All language subtitles for Teachers s01e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:10,390 I promise you that if you give me this job, I won't let you down. The students 2 00:00:10,390 --> 00:00:11,390 already respect me. 3 00:00:13,530 --> 00:00:14,530 Yeah, right. 4 00:00:14,730 --> 00:00:15,730 What? 5 00:00:16,149 --> 00:00:17,150 Well, look at you. 6 00:00:52,640 --> 00:00:56,140 Another day, another £48 .99 after tax. 7 00:00:56,960 --> 00:00:58,340 I had a horrible dream. 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,580 Was I in it? Not that kind of horrible. It was school. 9 00:01:03,340 --> 00:01:06,460 Oh, calm down. You'll be on holiday in a couple of weeks. 10 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 Yeah. 11 00:01:07,900 --> 00:01:08,900 Permanent holiday. 12 00:01:45,470 --> 00:01:48,010 Oh dear, being naked means... 13 00:01:48,750 --> 00:01:50,510 or afraid you'll be exposed as a sham. 14 00:01:51,330 --> 00:01:55,330 Running away means you're trying to avoid being exposed as a sham. 15 00:01:55,670 --> 00:01:56,930 But what were you doing there? 16 00:01:57,650 --> 00:02:01,050 They didn't even notice I hadn't got any clothes on until you pointed it out. 17 00:02:01,130 --> 00:02:02,130 Some friend you are. 18 00:02:02,750 --> 00:02:03,910 Was anyone else naked? 19 00:02:04,150 --> 00:02:05,150 No. 20 00:02:05,310 --> 00:02:10,169 But then something really horrible stopped me, but I woke up before I saw 21 00:02:10,169 --> 00:02:13,310 it was. Forget about it. It's just the pressure of the interview. My turn now. 22 00:02:13,330 --> 00:02:14,330 Can I ask you something? 23 00:02:14,380 --> 00:02:19,200 And I've got the reports and the exams and being my dad's best man. And he's 24 00:02:19,200 --> 00:02:22,600 still banging on about the fucking stag night, which he now wants on the same 25 00:02:22,600 --> 00:02:25,760 night as the staff do. Yeah, but he's old. It'll be over by nine o 'clock. You 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 can come afterwards. 27 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 What's another way of saying that George Jones is a lazy, miserable little 28 00:02:31,520 --> 00:02:34,200 fucker? He shows potential but lacks motivation. 29 00:02:39,580 --> 00:02:43,300 I know it's hard to focus on work when the end of term's in sight, but we 30 00:02:43,300 --> 00:02:47,430 must... to make sure that years 7 to 10 get the attention they need over the 31 00:02:47,430 --> 00:02:51,050 next few weeks, and we've still got to finish reports and records of 32 00:02:51,050 --> 00:02:54,270 achievement. I'm doing them. I'm doing them now. I'll be a lot quicker about it 33 00:02:54,270 --> 00:02:55,270 if you stop interrupting. 34 00:02:55,590 --> 00:02:58,230 On the plus side, don't forget we've got the staff party on Friday. 35 00:03:00,690 --> 00:03:05,210 Finally, can I see all members of the staff development group at 12 .25? 36 00:03:05,430 --> 00:03:08,690 And, Bob, we need to get together with the rest of the panel and plan the 37 00:03:08,690 --> 00:03:09,690 English interviews. 38 00:03:11,490 --> 00:03:12,490 Plan? 39 00:03:12,860 --> 00:03:14,540 What plan? What do they need to plan? 40 00:03:16,140 --> 00:03:19,480 Hang on, I want to talk to you. Oh, I'm late for the exam. Talk to me on the 41 00:03:19,480 --> 00:03:20,399 way. 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 I want some advice. 43 00:03:21,720 --> 00:03:22,239 From me? 44 00:03:22,240 --> 00:03:24,840 I realise it's unorthodox, but... Is it about sex? 45 00:03:25,380 --> 00:03:27,200 Oh, I knew this was a mistake. No, no, what? 46 00:03:29,080 --> 00:03:31,460 I was thinking we might go and talk to Claire about the head of the agent. 47 00:03:31,840 --> 00:03:35,160 Are you sure you won't end up foaming at the mouth and chucking bread knives 48 00:03:35,160 --> 00:03:37,960 around the bathroom like last time? Very sensitive, thanks. 49 00:03:41,070 --> 00:03:42,710 No, but honestly, do you think it's a mad idea? 50 00:03:43,010 --> 00:03:44,890 Why would you want to pull yourself through that again? 51 00:03:46,410 --> 00:03:49,390 Has Jenny said anything to you about whether she might want to keep doing it? 52 00:03:50,490 --> 00:03:51,409 Yeah, right. 53 00:03:51,410 --> 00:03:52,850 She confides in me about everything. 54 00:03:53,510 --> 00:03:55,050 Oh, shit, they've already done it. 55 00:04:17,829 --> 00:04:19,089 Have you seen the questions? 56 00:04:19,510 --> 00:04:20,930 No, I've been trying to catch your eye. 57 00:04:22,970 --> 00:04:24,270 Susan wants our job back. 58 00:04:24,810 --> 00:04:25,810 Thanks, Simon. 59 00:04:25,870 --> 00:04:26,829 Well, you do. 60 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 I think that's a great idea. 61 00:04:28,170 --> 00:04:30,610 Why don't you go and talk to Claire about it now before she has this 62 00:04:31,310 --> 00:04:33,110 Do you think I'm ready for it? Absolutely. 63 00:04:34,230 --> 00:04:35,470 Go on, go and talk to her. 64 00:04:36,450 --> 00:04:37,490 Yeah, I will. Thanks. 65 00:04:38,790 --> 00:04:43,590 I think I could... Gone too much at once, and with all the problems I was 66 00:04:43,590 --> 00:04:45,690 at home, I just couldn't cope. 67 00:04:46,270 --> 00:04:52,630 But I've separated from my husband and moved out, and I've really been thinking 68 00:04:52,630 --> 00:04:53,630 about what I want. 69 00:04:55,010 --> 00:04:56,590 I'd love you to give me one more go at the job. 70 00:04:58,530 --> 00:05:00,170 I really think I could be good at it. 71 00:05:00,530 --> 00:05:01,530 I know. 72 00:05:01,910 --> 00:05:03,830 Otherwise I wouldn't have given you the job in the first place. 73 00:05:04,090 --> 00:05:05,310 I promise you I'm ready. 74 00:05:07,770 --> 00:05:08,770 To be honest... 75 00:05:09,200 --> 00:05:13,180 I was going to leave things as they were for a while, but I will give it careful 76 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 thought. 77 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Thanks. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,700 What? I'm smiling about we are fucked. 79 00:05:30,060 --> 00:05:33,880 How do you feel? I haven't always said that when I come out on an exam. No, we 80 00:05:33,880 --> 00:05:36,900 really are, though. Well, you'll be fine. You answered all the questions, 81 00:05:36,900 --> 00:05:38,120 you? What, so I get pissed? 82 00:05:38,620 --> 00:05:41,380 All right, but don't get too overexcited. You've still got to come in 83 00:05:41,380 --> 00:05:42,380 and bring your books back. 84 00:05:42,720 --> 00:05:45,020 Shut up. I already brought mine back to you. 85 00:05:45,260 --> 00:05:46,860 Oh, for God's sake. 86 00:05:47,160 --> 00:05:50,100 Well, you've still got to come in anyway and have a drink and say goodbye. 87 00:05:50,520 --> 00:05:51,099 Mr. Casey. 88 00:05:51,100 --> 00:05:52,100 Mr. 89 00:05:52,420 --> 00:05:53,420 Casey. 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,060 I'm in due. It's urgent. 91 00:05:55,280 --> 00:05:56,560 Well, I'm in the middle of something. 92 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 No, it's urgent. 93 00:06:01,180 --> 00:06:02,460 Kurt's definitely up to something. 94 00:06:02,740 --> 00:06:03,740 He's disappearing. 95 00:06:03,760 --> 00:06:06,840 I was meant to meet him at the break, though. What is it that's so urgent? 96 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Well, that's it. 97 00:06:08,480 --> 00:06:10,840 I think we should go and find it. Find out what he's up to. 98 00:06:11,340 --> 00:06:12,340 What? 99 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 You all right? 100 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 Yeah. 101 00:06:22,160 --> 00:06:23,160 Good. 102 00:06:29,260 --> 00:06:32,180 Can I ask you how it went, then? 103 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 How'd it go? 104 00:06:35,620 --> 00:06:36,620 All right, I think. 105 00:06:37,480 --> 00:06:39,760 Claire wanted to see you. In connection with? 106 00:06:41,260 --> 00:06:42,260 It's confidential. 107 00:06:42,580 --> 00:06:45,220 Yes, confidential, but regarding what? 108 00:06:45,680 --> 00:06:47,080 Nosey office stuff, I think. 109 00:06:51,280 --> 00:06:53,400 I have something that might interest you. 110 00:06:53,600 --> 00:06:54,820 Excellent. Let's hear it. 111 00:06:55,140 --> 00:06:56,900 Well, it's private. 112 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 No more secrets. 113 00:07:00,760 --> 00:07:02,560 Have I done something to upset you? 114 00:07:03,100 --> 00:07:05,280 No. Have you heard something? 115 00:07:05,980 --> 00:07:07,120 Memorise that, then eat it. 116 00:07:09,100 --> 00:07:12,740 A big bad wolf has shown its razor -sharp fangs. 117 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 What's all that about? 118 00:07:15,540 --> 00:07:18,060 I can't be seen to divulge confidential information. 119 00:07:18,320 --> 00:07:19,320 Work it for yourself. 120 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Am I in trouble? 121 00:07:20,740 --> 00:07:23,060 What do they want? Don't they want me for the job? 122 00:07:23,300 --> 00:07:26,540 It's got nothing to do with you or the job. Oh, thank fuck for that. 123 00:07:27,360 --> 00:07:31,280 The mummy bear asked the wolf what it thought about the little lamb. And the 124 00:07:31,280 --> 00:07:34,660 wolf opened its big fat mouth and said something it shouldn't have to the big 125 00:07:34,660 --> 00:07:35,660 mummy bear. 126 00:07:35,880 --> 00:07:39,460 Well, the big mummy bear must be Claire then. 127 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 Who's the lamb? 128 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 I thought it'd be Claire. 129 00:07:46,040 --> 00:07:48,280 Susan. Right, fuck. 130 00:07:50,960 --> 00:07:51,980 Who's the wolf then? 131 00:07:52,380 --> 00:07:53,860 Who'd shaft you as soon as you look at me? 132 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Jenny. 133 00:07:57,420 --> 00:08:00,680 The mummy bear said that the little lamb wants to be a big sheep. 134 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 So does the wolf. 135 00:08:02,620 --> 00:08:07,600 And now the wolf has told the mummy bear that the little lamb's too mental to be 136 00:08:07,600 --> 00:08:10,020 a sheep. Liz, I don't know what you're talking about. For God's sake. 137 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 Jenny, shut it. 138 00:08:13,480 --> 00:08:15,900 I've said nothing. 139 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 Oh, dear. 140 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 What do you think? 141 00:08:28,010 --> 00:08:29,870 You're right. I can't concentrate. 142 00:08:31,330 --> 00:08:36,370 But they know you, Simon. Going in there and spouting statistics at them after 143 00:08:36,370 --> 00:08:37,370 all this time. 144 00:08:37,549 --> 00:08:39,070 It's going to scare them, isn't it? 145 00:08:43,090 --> 00:08:46,090 Susan wants her old job back and Jenny's fucked her over. 146 00:08:48,270 --> 00:08:50,290 Were you sure you'd spoken to her? 147 00:08:52,270 --> 00:08:55,370 Were you exaggerating? 148 00:08:56,190 --> 00:08:57,190 No. 149 00:08:57,720 --> 00:08:59,100 You don't know her like I do. 150 00:09:01,360 --> 00:09:03,420 Then you've got to speak to Susan. 151 00:09:04,680 --> 00:09:05,940 I don't want to upset her. 152 00:09:07,260 --> 00:09:10,160 She's going to be a lot more upset if she doesn't get the job and then she 153 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 out why afterwards. 154 00:09:59,880 --> 00:10:02,200 You look lovely today. 155 00:10:03,120 --> 00:10:04,120 Piss off. 156 00:10:04,280 --> 00:10:08,400 I'm not telling you. All the internal appointments will be announced tomorrow 157 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 morning. Whoa! 158 00:10:22,189 --> 00:10:23,189 Shit. 159 00:10:23,710 --> 00:10:26,290 I had the dream again and I couldn't get back to sleep. 160 00:10:27,510 --> 00:10:28,530 Jenny was in here. 161 00:10:29,170 --> 00:10:30,170 What was she wearing? 162 00:10:30,410 --> 00:10:31,730 Was she naked? No. 163 00:10:33,130 --> 00:10:36,930 I was running away from something and Jenny was blocking my way. 164 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 Calm down. 165 00:10:38,670 --> 00:10:42,450 Once the interview's out of the way, you go back to dreaming about trains going 166 00:10:42,450 --> 00:10:43,470 in and out of tunnels. 167 00:10:44,490 --> 00:10:46,950 He had a dirty dream about you. 168 00:10:47,410 --> 00:10:50,150 I'd seem I was gagged and tired if I was going along with it. 169 00:10:50,770 --> 00:10:52,550 He... Didn't mention that bit. 170 00:10:53,010 --> 00:10:54,130 But it's a nice idea. 171 00:10:54,650 --> 00:10:55,990 Oh, I need caffeine. 172 00:10:56,790 --> 00:11:03,610 Me too. I want to ask you about... Don't 173 00:11:03,610 --> 00:11:06,050 overreact. Jenny's trying to shaft you. 174 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 Well? 175 00:11:11,510 --> 00:11:12,610 You said don't react. 176 00:11:12,950 --> 00:11:15,410 No, no, no. I said don't overreact. 177 00:11:16,150 --> 00:11:19,590 Remember yesterday when she was going on about how you were ready to do Head of 178 00:11:19,590 --> 00:11:20,590 Year again? 179 00:11:20,810 --> 00:11:24,070 Well, she went straight off to tell Claire that you weren't up to it. 180 00:11:25,470 --> 00:11:26,670 And how do you know? 181 00:11:26,910 --> 00:11:31,390 You have to go and talk to Claire again. Put it straight in case she believes 182 00:11:31,390 --> 00:11:32,670 Jenny. Shut up now, Simon. 183 00:11:32,910 --> 00:11:34,130 It's true, I promise. 184 00:11:34,710 --> 00:11:38,770 I got it from a confidential and very reliable source. 185 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 Liz never liked her either. 186 00:11:40,330 --> 00:11:42,450 And I really don't like you when you get like this. 187 00:11:42,750 --> 00:11:43,750 Stop it. 188 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Anything wrong? 189 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 No. 190 00:12:03,240 --> 00:12:06,620 Oh, mate. 191 00:12:07,360 --> 00:12:10,420 They wouldn't dream of not shortlisting someone who's already doing the job. 192 00:12:10,960 --> 00:12:13,320 When's your proper interview? Four o 'clock. Forget it. 193 00:12:14,100 --> 00:12:15,100 All right, champ. 194 00:12:15,240 --> 00:12:16,500 Listen up. This is important. 195 00:12:17,260 --> 00:12:19,540 Whatever you do, don't fuck it up. 196 00:12:20,980 --> 00:12:21,980 Good advice. 197 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Thank you. 198 00:12:24,100 --> 00:12:27,520 I mean, we can't happen on replacing you with someone even worse, can we? 199 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Cheers. 200 00:12:29,440 --> 00:12:31,020 Staff room, obviously. 201 00:12:31,640 --> 00:12:32,880 Do join us, Mr King. 202 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 Suck that. 203 00:12:36,140 --> 00:12:40,400 My money's on the attractive yet vulnerable one in the blue suit. What do 204 00:12:40,400 --> 00:12:41,520 reckon? Oh, she's all right. 205 00:12:42,460 --> 00:12:45,940 It's not looks that are important to the job, is it? What is wrong with you? 206 00:12:46,820 --> 00:12:49,160 Who killed my friend and put you in his place? 207 00:12:57,230 --> 00:12:58,230 That's you. 208 00:13:36,790 --> 00:13:38,190 Fanta! 209 00:14:11,999 --> 00:14:13,020 You all right, mate? 210 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Yeah, all right. What are you doing? 211 00:14:14,620 --> 00:14:16,740 Oh, just hanging in and hanging out. 212 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 I'll see you later. 213 00:14:18,960 --> 00:14:19,879 Oh, see you. 214 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Hey, Mum. 215 00:14:23,140 --> 00:14:26,000 Have you noticed she's been acting a bit odd lately? 216 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 All the time. 217 00:14:27,670 --> 00:14:29,110 I mean, more than usual. 218 00:14:30,190 --> 00:14:31,830 You keep disappearing. 219 00:14:32,150 --> 00:14:34,310 You won't give me a straight answer about anything. 220 00:14:35,670 --> 00:14:37,730 I can't even get him to agree on a holiday. 221 00:14:39,930 --> 00:14:42,970 I suppose you fancy a fortnight in Fertaventura. 222 00:14:43,350 --> 00:14:44,930 I don't mean for sex or anything. 223 00:14:46,350 --> 00:14:47,610 Not unless you want to. 224 00:14:47,910 --> 00:14:52,970 It's very sweet, Brian. Obviously, I'd rather die, but... Well, you're looking 225 00:14:52,970 --> 00:14:54,070 at a short -listed man. 226 00:14:57,880 --> 00:15:01,220 So now I've got to look forward to the lovely interview. 227 00:15:02,600 --> 00:15:07,460 If we're really lucky, they'll give the job to someone a little less neurotic. 228 00:15:08,540 --> 00:15:12,700 Look, I didn't mean to upset you, but I didn't tell you to piss you off. I told 229 00:15:12,700 --> 00:15:15,040 you because I didn't want anyone getting in the way of you getting your job 230 00:15:15,040 --> 00:15:16,360 back, especially Jenny. 231 00:15:16,840 --> 00:15:21,020 You see, you're doing fine up until that last bit. Is this really about me, 232 00:15:21,040 --> 00:15:23,900 Simon, or is this because you're frightened that she might get in the way 233 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 getting your job? 234 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 She couldn't, could she? 235 00:15:27,080 --> 00:15:28,380 So it is about you. 236 00:15:29,000 --> 00:15:30,480 I was thinking about you. 237 00:15:30,740 --> 00:15:31,740 Sweet. 238 00:15:32,840 --> 00:15:34,740 Anyone seen Carol? 239 00:15:35,240 --> 00:15:37,340 She's supposed to be doing the floats. 240 00:15:38,780 --> 00:15:39,780 What are you doing? 241 00:15:40,520 --> 00:15:41,840 I've got a busy afternoon. 242 00:15:42,220 --> 00:15:47,700 Got to get myself psyched. Yeah, right. Look, equal amounts of cash in each box. 243 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Yeah? 244 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 I feel good. 245 00:15:59,880 --> 00:16:01,440 I feel bad. 246 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 Ain't it sad? 247 00:16:03,600 --> 00:16:06,860 One day it's all going to end up in ruins. 248 00:16:07,440 --> 00:16:14,380 And without a shame, because I'm here to change the total course of the world. 249 00:16:15,700 --> 00:16:17,020 That's what I'm singing. 250 00:16:21,940 --> 00:16:23,960 Your years here have brought you friendship. 251 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 Knowledge. 252 00:16:27,210 --> 00:16:32,510 And above all, the confidence to go out into the world as valuable members of 253 00:16:32,510 --> 00:16:33,469 your community. 254 00:16:33,470 --> 00:16:35,130 I'm proud of you all. 255 00:16:35,890 --> 00:16:41,790 I hope that when you go on to become doctors, lawyers, or even teachers, 256 00:16:41,950 --> 00:16:48,750 you'll carry a bit of me into the world 257 00:16:48,750 --> 00:16:49,750 with you. 258 00:16:49,830 --> 00:16:50,950 Here you are, Simon. 259 00:17:00,650 --> 00:17:01,650 That's baby. 260 00:17:05,910 --> 00:17:10,290 He's really... young. 261 00:17:10,910 --> 00:17:11,910 He's a baby. 262 00:17:13,790 --> 00:17:17,089 Well, it won't be the same without you throwing up in the classroom. 263 00:17:17,430 --> 00:17:20,450 I'll be back next year. My mum said she'd look after him when we're at 264 00:17:21,050 --> 00:17:22,050 Yeah, of course you are. 265 00:17:22,390 --> 00:17:26,010 I mean, I wasn't assuming just because you had a baby. 266 00:17:26,710 --> 00:17:27,710 Yeah, you were. 267 00:17:29,050 --> 00:17:30,050 What about the rest of you? 268 00:17:30,620 --> 00:17:32,900 We're shitting ourselves till we get our results. What do you think? 269 00:17:33,180 --> 00:17:35,080 All right, B, I've got a job to start in next week. 270 00:17:35,460 --> 00:17:36,560 Really? What are you doing? 271 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Working for my dad. 272 00:17:39,120 --> 00:17:40,120 Hot carrying? 273 00:17:41,720 --> 00:17:43,660 No, in the office. 274 00:17:44,600 --> 00:17:46,660 Well, I ain't coming back, even if I get my exam. 275 00:17:47,020 --> 00:17:48,040 Don't worry, you won't. 276 00:17:49,060 --> 00:17:53,720 I assume you'll be back next year. Yeah, as long as I get the GCSEs. 277 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Perfect. 278 00:17:55,700 --> 00:17:58,100 Actually, shall I... 279 00:17:59,210 --> 00:18:00,330 I brought you a present. 280 00:18:02,270 --> 00:18:03,770 I use it. 281 00:18:08,130 --> 00:18:09,790 Yep, you probably do. 282 00:18:13,470 --> 00:18:15,590 Simon, are you nervous about what's after? 283 00:18:17,390 --> 00:18:18,390 No, not really. 284 00:18:19,430 --> 00:18:20,389 Nervously enough. 285 00:18:20,390 --> 00:18:24,410 I'm not taking it for granted, but not stupidly nervous. 286 00:18:24,850 --> 00:18:28,030 Good. I thought you might like to do the leaving speech. 287 00:18:42,590 --> 00:18:44,530 Can I have your attention for a minute, please? 288 00:18:46,750 --> 00:18:48,110 Shut up! 289 00:18:50,250 --> 00:18:57,130 Right, I've been asked to say something, and I... Right, 290 00:18:57,210 --> 00:19:02,530 uh... Those of you that are leaving, I'd like to say, good luck. 291 00:19:04,030 --> 00:19:06,490 School's... all right. 292 00:19:07,000 --> 00:19:13,920 for some people, but some of you obviously can't wait to leave, so... 293 00:19:14,800 --> 00:19:21,700 And those of you that are staying on, I'll see you next year. Not that I'm 294 00:19:21,700 --> 00:19:28,040 to be here next term. Well, I hope I will, but nothing's guaranteed, you 295 00:19:29,600 --> 00:19:35,200 I mean, I really would love to come back, but it's no big deal if I'm not. 296 00:19:37,320 --> 00:19:42,860 It might be okay if someone doesn't stab me in the back, but, uh, all depends on 297 00:19:42,860 --> 00:19:44,220 Mrs. Hunter, really. 298 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 You know what I mean? 299 00:19:46,240 --> 00:19:50,660 What I mean is, uh, good luck. 300 00:19:52,760 --> 00:19:53,760 Thank you. 301 00:20:10,030 --> 00:20:11,490 I've really fucked it now. 302 00:20:14,150 --> 00:20:15,150 What's this? 303 00:20:15,170 --> 00:20:16,790 A number for the job centre. 304 00:20:22,430 --> 00:20:23,990 I can't do it, not now. 305 00:20:30,490 --> 00:20:31,950 It's hereditary relaxation. 306 00:20:41,770 --> 00:20:42,770 Now close your eyes. 307 00:20:44,450 --> 00:20:46,450 Take deep breaths. 308 00:20:51,750 --> 00:20:53,010 You're calm. 309 00:20:53,890 --> 00:20:55,190 You're confident. 310 00:20:55,870 --> 00:20:57,310 You're in control. 311 00:20:59,510 --> 00:21:03,190 You feel all the tension draining out of your body. 312 00:21:05,270 --> 00:21:09,230 Now, give me all your mind. 313 00:21:10,689 --> 00:21:14,530 Yeah, yeah, yeah, very funny. Hey, you know you're going to walk it. 314 00:21:15,550 --> 00:21:16,550 Off you go then. 315 00:21:17,030 --> 00:21:18,070 Go and get a job. 316 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 Thanks. 317 00:21:27,390 --> 00:21:30,710 This is for tired eyes. 318 00:21:31,590 --> 00:21:32,590 Seem to work. 319 00:21:42,890 --> 00:21:43,849 You be clever. 320 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 You be clever. 321 00:21:48,290 --> 00:21:51,430 So, Simon, how do you feel about compulsory testing? 322 00:21:52,750 --> 00:21:57,010 Well, I just think that the kids should be judged on more than just exam 323 00:21:57,010 --> 00:22:01,270 results. Our job's about creating fully rounded individuals. 324 00:22:02,590 --> 00:22:06,250 Actually, I just want them to like me. 325 00:22:08,690 --> 00:22:10,170 That is great. 326 00:22:13,159 --> 00:22:17,180 And how do you feel about how you relate to the other members of your 327 00:22:17,180 --> 00:22:18,180 department? 328 00:22:21,120 --> 00:22:26,420 Well, actually, I pretend not to like Miss Page, but deep down, I have a real 329 00:22:26,420 --> 00:22:27,680 thing about her. 330 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 I'm leaving now. 331 00:22:35,820 --> 00:22:39,220 I'll go down to the pub. I suppose you'll come in. I am, actually. 332 00:22:53,689 --> 00:22:56,890 Everybody was cold. 333 00:23:18,890 --> 00:23:22,590 I thought I'd really fucked up, but then Claire said that I'd done really well, 334 00:23:22,770 --> 00:23:24,550 and I was way ahead of the other candidates. 335 00:23:24,810 --> 00:23:26,530 And the rest of the panel thought so, too. 336 00:23:26,790 --> 00:23:29,430 I mean, even Bob wanted me to get in. 337 00:23:30,010 --> 00:23:31,010 It's brilliant. 338 00:23:31,250 --> 00:23:34,830 You were the only one of the candidates who didn't live well. No. 339 00:23:35,530 --> 00:23:39,130 Claire said that I was motivated and energetic. 340 00:23:39,570 --> 00:23:41,190 I use that in one of my reports. 341 00:23:42,530 --> 00:23:44,690 In fact, I use that in all of my reports. 342 00:23:45,550 --> 00:23:47,110 This will be me next term, though. 343 00:23:47,980 --> 00:23:49,140 Turn to page 32. 344 00:23:49,440 --> 00:23:53,240 Today we shall be studying Calcerius Grassland. 345 00:23:55,820 --> 00:23:56,820 This'll be you. 346 00:24:02,220 --> 00:24:07,280 What is up with you at the moment? 347 00:24:11,420 --> 00:24:12,940 Where's Carol this evening? 348 00:24:13,280 --> 00:24:14,660 Any idea? 349 00:24:16,060 --> 00:24:17,060 No. 350 00:24:17,580 --> 00:24:21,360 She didn't tell you her plans when you were in the IT suite earlier. 351 00:24:21,840 --> 00:24:23,600 Alone in a room with Carol. 352 00:24:23,840 --> 00:24:28,600 How could you control yourself? Yeah, how did you control yourself? 353 00:24:30,000 --> 00:24:31,140 What's going on? 354 00:24:31,560 --> 00:24:35,320 More like what's coming up, isn't it, sir? 355 00:24:36,160 --> 00:24:38,700 You're not... Not what? 356 00:24:39,540 --> 00:24:40,540 What? 357 00:24:41,060 --> 00:24:42,400 Oh, my God. 358 00:24:48,300 --> 00:24:50,220 Claire probably said no. 359 00:24:52,140 --> 00:24:55,100 No wonder you wouldn't tell me where you're running off to. 360 00:24:58,880 --> 00:25:00,100 I like her. 361 00:25:00,400 --> 00:25:06,400 Of course you like her. I will never trust another man. 362 00:25:07,280 --> 00:25:09,860 Well, my work here is done. 363 00:25:10,140 --> 00:25:11,260 Have a good night. 364 00:25:59,000 --> 00:26:02,820 I had to dream again, which means that it wasn't about the interview. 365 00:26:03,200 --> 00:26:05,960 Why am I still having it? What does it mean? It means you have very limited 366 00:26:05,960 --> 00:26:07,740 imagination. I'm serious. 367 00:26:09,660 --> 00:26:13,100 Well, let me get this straight. You're running along a corridor naked. 368 00:26:13,700 --> 00:26:15,380 Jenny is blocking your way. 369 00:26:15,640 --> 00:26:16,820 Yeah, but now there's a new bit. 370 00:26:17,060 --> 00:26:19,920 I turn around and there's something horrible there, too. 371 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 A mirror? 372 00:26:24,780 --> 00:26:27,840 the interview, then I think it means that you're obsessed with Jenny and 373 00:26:27,840 --> 00:26:28,840 on your mind. 374 00:26:29,440 --> 00:26:34,100 The last time I was going to say this, I am not obsessed with Jenny! 375 00:26:36,020 --> 00:26:40,320 Well, then, maybe you're feeling really guilty about the fact that you've been 376 00:26:40,320 --> 00:26:41,600 so nasty to her. 377 00:26:42,480 --> 00:26:45,160 Yeah, but what about the other horrible thing? 378 00:26:45,400 --> 00:26:46,400 Where are you going? 379 00:26:54,649 --> 00:26:55,870 Congratulations. Thanks. 380 00:26:56,330 --> 00:26:59,330 It's a miserable existence, but you deserve it. 381 00:26:59,850 --> 00:27:00,850 Yes! 382 00:27:03,790 --> 00:27:04,910 You didn't get it, then? 383 00:27:05,550 --> 00:27:07,010 J -O -G -B -G -C -F -E. 384 00:27:07,210 --> 00:27:08,350 And A -S -P -E. 385 00:27:08,550 --> 00:27:09,550 Hey. 386 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Hiya. 387 00:27:14,510 --> 00:27:16,990 Hey. Some light reading for you, Vicky. 388 00:27:18,390 --> 00:27:19,249 Where is she? 389 00:27:19,250 --> 00:27:22,670 I tried to warn you. I said she'd gone behind you. Just tell me where she is. 390 00:27:27,460 --> 00:27:29,020 I'll, um, I'll see you later. 391 00:27:32,200 --> 00:27:37,180 So, Carol with Jenny's arse or Jenny with Carol's eye? 392 00:27:40,020 --> 00:27:41,620 You know that's not funny anymore. 393 00:27:41,920 --> 00:27:43,660 No, it really is. 394 00:27:47,340 --> 00:27:48,340 Jenny! 395 00:27:51,260 --> 00:27:54,080 Look, Susan, I knew you'd be upset, but I didn't ask for this. 396 00:27:54,440 --> 00:27:55,820 Oh, that's not funny then. 397 00:27:56,430 --> 00:27:57,430 What did Simon say? 398 00:27:57,910 --> 00:27:59,810 You told Claire I wasn't up to it. 399 00:28:00,410 --> 00:28:02,650 Why didn't you talk to me about this? And say what? 400 00:28:03,190 --> 00:28:05,030 Jenny, are you trying to fuck me over? 401 00:28:06,030 --> 00:28:07,090 But you believed him. 402 00:28:07,850 --> 00:28:10,730 No, but no, you've got the job and I haven't. What am I supposed to think? 403 00:28:10,990 --> 00:28:13,670 You're supposed to think that we're friends and that Simon might just have 404 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 own agenda. 405 00:28:15,590 --> 00:28:18,610 Look, when I said I hadn't really thought about the job, I was being 406 00:28:19,250 --> 00:28:22,410 But then Claire asked me directly if I was interested and the answer was yes. 407 00:28:25,290 --> 00:28:28,470 You really... Do you really believe that Claire would make a big decision based 408 00:28:28,470 --> 00:28:32,090 on a passing remark by someone who might be up for the same job? Why would he 409 00:28:32,090 --> 00:28:32,969 make it up? 410 00:28:32,970 --> 00:28:34,830 Come on, we've got a history, you know that. 411 00:28:35,030 --> 00:28:37,130 Because he made a pass at you six months ago. 412 00:28:37,510 --> 00:28:39,890 It was a lot more than that and it was a lot more recently. 413 00:28:40,990 --> 00:28:43,830 I didn't tell you because it's not something I'm proud of. 414 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 So neither is he. 415 00:28:47,970 --> 00:28:52,350 Well, I'm really glad I managed to get stuck in the middle of your fucked up 416 00:28:52,350 --> 00:28:53,350 relationship. 417 00:29:00,039 --> 00:29:02,940 You think you can explain your irrational behaviour? 418 00:29:03,420 --> 00:29:04,960 She's the one who betrayed you, not me. 419 00:29:05,240 --> 00:29:07,140 Well, not according to her, and why should I believe you? 420 00:29:07,380 --> 00:29:10,540 I wasn't making it up. Liz told me what Claire said, and I was just trying to 421 00:29:10,540 --> 00:29:11,540 protect you. 422 00:29:12,380 --> 00:29:14,700 Well, all you've been doing is upsetting me. 423 00:29:15,420 --> 00:29:16,540 Pissing Jenny off, of course. 424 00:29:17,200 --> 00:29:20,100 Oh, fuck. My life is over. 425 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 No. 426 00:29:21,770 --> 00:29:25,170 I'm the one who didn't get the job she really wanted. Your life is fine. 427 00:29:25,470 --> 00:29:29,230 I'm sorry about your job, but Jenny's going to kill me. 428 00:29:33,530 --> 00:29:35,350 What is it about you and her, Simon? 429 00:29:35,830 --> 00:29:37,070 Did she turn you down? 430 00:29:37,310 --> 00:29:40,190 She didn't turn me down. Did she tell you she turned me down? She didn't. I 431 00:29:40,190 --> 00:29:41,190 turned her down. 432 00:29:41,970 --> 00:29:42,970 Whatever. 433 00:29:43,470 --> 00:29:45,050 I can't believe you didn't tell me. 434 00:29:45,670 --> 00:29:49,090 Usually death threats tell me every horrible little detail of you. 435 00:29:49,600 --> 00:29:53,040 Personal life? What's so different about this? I felt really bad about it 436 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 because of Maggie. 437 00:29:54,180 --> 00:29:56,920 Bollocks. I've talked to you before. You treat me like a professional. 438 00:29:57,360 --> 00:29:59,480 I've never done anything this bad before. 439 00:30:00,060 --> 00:30:01,060 Well, what did you do? 440 00:30:01,600 --> 00:30:02,660 Did you shag her? 441 00:30:07,220 --> 00:30:08,220 Nearly. 442 00:30:10,780 --> 00:30:12,820 I don't understand you, Simon. 443 00:30:13,300 --> 00:30:15,920 All the time you've been telling me how much you hate her. 444 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 I do. 445 00:30:17,680 --> 00:30:23,040 I hate the fact that she knows that I fancy her so much. I can't bear the fact 446 00:30:23,040 --> 00:30:26,600 that Maggie's so much better than she is. 447 00:30:27,520 --> 00:30:34,180 Funnier, nicer, kinder, but I'm still... And now, 448 00:30:34,380 --> 00:30:38,680 Maggie's going to be sitting next to Jenny at the staff party. 449 00:30:38,940 --> 00:30:42,300 Jenny is obviously going to want to ruin my life more than ever. 450 00:30:43,540 --> 00:30:46,400 And I've got to leave them too while I go to my dad's stag do. 451 00:31:04,020 --> 00:31:09,420 You and I are kindred spirits. I think we understand each other. I think I'll 452 00:31:09,420 --> 00:31:11,640 just have the main course and not be very hungry. 453 00:31:12,580 --> 00:31:13,580 No, no, no, no. 454 00:31:13,800 --> 00:31:16,240 Don't you think we have a lot in common? 455 00:31:16,860 --> 00:31:17,860 What's wrong with you? 456 00:31:18,040 --> 00:31:19,700 Have you got somewhere else you'd rather be? 457 00:31:19,940 --> 00:31:21,420 This had better be worth it. 458 00:31:27,380 --> 00:31:28,500 Hi, Claire. 459 00:31:34,680 --> 00:31:37,280 Don't you think we have a lot in common? 460 00:31:39,200 --> 00:31:40,300 In what way exactly? 461 00:31:42,030 --> 00:31:46,370 Well, we both work in a school. 462 00:31:49,730 --> 00:31:55,110 We both like... What's that you're drinking? Would you like another? 463 00:31:55,990 --> 00:31:56,990 Genitouric, that's why. 464 00:31:59,070 --> 00:32:01,690 I was going to be so guiding this with. 465 00:32:03,670 --> 00:32:05,150 Here's to Jeff and Marcella. 466 00:32:05,850 --> 00:32:08,930 Let's hope they don't end up on the scrap heap like every other relationship 467 00:32:08,930 --> 00:32:09,930 I've seen. 468 00:32:10,800 --> 00:32:11,800 Jeff, master. 469 00:32:12,560 --> 00:32:14,060 Thanks for your support. 470 00:32:14,340 --> 00:32:15,340 Guess who got ahead of you? 471 00:32:16,760 --> 00:32:17,760 You? 472 00:32:17,980 --> 00:32:18,980 No? 473 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Jenny? 474 00:32:23,680 --> 00:32:26,200 If you want to go that badly, why don't you just go? 475 00:32:26,560 --> 00:32:29,120 Well, if Simon's to be believed, it's all down to me. 476 00:32:29,360 --> 00:32:31,920 I went to Claire and said that Susan's certifiable. 477 00:32:33,380 --> 00:32:36,000 I've got stuff to sort out, and I didn't want to say anything. 478 00:32:53,420 --> 00:32:54,460 I'm sorry, 479 00:32:59,540 --> 00:33:01,200 everyone. I've got to go. 480 00:33:02,140 --> 00:33:04,180 They'll be pulling it to pieces by now. 481 00:33:07,430 --> 00:33:09,530 Disappointed? I'm absolutely devastated. 482 00:33:13,770 --> 00:33:16,910 Are you? 483 00:33:20,010 --> 00:33:21,010 Not really. 484 00:33:25,970 --> 00:33:28,070 Oh, you know, you win some, you lose some. 485 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 Gorgeous. 486 00:33:37,200 --> 00:33:41,480 And Miss Dennington? 487 00:33:42,940 --> 00:33:44,580 Meg being humiliated. 488 00:33:44,960 --> 00:33:48,000 Nobody's made a real fool of themselves yet, though. You're just in time. Great. 489 00:34:00,590 --> 00:34:03,070 I don't understand why you can't give her a bit of a chance. 490 00:34:03,330 --> 00:34:04,750 Why should I? She doesn't want me. 491 00:34:05,010 --> 00:34:08,250 Well, I don't think she did stitch Susan up, and even if she did, Susan seems to 492 00:34:08,250 --> 00:34:09,710 have forgotten about it, so why can't you? 493 00:34:09,929 --> 00:34:10,929 I've had enough of this. 494 00:34:11,230 --> 00:34:12,230 Oh, God. 495 00:34:13,870 --> 00:34:15,550 Liz, can I have a word, in private? 496 00:34:15,889 --> 00:34:17,030 Depends, what have you got to offer? 497 00:34:18,949 --> 00:34:19,949 Excuse me. 498 00:34:20,929 --> 00:34:22,889 Tell Maggie what Jenny said about Susan. 499 00:34:23,889 --> 00:34:26,929 How am I supposed to know what you're talking about? You said that Claire said 500 00:34:26,929 --> 00:34:29,889 that Jenny said that Susan wasn't up to the job and wanted it for herself. 501 00:34:30,719 --> 00:34:35,139 No, I said that Claire said that Susan said she wanted the job. 502 00:34:35,420 --> 00:34:39,179 Claire asked Jenny if she wanted the job, and Jenny said yes. 503 00:34:39,560 --> 00:34:42,900 So she didn't actually say that Jenny said anything bad about Susan? 504 00:34:43,199 --> 00:34:45,500 Well, actually, no. 505 00:34:45,800 --> 00:34:48,560 So what was all that stuff about the wolf saying to the little lamb that she 506 00:34:48,560 --> 00:34:50,040 too mental to be a big sheep? 507 00:34:50,560 --> 00:34:55,040 I was just reading between the lines. Oh, for fuck's sake, I've been running 508 00:34:55,040 --> 00:34:59,460 around accusing Jenny of being an untrustworthy, backstabbing, psychotic 509 00:35:00,060 --> 00:35:01,260 That's hardly my fault, is it? 510 00:35:04,640 --> 00:35:05,640 Yeah, I know. 511 00:35:10,700 --> 00:35:13,740 It's only fair to say this, Dawn. I'm just going to say it now. 512 00:35:14,080 --> 00:35:15,700 Straight up, no fucking around. 513 00:35:16,160 --> 00:35:18,260 Jenny didn't say anything to Claire about you. 514 00:35:18,820 --> 00:35:20,020 There you go, I've said it. 515 00:35:20,340 --> 00:35:21,340 I know. 516 00:35:21,680 --> 00:35:25,800 The question is why you said she did in the first place. 517 00:35:26,600 --> 00:35:30,000 Listen, Paul, you know what she's like. She'll say anything if you think she's 518 00:35:30,000 --> 00:35:31,520 going to get a Mars bar out of me. 519 00:35:33,420 --> 00:35:39,440 Well, anyway, like I was saying, I got completely the wrong end of the stick. 520 00:35:41,780 --> 00:35:48,240 Well, isn't it lucky you never take any notice of anything you say? 521 00:36:02,800 --> 00:36:05,500 What happened? Why are you leaving? I'm on early shift, remember? 522 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Oh, yeah. 523 00:36:07,180 --> 00:36:08,180 Good. Brilliant. 524 00:36:09,040 --> 00:36:12,640 Do you want me to come with you? No, you go and have a lovely time with your 525 00:36:12,640 --> 00:36:14,140 mates and let me go to sleep. 526 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 No, let's go. 527 00:36:25,620 --> 00:36:26,620 Party at ours. 528 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 I'm tired, Bob. 529 00:36:37,610 --> 00:36:38,589 You're coming with me. 530 00:36:38,590 --> 00:36:42,570 No fucking chance. You're not leaving me on my own with Keith Harris and all of 531 00:36:42,570 --> 00:36:43,570 them. 532 00:36:45,250 --> 00:36:46,290 I'll see you later. 533 00:36:58,470 --> 00:37:00,550 I've made a right swat of myself, haven't I? 534 00:37:01,530 --> 00:37:02,610 In what way this time? 535 00:37:04,460 --> 00:37:08,780 I said something to Susan about you and I found out that I was, well, I was 536 00:37:08,780 --> 00:37:12,340 wrong. I'm really sorry, Jenny. I really am. 537 00:37:13,660 --> 00:37:15,700 I'm probably the last person you want to talk to now. 538 00:37:17,380 --> 00:37:24,260 I've been really, really stupid and insensitive and judgmental and... Aren't 539 00:37:24,260 --> 00:37:25,260 going to stop me? 540 00:37:25,520 --> 00:37:27,120 No, I was just about to add a few myself. 541 00:37:29,220 --> 00:37:30,220 Go on, then. 542 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 You know, Simon, I really can't be bothered. 543 00:37:39,460 --> 00:37:42,340 I don't know what to do. What do you want me to do? Do you want to hit me? 544 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 Do you want me to hit myself? 545 00:37:44,680 --> 00:37:45,960 Do you want someone else to hit me? 546 00:37:46,900 --> 00:37:48,140 What about that bloke over there? 547 00:37:48,560 --> 00:37:50,960 I could ask him if he wants to hit me. Shut up, Simon. 548 00:37:51,260 --> 00:37:52,360 Oh, thank God for that. 549 00:37:53,600 --> 00:37:57,960 I was getting frightened by all that I'm not angry, I'm disappointed stuff. 550 00:38:00,120 --> 00:38:02,320 Where do you get the energy to keep hating me so much? 551 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 I don't hate you. 552 00:38:03,800 --> 00:38:04,980 What makes you think I hate you? 553 00:38:05,220 --> 00:38:06,860 Everything you do and everything you say. 554 00:38:09,360 --> 00:38:13,780 All right, I used to think I hated you. I probably went around telling everyone 555 00:38:13,780 --> 00:38:19,640 I hated you, but then I realised I was just a bit 556 00:38:19,640 --> 00:38:22,400 scared of you. 557 00:38:26,600 --> 00:38:29,320 And when we were shut together in that cupboard, what were you then? 558 00:38:30,760 --> 00:38:32,160 Hating me or scared of me? 559 00:38:33,610 --> 00:38:34,730 Listening after you. 560 00:38:35,250 --> 00:38:36,810 That's always been fairly consistent. 561 00:38:38,270 --> 00:38:39,370 What, even now? 562 00:38:41,190 --> 00:38:42,190 Yeah. 563 00:39:05,580 --> 00:39:07,540 You must have looked after me, a bit. 564 00:39:09,280 --> 00:39:10,420 Just for half an hour? 565 00:39:10,780 --> 00:39:11,780 In a cupboard? 566 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Well, you must have. 567 00:39:18,040 --> 00:39:22,740 Want to come to mine? Yeah. 568 00:39:24,260 --> 00:39:25,480 Take the next turn left. 569 00:39:35,530 --> 00:39:41,230 he goes to show you to live with what you don't know every step you 570 00:42:21,100 --> 00:42:25,480 Oh, don't tell me. Can I talk to you? Do I have a choice? 571 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 I'm in a real mess. 572 00:42:34,120 --> 00:42:39,640 I assume you've come out of Jenny's bedroom and not climbed through the 573 00:42:41,100 --> 00:42:44,540 We made up and it was really nice. 574 00:42:52,970 --> 00:42:54,290 No, not yet. She's still asleep. 575 00:43:03,490 --> 00:43:04,990 I had the dream again. 576 00:43:07,610 --> 00:43:11,830 You can't make a big life decision based on a dream. 577 00:43:14,530 --> 00:43:18,770 What you can do is sit down and ask yourself why you're having the dream in 578 00:43:18,770 --> 00:43:19,770 first place. 579 00:43:20,030 --> 00:43:21,510 Why am I having the dream? 580 00:43:22,839 --> 00:43:24,720 No. You've got to ask yourself. 581 00:43:32,120 --> 00:43:33,640 It's too hard. I don't know the answer. 582 00:43:35,360 --> 00:43:36,360 All right. 583 00:43:39,080 --> 00:43:40,360 Let's take it step by step. 584 00:43:43,480 --> 00:43:44,700 Do you want to go out with Jenny? 585 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 I don't think so. 586 00:43:46,280 --> 00:43:47,280 Do you want to stay with Maggie? 587 00:43:47,420 --> 00:43:49,300 I can't now, can I, after what I've just done? 588 00:43:49,760 --> 00:43:51,100 No, that's too easy. 589 00:43:52,240 --> 00:43:53,720 Pretend nothing happened with Jenny. 590 00:43:54,260 --> 00:43:56,140 No. Do you want Maggie? 591 00:43:56,680 --> 00:43:58,520 I can't pretend nothing happened. 592 00:43:58,840 --> 00:44:05,820 Because it's not like it was just last night. I've been thinking 593 00:44:05,820 --> 00:44:08,960 about this happening for months. 594 00:44:10,360 --> 00:44:15,680 Well, now it has happened, maybe we'll sort it out. 595 00:44:16,800 --> 00:44:20,260 You've got it out of your system, you can go home to Maggie and... 596 00:44:20,670 --> 00:44:21,870 Get on with it. Yeah. 597 00:44:25,630 --> 00:44:32,210 Either way, you're the only one who can decide what you want or 598 00:44:32,210 --> 00:44:33,210 don't want. 599 00:44:34,550 --> 00:44:37,930 But once you've decided, try to remember there are other people involved. 600 00:44:39,570 --> 00:44:40,850 Do the right thing. 601 00:44:49,480 --> 00:44:50,780 What do you want me to say to Teddy? 602 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Something nice. 603 00:44:55,300 --> 00:45:01,520 You mean something that will get you off the hook and make her feel good about 604 00:45:01,520 --> 00:45:07,740 herself and keep alive your newfound friendship but without giving her any 605 00:45:07,740 --> 00:45:08,740 hope. 606 00:45:09,280 --> 00:45:10,280 Yeah. 607 00:45:18,920 --> 00:45:20,180 I wish I fancied you. 608 00:45:21,800 --> 00:45:22,800 Leave now. 609 00:45:49,390 --> 00:45:50,390 Not now. 610 00:45:51,310 --> 00:45:53,010 But you have a nice time. 611 00:45:53,870 --> 00:45:54,870 Oh, really? 612 00:45:56,810 --> 00:46:00,070 Well, tell me about it in the morning. 613 00:46:01,270 --> 00:46:03,730 And get in my bed. 614 00:46:04,110 --> 00:46:05,590 I want to talk to you. 615 00:46:05,930 --> 00:46:06,930 What about? 616 00:46:08,850 --> 00:46:10,930 What have you done now? 617 00:46:12,670 --> 00:46:14,490 I'm tired. 618 00:46:14,930 --> 00:46:17,970 Well, I've just been thinking about things. 619 00:46:20,910 --> 00:46:21,910 You're scaring me. 620 00:46:22,830 --> 00:46:28,390 I really like you. I think you're funny 621 00:46:28,390 --> 00:46:33,310 and kind and lovely. 622 00:46:40,950 --> 00:46:42,930 Yeah, but... 623 00:46:55,820 --> 00:46:59,320 I just think there needs to be something more than that, and there isn't. 624 00:47:06,120 --> 00:47:10,540 You don't dump me. 625 00:47:11,640 --> 00:47:12,640 No. 626 00:47:16,740 --> 00:47:19,660 Well... Good. 627 00:47:21,880 --> 00:47:22,900 Do you want me to go? 628 00:47:26,920 --> 00:47:32,880 Invitation makes you feel fly. If you will, devil may ride. 629 00:47:33,120 --> 00:47:37,000 When the invitation makes you feel fly. 630 00:47:37,220 --> 00:47:43,940 If you will, devil may ride. When the invitation makes you feel 631 00:47:43,940 --> 00:47:50,800 fly. Did you ever leave a child in the inspiration that will 632 00:47:50,800 --> 00:47:51,800 ride? 633 00:47:53,390 --> 00:47:56,910 And everybody wants a good time. 634 00:47:58,070 --> 00:47:59,070 Yeah. 635 00:47:59,770 --> 00:48:04,790 To me, definitely the worst thing about the last century was the tragic death of 636 00:48:04,790 --> 00:48:05,790 Princess Diana. 637 00:48:05,870 --> 00:48:09,850 I mean... Oh, I think she was fine. 638 00:48:10,510 --> 00:48:16,330 It's all... How the fuck have you been? 639 00:48:20,350 --> 00:48:21,770 We've been waiting for you, man. 640 00:48:24,690 --> 00:48:25,750 Okay, that's a drink, man. 46153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.