All language subtitles for Teachers s03e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,880 --> 00:00:08,879 40 -15. 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,420 Match point. 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,560 Quiet, please. 4 00:00:16,079 --> 00:00:17,240 Steadman to serve. 5 00:00:36,140 --> 00:00:39,100 I was never out. I failed to produce the burp. Game, set and match to us. 6 00:00:39,500 --> 00:00:42,320 I burped. You all heard it. That wasn't a burp, Lindsay. 7 00:00:42,660 --> 00:00:43,660 I heard something. 8 00:00:43,780 --> 00:00:48,000 That wasn't a burp. That was more of a... That's how I burp. 9 00:00:48,360 --> 00:00:49,600 OK, we need an umpire. 10 00:00:50,240 --> 00:00:55,860 Matt, was Kurt's so -called burp in or out? Why do I have to be the umpire? 11 00:00:56,040 --> 00:00:57,080 Because you've got the right attribute. 12 00:00:57,400 --> 00:00:59,780 You're honest and unbiased. You know the rules. 13 00:01:00,140 --> 00:01:01,220 You don't hate any of us. 14 00:01:01,540 --> 00:01:05,000 The noise that came from Kurt's mouth. 15 00:01:05,530 --> 00:01:07,990 Was it in or was it out? 16 00:01:09,230 --> 00:01:10,870 Well, that's a good question. 17 00:01:11,370 --> 00:01:14,110 On the one hand, there was definitely a noise. 18 00:01:14,930 --> 00:01:19,270 On the other hand, was it clearly recognisable as a belch? 19 00:01:20,130 --> 00:01:26,810 Considering the fact and the importance of the point, I call a let, first 20 00:01:26,810 --> 00:01:28,590 service, replay the point. 21 00:01:29,170 --> 00:01:30,910 And that's why we challenge you. 22 00:02:14,720 --> 00:02:17,300 Two things this morning. Number one. 23 00:02:17,990 --> 00:02:21,230 Today's assembly will be given over to Sergeant Davis from the police. 24 00:02:21,610 --> 00:02:25,770 I'm sure most of you will remember the last assembly where we invited the 25 00:02:25,770 --> 00:02:26,830 to talk. What happened? 26 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 Hostage situation. 27 00:02:29,570 --> 00:02:30,690 What are they in for today? 28 00:02:31,750 --> 00:02:32,750 Weapons land. 29 00:02:33,810 --> 00:02:37,750 So now we're asking the children to bring weapons into the school. So that 30 00:02:37,750 --> 00:02:39,410 can dispose of them in a responsible manner. 31 00:02:40,170 --> 00:02:42,970 We'll be lucky if they hand over a pea shooter, but it's the thoughts that 32 00:02:42,970 --> 00:02:46,570 count. Carol will be emptying the box at the end of every evening. 33 00:02:47,150 --> 00:02:48,370 See what we can get, shall we? 34 00:02:49,850 --> 00:02:53,550 Second issue, the English department will be a man down for a while. Bob's 35 00:02:53,550 --> 00:02:54,590 sister called this morning. 36 00:02:54,890 --> 00:03:00,210 Bob underwent surgery last night and is at home recuperating. 37 00:03:00,670 --> 00:03:01,670 Surgery? 38 00:03:01,830 --> 00:03:03,410 As in they cut him open, surgery? 39 00:03:03,950 --> 00:03:06,090 Ness, you know of another way to perform surgery, yes. 40 00:03:06,350 --> 00:03:07,350 Is he OK? 41 00:03:07,630 --> 00:03:11,070 I'll give you all more news when I hear it. In the meantime, if Liz could 42 00:03:11,070 --> 00:03:12,590 arrange a card and a collection. 43 00:03:13,790 --> 00:03:14,870 Thank you, everyone. Matt? 44 00:03:15,980 --> 00:03:17,040 Could I see you, please? 45 00:03:19,260 --> 00:03:20,700 Jesus Christ, did you hear that? 46 00:03:20,940 --> 00:03:22,040 They cut Bob open. 47 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 I might not be serious. 48 00:03:23,800 --> 00:03:24,860 Could be a heart attack. 49 00:03:25,320 --> 00:03:26,800 He was looking well enough yesterday. 50 00:03:27,300 --> 00:03:30,960 Which means he came on suddenly, which means it's life -threatening. Doesn't 51 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 mean anything of the sort. 52 00:03:32,300 --> 00:03:36,240 Maybe he found a lump on the jaffers. Oh, God, Bob's got ball cancer. 53 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 In trouble with Claire, are we? 54 00:03:50,120 --> 00:03:51,120 Not exactly. 55 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 Well, what did you want? 56 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 She wanted to give me this. 57 00:03:55,380 --> 00:03:56,339 Here you go. 58 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 Here you are. 59 00:04:02,060 --> 00:04:04,500 What the fuck died in here? 60 00:04:04,820 --> 00:04:06,020 Oh, by the smell of it. 61 00:04:12,680 --> 00:04:14,620 Well, how do I look? 62 00:04:14,860 --> 00:04:15,960 How's your work in the job center? 63 00:04:16,430 --> 00:04:18,190 Not like an acting head of department, then. 64 00:04:18,430 --> 00:04:20,209 Are you trying to look like an acting head of department? 65 00:04:21,149 --> 00:04:22,550 That's it. Now you've nailed it. 66 00:04:22,950 --> 00:04:23,950 Fucking Bob. 67 00:04:23,970 --> 00:04:27,930 If he ever recovers from this surgery, I'll kill him. And I thought you'd be 68 00:04:27,930 --> 00:04:31,110 pleased. Yeah, because this is my dream. 69 00:04:31,750 --> 00:04:35,030 Ever since I can remember, I've always wanted people to look at me and think, 70 00:04:35,150 --> 00:04:36,490 what a wanker. 71 00:04:36,730 --> 00:04:38,870 You don't think you were reacting just a little bit? 72 00:04:39,110 --> 00:04:41,830 Heads of department are wankers. 73 00:04:42,090 --> 00:04:44,250 Everyone hates them. That's not true. 74 00:04:45,130 --> 00:04:47,510 Okay, it is true, but it doesn't have to be true. 75 00:04:47,790 --> 00:04:50,310 You could be the first non -wanker head of department. 76 00:04:50,710 --> 00:04:51,710 Lucky me. 77 00:04:53,910 --> 00:04:55,270 Oh, dear God. 78 00:04:55,670 --> 00:04:56,489 What is it? 79 00:04:56,490 --> 00:04:58,790 I think I just found Bob's laundry basket. 80 00:05:00,770 --> 00:05:05,010 If you had to go through a Doctor Who -style regeneration, who would you 81 00:05:05,010 --> 00:05:06,010 to apply for? 82 00:05:07,010 --> 00:05:10,070 Who was that American diver who smacked his head on the board at the Olympics? 83 00:05:11,430 --> 00:05:12,430 Greg Lugani. 84 00:05:12,610 --> 00:05:15,280 Him. I mean someone from here. 85 00:05:15,920 --> 00:05:16,980 Kurt, me. 86 00:05:18,220 --> 00:05:20,280 Matt. Well, I was thinking Matt. 87 00:05:21,200 --> 00:05:23,020 We can't both be genites, Matt. 88 00:05:23,740 --> 00:05:25,800 I already have, sort of. 89 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 I left. 90 00:05:27,700 --> 00:05:28,820 He replaced me. 91 00:05:29,560 --> 00:05:30,560 Fair point. 92 00:05:32,220 --> 00:05:33,500 We've got a lot in common. 93 00:05:34,240 --> 00:05:38,020 We're both laid -back, intelligent, popular. 94 00:05:38,780 --> 00:05:39,780 Do you fancy? 95 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 Of course. 96 00:05:41,550 --> 00:05:45,110 All right, not in a gay way, but if Matt were a woman, would he be your type? 97 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 I'd have to meet her. 98 00:05:47,470 --> 00:05:48,470 She's Matt. 99 00:05:49,170 --> 00:05:51,570 Only with breasts and no stubble. 100 00:05:52,030 --> 00:05:55,130 Well, I suppose in theory she'd be perfectly shaggable. 101 00:05:55,550 --> 00:05:56,550 What about me? 102 00:05:59,110 --> 00:06:02,130 I'd take you for a drink, but no promising. 103 00:06:02,590 --> 00:06:05,250 That's a fucking lot. I wouldn't want to jeopardise a friendship. 104 00:06:09,700 --> 00:06:13,320 Before you hear it from someone else, Blair's asked me to step in for Bob on 105 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 way. Congratulations. 106 00:06:14,800 --> 00:06:18,120 Believe me, it's the last thing I want. It doesn't mean more work. Well, I'm not 107 00:06:18,120 --> 00:06:19,240 planning to do more than I have to. 108 00:06:19,480 --> 00:06:22,420 Yeah. But we do what we always do. Little as possible. 109 00:06:22,740 --> 00:06:26,380 Sounds good to me. Although, with Bob not being around, we are going to have 110 00:06:26,380 --> 00:06:29,980 cover his lesson somehow, so I've split them up between everyone. 111 00:06:30,480 --> 00:06:32,600 I think that's fair. Well, why have I got his year 11? 112 00:06:32,880 --> 00:06:35,380 I can swap with his year 9. No, that class didn't have your year 9. 113 00:06:35,720 --> 00:06:37,280 Unless Matt takes them off me. Well... 114 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 Good. 115 00:06:40,550 --> 00:06:42,470 I'll just drink it in. Suit yourself. 116 00:06:47,110 --> 00:06:48,110 That's you. 117 00:06:48,310 --> 00:06:49,550 The one that got away. 118 00:06:49,870 --> 00:06:52,550 For the love of your life, would you stop fishing me before? 119 00:06:53,010 --> 00:06:56,750 She was dangling on the end of his line. All he had to do was wheel her in. 120 00:07:02,310 --> 00:07:06,130 Have you ever been fishing, Kurt? 121 00:07:07,610 --> 00:07:09,700 No. Well, shut the fuck up, then. 122 00:07:10,380 --> 00:07:13,480 New rule. If you haven't been fishing, you can't use fishing metaphors. 123 00:07:14,880 --> 00:07:15,880 You're still hurting. 124 00:07:23,180 --> 00:07:28,500 Penny won't take Bob year 11, so Simon's probably with it year 9, which means 125 00:07:28,500 --> 00:07:31,800 that I have to spend all lunchtime figuring out who needs to be where. 126 00:07:32,060 --> 00:07:34,800 You should have just told them all to get on with it. Yeah, because they're 127 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 really going to listen to me. 128 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 You're the boss, aren't you? 129 00:07:48,920 --> 00:07:50,260 I mean, good afternoon. 130 00:07:50,640 --> 00:07:52,780 Just thought I'd come and ask how everything's going. 131 00:07:53,000 --> 00:07:56,820 Fine. Well, if you ever have any questions or just need to talk things 132 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 door is always open. 133 00:07:59,180 --> 00:08:00,500 That's really comforting to know. 134 00:08:00,900 --> 00:08:03,360 And, of course, I'm looking forward to seeing your DDP. 135 00:08:05,020 --> 00:08:06,020 My what? 136 00:08:06,320 --> 00:08:10,360 Your Departmental Development Plan. All the heads have to submit a report this 137 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 Friday. 138 00:08:12,120 --> 00:08:13,240 I'll do my best, Claire. 139 00:08:14,360 --> 00:08:15,820 I've taken a gamble on you, Matt. 140 00:08:16,620 --> 00:08:18,020 I trust you won't let me down. 141 00:09:03,240 --> 00:09:06,020 Fine. You don't know anything about development plans, do you? 142 00:09:06,300 --> 00:09:07,420 Bob usually does, no. 143 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 And why's Bob not here? 144 00:09:09,060 --> 00:09:10,780 Some other poor swat get to London. 145 00:09:11,540 --> 00:09:12,540 Oh. 146 00:09:12,640 --> 00:09:15,680 I suppose he could help you out. Ah, you know I would, but I've only got a 147 00:09:15,680 --> 00:09:17,740 couple of weeks drinking time before I leave. 148 00:09:18,300 --> 00:09:19,860 Don't want to waste it on Bob's report. 149 00:09:20,660 --> 00:09:23,280 Of course, as head of department, I can always just tell you to do it. 150 00:09:23,740 --> 00:09:25,780 Look, forget about the report. 151 00:09:26,080 --> 00:09:28,340 Come to the firm and make up an excuse not to do it. 152 00:09:31,069 --> 00:09:33,890 Penny, just the person I was looking for. Have you had a chance to do those 153 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 reports yet? 154 00:09:34,930 --> 00:09:37,350 Reports? The development lab, the English department. 155 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 Father signed it for you? 156 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 No, he didn't. 157 00:09:40,370 --> 00:09:41,790 Well, according to the diary, he did. 158 00:09:42,610 --> 00:09:43,830 I must have enough to tell you. 159 00:09:44,790 --> 00:09:47,650 Well, if you didn't tell me... Oh, Claire, it's not ready. 160 00:09:48,350 --> 00:09:52,230 Claire? She wants it by tomorrow, so it can go towards your final yearly review. 161 00:09:53,510 --> 00:09:55,770 Oh, even if you start now, I doubt you'll get it done in time. 162 00:09:56,810 --> 00:09:58,170 Oh, fucking hell! 163 00:10:04,949 --> 00:10:05,949 Crimson Tide. 164 00:10:07,370 --> 00:10:08,370 Bloody Sunday. 165 00:10:10,770 --> 00:10:12,130 I thought you had work to do. 166 00:10:12,550 --> 00:10:15,570 I was just going to have a quick drink and finish off the report at home. 167 00:10:16,290 --> 00:10:17,290 Your turn, Matt. 168 00:10:18,050 --> 00:10:22,010 Um, blood feast two, all you can eat. You don't want to hand it in too late. 169 00:10:22,010 --> 00:10:22,829 know what Claire's like. 170 00:10:22,830 --> 00:10:24,210 Why are you so worried about that report? 171 00:10:24,770 --> 00:10:25,749 I'm not. 172 00:10:25,750 --> 00:10:29,130 Between you and Claire, you're happy to jeopardise your job. Who am I to stand 173 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 in the way? 174 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 What's it? 175 00:10:31,410 --> 00:10:33,730 I've got to hand in some report or other. 176 00:10:34,480 --> 00:10:36,780 Apparently Bob forgot to tell me about it. 177 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 Ramble first blood. 178 00:10:39,460 --> 00:10:42,800 Why are we mentioning films? Films with titles relating to menstruation. 179 00:10:43,620 --> 00:10:44,620 The blob. 180 00:10:45,160 --> 00:10:46,800 You look busier than usual tonight. 181 00:10:50,160 --> 00:10:51,160 So? 182 00:10:51,440 --> 00:10:54,240 We used to come for a quiet drink after work. It used to be just that. 183 00:10:55,060 --> 00:10:56,420 Quiet drink after work. 184 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 What are you getting at? 185 00:10:58,460 --> 00:11:02,180 This group just doesn't feel like a group anymore. There's too many of us. 186 00:11:03,660 --> 00:11:04,660 It feels like a gang. 187 00:11:05,580 --> 00:11:07,140 I don't think I want to be part of a gang. 188 00:11:07,420 --> 00:11:08,420 Well, neither do I. 189 00:11:09,920 --> 00:11:11,120 So you know what that means, don't you? 190 00:11:13,340 --> 00:11:14,340 Someone's going to have to go. 191 00:11:18,140 --> 00:11:22,620 I haven't got a seat. 192 00:11:23,020 --> 00:11:24,160 Do you want to borrow one, then? 193 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 There aren't any. 194 00:11:26,840 --> 00:11:27,900 I always have a seat. 195 00:11:28,360 --> 00:11:29,400 I can't not have a seat. 196 00:11:29,720 --> 00:11:31,180 Oh, here, have mine. 197 00:11:32,330 --> 00:11:36,550 I had to go home and finish some work, according to my head of department. 198 00:11:36,910 --> 00:11:38,150 I never said you had to. 199 00:11:39,710 --> 00:11:40,710 What for that? 200 00:11:41,830 --> 00:11:48,310 Just out of interest, how did you get paid to do those reports? 201 00:11:48,470 --> 00:11:49,470 I lied. 202 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 I know. 203 00:11:57,290 --> 00:11:59,250 It's a bit like Doctor Who, isn't it? 204 00:12:00,490 --> 00:12:04,400 Sorry? And every time they replaced one doctor with another, they'd have to go 205 00:12:04,400 --> 00:12:05,900 through that regeneration thing. 206 00:12:06,320 --> 00:12:09,540 And there'd always be that bit when the old doctor and the new doctor would come 207 00:12:09,540 --> 00:12:10,540 face to face. 208 00:12:11,260 --> 00:12:12,260 You know? 209 00:12:14,080 --> 00:12:15,080 Not really. 210 00:12:15,860 --> 00:12:17,440 Well, it's like me and you, isn't it? 211 00:12:17,880 --> 00:12:24,280 I left, you replaced me, and now we're... It's like when Sylvester McCoy 212 00:12:24,280 --> 00:12:25,340 replaced Colin Bates. 213 00:12:28,660 --> 00:12:31,040 Are you comparing me to Sylvester McCoy? 214 00:12:31,450 --> 00:12:36,750 No, no, no, I'm just saying it's weird, the situation. I mean, the only reason 215 00:12:36,750 --> 00:12:39,190 you're here at all is because I left. 216 00:12:39,770 --> 00:12:42,010 I imagine it's weirder for you than it is for me. 217 00:12:43,010 --> 00:12:46,590 You come back for your old job, and the bloke that replaced you is now your 218 00:12:46,590 --> 00:12:49,550 superior. Well, I wouldn't exactly say superior. But I am your head of 219 00:12:49,550 --> 00:12:51,050 department. Only one bulb's away. 220 00:12:51,290 --> 00:12:53,730 Which could be right up until you leave again. 221 00:12:54,930 --> 00:12:55,930 See you out there. 222 00:13:22,930 --> 00:13:28,730 I don't mind if the world should fall apart. 223 00:13:42,050 --> 00:13:45,030 You don't think he's a bit... Perfect? 224 00:13:45,770 --> 00:13:47,210 Faultless? Open yourself. 225 00:13:47,730 --> 00:13:48,730 Since when? 226 00:13:49,230 --> 00:13:52,250 Since he's been standing in for Bob. I mean, he's taken this head of department 227 00:13:52,250 --> 00:13:53,310 stuff a bit seriously. 228 00:13:54,090 --> 00:13:55,090 I've noticed. 229 00:13:55,450 --> 00:13:59,990 Simon Mattson, eh? He's definitely changed him. You only met him last week. 230 00:14:00,550 --> 00:14:01,650 Why have you gone in for Mattson? 231 00:14:01,950 --> 00:14:02,950 I haven't! 232 00:14:03,850 --> 00:14:04,990 So now you want it to shatter? 233 00:14:05,210 --> 00:14:10,810 If he were female, that's the top bloke, and we're still... I don't know. 234 00:14:12,670 --> 00:14:13,670 Ah. 235 00:14:14,650 --> 00:14:15,650 Allow me. 236 00:14:23,170 --> 00:14:24,330 Pick me half a night. 237 00:14:24,670 --> 00:14:27,810 I'll get Luke to pop it up. I'll do a theory about it. Something else. I'll 238 00:14:27,810 --> 00:14:28,810 it to him, you know. 239 00:14:29,170 --> 00:14:29,989 Thank you. 240 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 I have to go help. 241 00:14:32,390 --> 00:14:33,390 All right. 242 00:14:38,250 --> 00:14:41,030 Disappointing response to the amnesty bin, I must say. 243 00:14:42,350 --> 00:14:44,870 Mr McKenna, what is that? 244 00:14:46,870 --> 00:14:48,610 It's a tin of coffee. 245 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 Other hand? 246 00:14:50,430 --> 00:14:51,690 Swiss army knife. 247 00:14:52,670 --> 00:14:53,750 A weapon? 248 00:14:54,170 --> 00:14:55,190 It's a tool. 249 00:14:55,490 --> 00:14:56,490 What? 250 00:14:57,990 --> 00:15:02,670 24 uses. And could one of those 24 uses be injuring another human being? 251 00:15:05,210 --> 00:15:07,330 Well... In the amnesty bin, please. 252 00:15:22,990 --> 00:15:24,130 Can you type these up for me? 253 00:15:24,770 --> 00:15:25,970 I'll see what I can do. 254 00:15:26,590 --> 00:15:29,030 I'd like Claire to have it by the end of the day, but you don't mind. 255 00:15:29,410 --> 00:15:31,650 The thing is, you are so nice to me. No. 256 00:15:32,990 --> 00:15:36,350 Correct me if I'm wrong, but isn't it part of your job description to aid and 257 00:15:36,350 --> 00:15:38,970 assist the administrative requirements of heads of departments? 258 00:15:39,950 --> 00:15:41,810 Bob and I have an arrangement. 259 00:15:42,190 --> 00:15:43,069 Which is? 260 00:15:43,070 --> 00:15:44,250 I don't do his stuff. 261 00:15:44,490 --> 00:15:45,850 He doesn't complain. 262 00:15:46,910 --> 00:15:49,150 Well, Bob is no longer in charge. 263 00:15:55,980 --> 00:15:56,980 This isn't important. 264 00:15:57,220 --> 00:16:00,180 But even you little ladies know that's just a lie to you. 265 00:16:06,420 --> 00:16:13,120 Did you know Matt's arranged a 266 00:16:13,120 --> 00:16:15,120 departmental meeting during lunch? 267 00:16:16,180 --> 00:16:17,620 That's what departments do. 268 00:16:18,140 --> 00:16:19,140 It's not my department. 269 00:16:20,040 --> 00:16:22,380 Simon, if you're not happy in your work, you should leave. 270 00:16:23,120 --> 00:16:25,240 Oh, no, wait. You tried that already, didn't you? 271 00:16:29,290 --> 00:16:31,890 I haven't come back, come back. I'm just on supply. 272 00:16:32,350 --> 00:16:33,790 And how's that working out for you? 273 00:16:34,670 --> 00:16:37,670 Well, no cares, no worries, no responsibility. 274 00:16:37,970 --> 00:16:40,890 No security, no respect, no sick pay. 275 00:16:43,870 --> 00:16:46,030 What? What are you looking at? 276 00:16:47,150 --> 00:16:49,090 Are you aware that you're getting wrinkled? 277 00:16:50,830 --> 00:16:52,690 I've not had the night doing that report. 278 00:16:53,810 --> 00:16:56,750 Oh, yeah, the one that Bob forgot to tell you about. 279 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 What's that look for? 280 00:17:01,190 --> 00:17:02,190 What look? 281 00:17:02,810 --> 00:17:04,990 Not little I know something you don't look. 282 00:17:05,810 --> 00:17:07,369 There's nothing smug about it. 283 00:17:07,569 --> 00:17:08,630 You do know something. 284 00:17:09,010 --> 00:17:13,349 Me? I'm just a supply teacher. No respect, no security. 285 00:17:14,569 --> 00:17:15,650 You don't know anything. 286 00:17:17,630 --> 00:17:20,190 Face it, Simon. 287 00:17:20,490 --> 00:17:22,410 You're out of the loop. What loop? 288 00:17:23,190 --> 00:17:25,050 The loop of important information. 289 00:17:25,329 --> 00:17:26,589 You've been away too long. 290 00:17:26,990 --> 00:17:31,030 And once you're out, You can never get back in. I know something you'd like to 291 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 know. 292 00:17:32,350 --> 00:17:33,350 No, you don't. 293 00:17:34,550 --> 00:17:36,510 Don't care if you beg me, I'm not going to tell you. 294 00:17:42,290 --> 00:17:44,110 You were supposed to write that report, not me. 295 00:17:45,450 --> 00:17:47,310 Technically, Bob was supposed to write it. 296 00:17:47,990 --> 00:17:48,990 He told you anyway. 297 00:17:49,470 --> 00:17:50,670 It doesn't matter who told me. 298 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 Byron? Of course. 299 00:17:52,270 --> 00:17:53,410 I knew I couldn't check. 300 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 Well? 301 00:17:56,720 --> 00:17:58,180 I'm waiting for an apology. 302 00:17:58,580 --> 00:17:59,580 For what? 303 00:18:00,480 --> 00:18:01,600 You lied to me. 304 00:18:02,020 --> 00:18:06,920 No. I motivated you. If I told you it was Bob's report, would you have stayed 305 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 all night writing it? 306 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Of course I wouldn't. 307 00:18:09,200 --> 00:18:10,520 Then what alternative did I have? 308 00:18:11,420 --> 00:18:14,580 The alternative is that you could have done it yourself, like you were supposed 309 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 to. 310 00:18:16,080 --> 00:18:17,300 Never even occurred to me. 311 00:18:17,600 --> 00:18:19,620 You're really getting a kick out of this, aren't you? 312 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 This is an improvement. 313 00:18:35,540 --> 00:18:38,540 If I'm going to have to use an office, it may as well be clean and free from 314 00:18:38,540 --> 00:18:39,540 disease. 315 00:18:40,200 --> 00:18:41,740 Didn't Bob's desk used to be over there? 316 00:18:42,000 --> 00:18:43,200 I move things around slightly. 317 00:18:44,420 --> 00:18:45,860 You know what you're doing, don't you? 318 00:18:46,740 --> 00:18:47,820 You're marking your territory. 319 00:18:48,060 --> 00:18:51,320 Bob did it in his way, you're doing it in your way. I think Bob might have 320 00:18:51,320 --> 00:18:52,480 literally marked out his territory. 321 00:18:52,980 --> 00:18:55,480 Check out the thing in the corner. I'll take your word for it. 322 00:18:56,260 --> 00:18:58,580 Time for a quickie? I can't, I've got a meeting with the department. 323 00:18:58,920 --> 00:19:00,340 You're making them work through their lunch break. 324 00:19:00,860 --> 00:19:01,860 So? 325 00:19:02,250 --> 00:19:05,030 Heads of department are wankers. They're hated by everyone. 326 00:19:05,650 --> 00:19:06,650 Yeah. 327 00:19:06,850 --> 00:19:08,710 I've been thinking long and hard about that. 328 00:19:09,930 --> 00:19:10,930 And? 329 00:19:11,730 --> 00:19:12,730 Fuck them. 330 00:19:13,090 --> 00:19:17,270 And that's a proven management technique, is it? This is a lose -lose 331 00:19:17,890 --> 00:19:22,250 If I'm nice, they don't do what I say. If I'm a bastard, they do it, but they 332 00:19:22,250 --> 00:19:22,909 hate me. 333 00:19:22,910 --> 00:19:25,430 Better to be hated and lazy than liked and busy. 334 00:19:25,630 --> 00:19:26,630 Exactly. 335 00:19:27,310 --> 00:19:28,330 Take a seat, everyone. 336 00:19:31,820 --> 00:19:32,820 You've moved, Bob says. 337 00:19:33,380 --> 00:19:34,380 That's right. 338 00:19:35,040 --> 00:19:37,380 He's not going to like that. Well, Bob's not here, is he? 339 00:19:38,020 --> 00:19:39,760 And neither is Simon, I notice. 340 00:19:40,860 --> 00:19:42,340 Let's just crack on without him, shall we? 341 00:19:42,680 --> 00:19:44,300 First of all, I wanted to have a chat. 342 00:19:44,840 --> 00:19:45,860 Sorry, sorry. 343 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 What have I missed? 344 00:19:54,480 --> 00:19:55,760 I can't get rid of Timothy. 345 00:20:02,160 --> 00:20:03,360 A pattern for bouldery leather. 346 00:20:05,880 --> 00:20:08,020 You named your knife Timothy. 347 00:20:08,900 --> 00:20:10,160 He has to name a knife. 348 00:20:10,740 --> 00:20:11,840 If I'm lucky, not two. 349 00:20:13,080 --> 00:20:16,820 But why not Ricardo or Tobias? 350 00:20:18,240 --> 00:20:19,900 Strong, knife -like names. 351 00:20:20,760 --> 00:20:23,040 Timothy was the name of the kid who left it in my leg. 352 00:20:24,020 --> 00:20:25,120 He was damned. 353 00:20:27,180 --> 00:20:29,880 Well, in a roundabout sort of way. 354 00:20:30,260 --> 00:20:31,460 You mean it was an accident? 355 00:20:33,130 --> 00:20:35,710 And this knife, my lucky trinket. 356 00:20:36,250 --> 00:20:37,750 Has it brought you much luck? 357 00:20:38,150 --> 00:20:39,790 I've never been in a fight since I've had it. 358 00:20:40,410 --> 00:20:42,770 That's not why you never get into fights. 359 00:20:43,250 --> 00:20:44,310 Why don't I, then? 360 00:20:44,950 --> 00:20:46,690 Because you're small and weedy -looking. 361 00:20:46,950 --> 00:20:48,250 And because you hang around with me. 362 00:20:49,190 --> 00:20:50,250 I'm not giving him up. 363 00:20:50,490 --> 00:20:51,830 I don't care what anyone says. 364 00:20:53,910 --> 00:20:54,910 Mr McKenna. 365 00:20:57,890 --> 00:20:58,890 Clare. 366 00:20:59,390 --> 00:21:00,530 What's that in your pocket? 367 00:21:09,620 --> 00:21:10,620 Around. 368 00:21:18,640 --> 00:21:22,440 So what I'm proposing is we cover the extra lessons on a rosa basis. 369 00:21:23,380 --> 00:21:26,240 I'm talking here. 370 00:21:27,700 --> 00:21:28,700 Thank you. 371 00:21:31,480 --> 00:21:32,480 What? 372 00:21:36,540 --> 00:21:40,370 Message. If you're going to interrupt a meeting, you could at least knock. 373 00:21:51,530 --> 00:21:52,530 Come in. 374 00:21:58,990 --> 00:22:02,370 Message. Yes, yes, we know. A message for Simon. 375 00:22:03,950 --> 00:22:07,850 But let's get a new rule in here. Anyone entering this office should knock 376 00:22:07,850 --> 00:22:09,830 first. Bob never made us knock. 377 00:22:10,390 --> 00:22:12,730 This is supposed to be a departmental meeting. 378 00:22:13,430 --> 00:22:15,770 All I wanted to do was discuss schemes of work. 379 00:22:16,050 --> 00:22:20,210 Well, doesn't Bob usually do them? Bob has his way of doing things, and I have 380 00:22:20,210 --> 00:22:22,210 mine. I think I prefer Bob. Me too. 381 00:22:22,410 --> 00:22:24,270 Well, Bob's not fucking here, is he? 382 00:22:26,650 --> 00:22:27,650 Where are you going? 383 00:22:27,970 --> 00:22:30,970 I'm not going to be here next year, so there's no point in me doing schemes of 384 00:22:30,970 --> 00:22:31,970 work. 385 00:22:32,400 --> 00:22:35,120 Well, if he's not doing them, neither am I. 386 00:22:35,580 --> 00:22:38,680 If you want them, we can all stay behind and do it after school. 387 00:22:39,040 --> 00:22:40,400 You're threatening us with detention. 388 00:22:40,840 --> 00:22:43,240 Will you both just sit down and do what I tell you, please? 389 00:22:43,460 --> 00:22:44,720 You can't make us do anything. 390 00:22:45,260 --> 00:22:47,680 Well, we'll see what Claire has to say about it then, shall we? 391 00:22:49,760 --> 00:22:50,800 He's bluffing. 392 00:22:52,680 --> 00:22:55,480 When a head of department gives you an order, you follow it. 393 00:22:57,040 --> 00:22:59,940 I appreciate that Bob isn't here, but that doesn't give you a licence to do 394 00:22:59,940 --> 00:23:00,940 whatever you want. 395 00:23:01,040 --> 00:23:02,340 Any word on when he's coming back? 396 00:23:02,860 --> 00:23:04,380 When he's good and ready. 397 00:23:06,740 --> 00:23:07,740 Something wrong? 398 00:23:08,400 --> 00:23:09,760 Sorry, just... 399 00:23:09,760 --> 00:23:18,980 Matt 400 00:23:18,980 --> 00:23:20,600 is in charge of the English department. 401 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 If you don't like that, Simon, then you know where the door is. 402 00:23:25,280 --> 00:23:28,400 It's roughly in the same place as the last time you walked out on us. Hasn't 403 00:23:28,400 --> 00:23:29,460 anyone forgiven me for that? 404 00:23:29,880 --> 00:23:33,740 I would expect you to extend the same professional courtesies to Matt as you 405 00:23:33,740 --> 00:23:34,740 would to Bob. 406 00:23:36,540 --> 00:23:37,860 Do what he tells you. 407 00:23:38,580 --> 00:23:40,660 Do you understand that? Yes, Claire. 408 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Simon? 409 00:23:45,260 --> 00:23:46,260 Yes, Claire. 410 00:23:48,920 --> 00:23:52,500 I handled that really badly, didn't I? 411 00:23:52,780 --> 00:23:55,140 It took a lot of courage to bring that problem to me. 412 00:23:55,480 --> 00:23:58,080 Courage? To alienate your friends like that. 413 00:23:58,860 --> 00:24:00,280 I'll probably never trust you again. 414 00:24:01,080 --> 00:24:02,860 I hadn't really thought it through. 415 00:24:04,200 --> 00:24:07,540 Every teacher eventually reaches the same crossroads. 416 00:24:08,520 --> 00:24:14,060 They have to ask themselves, do I want to remain in the rut or move up? 417 00:24:15,080 --> 00:24:16,740 Can you move up at a crossroads? 418 00:24:17,200 --> 00:24:18,460 Don't be pedantic, Matt. 419 00:24:18,700 --> 00:24:22,200 Sorry, I'm just not sure I'm the right person for this job. 420 00:24:22,660 --> 00:24:26,660 How would you like to live in a world where you have respect? 421 00:24:28,270 --> 00:24:29,510 A world where you're feared. 422 00:24:30,930 --> 00:24:35,010 A world where people do whatever you tell them to. Not just children, but 423 00:24:35,010 --> 00:24:36,010 adults. 424 00:24:36,270 --> 00:24:38,730 Is that the sort of place that would appeal to you? 425 00:24:44,950 --> 00:24:47,470 Kayla, what are you doing out of class? 426 00:24:47,830 --> 00:24:48,990 I'm really sick. 427 00:24:49,370 --> 00:24:50,790 I've been chugging up everywhere. 428 00:24:51,210 --> 00:24:52,510 Back in class now. 429 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Are you finished? 430 00:25:01,080 --> 00:25:02,160 I think so. 431 00:25:02,920 --> 00:25:04,580 Good. Now get back in, Cloud. 432 00:25:09,260 --> 00:25:13,300 Are you sure you got this right? He dragged us into her office. It was 433 00:25:13,300 --> 00:25:15,240 embarrassing. You wouldn't do that. 434 00:25:15,880 --> 00:25:17,060 It's just not very Matt. 435 00:25:17,420 --> 00:25:19,300 What did you do to piss him off? Nothing. 436 00:25:19,680 --> 00:25:22,660 And even if I did do something, that's no excuse for what he did in return. 437 00:25:23,180 --> 00:25:24,340 Claire's made him head of department. 438 00:25:24,660 --> 00:25:28,760 You can't give someone power and responsibility and then expect them not 439 00:25:28,760 --> 00:25:31,560 it. He's only acting head of department. Bob isn't dead yet. 440 00:25:32,060 --> 00:25:33,660 At least, I don't think he is. 441 00:25:34,020 --> 00:25:37,260 So you've got in a bit of trouble with Claire. So what? So what? 442 00:25:37,660 --> 00:25:39,760 Yeah, what do you care? You're going to be gone again soon. 443 00:25:40,100 --> 00:25:42,240 Matt won't be head of department. He won't be your problem. 444 00:25:42,580 --> 00:25:45,140 Well, he's the principal. He can't just do that and get away with it. 445 00:25:45,500 --> 00:25:47,320 Well, you could challenge him to a fight. 446 00:25:47,700 --> 00:25:50,300 No, I'm not going to do that. It's beneath me. And Matt would win. 447 00:25:50,520 --> 00:25:51,419 I don't know. 448 00:25:51,420 --> 00:25:52,420 We're both middleweights. 449 00:25:52,880 --> 00:25:54,140 Matt's not carrying any fat. 450 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 He's all muscle. 451 00:25:55,460 --> 00:25:59,720 But if Simon felt dirty, eye -gouging, hair -pulling... It's not going to be a 452 00:25:59,720 --> 00:26:04,020 fight, OK? We just need to... ..teach him a lesson. 453 00:26:04,520 --> 00:26:05,520 We? 454 00:26:05,720 --> 00:26:07,080 Yeah. We. 455 00:26:08,160 --> 00:26:11,680 If you really think about it, all this is your fault. 456 00:26:12,040 --> 00:26:14,740 How? Matt's only here because you went away. 457 00:26:15,040 --> 00:26:18,460 If you're responsible for him being here, you're responsible for everything 458 00:26:18,460 --> 00:26:20,440 does. Including grassing you up to Claire. 459 00:26:20,660 --> 00:26:22,020 So you've only got yourself to blame. 460 00:26:22,410 --> 00:26:25,650 I can't believe I'm hearing this. Look, what Matt did was out of order. 461 00:26:26,270 --> 00:26:30,130 Agreed. But we don't want to be too hard on him. I mean, he is the head of 462 00:26:30,130 --> 00:26:31,130 department now. 463 00:26:33,990 --> 00:26:34,990 Come in. 464 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 Come in. 465 00:26:40,870 --> 00:26:41,870 It's open. 466 00:27:01,429 --> 00:27:05,130 Did you want me for anything? 467 00:27:05,410 --> 00:27:06,750 I don't think so. Penny? 468 00:27:07,090 --> 00:27:08,090 No. 469 00:27:08,590 --> 00:27:09,590 Okay, then. 470 00:27:09,870 --> 00:27:10,870 Just checking. 471 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Oh, Matt? 472 00:27:12,270 --> 00:27:16,610 Yeah. In future, before you answer, would you mind giving a little... 473 00:27:16,610 --> 00:27:23,470 When you rise above the position of supplied teacher, maybe I'll consider 474 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 That really showed him. 475 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 Come in. 476 00:28:00,000 --> 00:28:03,200 I never thought I'd utter these three words, but I'm going to. 477 00:28:05,140 --> 00:28:06,140 I miss Bob. 478 00:28:06,580 --> 00:28:08,040 I really miss Bob. 479 00:28:08,640 --> 00:28:12,400 We are talking about the same Bob, aren't we? Oh, you're not so bad. 480 00:28:13,820 --> 00:28:17,400 Okay, he might not be the most hygienic man in the world. I'll vouch for that. 481 00:28:17,560 --> 00:28:21,840 And he might have some mental health issues, and sure, he's tight with his 482 00:28:21,840 --> 00:28:27,040 money, and maybe he's driven by hatred and envy, but the one good thing you can 483 00:28:27,040 --> 00:28:28,610 say about Bob is... Did you? 484 00:28:31,930 --> 00:28:32,930 No. 485 00:28:32,970 --> 00:28:33,970 Thought I had one. 486 00:28:35,290 --> 00:28:36,670 Is that a group or a gang? 487 00:28:38,050 --> 00:28:38,989 That's a group. 488 00:28:38,990 --> 00:28:43,370 But when Lindsay and Matt get here... Go and tell Liz and Carol to go out. 489 00:28:44,330 --> 00:28:45,289 You do it. 490 00:28:45,290 --> 00:28:46,630 I don't want to sit in a gang. 491 00:28:51,110 --> 00:28:52,190 Free table over there. 492 00:28:58,180 --> 00:28:59,720 You know what you're suggesting, don't you? 493 00:29:02,780 --> 00:29:03,780 Let's agree. 494 00:29:09,180 --> 00:29:10,240 I'll go if you come with me. 495 00:29:14,920 --> 00:29:15,920 Okay. 496 00:29:16,060 --> 00:29:17,060 Let's do it. 497 00:29:19,460 --> 00:29:23,700 Where are they going? 498 00:29:25,260 --> 00:29:26,320 Do you think they're going to see us? 499 00:29:26,760 --> 00:29:28,200 Kurt. What do you think you're doing? 500 00:29:28,580 --> 00:29:29,660 I'm just getting their attention. 501 00:29:30,000 --> 00:29:31,840 They're happy over there. Leave them be. 502 00:29:32,080 --> 00:29:33,480 How do you know they're happy over there? 503 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 All right. 504 00:29:34,700 --> 00:29:36,180 I'm happy they're over there. 505 00:29:36,660 --> 00:29:37,660 Isn't that enough for you? 506 00:29:39,820 --> 00:29:42,420 I don't think I've ever sat here before. 507 00:29:43,880 --> 00:29:45,000 There's a different smell. 508 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 That'll be the piss. 509 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 Nearer the box. 510 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 So we are. 511 00:29:52,220 --> 00:29:53,360 There's one thing down for it. 512 00:29:54,860 --> 00:29:55,860 It's even more comfy. 513 00:29:56,560 --> 00:29:58,660 I noticed that. You know what that is, don't you? 514 00:29:59,240 --> 00:30:00,660 Lindsay has a big arse. 515 00:30:08,460 --> 00:30:10,960 Still here? 516 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Marking. You? 517 00:30:13,400 --> 00:30:14,480 I have a department meeting. 518 00:30:15,200 --> 00:30:17,880 Half a dozen neurotics, drinking tea and comparing a record. 519 00:30:20,420 --> 00:30:22,720 So, what's going on with you and Simon? 520 00:30:23,380 --> 00:30:24,620 Oh, you'll have to ask him. 521 00:30:25,240 --> 00:30:26,420 Did you report him to Claire? 522 00:30:26,980 --> 00:30:28,260 He let me know to her. 523 00:30:29,940 --> 00:30:33,280 He appears to have a problem with me being his head of department. 524 00:30:33,640 --> 00:30:36,940 Simon hasn't got a problem with you. He's got a problem with your new job 525 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 that's all. 526 00:30:38,220 --> 00:30:39,220 OK. 527 00:30:40,140 --> 00:30:41,140 What's going on? 528 00:30:41,360 --> 00:30:42,360 Nothing. 529 00:30:42,920 --> 00:30:44,100 We just like it over here. 530 00:30:44,640 --> 00:30:45,640 It stinks of piss. 531 00:30:45,880 --> 00:30:47,320 Yeah, but... Have a seat. 532 00:30:49,780 --> 00:30:53,820 If you must know, Kurt and I have decided we don't want to be part of a 533 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 anymore. 534 00:30:55,100 --> 00:30:56,940 When it was a group, everything was fine. 535 00:30:57,200 --> 00:30:59,640 But now it's a gang. What the fuck are you talking about? 536 00:31:00,580 --> 00:31:02,940 Remember all those brilliant conversations we used to have? 537 00:31:03,360 --> 00:31:08,160 All those heated debates on what makes Y funds better than briefs. 538 00:31:08,520 --> 00:31:10,480 Regardless of whether or not you use the Y. 539 00:31:10,740 --> 00:31:12,260 Always nice to have the option. Exactly. 540 00:31:12,600 --> 00:31:13,600 But now it's a gang. 541 00:31:13,820 --> 00:31:16,060 We don't talk about important stuff like that anymore. 542 00:31:16,940 --> 00:31:19,580 What we ever talk about now are periods. 543 00:31:20,280 --> 00:31:24,140 I'm not talking about periods. Women always talk about periods. They can't 544 00:31:24,140 --> 00:31:25,140 themselves. They're obsessed. 545 00:31:25,400 --> 00:31:29,820 I bet you if we went over there right now, they'd be talking about periods. 546 00:31:31,040 --> 00:31:33,820 Why do they call it a black hole exactly? 547 00:31:34,400 --> 00:31:37,060 Something to do with gravity crushing matter in it. 548 00:31:38,720 --> 00:31:43,500 Isn't that a dimensionless point? It's a singularity. 549 00:31:44,120 --> 00:31:48,840 I think you'll find that a black hole is the space around the singularity. 550 00:31:49,480 --> 00:31:51,200 And they call it a hole because? 551 00:31:51,880 --> 00:31:55,760 Because nothing that goes in can ever travel fast enough to escape. 552 00:31:56,320 --> 00:31:57,320 I see. 553 00:31:58,000 --> 00:31:59,540 Well, I'm glad we cleared that up. 554 00:32:00,080 --> 00:32:01,300 Shall we get some more crisps? 555 00:32:01,720 --> 00:32:05,020 Come to the pub. 556 00:32:06,300 --> 00:32:10,260 Why? So I can listen to Kurt and Brian talk about their favourite style of 557 00:32:11,180 --> 00:32:13,120 It's got to be a little bit more to life, surely. 558 00:32:13,460 --> 00:32:14,419 Like what? 559 00:32:14,420 --> 00:32:15,600 Working late at the office? 560 00:32:16,220 --> 00:32:19,530 Look... In a couple of days, Bob will come back to the old gate and everything 561 00:32:19,530 --> 00:32:20,530 will get back to normal. 562 00:32:20,590 --> 00:32:21,610 What if he doesn't come back? 563 00:32:22,050 --> 00:32:25,450 Of course he'll come back. Who else is going to employ him? What if he's really 564 00:32:25,450 --> 00:32:26,450 ill? 565 00:32:26,730 --> 00:32:28,590 I would wait half the night thinking about it. 566 00:32:30,030 --> 00:32:31,290 What if Bob dies? 567 00:32:32,730 --> 00:32:35,110 Look, you can't worry about stuff like that. 568 00:32:35,410 --> 00:32:36,970 I mean, I know it's normal. 569 00:32:37,310 --> 00:32:40,270 Someone gets ill and you start to think about your own mortality. 570 00:32:40,550 --> 00:32:44,290 I mean, will Claire offer me his position on a full -time basis or not? 571 00:32:44,290 --> 00:32:45,530 she does, do I accept it? 572 00:32:48,639 --> 00:32:50,020 What? Is that wrong with me? 573 00:32:51,800 --> 00:32:54,660 Wanting Bob's job or praying you get something terminal? 574 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 You know what I mean. 575 00:32:56,740 --> 00:32:59,740 Imagine a world where people respect you. 576 00:33:00,660 --> 00:33:02,740 Where they do what you tell them to do. 577 00:33:04,300 --> 00:33:08,420 Imagine a world where everyone thinks you're a wanker. And they call you a 578 00:33:08,420 --> 00:33:12,420 wanker behind your back because you're being a wanker. If Bob dies, do you 579 00:33:12,420 --> 00:33:13,440 Claire will let me paint in it? 580 00:33:22,080 --> 00:33:23,080 Where's Matt? 581 00:33:24,180 --> 00:33:26,240 I tried his mobile. I don't want him in. 582 00:33:26,640 --> 00:33:27,479 Why not? 583 00:33:27,480 --> 00:33:28,520 You know why not. 584 00:33:29,520 --> 00:33:31,060 Work and the pub are separate. 585 00:33:31,780 --> 00:33:34,600 No, they're not. If you're a twat at work, you're a twat in the pub. 586 00:33:35,920 --> 00:33:39,500 Message. I don't want him in the pub with me. 587 00:33:40,680 --> 00:33:41,680 So who do you want? 588 00:33:53,510 --> 00:33:56,990 We'll have you on Mondays and Wednesdays, Matt on Tuesdays and 589 00:33:56,990 --> 00:33:58,030 you can do alternate Fridays. 590 00:33:58,230 --> 00:34:00,490 You're choosing him over me. No, we're choosing both of you. 591 00:34:00,750 --> 00:34:03,730 I still don't understand why you don't like him. Because he stitched me up with 592 00:34:03,730 --> 00:34:06,050 Claire. Bob would have done exactly the same. 593 00:34:06,310 --> 00:34:09,810 Yeah, but Bob's allowed to because Bob's... Bob. 594 00:34:10,610 --> 00:34:12,630 So the problem isn't that you don't like Matt. 595 00:34:13,210 --> 00:34:14,389 It's that you do like him. 596 00:34:15,510 --> 00:34:16,510 Exactly. 597 00:34:16,630 --> 00:34:17,630 Lindsay! 598 00:34:18,409 --> 00:34:19,610 What are you sitting here for? 599 00:34:20,190 --> 00:34:21,190 Fresh outlook. 600 00:34:21,500 --> 00:34:25,120 You haven't seen Matt, have you? 5 '10", dark hair, starting to act like a 601 00:34:25,120 --> 00:34:26,679 wanker. He's working late. 602 00:34:27,679 --> 00:34:29,100 He's not coming here afterwards, is he? 603 00:34:29,440 --> 00:34:30,620 He won't if he thinks you're here. 604 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 Do you hear that? 605 00:34:33,659 --> 00:34:35,540 He won't even drink in the same pub as me. 606 00:34:36,940 --> 00:34:37,940 Right. 607 00:34:38,659 --> 00:34:39,780 There's nothing else for it. 608 00:34:40,420 --> 00:34:42,620 I hate myself for doing this, but I don't have a choice. 609 00:34:45,159 --> 00:34:47,020 Where are you going? I'm going to find Bob. 610 00:34:47,679 --> 00:34:49,239 I don't care if he's on his deathbed. 611 00:34:50,000 --> 00:34:51,060 I'm bringing him back. 612 00:35:23,569 --> 00:35:24,569 Whoa! Ow! 613 00:35:28,210 --> 00:35:29,490 What the fuck was that? 614 00:35:31,250 --> 00:35:35,170 Simon and Lindsay are definite. 615 00:35:36,430 --> 00:35:37,570 How do you feel about Pen? 616 00:35:38,770 --> 00:35:40,850 I do enjoy staring at her. I have to admit. 617 00:35:42,530 --> 00:35:45,210 I suppose we have to invite Carol, since she's pregnant. 618 00:35:46,050 --> 00:35:47,930 If you invite Carol, you've got to ask me. 619 00:35:49,940 --> 00:35:51,240 You know we've forgotten, don't you? 620 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Like Simon said, he's the head of department now. 621 00:35:55,520 --> 00:35:56,700 Yeah, but he's still a mate. 622 00:35:57,140 --> 00:35:59,060 Well, where's Matt going to find time to come down and pub? 623 00:35:59,720 --> 00:36:02,900 True. And even if he did make it down there, he used to say he'd want to sit 624 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 with us. 625 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 So how many is that? 626 00:36:06,360 --> 00:36:07,360 Including us? 627 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 Seven. 628 00:36:09,820 --> 00:36:11,000 Is that a gang or a group? 629 00:36:33,000 --> 00:36:33,979 Jesus, Bob. 630 00:36:33,980 --> 00:36:34,980 We all thought you were dying. 631 00:36:35,320 --> 00:36:37,440 Or a testicle down at least. 632 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 Root canal work. 633 00:36:40,540 --> 00:36:44,200 Teeth were giving me hell all day Monday. Stopped him for the dentist. 634 00:36:44,200 --> 00:36:46,780 I had an infection he had to drill down there and then. 635 00:36:47,500 --> 00:36:50,640 Pus had been leaking into the root for weeks. 636 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 That'll explain the breath problem. 637 00:36:53,180 --> 00:36:54,180 What breath problem? 638 00:36:55,820 --> 00:36:57,760 Did I say breath problem? 639 00:36:58,000 --> 00:37:00,220 I thought someone else said breath problem. 640 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 How are you, Bob? 641 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 On the mend. 642 00:37:09,840 --> 00:37:11,740 Hey, you've been standing in for me. 643 00:37:12,640 --> 00:37:14,540 Just trying to keep things ticking over. 644 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Matt. 645 00:37:17,680 --> 00:37:19,700 I believe you've got something that belongs to me. 646 00:37:33,100 --> 00:37:35,100 I always wondered what grasshoppers taste like. 647 00:37:35,800 --> 00:37:37,160 It's supposed to be a delicacy. 648 00:37:37,600 --> 00:37:39,500 Only in countries that don't deliver pizza. 649 00:37:39,860 --> 00:37:41,460 You ever tried a maggot? No. 650 00:37:42,440 --> 00:37:43,299 Have you? 651 00:37:43,300 --> 00:37:45,400 Any bloke who's gone fishing's eaten maggots. 652 00:37:45,760 --> 00:37:47,080 I get through them like peanuts. 653 00:37:47,800 --> 00:37:48,900 What do they taste of? 654 00:37:50,160 --> 00:37:52,740 A bit like an earthworm, just not as meaty. 655 00:37:53,620 --> 00:37:58,740 And an earthworm tastes of...? Not too dissimilar to a slug. 656 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 OK. 657 00:38:00,860 --> 00:38:03,540 Tell him to pin him down and fight for Auburn. Save us a win or something. 658 00:38:03,780 --> 00:38:05,440 Ah, and your invitation. 659 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 To a party? 660 00:38:07,000 --> 00:38:08,540 Just a few drinks in the pub tonight. 661 00:38:09,520 --> 00:38:10,740 You mean like we always do? 662 00:38:11,600 --> 00:38:13,520 Kurt and I have made some changes. 663 00:38:13,780 --> 00:38:16,400 We would be delighted if you'd join us. 664 00:38:21,200 --> 00:38:22,800 You want to see me? Get in here. 665 00:38:23,740 --> 00:38:25,240 What the hell do you think you've been doing? 666 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 I don't follow. 667 00:38:27,020 --> 00:38:28,020 My desk. 668 00:38:28,490 --> 00:38:30,130 Oh, yeah. Oh, I moved it slightly. 669 00:38:30,390 --> 00:38:32,930 Slightly? It's on the other side of the bloody room. 670 00:38:33,410 --> 00:38:34,750 Now, give us a hand to switch it back. 671 00:38:49,030 --> 00:38:51,330 Was that all? I suppose you've enjoyed yourself, haven't you? 672 00:38:52,570 --> 00:38:53,570 How do you mean? 673 00:38:54,130 --> 00:38:55,009 Well, the job. 674 00:38:55,010 --> 00:38:56,170 This fucking job. 675 00:38:56,700 --> 00:39:00,280 If that's how you feel, maybe it's time you stepped aside. 676 00:39:00,680 --> 00:39:02,820 What, let someone else run the department? 677 00:39:03,300 --> 00:39:04,340 Someone like you, 678 00:39:05,720 --> 00:39:08,820 perhaps? I don't think I've done such a bad job, Bob. 679 00:39:10,580 --> 00:39:13,480 Sit down for a minute. I'm supposed to be in a class. Sit down. 680 00:39:18,540 --> 00:39:21,420 Believe it or not, I used to be a lot like you. 681 00:39:21,860 --> 00:39:23,920 I had the hair, the body. 682 00:39:24,650 --> 00:39:27,330 The friends, the wife who hadn't left me. 683 00:39:27,930 --> 00:39:29,950 And do you know where it all went wrong? 684 00:39:31,270 --> 00:39:32,270 Right here. 685 00:39:32,810 --> 00:39:34,590 The desk. The job. 686 00:39:34,850 --> 00:39:36,910 I used to be able to give my wife orgasms. 687 00:39:37,190 --> 00:39:38,350 Dozens of them. 688 00:39:38,970 --> 00:39:43,410 But then I got promoted and I never heard that yelp again. 689 00:39:43,710 --> 00:39:45,750 Please, don't tell me stuff like that, Bob. 690 00:39:46,010 --> 00:39:49,150 As soon as I had the power, I lost my delicate touch. 691 00:39:49,790 --> 00:39:53,030 I started believing that I was someone special. 692 00:39:54,080 --> 00:40:00,440 And now she's getting retuned every night by the fucking satellite engineer. 693 00:40:00,880 --> 00:40:05,140 As you know, she's probably chewing on his earlobe even as we speak. Bob. 694 00:40:05,760 --> 00:40:07,780 I'm telling you this for your own good. 695 00:40:08,640 --> 00:40:13,400 The moment you are made head of department, this is what happens. 696 00:40:14,340 --> 00:40:16,360 Everybody hates you. 697 00:40:16,920 --> 00:40:20,180 And after a while, you start to hate yourself. 698 00:40:21,960 --> 00:40:24,080 So you've got to ask yourself a question, Matt. 699 00:40:25,740 --> 00:40:28,520 Is this what you want to become? 700 00:40:35,080 --> 00:40:36,080 I thought not. 701 00:40:37,660 --> 00:40:38,660 So go on, son. 702 00:40:39,540 --> 00:40:41,920 You get out while you still can. 703 00:40:58,500 --> 00:41:00,180 Simon. Official invitation. 704 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 Oh, cheers. 705 00:41:04,840 --> 00:41:05,840 What's that for? 706 00:41:06,340 --> 00:41:07,340 Matt. 707 00:41:08,160 --> 00:41:10,080 Kurt, did you bring Matt's invitation? 708 00:41:11,980 --> 00:41:14,280 You said not to print on the file. 709 00:41:15,880 --> 00:41:16,900 Don't be stupid. 710 00:41:17,140 --> 00:41:18,140 You must have misheard me. 711 00:41:19,120 --> 00:41:20,440 Ah, here it is. 712 00:41:21,760 --> 00:41:23,900 Sorry about the typo. Dear Carol. 713 00:41:24,440 --> 00:41:25,840 Kurt, I hit the wrong key. 714 00:41:27,690 --> 00:41:28,690 Five times. 715 00:41:43,490 --> 00:41:44,490 Cheers. 716 00:41:45,110 --> 00:41:46,510 Saw Bubz back then. 717 00:41:46,810 --> 00:41:49,790 Yeah. Just had a chat with him. Root canal. 718 00:41:50,230 --> 00:41:51,230 So he said. 719 00:41:51,830 --> 00:41:52,830 Yeah. 720 00:41:56,370 --> 00:41:58,840 Look. About that stuff with Claire. 721 00:41:59,560 --> 00:42:00,820 What stuff with Claire? 722 00:42:01,440 --> 00:42:02,480 With you and Penny. 723 00:42:03,520 --> 00:42:06,240 When I... You know. 724 00:42:07,100 --> 00:42:09,020 Oh, when you grabbed us up? Yeah. 725 00:42:11,260 --> 00:42:14,700 That might have been a little bit, um... You know. 726 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Out of order? 727 00:42:17,640 --> 00:42:20,160 I think I was going through some sort of breakdown. 728 00:42:21,140 --> 00:42:23,040 I haven't given it a second thought. 729 00:42:34,570 --> 00:42:35,570 I had an invite, Carol. 730 00:42:37,270 --> 00:42:38,270 Oh, well. 731 00:42:38,990 --> 00:42:39,990 Don't stay too late. 732 00:43:20,560 --> 00:43:21,560 Still here, Carol? 733 00:43:26,780 --> 00:43:27,840 I'll take that, shall I? 734 00:44:12,810 --> 00:44:14,390 You think they can't see us? 735 00:44:15,750 --> 00:44:16,790 They know where we are. 736 00:44:17,210 --> 00:44:18,210 You're sure? 737 00:44:18,650 --> 00:44:20,630 I drew a fucking map on the invitations. 738 00:44:21,170 --> 00:44:22,190 You've seen us, haven't you? 739 00:44:23,170 --> 00:44:24,270 They're in right there, Bob. 740 00:44:26,830 --> 00:44:27,890 What's Bob doing here? 741 00:44:28,430 --> 00:44:29,430 We invited him. 742 00:44:29,710 --> 00:44:31,530 He's been alone in his bed fit all week. 743 00:44:32,000 --> 00:44:33,280 Might just want some company. 744 00:44:34,080 --> 00:44:36,540 Would it hurt to spend just one evening listening to him? 745 00:44:37,240 --> 00:44:41,380 Possibly. Yesterday you wanted the man dead, but now you want us to drink with 746 00:44:41,380 --> 00:44:43,640 him. You wanted to kill Bob. 747 00:44:44,340 --> 00:44:46,300 No, I wanted him to die of natural causes. 748 00:44:46,600 --> 00:44:50,900 And that's all right, because... Like you lot, I've never wished Bob would 749 00:45:28,540 --> 00:45:32,280 Nibble? So, how is everyone? 750 00:45:33,720 --> 00:45:34,820 Same as always. 751 00:45:35,700 --> 00:45:36,700 Mr. 752 00:45:37,100 --> 00:45:39,800 Cold. It's so dark over here. 753 00:45:40,140 --> 00:45:41,500 It's definitely colder. 754 00:45:41,820 --> 00:45:42,940 There's a free table over there. 755 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 We're staying here. 756 00:45:49,240 --> 00:45:51,000 Now? I think it's this. 757 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 Oh, that's it. 758 00:45:52,500 --> 00:45:54,640 An evening with Bob's better than this. 759 00:45:55,740 --> 00:45:56,740 I'm coming too. 760 00:45:56,940 --> 00:45:57,940 Kurt, stop them. 761 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 You stop them. 762 00:45:59,680 --> 00:46:01,380 Fine. We don't need them. 763 00:46:01,920 --> 00:46:04,260 Didn't want to invite those two anywhere. I was only being polite. 764 00:46:05,420 --> 00:46:06,660 See, I've got a pound coin. 765 00:46:11,540 --> 00:46:12,540 Tag machine. 766 00:46:12,910 --> 00:46:13,910 Not exactly. 767 00:46:13,930 --> 00:46:14,930 What then? 768 00:46:15,570 --> 00:46:16,570 You don't want to know. 769 00:46:17,570 --> 00:46:18,890 How do you know I don't know that? 770 00:46:19,330 --> 00:46:21,010 Because I just know. Tell me. 771 00:46:21,610 --> 00:46:22,870 Or you don't get the pound coin. 772 00:46:24,210 --> 00:46:26,270 I need it for the tampon machine. 773 00:46:27,610 --> 00:46:29,070 Right, that's it. Fuck off. 774 00:46:29,570 --> 00:46:30,570 My pleasure. 775 00:46:36,830 --> 00:46:38,810 How was your day, Matt? 776 00:46:39,710 --> 00:46:40,710 Shippy. 777 00:46:41,350 --> 00:46:42,350 If you must know. 778 00:46:45,540 --> 00:46:48,020 Simon told us that if you were a girl, then he'd shag you. 779 00:46:51,280 --> 00:46:52,280 Thanks. 780 00:46:54,320 --> 00:46:55,700 Thanks a fucking lot. 781 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Well, 782 00:47:09,720 --> 00:47:12,000 I think that went okay, don't you? 783 00:47:29,990 --> 00:47:31,230 I'm going to put you down. 784 00:47:31,610 --> 00:47:32,610 It's not enough. 55549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.