then? Yeah. 591 00:34:49,520 --> 00:34:51,100 We spoke on the phone? That was you? 592 00:34:52,000 --> 00:34:54,560 I thought it was some kind of machine, like Stephen Hawking. 593 00:34:54,840 --> 00:34:57,940 Only more lifeline. Any chance I can finish my announcements? 594 00:34:58,260 --> 00:34:59,260 Go ahead. 595 00:35:00,460 --> 00:35:03,960 But before you do, can I make one announcement of my own? 596 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 If you must. 597 00:35:05,860 --> 00:35:08,420 The bell we've been using to signal the end of a lesson? 598 00:35:09,060 --> 00:35:10,060 It's got to go. 599 00:35:11,060 --> 00:35:14,200 Why? Well, how's a deaf kid supposed to hear a bell? 600 00:35:14,720 --> 00:35:15,980 He doesn't have to hear it. 601 00:35:16,360 --> 00:35:18,220 He'll see the other kids walking out of the classroom. 602 00:35:18,980 --> 00:35:20,060 Not if he's blind. 603 00:35:20,540 --> 00:35:21,640 Blind and deaf. 604 00:35:22,080 --> 00:35:23,080 It's possible. 605 00:35:23,680 --> 00:35:24,740 It's possible, yeah. 606 00:35:24,940 --> 00:35:26,120 I'd be very suspicious. 607 00:35:27,260 --> 00:35:29,300 That's because you discriminate against the disabled. 608 00:35:29,560 --> 00:35:30,800 Don't you mean disabled people? 609 00:35:31,200 --> 00:35:33,060 It's offensive to call them the disabled. 610 00:35:33,440 --> 00:35:37,040 I can call them what I like. I'm one of them. And the bell has to go. It 611 00:35:37,040 --> 00:35:39,020 discriminates against our deaf students. 612 00:35:39,240 --> 00:35:41,000 We don't have any deaf students. 613 00:35:41,770 --> 00:35:42,830 What about blind students? 614 00:35:43,110 --> 00:35:44,069 No. 615 00:35:44,070 --> 00:35:45,070 Oh. 616 00:35:45,530 --> 00:35:49,970 I've arranged some signs to be made in Braille. A fire exit, toilet, library. 617 00:35:50,190 --> 00:35:54,970 If we had any blind students, which we don't, why would they want to use the 618 00:35:54,970 --> 00:35:57,450 library? To borrow some of the audio books I've ordered. 619 00:35:57,950 --> 00:36:02,210 I've only chosen short books, in case anyone's suffering from attention 620 00:36:02,210 --> 00:36:03,210 syndrome. 621 00:36:14,830 --> 00:36:15,830 Have to go. 622 00:36:17,170 --> 00:36:18,170 Why? 623 00:36:18,610 --> 00:36:20,490 If you've got no arm, you're fucked. 624 00:36:20,750 --> 00:36:22,890 You want to take the handles off? Yes. 625 00:36:23,930 --> 00:36:24,930 Anyone? 626 00:36:25,670 --> 00:36:27,230 Good question. What was the question? 627 00:36:28,070 --> 00:36:30,030 How will anyone get through the doors? 628 00:36:30,530 --> 00:36:31,530 Right. 629 00:36:31,710 --> 00:36:32,710 Lose the doors. 630 00:36:33,070 --> 00:36:38,570 You got rid of the doors? You told me my remit included structural alterations. 631 00:36:38,850 --> 00:36:41,990 I was trying to make you feel important, so you'd take the job and deal with all 632 00:36:41,990 --> 00:36:43,430 the shit I haven't got time for. 633 00:36:43,750 --> 00:36:44,750 What? 634 00:36:45,620 --> 00:36:46,620 William Tyler. 635 00:36:47,920 --> 00:36:51,380 I wanted to ask his parents to come and see you so you can tell them their son's 636 00:36:51,380 --> 00:36:55,660 about to be a theft by the LEA's EP and, if he's statemented, may require one 637 00:36:55,660 --> 00:36:58,500 -to -one attention and or a transfer to the PRU. 638 00:36:59,220 --> 00:37:00,220 What? 639 00:37:00,620 --> 00:37:02,420 I think he's special needs. 640 00:37:03,820 --> 00:37:08,380 And you want me to tell his parents that he's mental? 641 00:37:09,360 --> 00:37:11,500 You might want to use a different form of words. 642 00:37:13,560 --> 00:37:14,560 But he'll kill me. 643 00:37:14,890 --> 00:37:15,890 Probably. 644 00:37:16,550 --> 00:37:20,430 SN statements, EP assessments, funding applications. 645 00:37:20,650 --> 00:37:23,030 This is what you'll have to deal with from now on. 646 00:37:24,550 --> 00:37:28,810 But we've got Ralph, Sunita and the girl with the hair lip. Plus, 57 students 647 00:37:28,810 --> 00:37:32,690 with behavioural, attitudinal and emotional problems. 648 00:37:33,450 --> 00:37:36,870 Do you honestly think you'd get paid more money for looking after three 649 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 students? 650 00:37:38,150 --> 00:37:39,150 Yes. 651 00:37:46,100 --> 00:37:48,280 Tyler? Sorry, Mrs. Tyler. 652 00:37:48,840 --> 00:37:50,740 Is this Kurt McKenna from school? 653 00:37:51,520 --> 00:37:53,120 No, I'm one of the teachers. 654 00:37:54,640 --> 00:37:56,080 I'm trying to have a private conversation. 655 00:37:56,920 --> 00:37:58,280 Why don't you walk over there? 656 00:37:59,180 --> 00:38:00,180 What do you mean, walk? 657 00:38:00,520 --> 00:38:02,940 Did I say walk? I meant push yourself up. 658 00:38:05,180 --> 00:38:06,180 Mrs. 659 00:38:06,820 --> 00:38:08,740 Tyler? Yeah, sorry. 660 00:38:09,560 --> 00:38:12,900 I just wanted to ask if we could meet for a chat. 661 00:38:14,730 --> 00:38:18,930 I know we're chatting now, but we need to have a serious conversation about how 662 00:38:18,930 --> 00:38:20,890 we can help William with his reading and writing. 663 00:38:22,390 --> 00:38:23,390 And talking. 664 00:38:24,990 --> 00:38:25,990 Hello? 665 00:38:26,950 --> 00:38:27,950 Hello? 666 00:38:30,730 --> 00:38:31,730 Hi. 667 00:38:32,290 --> 00:38:34,570 Those are year 10s, those are year 11s. 668 00:38:34,970 --> 00:38:39,470 You need to cover information systems, input methods, output methods, storage, 669 00:38:39,670 --> 00:38:40,670 files and software. 670 00:38:41,040 --> 00:38:44,220 So that's basically the entire GCSE course. 671 00:38:46,380 --> 00:38:47,620 You got a problem with that? 672 00:38:49,240 --> 00:38:50,940 No. No problem. 673 00:39:01,440 --> 00:39:04,340 I don't want fucking damaging. 674 00:39:04,600 --> 00:39:06,780 Then get some hot food. I can't risk it. 675 00:39:07,060 --> 00:39:09,440 He's back there just waiting to catch me out. 676 00:39:12,560 --> 00:39:13,820 What if I asked for some of yours? 677 00:39:14,340 --> 00:39:16,440 What if I asked for some of your food? Would you let me have it? 678 00:39:16,660 --> 00:39:17,780 No, I meant if it's something edible. 679 00:39:18,700 --> 00:39:21,960 Of course Lindsay would give you some of her lunch. Oh, but then she's not a 680 00:39:21,960 --> 00:39:22,939 selfish bastard. 681 00:39:22,940 --> 00:39:24,380 You could prove that you're not. 682 00:39:24,620 --> 00:39:25,620 Okay, I will. 683 00:39:27,860 --> 00:39:30,040 One day... It's ruining me life! 684 00:39:30,700 --> 00:39:32,520 Why can't I just die in agony or something? 685 00:39:32,960 --> 00:39:33,718 Would you like that? 686 00:39:33,720 --> 00:39:34,720 No, I'd be very upset. 687 00:39:35,000 --> 00:39:38,040 Because I really want to eat fucking sandwiches for the rest of me fucking 688 00:39:41,230 --> 00:39:42,870 The discus comes with it. 689 00:39:43,530 --> 00:39:45,910 This is not a great discus, but it's used. 690 00:39:47,450 --> 00:39:48,850 It's used on the road. 691 00:39:50,050 --> 00:39:51,770 The road is in a place. 692 00:39:53,870 --> 00:39:54,870 It's all right. 693 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 What the fuck? 694 00:40:26,120 --> 00:40:27,180 Ah, Jesus. 695 00:40:28,260 --> 00:40:30,920 Could have killed me. What are you pointing at, are you? What were you 696 00:40:30,920 --> 00:40:34,680 do? I thought that the gun might trigger some kind of involuntary reaction. 697 00:40:35,280 --> 00:40:36,700 Are we going to do this race or not? 698 00:40:47,240 --> 00:40:48,820 This is just in case you're deaf. 699 00:40:51,460 --> 00:40:52,460 Fucking fuck! 700 00:40:55,840 --> 00:41:02,360 And in case you're blind, it says, on your mark, get set... 701 00:41:27,720 --> 00:41:31,240 Fucking grass is way too long. I demand a rematch. 702 00:41:34,740 --> 00:41:35,740 What's up with him? 703 00:41:36,380 --> 00:41:37,380 Call an ambulance. 704 00:41:37,460 --> 00:41:39,060 Right, leave it to me. Get out of the way. 705 00:41:39,280 --> 00:41:40,280 Get out of the way. 706 00:41:51,860 --> 00:41:52,860 No. 707 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 Dad. Who? 708 00:41:58,160 --> 00:42:01,640 That dinner lady who hates you. He collapsed during the disabled race and 709 00:42:01,640 --> 00:42:02,259 he's dead. 710 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 Are you sure? 711 00:42:04,140 --> 00:42:06,300 I did airway, breathing, circulation. 712 00:42:06,700 --> 00:42:09,600 You should have called an ambulance. 713 00:42:09,980 --> 00:42:11,880 I told Matt to get one. He never turned up. 714 00:42:12,460 --> 00:42:13,900 Is it true about this dinner lady? 715 00:42:14,120 --> 00:42:15,118 Is he dead? 716 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 No, he's fine. 717 00:42:16,400 --> 00:42:17,440 Really? Yes. 718 00:42:18,320 --> 00:42:22,220 Excellent. Claire wants to know when you're going to give her the pack race 719 00:42:26,800 --> 00:42:29,800 The other five yards, I'd have pulled in front, no problem. 720 00:42:30,340 --> 00:42:32,820 There's only one thing I hate more than a bad loser. 721 00:42:33,200 --> 00:42:33,839 What's that? 722 00:42:33,840 --> 00:42:34,840 You. Right. 723 00:42:35,960 --> 00:42:40,260 When I call your name, hop up on the podium and I'll... Where's the podium? 724 00:42:40,620 --> 00:42:42,300 Mr McKenna told me to get rid of it. 725 00:42:43,620 --> 00:42:47,620 What? He said you couldn't fit a wheelchair on top. It was 726 00:42:47,820 --> 00:42:48,820 I hope that's OK. 727 00:42:49,060 --> 00:42:51,920 But... I spent days making it. 728 00:42:53,360 --> 00:42:54,360 Painting it. 729 00:42:54,860 --> 00:42:55,860 He knows that. 730 00:43:10,839 --> 00:43:12,560 Have you seen Kurt? Not yet. 731 00:43:12,820 --> 00:43:16,320 Mr. and Mrs. Tyler would like a word with him, but he seems to have 732 00:43:16,800 --> 00:43:18,200 I'm going to kill the little fucker. 733 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Then let me show you where he is. 734 00:43:24,440 --> 00:43:25,440 Hello, Mr. Tyler. 735 00:43:25,840 --> 00:43:28,500 My son is not fucking mental. Of course not. 736 00:43:28,860 --> 00:43:33,260 He might have to be assessed by... That 737 00:43:33,260 --> 00:43:37,560 dinner lady. 738 00:43:37,980 --> 00:43:38,980 What about him? 739 00:43:43,900 --> 00:43:45,340 Brian asked you to ring for an ambulance? 740 00:43:46,740 --> 00:43:47,740 Yeah. 741 00:43:48,080 --> 00:43:49,080 But you didn't. 742 00:43:50,040 --> 00:43:51,040 No. 743 00:43:53,390 --> 00:43:56,470 He left it to Brian to save his life, and only for a while he'd fuck it up, 744 00:43:56,550 --> 00:43:58,470 thereby killing the evil little bastard. 745 00:44:02,370 --> 00:44:03,550 Did you try to let him die? 746 00:44:04,930 --> 00:44:07,150 Because I said I wanted him to die. 747 00:44:09,430 --> 00:44:10,770 And there was nothing in it for you? 748 00:44:21,730 --> 00:44:23,400 That is so... Sweet. 749 00:44:46,180 --> 00:44:47,480 It's okay, they've gone. 750 00:44:47,840 --> 00:44:48,819 You sure? 751 00:44:48,820 --> 00:44:49,820 Yeah. 752 00:44:50,040 --> 00:44:51,080 Police took them away. 753 00:45:00,080 --> 00:45:01,120 I thought I was going to shit myself. 754 00:45:03,420 --> 00:45:04,339 Did you? 755 00:45:04,340 --> 00:45:05,340 No. 756 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Not really. 757 00:45:09,200 --> 00:45:11,160 So, you can walk? 758 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 Yeah. 759 00:45:14,860 --> 00:45:15,860 It's a miracle. 760 00:45:16,220 --> 00:45:17,540 Yeah, it must be. 761 00:45:18,480 --> 00:45:20,820 Now you're standing up all by yourself. 762 00:45:22,260 --> 00:45:24,860 I guess my spinal cords have untangled. 763 00:45:25,340 --> 00:45:26,400 Or something. 764 00:45:40,430 --> 00:45:42,890 Did you know we've got 57 special needs kids? 765 00:45:44,710 --> 00:45:51,570 So that's... 130... 140 parents who might want to kill you if you 766 00:45:51,570 --> 00:45:52,570 say their kid's mental. 767 00:45:54,810 --> 00:45:55,810 Jesus. 768 00:45:57,570 --> 00:45:58,910 I'd rather do some teaching. 769 00:46:06,430 --> 00:46:07,710 Thank you. 770 00:46:08,010 --> 00:46:09,010 No wish. 771 00:46:12,430 --> 00:46:14,330 Anyway. Can anyone give me a hand? 772 00:46:15,990 --> 00:46:16,990 I'm going to chop that! 773 00:46:20,090 --> 00:46:22,390 Cheers. You all know Patrick, don't you? 774 00:46:23,330 --> 00:46:25,470 Claire said I won't be covering your lessons in future. 775 00:46:25,810 --> 00:46:26,970 She explained what happened. 776 00:46:27,330 --> 00:46:28,330 She didn't sack me. 777 00:46:28,470 --> 00:46:30,650 Did she say she sacked me? Because if she did, she's lying. 778 00:46:30,870 --> 00:46:32,010 I resigned, OK? 779 00:46:32,830 --> 00:46:33,830 I quit. 780 00:46:34,030 --> 00:46:36,730 Well, actually, she just said you fucked her up the fucking arse. 781 00:46:37,070 --> 00:46:38,450 I assume she didn't mean you... 782 00:46:38,830 --> 00:46:42,010 I won't eat these now. Oh, my back. Oh, don't start. 783 00:46:44,530 --> 00:46:45,530 What's that? 784 00:46:45,790 --> 00:46:46,790 Oh, no. 785 00:46:48,090 --> 00:46:51,010 Bob's party. We don't have to go, do we? 786 00:46:53,130 --> 00:46:54,730 Is this it? Just us? 787 00:46:55,070 --> 00:46:56,930 I only wanted my closest friends. 788 00:46:57,310 --> 00:46:58,690 Then what are we doing here? 789 00:47:01,210 --> 00:47:02,430 Oh, my Lord. 54337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.