Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:08,879
40 -15.
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,420
Match point.
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,560
Quiet, please.
4
00:00:16,079 --> 00:00:17,240
Steadman to serve.
5
00:00:36,140 --> 00:00:39,100
I was never out. I failed to produce the
burp. Game, set and match to us.
6
00:00:39,500 --> 00:00:42,320
I burped. You all heard it. That wasn't
a burp, Lindsay.
7
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
I heard something.
8
00:00:43,780 --> 00:00:48,000
That wasn't a burp. That was more of
a... That's how I burp.
9
00:00:48,360 --> 00:00:49,600
OK, we need an umpire.
10
00:00:50,240 --> 00:00:55,860
Matt, was Kurt's so -called burp in or
out? Why do I have to be the umpire?
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,080
Because you've got the right attribute.
12
00:00:57,400 --> 00:00:59,780
You're honest and unbiased. You know the
rules.
13
00:01:00,140 --> 00:01:01,220
You don't hate any of us.
14
00:01:01,540 --> 00:01:05,000
The noise that came from Kurt's mouth.
15
00:01:05,530 --> 00:01:07,990
Was it in or was it out?
16
00:01:09,230 --> 00:01:10,870
Well, that's a good question.
17
00:01:11,370 --> 00:01:14,110
On the one hand, there was definitely a
noise.
18
00:01:14,930 --> 00:01:19,270
On the other hand, was it clearly
recognisable as a belch?
19
00:01:20,130 --> 00:01:26,810
Considering the fact and the importance
of the point, I call a let, first
20
00:01:26,810 --> 00:01:28,590
service, replay the point.
21
00:01:29,170 --> 00:01:30,910
And that's why we challenge you.
22
00:02:14,720 --> 00:02:17,300
Two things this morning. Number one.
23
00:02:17,990 --> 00:02:21,230
Today's assembly will be given over to
Sergeant Davis from the police.
24
00:02:21,610 --> 00:02:25,770
I'm sure most of you will remember the
last assembly where we invited the
25
00:02:25,770 --> 00:02:26,830
to talk. What happened?
26
00:02:27,550 --> 00:02:28,550
Hostage situation.
27
00:02:29,570 --> 00:02:30,690
What are they in for today?
28
00:02:31,750 --> 00:02:32,750
Weapons land.
29
00:02:33,810 --> 00:02:37,750
So now we're asking the children to
bring weapons into the school. So that
30
00:02:37,750 --> 00:02:39,410
can dispose of them in a responsible
manner.
31
00:02:40,170 --> 00:02:42,970
We'll be lucky if they hand over a pea
shooter, but it's the thoughts that
32
00:02:42,970 --> 00:02:46,570
count. Carol will be emptying the box at
the end of every evening.
33
00:02:47,150 --> 00:02:48,370
See what we can get, shall we?
34
00:02:49,850 --> 00:02:53,550
Second issue, the English department
will be a man down for a while. Bob's
35
00:02:53,550 --> 00:02:54,590
sister called this morning.
36
00:02:54,890 --> 00:03:00,210
Bob underwent surgery last night and is
at home recuperating.
37
00:03:00,670 --> 00:03:01,670
Surgery?
38
00:03:01,830 --> 00:03:03,410
As in they cut him open, surgery?
39
00:03:03,950 --> 00:03:06,090
Ness, you know of another way to perform
surgery, yes.
40
00:03:06,350 --> 00:03:07,350
Is he OK?
41
00:03:07,630 --> 00:03:11,070
I'll give you all more news when I hear
it. In the meantime, if Liz could
42
00:03:11,070 --> 00:03:12,590
arrange a card and a collection.
43
00:03:13,790 --> 00:03:14,870
Thank you, everyone. Matt?
44
00:03:15,980 --> 00:03:17,040
Could I see you, please?
45
00:03:19,260 --> 00:03:20,700
Jesus Christ, did you hear that?
46
00:03:20,940 --> 00:03:22,040
They cut Bob open.
47
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
I might not be serious.
48
00:03:23,800 --> 00:03:24,860
Could be a heart attack.
49
00:03:25,320 --> 00:03:26,800
He was looking well enough yesterday.
50
00:03:27,300 --> 00:03:30,960
Which means he came on suddenly, which
means it's life -threatening. Doesn't
51
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
mean anything of the sort.
52
00:03:32,300 --> 00:03:36,240
Maybe he found a lump on the jaffers.
Oh, God, Bob's got ball cancer.
53
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
In trouble with Claire, are we?
54
00:03:50,120 --> 00:03:51,120
Not exactly.
55
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Well, what did you want?
56
00:03:53,160 --> 00:03:54,760
She wanted to give me this.
57
00:03:55,380 --> 00:03:56,339
Here you go.
58
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
Here you are.
59
00:04:02,060 --> 00:04:04,500
What the fuck died in here?
60
00:04:04,820 --> 00:04:06,020
Oh, by the smell of it.
61
00:04:12,680 --> 00:04:14,620
Well, how do I look?
62
00:04:14,860 --> 00:04:15,960
How's your work in the job center?
63
00:04:16,430 --> 00:04:18,190
Not like an acting head of department,
then.
64
00:04:18,430 --> 00:04:20,209
Are you trying to look like an acting
head of department?
65
00:04:21,149 --> 00:04:22,550
That's it. Now you've nailed it.
66
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
Fucking Bob.
67
00:04:23,970 --> 00:04:27,930
If he ever recovers from this surgery,
I'll kill him. And I thought you'd be
68
00:04:27,930 --> 00:04:31,110
pleased. Yeah, because this is my dream.
69
00:04:31,750 --> 00:04:35,030
Ever since I can remember, I've always
wanted people to look at me and think,
70
00:04:35,150 --> 00:04:36,490
what a wanker.
71
00:04:36,730 --> 00:04:38,870
You don't think you were reacting just a
little bit?
72
00:04:39,110 --> 00:04:41,830
Heads of department are wankers.
73
00:04:42,090 --> 00:04:44,250
Everyone hates them. That's not true.
74
00:04:45,130 --> 00:04:47,510
Okay, it is true, but it doesn't have to
be true.
75
00:04:47,790 --> 00:04:50,310
You could be the first non -wanker head
of department.
76
00:04:50,710 --> 00:04:51,710
Lucky me.
77
00:04:53,910 --> 00:04:55,270
Oh, dear God.
78
00:04:55,670 --> 00:04:56,489
What is it?
79
00:04:56,490 --> 00:04:58,790
I think I just found Bob's laundry
basket.
80
00:05:00,770 --> 00:05:05,010
If you had to go through a Doctor Who
-style regeneration, who would you
81
00:05:05,010 --> 00:05:06,010
to apply for?
82
00:05:07,010 --> 00:05:10,070
Who was that American diver who smacked
his head on the board at the Olympics?
83
00:05:11,430 --> 00:05:12,430
Greg Lugani.
84
00:05:12,610 --> 00:05:15,280
Him. I mean someone from here.
85
00:05:15,920 --> 00:05:16,980
Kurt, me.
86
00:05:18,220 --> 00:05:20,280
Matt. Well, I was thinking Matt.
87
00:05:21,200 --> 00:05:23,020
We can't both be genites, Matt.
88
00:05:23,740 --> 00:05:25,800
I already have, sort of.
89
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
I left.
90
00:05:27,700 --> 00:05:28,820
He replaced me.
91
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
Fair point.
92
00:05:32,220 --> 00:05:33,500
We've got a lot in common.
93
00:05:34,240 --> 00:05:38,020
We're both laid -back, intelligent,
popular.
94
00:05:38,780 --> 00:05:39,780
Do you fancy?
95
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Of course.
96
00:05:41,550 --> 00:05:45,110
All right, not in a gay way, but if Matt
were a woman, would he be your type?
97
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
I'd have to meet her.
98
00:05:47,470 --> 00:05:48,470
She's Matt.
99
00:05:49,170 --> 00:05:51,570
Only with breasts and no stubble.
100
00:05:52,030 --> 00:05:55,130
Well, I suppose in theory she'd be
perfectly shaggable.
101
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
What about me?
102
00:05:59,110 --> 00:06:02,130
I'd take you for a drink, but no
promising.
103
00:06:02,590 --> 00:06:05,250
That's a fucking lot. I wouldn't want to
jeopardise a friendship.
104
00:06:09,700 --> 00:06:13,320
Before you hear it from someone else,
Blair's asked me to step in for Bob on
105
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
way. Congratulations.
106
00:06:14,800 --> 00:06:18,120
Believe me, it's the last thing I want.
It doesn't mean more work. Well, I'm not
107
00:06:18,120 --> 00:06:19,240
planning to do more than I have to.
108
00:06:19,480 --> 00:06:22,420
Yeah. But we do what we always do.
Little as possible.
109
00:06:22,740 --> 00:06:26,380
Sounds good to me. Although, with Bob
not being around, we are going to have
110
00:06:26,380 --> 00:06:29,980
cover his lesson somehow, so I've split
them up between everyone.
111
00:06:30,480 --> 00:06:32,600
I think that's fair. Well, why have I
got his year 11?
112
00:06:32,880 --> 00:06:35,380
I can swap with his year 9. No, that
class didn't have your year 9.
113
00:06:35,720 --> 00:06:37,280
Unless Matt takes them off me. Well...
114
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
Good.
115
00:06:40,550 --> 00:06:42,470
I'll just drink it in. Suit yourself.
116
00:06:47,110 --> 00:06:48,110
That's you.
117
00:06:48,310 --> 00:06:49,550
The one that got away.
118
00:06:49,870 --> 00:06:52,550
For the love of your life, would you
stop fishing me before?
119
00:06:53,010 --> 00:06:56,750
She was dangling on the end of his line.
All he had to do was wheel her in.
120
00:07:02,310 --> 00:07:06,130
Have you ever been fishing, Kurt?
121
00:07:07,610 --> 00:07:09,700
No. Well, shut the fuck up, then.
122
00:07:10,380 --> 00:07:13,480
New rule. If you haven't been fishing,
you can't use fishing metaphors.
123
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
You're still hurting.
124
00:07:23,180 --> 00:07:28,500
Penny won't take Bob year 11, so Simon's
probably with it year 9, which means
125
00:07:28,500 --> 00:07:31,800
that I have to spend all lunchtime
figuring out who needs to be where.
126
00:07:32,060 --> 00:07:34,800
You should have just told them all to
get on with it. Yeah, because they're
127
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
really going to listen to me.
128
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
You're the boss, aren't you?
129
00:07:48,920 --> 00:07:50,260
I mean, good afternoon.
130
00:07:50,640 --> 00:07:52,780
Just thought I'd come and ask how
everything's going.
131
00:07:53,000 --> 00:07:56,820
Fine. Well, if you ever have any
questions or just need to talk things
132
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
door is always open.
133
00:07:59,180 --> 00:08:00,500
That's really comforting to know.
134
00:08:00,900 --> 00:08:03,360
And, of course, I'm looking forward to
seeing your DDP.
135
00:08:05,020 --> 00:08:06,020
My what?
136
00:08:06,320 --> 00:08:10,360
Your Departmental Development Plan. All
the heads have to submit a report this
137
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
Friday.
138
00:08:12,120 --> 00:08:13,240
I'll do my best, Claire.
139
00:08:14,360 --> 00:08:15,820
I've taken a gamble on you, Matt.
140
00:08:16,620 --> 00:08:18,020
I trust you won't let me down.
141
00:09:03,240 --> 00:09:06,020
Fine. You don't know anything about
development plans, do you?
142
00:09:06,300 --> 00:09:07,420
Bob usually does, no.
143
00:09:07,740 --> 00:09:08,740
And why's Bob not here?
144
00:09:09,060 --> 00:09:10,780
Some other poor swat get to London.
145
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
Oh.
146
00:09:12,640 --> 00:09:15,680
I suppose he could help you out. Ah, you
know I would, but I've only got a
147
00:09:15,680 --> 00:09:17,740
couple of weeks drinking time before I
leave.
148
00:09:18,300 --> 00:09:19,860
Don't want to waste it on Bob's report.
149
00:09:20,660 --> 00:09:23,280
Of course, as head of department, I can
always just tell you to do it.
150
00:09:23,740 --> 00:09:25,780
Look, forget about the report.
151
00:09:26,080 --> 00:09:28,340
Come to the firm and make up an excuse
not to do it.
152
00:09:31,069 --> 00:09:33,890
Penny, just the person I was looking
for. Have you had a chance to do those
153
00:09:33,890 --> 00:09:34,890
reports yet?
154
00:09:34,930 --> 00:09:37,350
Reports? The development lab, the
English department.
155
00:09:37,870 --> 00:09:38,870
Father signed it for you?
156
00:09:39,330 --> 00:09:40,330
No, he didn't.
157
00:09:40,370 --> 00:09:41,790
Well, according to the diary, he did.
158
00:09:42,610 --> 00:09:43,830
I must have enough to tell you.
159
00:09:44,790 --> 00:09:47,650
Well, if you didn't tell me... Oh,
Claire, it's not ready.
160
00:09:48,350 --> 00:09:52,230
Claire? She wants it by tomorrow, so it
can go towards your final yearly review.
161
00:09:53,510 --> 00:09:55,770
Oh, even if you start now, I doubt
you'll get it done in time.
162
00:09:56,810 --> 00:09:58,170
Oh, fucking hell!
163
00:10:04,949 --> 00:10:05,949
Crimson Tide.
164
00:10:07,370 --> 00:10:08,370
Bloody Sunday.
165
00:10:10,770 --> 00:10:12,130
I thought you had work to do.
166
00:10:12,550 --> 00:10:15,570
I was just going to have a quick drink
and finish off the report at home.
167
00:10:16,290 --> 00:10:17,290
Your turn, Matt.
168
00:10:18,050 --> 00:10:22,010
Um, blood feast two, all you can eat.
You don't want to hand it in too late.
169
00:10:22,010 --> 00:10:22,829
know what Claire's like.
170
00:10:22,830 --> 00:10:24,210
Why are you so worried about that
report?
171
00:10:24,770 --> 00:10:25,749
I'm not.
172
00:10:25,750 --> 00:10:29,130
Between you and Claire, you're happy to
jeopardise your job. Who am I to stand
173
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
in the way?
174
00:10:30,210 --> 00:10:31,210
What's it?
175
00:10:31,410 --> 00:10:33,730
I've got to hand in some report or
other.
176
00:10:34,480 --> 00:10:36,780
Apparently Bob forgot to tell me about
it.
177
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
Ramble first blood.
178
00:10:39,460 --> 00:10:42,800
Why are we mentioning films? Films with
titles relating to menstruation.
179
00:10:43,620 --> 00:10:44,620
The blob.
180
00:10:45,160 --> 00:10:46,800
You look busier than usual tonight.
181
00:10:50,160 --> 00:10:51,160
So?
182
00:10:51,440 --> 00:10:54,240
We used to come for a quiet drink after
work. It used to be just that.
183
00:10:55,060 --> 00:10:56,420
Quiet drink after work.
184
00:10:56,920 --> 00:10:57,920
What are you getting at?
185
00:10:58,460 --> 00:11:02,180
This group just doesn't feel like a
group anymore. There's too many of us.
186
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
It feels like a gang.
187
00:11:05,580 --> 00:11:07,140
I don't think I want to be part of a
gang.
188
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
Well, neither do I.
189
00:11:09,920 --> 00:11:11,120
So you know what that means, don't you?
190
00:11:13,340 --> 00:11:14,340
Someone's going to have to go.
191
00:11:18,140 --> 00:11:22,620
I haven't got a seat.
192
00:11:23,020 --> 00:11:24,160
Do you want to borrow one, then?
193
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
There aren't any.
194
00:11:26,840 --> 00:11:27,900
I always have a seat.
195
00:11:28,360 --> 00:11:29,400
I can't not have a seat.
196
00:11:29,720 --> 00:11:31,180
Oh, here, have mine.
197
00:11:32,330 --> 00:11:36,550
I had to go home and finish some work,
according to my head of department.
198
00:11:36,910 --> 00:11:38,150
I never said you had to.
199
00:11:39,710 --> 00:11:40,710
What for that?
200
00:11:41,830 --> 00:11:48,310
Just out of interest, how did you get
paid to do those reports?
201
00:11:48,470 --> 00:11:49,470
I lied.
202
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
I know.
203
00:11:57,290 --> 00:11:59,250
It's a bit like Doctor Who, isn't it?
204
00:12:00,490 --> 00:12:04,400
Sorry? And every time they replaced one
doctor with another, they'd have to go
205
00:12:04,400 --> 00:12:05,900
through that regeneration thing.
206
00:12:06,320 --> 00:12:09,540
And there'd always be that bit when the
old doctor and the new doctor would come
207
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
face to face.
208
00:12:11,260 --> 00:12:12,260
You know?
209
00:12:14,080 --> 00:12:15,080
Not really.
210
00:12:15,860 --> 00:12:17,440
Well, it's like me and you, isn't it?
211
00:12:17,880 --> 00:12:24,280
I left, you replaced me, and now
we're... It's like when Sylvester McCoy
212
00:12:24,280 --> 00:12:25,340
replaced Colin Bates.
213
00:12:28,660 --> 00:12:31,040
Are you comparing me to Sylvester McCoy?
214
00:12:31,450 --> 00:12:36,750
No, no, no, I'm just saying it's weird,
the situation. I mean, the only reason
215
00:12:36,750 --> 00:12:39,190
you're here at all is because I left.
216
00:12:39,770 --> 00:12:42,010
I imagine it's weirder for you than it
is for me.
217
00:12:43,010 --> 00:12:46,590
You come back for your old job, and the
bloke that replaced you is now your
218
00:12:46,590 --> 00:12:49,550
superior. Well, I wouldn't exactly say
superior. But I am your head of
219
00:12:49,550 --> 00:12:51,050
department. Only one bulb's away.
220
00:12:51,290 --> 00:12:53,730
Which could be right up until you leave
again.
221
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
See you out there.
222
00:13:22,930 --> 00:13:28,730
I don't mind if the world should fall
apart.
223
00:13:42,050 --> 00:13:45,030
You don't think he's a bit... Perfect?
224
00:13:45,770 --> 00:13:47,210
Faultless? Open yourself.
225
00:13:47,730 --> 00:13:48,730
Since when?
226
00:13:49,230 --> 00:13:52,250
Since he's been standing in for Bob. I
mean, he's taken this head of department
227
00:13:52,250 --> 00:13:53,310
stuff a bit seriously.
228
00:13:54,090 --> 00:13:55,090
I've noticed.
229
00:13:55,450 --> 00:13:59,990
Simon Mattson, eh? He's definitely
changed him. You only met him last week.
230
00:14:00,550 --> 00:14:01,650
Why have you gone in for Mattson?
231
00:14:01,950 --> 00:14:02,950
I haven't!
232
00:14:03,850 --> 00:14:04,990
So now you want it to shatter?
233
00:14:05,210 --> 00:14:10,810
If he were female, that's the top bloke,
and we're still... I don't know.
234
00:14:12,670 --> 00:14:13,670
Ah.
235
00:14:14,650 --> 00:14:15,650
Allow me.
236
00:14:23,170 --> 00:14:24,330
Pick me half a night.
237
00:14:24,670 --> 00:14:27,810
I'll get Luke to pop it up. I'll do a
theory about it. Something else. I'll
238
00:14:27,810 --> 00:14:28,810
it to him, you know.
239
00:14:29,170 --> 00:14:29,989
Thank you.
240
00:14:29,990 --> 00:14:30,990
I have to go help.
241
00:14:32,390 --> 00:14:33,390
All right.
242
00:14:38,250 --> 00:14:41,030
Disappointing response to the amnesty
bin, I must say.
243
00:14:42,350 --> 00:14:44,870
Mr McKenna, what is that?
244
00:14:46,870 --> 00:14:48,610
It's a tin of coffee.
245
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Other hand?
246
00:14:50,430 --> 00:14:51,690
Swiss army knife.
247
00:14:52,670 --> 00:14:53,750
A weapon?
248
00:14:54,170 --> 00:14:55,190
It's a tool.
249
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
What?
250
00:14:57,990 --> 00:15:02,670
24 uses. And could one of those 24 uses
be injuring another human being?
251
00:15:05,210 --> 00:15:07,330
Well... In the amnesty bin, please.
252
00:15:22,990 --> 00:15:24,130
Can you type these up for me?
253
00:15:24,770 --> 00:15:25,970
I'll see what I can do.
254
00:15:26,590 --> 00:15:29,030
I'd like Claire to have it by the end of
the day, but you don't mind.
255
00:15:29,410 --> 00:15:31,650
The thing is, you are so nice to me. No.
256
00:15:32,990 --> 00:15:36,350
Correct me if I'm wrong, but isn't it
part of your job description to aid and
257
00:15:36,350 --> 00:15:38,970
assist the administrative requirements
of heads of departments?
258
00:15:39,950 --> 00:15:41,810
Bob and I have an arrangement.
259
00:15:42,190 --> 00:15:43,069
Which is?
260
00:15:43,070 --> 00:15:44,250
I don't do his stuff.
261
00:15:44,490 --> 00:15:45,850
He doesn't complain.
262
00:15:46,910 --> 00:15:49,150
Well, Bob is no longer in charge.
263
00:15:55,980 --> 00:15:56,980
This isn't important.
264
00:15:57,220 --> 00:16:00,180
But even you little ladies know that's
just a lie to you.
265
00:16:06,420 --> 00:16:13,120
Did you know Matt's arranged a
266
00:16:13,120 --> 00:16:15,120
departmental meeting during lunch?
267
00:16:16,180 --> 00:16:17,620
That's what departments do.
268
00:16:18,140 --> 00:16:19,140
It's not my department.
269
00:16:20,040 --> 00:16:22,380
Simon, if you're not happy in your work,
you should leave.
270
00:16:23,120 --> 00:16:25,240
Oh, no, wait. You tried that already,
didn't you?
271
00:16:29,290 --> 00:16:31,890
I haven't come back, come back. I'm just
on supply.
272
00:16:32,350 --> 00:16:33,790
And how's that working out for you?
273
00:16:34,670 --> 00:16:37,670
Well, no cares, no worries, no
responsibility.
274
00:16:37,970 --> 00:16:40,890
No security, no respect, no sick pay.
275
00:16:43,870 --> 00:16:46,030
What? What are you looking at?
276
00:16:47,150 --> 00:16:49,090
Are you aware that you're getting
wrinkled?
277
00:16:50,830 --> 00:16:52,690
I've not had the night doing that
report.
278
00:16:53,810 --> 00:16:56,750
Oh, yeah, the one that Bob forgot to
tell you about.
279
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
What's that look for?
280
00:17:01,190 --> 00:17:02,190
What look?
281
00:17:02,810 --> 00:17:04,990
Not little I know something you don't
look.
282
00:17:05,810 --> 00:17:07,369
There's nothing smug about it.
283
00:17:07,569 --> 00:17:08,630
You do know something.
284
00:17:09,010 --> 00:17:13,349
Me? I'm just a supply teacher. No
respect, no security.
285
00:17:14,569 --> 00:17:15,650
You don't know anything.
286
00:17:17,630 --> 00:17:20,190
Face it, Simon.
287
00:17:20,490 --> 00:17:22,410
You're out of the loop. What loop?
288
00:17:23,190 --> 00:17:25,050
The loop of important information.
289
00:17:25,329 --> 00:17:26,589
You've been away too long.
290
00:17:26,990 --> 00:17:31,030
And once you're out, You can never get
back in. I know something you'd like to
291
00:17:31,030 --> 00:17:32,030
know.
292
00:17:32,350 --> 00:17:33,350
No, you don't.
293
00:17:34,550 --> 00:17:36,510
Don't care if you beg me, I'm not going
to tell you.
294
00:17:42,290 --> 00:17:44,110
You were supposed to write that report,
not me.
295
00:17:45,450 --> 00:17:47,310
Technically, Bob was supposed to write
it.
296
00:17:47,990 --> 00:17:48,990
He told you anyway.
297
00:17:49,470 --> 00:17:50,670
It doesn't matter who told me.
298
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
Byron? Of course.
299
00:17:52,270 --> 00:17:53,410
I knew I couldn't check.
300
00:17:54,150 --> 00:17:55,150
Well?
301
00:17:56,720 --> 00:17:58,180
I'm waiting for an apology.
302
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
For what?
303
00:18:00,480 --> 00:18:01,600
You lied to me.
304
00:18:02,020 --> 00:18:06,920
No. I motivated you. If I told you it
was Bob's report, would you have stayed
305
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
all night writing it?
306
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
Of course I wouldn't.
307
00:18:09,200 --> 00:18:10,520
Then what alternative did I have?
308
00:18:11,420 --> 00:18:14,580
The alternative is that you could have
done it yourself, like you were supposed
309
00:18:14,580 --> 00:18:15,580
to.
310
00:18:16,080 --> 00:18:17,300
Never even occurred to me.
311
00:18:17,600 --> 00:18:19,620
You're really getting a kick out of
this, aren't you?
312
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
This is an improvement.
313
00:18:35,540 --> 00:18:38,540
If I'm going to have to use an office,
it may as well be clean and free from
314
00:18:38,540 --> 00:18:39,540
disease.
315
00:18:40,200 --> 00:18:41,740
Didn't Bob's desk used to be over there?
316
00:18:42,000 --> 00:18:43,200
I move things around slightly.
317
00:18:44,420 --> 00:18:45,860
You know what you're doing, don't you?
318
00:18:46,740 --> 00:18:47,820
You're marking your territory.
319
00:18:48,060 --> 00:18:51,320
Bob did it in his way, you're doing it
in your way. I think Bob might have
320
00:18:51,320 --> 00:18:52,480
literally marked out his territory.
321
00:18:52,980 --> 00:18:55,480
Check out the thing in the corner. I'll
take your word for it.
322
00:18:56,260 --> 00:18:58,580
Time for a quickie? I can't, I've got a
meeting with the department.
323
00:18:58,920 --> 00:19:00,340
You're making them work through their
lunch break.
324
00:19:00,860 --> 00:19:01,860
So?
325
00:19:02,250 --> 00:19:05,030
Heads of department are wankers. They're
hated by everyone.
326
00:19:05,650 --> 00:19:06,650
Yeah.
327
00:19:06,850 --> 00:19:08,710
I've been thinking long and hard about
that.
328
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
And?
329
00:19:11,730 --> 00:19:12,730
Fuck them.
330
00:19:13,090 --> 00:19:17,270
And that's a proven management
technique, is it? This is a lose -lose
331
00:19:17,890 --> 00:19:22,250
If I'm nice, they don't do what I say.
If I'm a bastard, they do it, but they
332
00:19:22,250 --> 00:19:22,909
hate me.
333
00:19:22,910 --> 00:19:25,430
Better to be hated and lazy than liked
and busy.
334
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
Exactly.
335
00:19:27,310 --> 00:19:28,330
Take a seat, everyone.
336
00:19:31,820 --> 00:19:32,820
You've moved, Bob says.
337
00:19:33,380 --> 00:19:34,380
That's right.
338
00:19:35,040 --> 00:19:37,380
He's not going to like that. Well, Bob's
not here, is he?
339
00:19:38,020 --> 00:19:39,760
And neither is Simon, I notice.
340
00:19:40,860 --> 00:19:42,340
Let's just crack on without him, shall
we?
341
00:19:42,680 --> 00:19:44,300
First of all, I wanted to have a chat.
342
00:19:44,840 --> 00:19:45,860
Sorry, sorry.
343
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
What have I missed?
344
00:19:54,480 --> 00:19:55,760
I can't get rid of Timothy.
345
00:20:02,160 --> 00:20:03,360
A pattern for bouldery leather.
346
00:20:05,880 --> 00:20:08,020
You named your knife Timothy.
347
00:20:08,900 --> 00:20:10,160
He has to name a knife.
348
00:20:10,740 --> 00:20:11,840
If I'm lucky, not two.
349
00:20:13,080 --> 00:20:16,820
But why not Ricardo or Tobias?
350
00:20:18,240 --> 00:20:19,900
Strong, knife -like names.
351
00:20:20,760 --> 00:20:23,040
Timothy was the name of the kid who left
it in my leg.
352
00:20:24,020 --> 00:20:25,120
He was damned.
353
00:20:27,180 --> 00:20:29,880
Well, in a roundabout sort of way.
354
00:20:30,260 --> 00:20:31,460
You mean it was an accident?
355
00:20:33,130 --> 00:20:35,710
And this knife, my lucky trinket.
356
00:20:36,250 --> 00:20:37,750
Has it brought you much luck?
357
00:20:38,150 --> 00:20:39,790
I've never been in a fight since I've
had it.
358
00:20:40,410 --> 00:20:42,770
That's not why you never get into
fights.
359
00:20:43,250 --> 00:20:44,310
Why don't I, then?
360
00:20:44,950 --> 00:20:46,690
Because you're small and weedy -looking.
361
00:20:46,950 --> 00:20:48,250
And because you hang around with me.
362
00:20:49,190 --> 00:20:50,250
I'm not giving him up.
363
00:20:50,490 --> 00:20:51,830
I don't care what anyone says.
364
00:20:53,910 --> 00:20:54,910
Mr McKenna.
365
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
Clare.
366
00:20:59,390 --> 00:21:00,530
What's that in your pocket?
367
00:21:09,620 --> 00:21:10,620
Around.
368
00:21:18,640 --> 00:21:22,440
So what I'm proposing is we cover the
extra lessons on a rosa basis.
369
00:21:23,380 --> 00:21:26,240
I'm talking here.
370
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
Thank you.
371
00:21:31,480 --> 00:21:32,480
What?
372
00:21:36,540 --> 00:21:40,370
Message. If you're going to interrupt a
meeting, you could at least knock.
373
00:21:51,530 --> 00:21:52,530
Come in.
374
00:21:58,990 --> 00:22:02,370
Message. Yes, yes, we know. A message
for Simon.
375
00:22:03,950 --> 00:22:07,850
But let's get a new rule in here. Anyone
entering this office should knock
376
00:22:07,850 --> 00:22:09,830
first. Bob never made us knock.
377
00:22:10,390 --> 00:22:12,730
This is supposed to be a departmental
meeting.
378
00:22:13,430 --> 00:22:15,770
All I wanted to do was discuss schemes
of work.
379
00:22:16,050 --> 00:22:20,210
Well, doesn't Bob usually do them? Bob
has his way of doing things, and I have
380
00:22:20,210 --> 00:22:22,210
mine. I think I prefer Bob. Me too.
381
00:22:22,410 --> 00:22:24,270
Well, Bob's not fucking here, is he?
382
00:22:26,650 --> 00:22:27,650
Where are you going?
383
00:22:27,970 --> 00:22:30,970
I'm not going to be here next year, so
there's no point in me doing schemes of
384
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
work.
385
00:22:32,400 --> 00:22:35,120
Well, if he's not doing them, neither am
I.
386
00:22:35,580 --> 00:22:38,680
If you want them, we can all stay behind
and do it after school.
387
00:22:39,040 --> 00:22:40,400
You're threatening us with detention.
388
00:22:40,840 --> 00:22:43,240
Will you both just sit down and do what
I tell you, please?
389
00:22:43,460 --> 00:22:44,720
You can't make us do anything.
390
00:22:45,260 --> 00:22:47,680
Well, we'll see what Claire has to say
about it then, shall we?
391
00:22:49,760 --> 00:22:50,800
He's bluffing.
392
00:22:52,680 --> 00:22:55,480
When a head of department gives you an
order, you follow it.
393
00:22:57,040 --> 00:22:59,940
I appreciate that Bob isn't here, but
that doesn't give you a licence to do
394
00:22:59,940 --> 00:23:00,940
whatever you want.
395
00:23:01,040 --> 00:23:02,340
Any word on when he's coming back?
396
00:23:02,860 --> 00:23:04,380
When he's good and ready.
397
00:23:06,740 --> 00:23:07,740
Something wrong?
398
00:23:08,400 --> 00:23:09,760
Sorry, just...
399
00:23:09,760 --> 00:23:18,980
Matt
400
00:23:18,980 --> 00:23:20,600
is in charge of the English department.
401
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
If you don't like that, Simon, then you
know where the door is.
402
00:23:25,280 --> 00:23:28,400
It's roughly in the same place as the
last time you walked out on us. Hasn't
403
00:23:28,400 --> 00:23:29,460
anyone forgiven me for that?
404
00:23:29,880 --> 00:23:33,740
I would expect you to extend the same
professional courtesies to Matt as you
405
00:23:33,740 --> 00:23:34,740
would to Bob.
406
00:23:36,540 --> 00:23:37,860
Do what he tells you.
407
00:23:38,580 --> 00:23:40,660
Do you understand that? Yes, Claire.
408
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
Simon?
409
00:23:45,260 --> 00:23:46,260
Yes, Claire.
410
00:23:48,920 --> 00:23:52,500
I handled that really badly, didn't I?
411
00:23:52,780 --> 00:23:55,140
It took a lot of courage to bring that
problem to me.
412
00:23:55,480 --> 00:23:58,080
Courage? To alienate your friends like
that.
413
00:23:58,860 --> 00:24:00,280
I'll probably never trust you again.
414
00:24:01,080 --> 00:24:02,860
I hadn't really thought it through.
415
00:24:04,200 --> 00:24:07,540
Every teacher eventually reaches the
same crossroads.
416
00:24:08,520 --> 00:24:14,060
They have to ask themselves, do I want
to remain in the rut or move up?
417
00:24:15,080 --> 00:24:16,740
Can you move up at a crossroads?
418
00:24:17,200 --> 00:24:18,460
Don't be pedantic, Matt.
419
00:24:18,700 --> 00:24:22,200
Sorry, I'm just not sure I'm the right
person for this job.
420
00:24:22,660 --> 00:24:26,660
How would you like to live in a world
where you have respect?
421
00:24:28,270 --> 00:24:29,510
A world where you're feared.
422
00:24:30,930 --> 00:24:35,010
A world where people do whatever you
tell them to. Not just children, but
423
00:24:35,010 --> 00:24:36,010
adults.
424
00:24:36,270 --> 00:24:38,730
Is that the sort of place that would
appeal to you?
425
00:24:44,950 --> 00:24:47,470
Kayla, what are you doing out of class?
426
00:24:47,830 --> 00:24:48,990
I'm really sick.
427
00:24:49,370 --> 00:24:50,790
I've been chugging up everywhere.
428
00:24:51,210 --> 00:24:52,510
Back in class now.
429
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Are you finished?
430
00:25:01,080 --> 00:25:02,160
I think so.
431
00:25:02,920 --> 00:25:04,580
Good. Now get back in, Cloud.
432
00:25:09,260 --> 00:25:13,300
Are you sure you got this right? He
dragged us into her office. It was
433
00:25:13,300 --> 00:25:15,240
embarrassing. You wouldn't do that.
434
00:25:15,880 --> 00:25:17,060
It's just not very Matt.
435
00:25:17,420 --> 00:25:19,300
What did you do to piss him off?
Nothing.
436
00:25:19,680 --> 00:25:22,660
And even if I did do something, that's
no excuse for what he did in return.
437
00:25:23,180 --> 00:25:24,340
Claire's made him head of department.
438
00:25:24,660 --> 00:25:28,760
You can't give someone power and
responsibility and then expect them not
439
00:25:28,760 --> 00:25:31,560
it. He's only acting head of department.
Bob isn't dead yet.
440
00:25:32,060 --> 00:25:33,660
At least, I don't think he is.
441
00:25:34,020 --> 00:25:37,260
So you've got in a bit of trouble with
Claire. So what? So what?
442
00:25:37,660 --> 00:25:39,760
Yeah, what do you care? You're going to
be gone again soon.
443
00:25:40,100 --> 00:25:42,240
Matt won't be head of department. He
won't be your problem.
444
00:25:42,580 --> 00:25:45,140
Well, he's the principal. He can't just
do that and get away with it.
445
00:25:45,500 --> 00:25:47,320
Well, you could challenge him to a
fight.
446
00:25:47,700 --> 00:25:50,300
No, I'm not going to do that. It's
beneath me. And Matt would win.
447
00:25:50,520 --> 00:25:51,419
I don't know.
448
00:25:51,420 --> 00:25:52,420
We're both middleweights.
449
00:25:52,880 --> 00:25:54,140
Matt's not carrying any fat.
450
00:25:54,380 --> 00:25:55,380
He's all muscle.
451
00:25:55,460 --> 00:25:59,720
But if Simon felt dirty, eye -gouging,
hair -pulling... It's not going to be a
452
00:25:59,720 --> 00:26:04,020
fight, OK? We just need to... ..teach
him a lesson.
453
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
We?
454
00:26:05,720 --> 00:26:07,080
Yeah. We.
455
00:26:08,160 --> 00:26:11,680
If you really think about it, all this
is your fault.
456
00:26:12,040 --> 00:26:14,740
How? Matt's only here because you went
away.
457
00:26:15,040 --> 00:26:18,460
If you're responsible for him being
here, you're responsible for everything
458
00:26:18,460 --> 00:26:20,440
does. Including grassing you up to
Claire.
459
00:26:20,660 --> 00:26:22,020
So you've only got yourself to blame.
460
00:26:22,410 --> 00:26:25,650
I can't believe I'm hearing this. Look,
what Matt did was out of order.
461
00:26:26,270 --> 00:26:30,130
Agreed. But we don't want to be too hard
on him. I mean, he is the head of
462
00:26:30,130 --> 00:26:31,130
department now.
463
00:26:33,990 --> 00:26:34,990
Come in.
464
00:26:37,370 --> 00:26:38,370
Come in.
465
00:26:40,870 --> 00:26:41,870
It's open.
466
00:27:01,429 --> 00:27:05,130
Did you want me for anything?
467
00:27:05,410 --> 00:27:06,750
I don't think so. Penny?
468
00:27:07,090 --> 00:27:08,090
No.
469
00:27:08,590 --> 00:27:09,590
Okay, then.
470
00:27:09,870 --> 00:27:10,870
Just checking.
471
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Oh, Matt?
472
00:27:12,270 --> 00:27:16,610
Yeah. In future, before you answer,
would you mind giving a little...
473
00:27:16,610 --> 00:27:23,470
When you rise above the position of
supplied teacher, maybe I'll consider
474
00:27:28,880 --> 00:27:29,880
That really showed him.
475
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
Come in.
476
00:28:00,000 --> 00:28:03,200
I never thought I'd utter these three
words, but I'm going to.
477
00:28:05,140 --> 00:28:06,140
I miss Bob.
478
00:28:06,580 --> 00:28:08,040
I really miss Bob.
479
00:28:08,640 --> 00:28:12,400
We are talking about the same Bob,
aren't we? Oh, you're not so bad.
480
00:28:13,820 --> 00:28:17,400
Okay, he might not be the most hygienic
man in the world. I'll vouch for that.
481
00:28:17,560 --> 00:28:21,840
And he might have some mental health
issues, and sure, he's tight with his
482
00:28:21,840 --> 00:28:27,040
money, and maybe he's driven by hatred
and envy, but the one good thing you can
483
00:28:27,040 --> 00:28:28,610
say about Bob is... Did you?
484
00:28:31,930 --> 00:28:32,930
No.
485
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
Thought I had one.
486
00:28:35,290 --> 00:28:36,670
Is that a group or a gang?
487
00:28:38,050 --> 00:28:38,989
That's a group.
488
00:28:38,990 --> 00:28:43,370
But when Lindsay and Matt get here... Go
and tell Liz and Carol to go out.
489
00:28:44,330 --> 00:28:45,289
You do it.
490
00:28:45,290 --> 00:28:46,630
I don't want to sit in a gang.
491
00:28:51,110 --> 00:28:52,190
Free table over there.
492
00:28:58,180 --> 00:28:59,720
You know what you're suggesting, don't
you?
493
00:29:02,780 --> 00:29:03,780
Let's agree.
494
00:29:09,180 --> 00:29:10,240
I'll go if you come with me.
495
00:29:14,920 --> 00:29:15,920
Okay.
496
00:29:16,060 --> 00:29:17,060
Let's do it.
497
00:29:19,460 --> 00:29:23,700
Where are they going?
498
00:29:25,260 --> 00:29:26,320
Do you think they're going to see us?
499
00:29:26,760 --> 00:29:28,200
Kurt. What do you think you're doing?
500
00:29:28,580 --> 00:29:29,660
I'm just getting their attention.
501
00:29:30,000 --> 00:29:31,840
They're happy over there. Leave them be.
502
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
How do you know they're happy over
there?
503
00:29:33,680 --> 00:29:34,680
All right.
504
00:29:34,700 --> 00:29:36,180
I'm happy they're over there.
505
00:29:36,660 --> 00:29:37,660
Isn't that enough for you?
506
00:29:39,820 --> 00:29:42,420
I don't think I've ever sat here before.
507
00:29:43,880 --> 00:29:45,000
There's a different smell.
508
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
That'll be the piss.
509
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Nearer the box.
510
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
So we are.
511
00:29:52,220 --> 00:29:53,360
There's one thing down for it.
512
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
It's even more comfy.
513
00:29:56,560 --> 00:29:58,660
I noticed that. You know what that is,
don't you?
514
00:29:59,240 --> 00:30:00,660
Lindsay has a big arse.
515
00:30:08,460 --> 00:30:10,960
Still here?
516
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Marking. You?
517
00:30:13,400 --> 00:30:14,480
I have a department meeting.
518
00:30:15,200 --> 00:30:17,880
Half a dozen neurotics, drinking tea and
comparing a record.
519
00:30:20,420 --> 00:30:22,720
So, what's going on with you and Simon?
520
00:30:23,380 --> 00:30:24,620
Oh, you'll have to ask him.
521
00:30:25,240 --> 00:30:26,420
Did you report him to Claire?
522
00:30:26,980 --> 00:30:28,260
He let me know to her.
523
00:30:29,940 --> 00:30:33,280
He appears to have a problem with me
being his head of department.
524
00:30:33,640 --> 00:30:36,940
Simon hasn't got a problem with you.
He's got a problem with your new job
525
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
that's all.
526
00:30:38,220 --> 00:30:39,220
OK.
527
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
What's going on?
528
00:30:41,360 --> 00:30:42,360
Nothing.
529
00:30:42,920 --> 00:30:44,100
We just like it over here.
530
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
It stinks of piss.
531
00:30:45,880 --> 00:30:47,320
Yeah, but... Have a seat.
532
00:30:49,780 --> 00:30:53,820
If you must know, Kurt and I have
decided we don't want to be part of a
533
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
anymore.
534
00:30:55,100 --> 00:30:56,940
When it was a group, everything was
fine.
535
00:30:57,200 --> 00:30:59,640
But now it's a gang. What the fuck are
you talking about?
536
00:31:00,580 --> 00:31:02,940
Remember all those brilliant
conversations we used to have?
537
00:31:03,360 --> 00:31:08,160
All those heated debates on what makes Y
funds better than briefs.
538
00:31:08,520 --> 00:31:10,480
Regardless of whether or not you use the
Y.
539
00:31:10,740 --> 00:31:12,260
Always nice to have the option. Exactly.
540
00:31:12,600 --> 00:31:13,600
But now it's a gang.
541
00:31:13,820 --> 00:31:16,060
We don't talk about important stuff like
that anymore.
542
00:31:16,940 --> 00:31:19,580
What we ever talk about now are periods.
543
00:31:20,280 --> 00:31:24,140
I'm not talking about periods. Women
always talk about periods. They can't
544
00:31:24,140 --> 00:31:25,140
themselves. They're obsessed.
545
00:31:25,400 --> 00:31:29,820
I bet you if we went over there right
now, they'd be talking about periods.
546
00:31:31,040 --> 00:31:33,820
Why do they call it a black hole
exactly?
547
00:31:34,400 --> 00:31:37,060
Something to do with gravity crushing
matter in it.
548
00:31:38,720 --> 00:31:43,500
Isn't that a dimensionless point? It's a
singularity.
549
00:31:44,120 --> 00:31:48,840
I think you'll find that a black hole is
the space around the singularity.
550
00:31:49,480 --> 00:31:51,200
And they call it a hole because?
551
00:31:51,880 --> 00:31:55,760
Because nothing that goes in can ever
travel fast enough to escape.
552
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
I see.
553
00:31:58,000 --> 00:31:59,540
Well, I'm glad we cleared that up.
554
00:32:00,080 --> 00:32:01,300
Shall we get some more crisps?
555
00:32:01,720 --> 00:32:05,020
Come to the pub.
556
00:32:06,300 --> 00:32:10,260
Why? So I can listen to Kurt and Brian
talk about their favourite style of
557
00:32:11,180 --> 00:32:13,120
It's got to be a little bit more to
life, surely.
558
00:32:13,460 --> 00:32:14,419
Like what?
559
00:32:14,420 --> 00:32:15,600
Working late at the office?
560
00:32:16,220 --> 00:32:19,530
Look... In a couple of days, Bob will
come back to the old gate and everything
561
00:32:19,530 --> 00:32:20,530
will get back to normal.
562
00:32:20,590 --> 00:32:21,610
What if he doesn't come back?
563
00:32:22,050 --> 00:32:25,450
Of course he'll come back. Who else is
going to employ him? What if he's really
564
00:32:25,450 --> 00:32:26,450
ill?
565
00:32:26,730 --> 00:32:28,590
I would wait half the night thinking
about it.
566
00:32:30,030 --> 00:32:31,290
What if Bob dies?
567
00:32:32,730 --> 00:32:35,110
Look, you can't worry about stuff like
that.
568
00:32:35,410 --> 00:32:36,970
I mean, I know it's normal.
569
00:32:37,310 --> 00:32:40,270
Someone gets ill and you start to think
about your own mortality.
570
00:32:40,550 --> 00:32:44,290
I mean, will Claire offer me his
position on a full -time basis or not?
571
00:32:44,290 --> 00:32:45,530
she does, do I accept it?
572
00:32:48,639 --> 00:32:50,020
What? Is that wrong with me?
573
00:32:51,800 --> 00:32:54,660
Wanting Bob's job or praying you get
something terminal?
574
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
You know what I mean.
575
00:32:56,740 --> 00:32:59,740
Imagine a world where people respect
you.
576
00:33:00,660 --> 00:33:02,740
Where they do what you tell them to do.
577
00:33:04,300 --> 00:33:08,420
Imagine a world where everyone thinks
you're a wanker. And they call you a
578
00:33:08,420 --> 00:33:12,420
wanker behind your back because you're
being a wanker. If Bob dies, do you
579
00:33:12,420 --> 00:33:13,440
Claire will let me paint in it?
580
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
Where's Matt?
581
00:33:24,180 --> 00:33:26,240
I tried his mobile. I don't want him in.
582
00:33:26,640 --> 00:33:27,479
Why not?
583
00:33:27,480 --> 00:33:28,520
You know why not.
584
00:33:29,520 --> 00:33:31,060
Work and the pub are separate.
585
00:33:31,780 --> 00:33:34,600
No, they're not. If you're a twat at
work, you're a twat in the pub.
586
00:33:35,920 --> 00:33:39,500
Message. I don't want him in the pub
with me.
587
00:33:40,680 --> 00:33:41,680
So who do you want?
588
00:33:53,510 --> 00:33:56,990
We'll have you on Mondays and
Wednesdays, Matt on Tuesdays and
589
00:33:56,990 --> 00:33:58,030
you can do alternate Fridays.
590
00:33:58,230 --> 00:34:00,490
You're choosing him over me. No, we're
choosing both of you.
591
00:34:00,750 --> 00:34:03,730
I still don't understand why you don't
like him. Because he stitched me up with
592
00:34:03,730 --> 00:34:06,050
Claire. Bob would have done exactly the
same.
593
00:34:06,310 --> 00:34:09,810
Yeah, but Bob's allowed to because
Bob's... Bob.
594
00:34:10,610 --> 00:34:12,630
So the problem isn't that you don't like
Matt.
595
00:34:13,210 --> 00:34:14,389
It's that you do like him.
596
00:34:15,510 --> 00:34:16,510
Exactly.
597
00:34:16,630 --> 00:34:17,630
Lindsay!
598
00:34:18,409 --> 00:34:19,610
What are you sitting here for?
599
00:34:20,190 --> 00:34:21,190
Fresh outlook.
600
00:34:21,500 --> 00:34:25,120
You haven't seen Matt, have you? 5 '10",
dark hair, starting to act like a
601
00:34:25,120 --> 00:34:26,679
wanker. He's working late.
602
00:34:27,679 --> 00:34:29,100
He's not coming here afterwards, is he?
603
00:34:29,440 --> 00:34:30,620
He won't if he thinks you're here.
604
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
Do you hear that?
605
00:34:33,659 --> 00:34:35,540
He won't even drink in the same pub as
me.
606
00:34:36,940 --> 00:34:37,940
Right.
607
00:34:38,659 --> 00:34:39,780
There's nothing else for it.
608
00:34:40,420 --> 00:34:42,620
I hate myself for doing this, but I
don't have a choice.
609
00:34:45,159 --> 00:34:47,020
Where are you going? I'm going to find
Bob.
610
00:34:47,679 --> 00:34:49,239
I don't care if he's on his deathbed.
611
00:34:50,000 --> 00:34:51,060
I'm bringing him back.
612
00:35:23,569 --> 00:35:24,569
Whoa! Ow!
613
00:35:28,210 --> 00:35:29,490
What the fuck was that?
614
00:35:31,250 --> 00:35:35,170
Simon and Lindsay are definite.
615
00:35:36,430 --> 00:35:37,570
How do you feel about Pen?
616
00:35:38,770 --> 00:35:40,850
I do enjoy staring at her. I have to
admit.
617
00:35:42,530 --> 00:35:45,210
I suppose we have to invite Carol, since
she's pregnant.
618
00:35:46,050 --> 00:35:47,930
If you invite Carol, you've got to ask
me.
619
00:35:49,940 --> 00:35:51,240
You know we've forgotten, don't you?
620
00:35:53,040 --> 00:35:55,080
Like Simon said, he's the head of
department now.
621
00:35:55,520 --> 00:35:56,700
Yeah, but he's still a mate.
622
00:35:57,140 --> 00:35:59,060
Well, where's Matt going to find time to
come down and pub?
623
00:35:59,720 --> 00:36:02,900
True. And even if he did make it down
there, he used to say he'd want to sit
624
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
with us.
625
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
So how many is that?
626
00:36:06,360 --> 00:36:07,360
Including us?
627
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
Seven.
628
00:36:09,820 --> 00:36:11,000
Is that a gang or a group?
629
00:36:33,000 --> 00:36:33,979
Jesus, Bob.
630
00:36:33,980 --> 00:36:34,980
We all thought you were dying.
631
00:36:35,320 --> 00:36:37,440
Or a testicle down at least.
632
00:36:38,540 --> 00:36:39,540
Root canal work.
633
00:36:40,540 --> 00:36:44,200
Teeth were giving me hell all day
Monday. Stopped him for the dentist.
634
00:36:44,200 --> 00:36:46,780
I had an infection he had to drill down
there and then.
635
00:36:47,500 --> 00:36:50,640
Pus had been leaking into the root for
weeks.
636
00:36:51,080 --> 00:36:52,440
That'll explain the breath problem.
637
00:36:53,180 --> 00:36:54,180
What breath problem?
638
00:36:55,820 --> 00:36:57,760
Did I say breath problem?
639
00:36:58,000 --> 00:37:00,220
I thought someone else said breath
problem.
640
00:37:05,740 --> 00:37:06,740
How are you, Bob?
641
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
On the mend.
642
00:37:09,840 --> 00:37:11,740
Hey, you've been standing in for me.
643
00:37:12,640 --> 00:37:14,540
Just trying to keep things ticking over.
644
00:37:14,920 --> 00:37:15,920
Matt.
645
00:37:17,680 --> 00:37:19,700
I believe you've got something that
belongs to me.
646
00:37:33,100 --> 00:37:35,100
I always wondered what grasshoppers
taste like.
647
00:37:35,800 --> 00:37:37,160
It's supposed to be a delicacy.
648
00:37:37,600 --> 00:37:39,500
Only in countries that don't deliver
pizza.
649
00:37:39,860 --> 00:37:41,460
You ever tried a maggot? No.
650
00:37:42,440 --> 00:37:43,299
Have you?
651
00:37:43,300 --> 00:37:45,400
Any bloke who's gone fishing's eaten
maggots.
652
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
I get through them like peanuts.
653
00:37:47,800 --> 00:37:48,900
What do they taste of?
654
00:37:50,160 --> 00:37:52,740
A bit like an earthworm, just not as
meaty.
655
00:37:53,620 --> 00:37:58,740
And an earthworm tastes of...? Not too
dissimilar to a slug.
656
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
OK.
657
00:38:00,860 --> 00:38:03,540
Tell him to pin him down and fight for
Auburn. Save us a win or something.
658
00:38:03,780 --> 00:38:05,440
Ah, and your invitation.
659
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
To a party?
660
00:38:07,000 --> 00:38:08,540
Just a few drinks in the pub tonight.
661
00:38:09,520 --> 00:38:10,740
You mean like we always do?
662
00:38:11,600 --> 00:38:13,520
Kurt and I have made some changes.
663
00:38:13,780 --> 00:38:16,400
We would be delighted if you'd join us.
664
00:38:21,200 --> 00:38:22,800
You want to see me? Get in here.
665
00:38:23,740 --> 00:38:25,240
What the hell do you think you've been
doing?
666
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
I don't follow.
667
00:38:27,020 --> 00:38:28,020
My desk.
668
00:38:28,490 --> 00:38:30,130
Oh, yeah. Oh, I moved it slightly.
669
00:38:30,390 --> 00:38:32,930
Slightly? It's on the other side of the
bloody room.
670
00:38:33,410 --> 00:38:34,750
Now, give us a hand to switch it back.
671
00:38:49,030 --> 00:38:51,330
Was that all? I suppose you've enjoyed
yourself, haven't you?
672
00:38:52,570 --> 00:38:53,570
How do you mean?
673
00:38:54,130 --> 00:38:55,009
Well, the job.
674
00:38:55,010 --> 00:38:56,170
This fucking job.
675
00:38:56,700 --> 00:39:00,280
If that's how you feel, maybe it's time
you stepped aside.
676
00:39:00,680 --> 00:39:02,820
What, let someone else run the
department?
677
00:39:03,300 --> 00:39:04,340
Someone like you,
678
00:39:05,720 --> 00:39:08,820
perhaps? I don't think I've done such a
bad job, Bob.
679
00:39:10,580 --> 00:39:13,480
Sit down for a minute. I'm supposed to
be in a class. Sit down.
680
00:39:18,540 --> 00:39:21,420
Believe it or not, I used to be a lot
like you.
681
00:39:21,860 --> 00:39:23,920
I had the hair, the body.
682
00:39:24,650 --> 00:39:27,330
The friends, the wife who hadn't left
me.
683
00:39:27,930 --> 00:39:29,950
And do you know where it all went wrong?
684
00:39:31,270 --> 00:39:32,270
Right here.
685
00:39:32,810 --> 00:39:34,590
The desk. The job.
686
00:39:34,850 --> 00:39:36,910
I used to be able to give my wife
orgasms.
687
00:39:37,190 --> 00:39:38,350
Dozens of them.
688
00:39:38,970 --> 00:39:43,410
But then I got promoted and I never
heard that yelp again.
689
00:39:43,710 --> 00:39:45,750
Please, don't tell me stuff like that,
Bob.
690
00:39:46,010 --> 00:39:49,150
As soon as I had the power, I lost my
delicate touch.
691
00:39:49,790 --> 00:39:53,030
I started believing that I was someone
special.
692
00:39:54,080 --> 00:40:00,440
And now she's getting retuned every
night by the fucking satellite engineer.
693
00:40:00,880 --> 00:40:05,140
As you know, she's probably chewing on
his earlobe even as we speak. Bob.
694
00:40:05,760 --> 00:40:07,780
I'm telling you this for your own good.
695
00:40:08,640 --> 00:40:13,400
The moment you are made head of
department, this is what happens.
696
00:40:14,340 --> 00:40:16,360
Everybody hates you.
697
00:40:16,920 --> 00:40:20,180
And after a while, you start to hate
yourself.
698
00:40:21,960 --> 00:40:24,080
So you've got to ask yourself a
question, Matt.
699
00:40:25,740 --> 00:40:28,520
Is this what you want to become?
700
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
I thought not.
701
00:40:37,660 --> 00:40:38,660
So go on, son.
702
00:40:39,540 --> 00:40:41,920
You get out while you still can.
703
00:40:58,500 --> 00:41:00,180
Simon. Official invitation.
704
00:41:00,540 --> 00:41:01,540
Oh, cheers.
705
00:41:04,840 --> 00:41:05,840
What's that for?
706
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Matt.
707
00:41:08,160 --> 00:41:10,080
Kurt, did you bring Matt's invitation?
708
00:41:11,980 --> 00:41:14,280
You said not to print on the file.
709
00:41:15,880 --> 00:41:16,900
Don't be stupid.
710
00:41:17,140 --> 00:41:18,140
You must have misheard me.
711
00:41:19,120 --> 00:41:20,440
Ah, here it is.
712
00:41:21,760 --> 00:41:23,900
Sorry about the typo. Dear Carol.
713
00:41:24,440 --> 00:41:25,840
Kurt, I hit the wrong key.
714
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
Five times.
715
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Cheers.
716
00:41:45,110 --> 00:41:46,510
Saw Bubz back then.
717
00:41:46,810 --> 00:41:49,790
Yeah. Just had a chat with him. Root
canal.
718
00:41:50,230 --> 00:41:51,230
So he said.
719
00:41:51,830 --> 00:41:52,830
Yeah.
720
00:41:56,370 --> 00:41:58,840
Look. About that stuff with Claire.
721
00:41:59,560 --> 00:42:00,820
What stuff with Claire?
722
00:42:01,440 --> 00:42:02,480
With you and Penny.
723
00:42:03,520 --> 00:42:06,240
When I... You know.
724
00:42:07,100 --> 00:42:09,020
Oh, when you grabbed us up? Yeah.
725
00:42:11,260 --> 00:42:14,700
That might have been a little bit, um...
You know.
726
00:42:15,680 --> 00:42:16,680
Out of order?
727
00:42:17,640 --> 00:42:20,160
I think I was going through some sort of
breakdown.
728
00:42:21,140 --> 00:42:23,040
I haven't given it a second thought.
729
00:42:34,570 --> 00:42:35,570
I had an invite, Carol.
730
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
Oh, well.
731
00:42:38,990 --> 00:42:39,990
Don't stay too late.
732
00:43:20,560 --> 00:43:21,560
Still here, Carol?
733
00:43:26,780 --> 00:43:27,840
I'll take that, shall I?
734
00:44:12,810 --> 00:44:14,390
You think they can't see us?
735
00:44:15,750 --> 00:44:16,790
They know where we are.
736
00:44:17,210 --> 00:44:18,210
You're sure?
737
00:44:18,650 --> 00:44:20,630
I drew a fucking map on the invitations.
738
00:44:21,170 --> 00:44:22,190
You've seen us, haven't you?
739
00:44:23,170 --> 00:44:24,270
They're in right there, Bob.
740
00:44:26,830 --> 00:44:27,890
What's Bob doing here?
741
00:44:28,430 --> 00:44:29,430
We invited him.
742
00:44:29,710 --> 00:44:31,530
He's been alone in his bed fit all week.
743
00:44:32,000 --> 00:44:33,280
Might just want some company.
744
00:44:34,080 --> 00:44:36,540
Would it hurt to spend just one evening
listening to him?
745
00:44:37,240 --> 00:44:41,380
Possibly. Yesterday you wanted the man
dead, but now you want us to drink with
746
00:44:41,380 --> 00:44:43,640
him. You wanted to kill Bob.
747
00:44:44,340 --> 00:44:46,300
No, I wanted him to die of natural
causes.
748
00:44:46,600 --> 00:44:50,900
And that's all right, because... Like
you lot, I've never wished Bob would
749
00:45:28,540 --> 00:45:32,280
Nibble? So, how is everyone?
750
00:45:33,720 --> 00:45:34,820
Same as always.
751
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
Mr.
752
00:45:37,100 --> 00:45:39,800
Cold. It's so dark over here.
753
00:45:40,140 --> 00:45:41,500
It's definitely colder.
754
00:45:41,820 --> 00:45:42,940
There's a free table over there.
755
00:45:43,400 --> 00:45:44,400
We're staying here.
756
00:45:49,240 --> 00:45:51,000
Now? I think it's this.
757
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Oh, that's it.
758
00:45:52,500 --> 00:45:54,640
An evening with Bob's better than this.
759
00:45:55,740 --> 00:45:56,740
I'm coming too.
760
00:45:56,940 --> 00:45:57,940
Kurt, stop them.
761
00:45:58,300 --> 00:45:59,300
You stop them.
762
00:45:59,680 --> 00:46:01,380
Fine. We don't need them.
763
00:46:01,920 --> 00:46:04,260
Didn't want to invite those two
anywhere. I was only being polite.
764
00:46:05,420 --> 00:46:06,660
See, I've got a pound coin.
765
00:46:11,540 --> 00:46:12,540
Tag machine.
766
00:46:12,910 --> 00:46:13,910
Not exactly.
767
00:46:13,930 --> 00:46:14,930
What then?
768
00:46:15,570 --> 00:46:16,570
You don't want to know.
769
00:46:17,570 --> 00:46:18,890
How do you know I don't know that?
770
00:46:19,330 --> 00:46:21,010
Because I just know. Tell me.
771
00:46:21,610 --> 00:46:22,870
Or you don't get the pound coin.
772
00:46:24,210 --> 00:46:26,270
I need it for the tampon machine.
773
00:46:27,610 --> 00:46:29,070
Right, that's it. Fuck off.
774
00:46:29,570 --> 00:46:30,570
My pleasure.
775
00:46:36,830 --> 00:46:38,810
How was your day, Matt?
776
00:46:39,710 --> 00:46:40,710
Shippy.
777
00:46:41,350 --> 00:46:42,350
If you must know.
778
00:46:45,540 --> 00:46:48,020
Simon told us that if you were a girl,
then he'd shag you.
779
00:46:51,280 --> 00:46:52,280
Thanks.
780
00:46:54,320 --> 00:46:55,700
Thanks a fucking lot.
781
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
Well,
782
00:47:09,720 --> 00:47:12,000
I think that went okay, don't you?
783
00:47:29,990 --> 00:47:31,230
I'm going to put you down.
784
00:47:31,610 --> 00:47:32,610
It's not enough.
55549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.