Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,870 --> 00:00:10,390
I promise you that if you give me this
job, I won't let you down. The students
2
00:00:10,390 --> 00:00:11,390
already respect me.
3
00:00:13,530 --> 00:00:14,530
Yeah, right.
4
00:00:14,730 --> 00:00:15,730
What?
5
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
Well, look at you.
6
00:00:52,640 --> 00:00:56,140
Another day, another £48 .99 after tax.
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,340
I had a horrible dream.
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,580
Was I in it? Not that kind of horrible.
It was school.
9
00:01:03,340 --> 00:01:06,460
Oh, calm down. You'll be on holiday in a
couple of weeks.
10
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Yeah.
11
00:01:07,900 --> 00:01:08,900
Permanent holiday.
12
00:01:45,470 --> 00:01:48,010
Oh dear, being naked means...
13
00:01:48,750 --> 00:01:50,510
or afraid you'll be exposed as a sham.
14
00:01:51,330 --> 00:01:55,330
Running away means you're trying to
avoid being exposed as a sham.
15
00:01:55,670 --> 00:01:56,930
But what were you doing there?
16
00:01:57,650 --> 00:02:01,050
They didn't even notice I hadn't got any
clothes on until you pointed it out.
17
00:02:01,130 --> 00:02:02,130
Some friend you are.
18
00:02:02,750 --> 00:02:03,910
Was anyone else naked?
19
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
No.
20
00:02:05,310 --> 00:02:10,169
But then something really horrible
stopped me, but I woke up before I saw
21
00:02:10,169 --> 00:02:13,310
it was. Forget about it. It's just the
pressure of the interview. My turn now.
22
00:02:13,330 --> 00:02:14,330
Can I ask you something?
23
00:02:14,380 --> 00:02:19,200
And I've got the reports and the exams
and being my dad's best man. And he's
24
00:02:19,200 --> 00:02:22,600
still banging on about the fucking stag
night, which he now wants on the same
25
00:02:22,600 --> 00:02:25,760
night as the staff do. Yeah, but he's
old. It'll be over by nine o 'clock. You
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
can come afterwards.
27
00:02:27,480 --> 00:02:31,520
What's another way of saying that George
Jones is a lazy, miserable little
28
00:02:31,520 --> 00:02:34,200
fucker? He shows potential but lacks
motivation.
29
00:02:39,580 --> 00:02:43,300
I know it's hard to focus on work when
the end of term's in sight, but we
30
00:02:43,300 --> 00:02:47,430
must... to make sure that years 7 to 10
get the attention they need over the
31
00:02:47,430 --> 00:02:51,050
next few weeks, and we've still got to
finish reports and records of
32
00:02:51,050 --> 00:02:54,270
achievement. I'm doing them. I'm doing
them now. I'll be a lot quicker about it
33
00:02:54,270 --> 00:02:55,270
if you stop interrupting.
34
00:02:55,590 --> 00:02:58,230
On the plus side, don't forget we've got
the staff party on Friday.
35
00:03:00,690 --> 00:03:05,210
Finally, can I see all members of the
staff development group at 12 .25?
36
00:03:05,430 --> 00:03:08,690
And, Bob, we need to get together with
the rest of the panel and plan the
37
00:03:08,690 --> 00:03:09,690
English interviews.
38
00:03:11,490 --> 00:03:12,490
Plan?
39
00:03:12,860 --> 00:03:14,540
What plan? What do they need to plan?
40
00:03:16,140 --> 00:03:19,480
Hang on, I want to talk to you. Oh, I'm
late for the exam. Talk to me on the
41
00:03:19,480 --> 00:03:20,399
way.
42
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
I want some advice.
43
00:03:21,720 --> 00:03:22,239
From me?
44
00:03:22,240 --> 00:03:24,840
I realise it's unorthodox, but... Is it
about sex?
45
00:03:25,380 --> 00:03:27,200
Oh, I knew this was a mistake. No, no,
what?
46
00:03:29,080 --> 00:03:31,460
I was thinking we might go and talk to
Claire about the head of the agent.
47
00:03:31,840 --> 00:03:35,160
Are you sure you won't end up foaming at
the mouth and chucking bread knives
48
00:03:35,160 --> 00:03:37,960
around the bathroom like last time? Very
sensitive, thanks.
49
00:03:41,070 --> 00:03:42,710
No, but honestly, do you think it's a
mad idea?
50
00:03:43,010 --> 00:03:44,890
Why would you want to pull yourself
through that again?
51
00:03:46,410 --> 00:03:49,390
Has Jenny said anything to you about
whether she might want to keep doing it?
52
00:03:50,490 --> 00:03:51,409
Yeah, right.
53
00:03:51,410 --> 00:03:52,850
She confides in me about everything.
54
00:03:53,510 --> 00:03:55,050
Oh, shit, they've already done it.
55
00:04:17,829 --> 00:04:19,089
Have you seen the questions?
56
00:04:19,510 --> 00:04:20,930
No, I've been trying to catch your eye.
57
00:04:22,970 --> 00:04:24,270
Susan wants our job back.
58
00:04:24,810 --> 00:04:25,810
Thanks, Simon.
59
00:04:25,870 --> 00:04:26,829
Well, you do.
60
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
I think that's a great idea.
61
00:04:28,170 --> 00:04:30,610
Why don't you go and talk to Claire
about it now before she has this
62
00:04:31,310 --> 00:04:33,110
Do you think I'm ready for it?
Absolutely.
63
00:04:34,230 --> 00:04:35,470
Go on, go and talk to her.
64
00:04:36,450 --> 00:04:37,490
Yeah, I will. Thanks.
65
00:04:38,790 --> 00:04:43,590
I think I could... Gone too much at
once, and with all the problems I was
66
00:04:43,590 --> 00:04:45,690
at home, I just couldn't cope.
67
00:04:46,270 --> 00:04:52,630
But I've separated from my husband and
moved out, and I've really been thinking
68
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
about what I want.
69
00:04:55,010 --> 00:04:56,590
I'd love you to give me one more go at
the job.
70
00:04:58,530 --> 00:05:00,170
I really think I could be good at it.
71
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
I know.
72
00:05:01,910 --> 00:05:03,830
Otherwise I wouldn't have given you the
job in the first place.
73
00:05:04,090 --> 00:05:05,310
I promise you I'm ready.
74
00:05:07,770 --> 00:05:08,770
To be honest...
75
00:05:09,200 --> 00:05:13,180
I was going to leave things as they were
for a while, but I will give it careful
76
00:05:13,180 --> 00:05:14,180
thought.
77
00:05:15,320 --> 00:05:16,320
Thanks.
78
00:05:27,200 --> 00:05:29,700
What? I'm smiling about we are fucked.
79
00:05:30,060 --> 00:05:33,880
How do you feel? I haven't always said
that when I come out on an exam. No, we
80
00:05:33,880 --> 00:05:36,900
really are, though. Well, you'll be
fine. You answered all the questions,
81
00:05:36,900 --> 00:05:38,120
you? What, so I get pissed?
82
00:05:38,620 --> 00:05:41,380
All right, but don't get too
overexcited. You've still got to come in
83
00:05:41,380 --> 00:05:42,380
and bring your books back.
84
00:05:42,720 --> 00:05:45,020
Shut up. I already brought mine back to
you.
85
00:05:45,260 --> 00:05:46,860
Oh, for God's sake.
86
00:05:47,160 --> 00:05:50,100
Well, you've still got to come in anyway
and have a drink and say goodbye.
87
00:05:50,520 --> 00:05:51,099
Mr. Casey.
88
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Mr.
89
00:05:52,420 --> 00:05:53,420
Casey.
90
00:05:54,040 --> 00:05:55,060
I'm in due. It's urgent.
91
00:05:55,280 --> 00:05:56,560
Well, I'm in the middle of something.
92
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
No, it's urgent.
93
00:06:01,180 --> 00:06:02,460
Kurt's definitely up to something.
94
00:06:02,740 --> 00:06:03,740
He's disappearing.
95
00:06:03,760 --> 00:06:06,840
I was meant to meet him at the break,
though. What is it that's so urgent?
96
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
Well, that's it.
97
00:06:08,480 --> 00:06:10,840
I think we should go and find it. Find
out what he's up to.
98
00:06:11,340 --> 00:06:12,340
What?
99
00:06:17,500 --> 00:06:18,500
You all right?
100
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
Yeah.
101
00:06:22,160 --> 00:06:23,160
Good.
102
00:06:29,260 --> 00:06:32,180
Can I ask you how it went, then?
103
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
How'd it go?
104
00:06:35,620 --> 00:06:36,620
All right, I think.
105
00:06:37,480 --> 00:06:39,760
Claire wanted to see you. In connection
with?
106
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
It's confidential.
107
00:06:42,580 --> 00:06:45,220
Yes, confidential, but regarding what?
108
00:06:45,680 --> 00:06:47,080
Nosey office stuff, I think.
109
00:06:51,280 --> 00:06:53,400
I have something that might interest
you.
110
00:06:53,600 --> 00:06:54,820
Excellent. Let's hear it.
111
00:06:55,140 --> 00:06:56,900
Well, it's private.
112
00:06:57,500 --> 00:06:59,600
No more secrets.
113
00:07:00,760 --> 00:07:02,560
Have I done something to upset you?
114
00:07:03,100 --> 00:07:05,280
No. Have you heard something?
115
00:07:05,980 --> 00:07:07,120
Memorise that, then eat it.
116
00:07:09,100 --> 00:07:12,740
A big bad wolf has shown its razor
-sharp fangs.
117
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
What's all that about?
118
00:07:15,540 --> 00:07:18,060
I can't be seen to divulge confidential
information.
119
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Work it for yourself.
120
00:07:19,520 --> 00:07:20,520
Am I in trouble?
121
00:07:20,740 --> 00:07:23,060
What do they want? Don't they want me
for the job?
122
00:07:23,300 --> 00:07:26,540
It's got nothing to do with you or the
job. Oh, thank fuck for that.
123
00:07:27,360 --> 00:07:31,280
The mummy bear asked the wolf what it
thought about the little lamb. And the
124
00:07:31,280 --> 00:07:34,660
wolf opened its big fat mouth and said
something it shouldn't have to the big
125
00:07:34,660 --> 00:07:35,660
mummy bear.
126
00:07:35,880 --> 00:07:39,460
Well, the big mummy bear must be Claire
then.
127
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
Who's the lamb?
128
00:07:43,240 --> 00:07:44,480
I thought it'd be Claire.
129
00:07:46,040 --> 00:07:48,280
Susan. Right, fuck.
130
00:07:50,960 --> 00:07:51,980
Who's the wolf then?
131
00:07:52,380 --> 00:07:53,860
Who'd shaft you as soon as you look at
me?
132
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Jenny.
133
00:07:57,420 --> 00:08:00,680
The mummy bear said that the little lamb
wants to be a big sheep.
134
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
So does the wolf.
135
00:08:02,620 --> 00:08:07,600
And now the wolf has told the mummy bear
that the little lamb's too mental to be
136
00:08:07,600 --> 00:08:10,020
a sheep. Liz, I don't know what you're
talking about. For God's sake.
137
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Jenny, shut it.
138
00:08:13,480 --> 00:08:15,900
I've said nothing.
139
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
Oh, dear.
140
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
What do you think?
141
00:08:28,010 --> 00:08:29,870
You're right. I can't concentrate.
142
00:08:31,330 --> 00:08:36,370
But they know you, Simon. Going in there
and spouting statistics at them after
143
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
all this time.
144
00:08:37,549 --> 00:08:39,070
It's going to scare them, isn't it?
145
00:08:43,090 --> 00:08:46,090
Susan wants her old job back and Jenny's
fucked her over.
146
00:08:48,270 --> 00:08:50,290
Were you sure you'd spoken to her?
147
00:08:52,270 --> 00:08:55,370
Were you exaggerating?
148
00:08:56,190 --> 00:08:57,190
No.
149
00:08:57,720 --> 00:08:59,100
You don't know her like I do.
150
00:09:01,360 --> 00:09:03,420
Then you've got to speak to Susan.
151
00:09:04,680 --> 00:09:05,940
I don't want to upset her.
152
00:09:07,260 --> 00:09:10,160
She's going to be a lot more upset if
she doesn't get the job and then she
153
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
out why afterwards.
154
00:09:59,880 --> 00:10:02,200
You look lovely today.
155
00:10:03,120 --> 00:10:04,120
Piss off.
156
00:10:04,280 --> 00:10:08,400
I'm not telling you. All the internal
appointments will be announced tomorrow
157
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
morning. Whoa!
158
00:10:22,189 --> 00:10:23,189
Shit.
159
00:10:23,710 --> 00:10:26,290
I had the dream again and I couldn't get
back to sleep.
160
00:10:27,510 --> 00:10:28,530
Jenny was in here.
161
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
What was she wearing?
162
00:10:30,410 --> 00:10:31,730
Was she naked? No.
163
00:10:33,130 --> 00:10:36,930
I was running away from something and
Jenny was blocking my way.
164
00:10:37,210 --> 00:10:38,210
Calm down.
165
00:10:38,670 --> 00:10:42,450
Once the interview's out of the way, you
go back to dreaming about trains going
166
00:10:42,450 --> 00:10:43,470
in and out of tunnels.
167
00:10:44,490 --> 00:10:46,950
He had a dirty dream about you.
168
00:10:47,410 --> 00:10:50,150
I'd seem I was gagged and tired if I was
going along with it.
169
00:10:50,770 --> 00:10:52,550
He... Didn't mention that bit.
170
00:10:53,010 --> 00:10:54,130
But it's a nice idea.
171
00:10:54,650 --> 00:10:55,990
Oh, I need caffeine.
172
00:10:56,790 --> 00:11:03,610
Me too. I want to ask you about... Don't
173
00:11:03,610 --> 00:11:06,050
overreact. Jenny's trying to shaft you.
174
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
Well?
175
00:11:11,510 --> 00:11:12,610
You said don't react.
176
00:11:12,950 --> 00:11:15,410
No, no, no. I said don't overreact.
177
00:11:16,150 --> 00:11:19,590
Remember yesterday when she was going on
about how you were ready to do Head of
178
00:11:19,590 --> 00:11:20,590
Year again?
179
00:11:20,810 --> 00:11:24,070
Well, she went straight off to tell
Claire that you weren't up to it.
180
00:11:25,470 --> 00:11:26,670
And how do you know?
181
00:11:26,910 --> 00:11:31,390
You have to go and talk to Claire again.
Put it straight in case she believes
182
00:11:31,390 --> 00:11:32,670
Jenny. Shut up now, Simon.
183
00:11:32,910 --> 00:11:34,130
It's true, I promise.
184
00:11:34,710 --> 00:11:38,770
I got it from a confidential and very
reliable source.
185
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
Liz never liked her either.
186
00:11:40,330 --> 00:11:42,450
And I really don't like you when you get
like this.
187
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
Stop it.
188
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Anything wrong?
189
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
No.
190
00:12:03,240 --> 00:12:06,620
Oh, mate.
191
00:12:07,360 --> 00:12:10,420
They wouldn't dream of not shortlisting
someone who's already doing the job.
192
00:12:10,960 --> 00:12:13,320
When's your proper interview? Four o
'clock. Forget it.
193
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
All right, champ.
194
00:12:15,240 --> 00:12:16,500
Listen up. This is important.
195
00:12:17,260 --> 00:12:19,540
Whatever you do, don't fuck it up.
196
00:12:20,980 --> 00:12:21,980
Good advice.
197
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Thank you.
198
00:12:24,100 --> 00:12:27,520
I mean, we can't happen on replacing you
with someone even worse, can we?
199
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Cheers.
200
00:12:29,440 --> 00:12:31,020
Staff room, obviously.
201
00:12:31,640 --> 00:12:32,880
Do join us, Mr King.
202
00:12:35,100 --> 00:12:36,100
Suck that.
203
00:12:36,140 --> 00:12:40,400
My money's on the attractive yet
vulnerable one in the blue suit. What do
204
00:12:40,400 --> 00:12:41,520
reckon? Oh, she's all right.
205
00:12:42,460 --> 00:12:45,940
It's not looks that are important to the
job, is it? What is wrong with you?
206
00:12:46,820 --> 00:12:49,160
Who killed my friend and put you in his
place?
207
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
That's you.
208
00:13:36,790 --> 00:13:38,190
Fanta!
209
00:14:11,999 --> 00:14:13,020
You all right, mate?
210
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Yeah, all right. What are you doing?
211
00:14:14,620 --> 00:14:16,740
Oh, just hanging in and hanging out.
212
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
I'll see you later.
213
00:14:18,960 --> 00:14:19,879
Oh, see you.
214
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
Hey, Mum.
215
00:14:23,140 --> 00:14:26,000
Have you noticed she's been acting a bit
odd lately?
216
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
All the time.
217
00:14:27,670 --> 00:14:29,110
I mean, more than usual.
218
00:14:30,190 --> 00:14:31,830
You keep disappearing.
219
00:14:32,150 --> 00:14:34,310
You won't give me a straight answer
about anything.
220
00:14:35,670 --> 00:14:37,730
I can't even get him to agree on a
holiday.
221
00:14:39,930 --> 00:14:42,970
I suppose you fancy a fortnight in
Fertaventura.
222
00:14:43,350 --> 00:14:44,930
I don't mean for sex or anything.
223
00:14:46,350 --> 00:14:47,610
Not unless you want to.
224
00:14:47,910 --> 00:14:52,970
It's very sweet, Brian. Obviously, I'd
rather die, but... Well, you're looking
225
00:14:52,970 --> 00:14:54,070
at a short -listed man.
226
00:14:57,880 --> 00:15:01,220
So now I've got to look forward to the
lovely interview.
227
00:15:02,600 --> 00:15:07,460
If we're really lucky, they'll give the
job to someone a little less neurotic.
228
00:15:08,540 --> 00:15:12,700
Look, I didn't mean to upset you, but I
didn't tell you to piss you off. I told
229
00:15:12,700 --> 00:15:15,040
you because I didn't want anyone getting
in the way of you getting your job
230
00:15:15,040 --> 00:15:16,360
back, especially Jenny.
231
00:15:16,840 --> 00:15:21,020
You see, you're doing fine up until that
last bit. Is this really about me,
232
00:15:21,040 --> 00:15:23,900
Simon, or is this because you're
frightened that she might get in the way
233
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
getting your job?
234
00:15:25,240 --> 00:15:26,240
She couldn't, could she?
235
00:15:27,080 --> 00:15:28,380
So it is about you.
236
00:15:29,000 --> 00:15:30,480
I was thinking about you.
237
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
Sweet.
238
00:15:32,840 --> 00:15:34,740
Anyone seen Carol?
239
00:15:35,240 --> 00:15:37,340
She's supposed to be doing the floats.
240
00:15:38,780 --> 00:15:39,780
What are you doing?
241
00:15:40,520 --> 00:15:41,840
I've got a busy afternoon.
242
00:15:42,220 --> 00:15:47,700
Got to get myself psyched. Yeah, right.
Look, equal amounts of cash in each box.
243
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Yeah?
244
00:15:58,700 --> 00:15:59,700
I feel good.
245
00:15:59,880 --> 00:16:01,440
I feel bad.
246
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Ain't it sad?
247
00:16:03,600 --> 00:16:06,860
One day it's all going to end up in
ruins.
248
00:16:07,440 --> 00:16:14,380
And without a shame, because I'm here to
change the total course of the world.
249
00:16:15,700 --> 00:16:17,020
That's what I'm singing.
250
00:16:21,940 --> 00:16:23,960
Your years here have brought you
friendship.
251
00:16:25,540 --> 00:16:26,540
Knowledge.
252
00:16:27,210 --> 00:16:32,510
And above all, the confidence to go out
into the world as valuable members of
253
00:16:32,510 --> 00:16:33,469
your community.
254
00:16:33,470 --> 00:16:35,130
I'm proud of you all.
255
00:16:35,890 --> 00:16:41,790
I hope that when you go on to become
doctors, lawyers, or even teachers,
256
00:16:41,950 --> 00:16:48,750
you'll carry a bit of me into the world
257
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
with you.
258
00:16:49,830 --> 00:16:50,950
Here you are, Simon.
259
00:17:00,650 --> 00:17:01,650
That's baby.
260
00:17:05,910 --> 00:17:10,290
He's really... young.
261
00:17:10,910 --> 00:17:11,910
He's a baby.
262
00:17:13,790 --> 00:17:17,089
Well, it won't be the same without you
throwing up in the classroom.
263
00:17:17,430 --> 00:17:20,450
I'll be back next year. My mum said
she'd look after him when we're at
264
00:17:21,050 --> 00:17:22,050
Yeah, of course you are.
265
00:17:22,390 --> 00:17:26,010
I mean, I wasn't assuming just because
you had a baby.
266
00:17:26,710 --> 00:17:27,710
Yeah, you were.
267
00:17:29,050 --> 00:17:30,050
What about the rest of you?
268
00:17:30,620 --> 00:17:32,900
We're shitting ourselves till we get our
results. What do you think?
269
00:17:33,180 --> 00:17:35,080
All right, B, I've got a job to start in
next week.
270
00:17:35,460 --> 00:17:36,560
Really? What are you doing?
271
00:17:37,280 --> 00:17:38,280
Working for my dad.
272
00:17:39,120 --> 00:17:40,120
Hot carrying?
273
00:17:41,720 --> 00:17:43,660
No, in the office.
274
00:17:44,600 --> 00:17:46,660
Well, I ain't coming back, even if I get
my exam.
275
00:17:47,020 --> 00:17:48,040
Don't worry, you won't.
276
00:17:49,060 --> 00:17:53,720
I assume you'll be back next year. Yeah,
as long as I get the GCSEs.
277
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
Perfect.
278
00:17:55,700 --> 00:17:58,100
Actually, shall I...
279
00:17:59,210 --> 00:18:00,330
I brought you a present.
280
00:18:02,270 --> 00:18:03,770
I use it.
281
00:18:08,130 --> 00:18:09,790
Yep, you probably do.
282
00:18:13,470 --> 00:18:15,590
Simon, are you nervous about what's
after?
283
00:18:17,390 --> 00:18:18,390
No, not really.
284
00:18:19,430 --> 00:18:20,389
Nervously enough.
285
00:18:20,390 --> 00:18:24,410
I'm not taking it for granted, but not
stupidly nervous.
286
00:18:24,850 --> 00:18:28,030
Good. I thought you might like to do the
leaving speech.
287
00:18:42,590 --> 00:18:44,530
Can I have your attention for a minute,
please?
288
00:18:46,750 --> 00:18:48,110
Shut up!
289
00:18:50,250 --> 00:18:57,130
Right, I've been asked to say something,
and I... Right,
290
00:18:57,210 --> 00:19:02,530
uh... Those of you that are leaving, I'd
like to say, good luck.
291
00:19:04,030 --> 00:19:06,490
School's... all right.
292
00:19:07,000 --> 00:19:13,920
for some people, but some of you
obviously can't wait to leave, so...
293
00:19:14,800 --> 00:19:21,700
And those of you that are staying on,
I'll see you next year. Not that I'm
294
00:19:21,700 --> 00:19:28,040
to be here next term. Well, I hope I
will, but nothing's guaranteed, you
295
00:19:29,600 --> 00:19:35,200
I mean, I really would love to come
back, but it's no big deal if I'm not.
296
00:19:37,320 --> 00:19:42,860
It might be okay if someone doesn't stab
me in the back, but, uh, all depends on
297
00:19:42,860 --> 00:19:44,220
Mrs. Hunter, really.
298
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
You know what I mean?
299
00:19:46,240 --> 00:19:50,660
What I mean is, uh, good luck.
300
00:19:52,760 --> 00:19:53,760
Thank you.
301
00:20:10,030 --> 00:20:11,490
I've really fucked it now.
302
00:20:14,150 --> 00:20:15,150
What's this?
303
00:20:15,170 --> 00:20:16,790
A number for the job centre.
304
00:20:22,430 --> 00:20:23,990
I can't do it, not now.
305
00:20:30,490 --> 00:20:31,950
It's hereditary relaxation.
306
00:20:41,770 --> 00:20:42,770
Now close your eyes.
307
00:20:44,450 --> 00:20:46,450
Take deep breaths.
308
00:20:51,750 --> 00:20:53,010
You're calm.
309
00:20:53,890 --> 00:20:55,190
You're confident.
310
00:20:55,870 --> 00:20:57,310
You're in control.
311
00:20:59,510 --> 00:21:03,190
You feel all the tension draining out of
your body.
312
00:21:05,270 --> 00:21:09,230
Now, give me all your mind.
313
00:21:10,689 --> 00:21:14,530
Yeah, yeah, yeah, very funny. Hey, you
know you're going to walk it.
314
00:21:15,550 --> 00:21:16,550
Off you go then.
315
00:21:17,030 --> 00:21:18,070
Go and get a job.
316
00:21:18,670 --> 00:21:19,670
Thanks.
317
00:21:27,390 --> 00:21:30,710
This is for tired eyes.
318
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
Seem to work.
319
00:21:42,890 --> 00:21:43,849
You be clever.
320
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
You be clever.
321
00:21:48,290 --> 00:21:51,430
So, Simon, how do you feel about
compulsory testing?
322
00:21:52,750 --> 00:21:57,010
Well, I just think that the kids should
be judged on more than just exam
323
00:21:57,010 --> 00:22:01,270
results. Our job's about creating fully
rounded individuals.
324
00:22:02,590 --> 00:22:06,250
Actually, I just want them to like me.
325
00:22:08,690 --> 00:22:10,170
That is great.
326
00:22:13,159 --> 00:22:17,180
And how do you feel about how you relate
to the other members of your
327
00:22:17,180 --> 00:22:18,180
department?
328
00:22:21,120 --> 00:22:26,420
Well, actually, I pretend not to like
Miss Page, but deep down, I have a real
329
00:22:26,420 --> 00:22:27,680
thing about her.
330
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
I'm leaving now.
331
00:22:35,820 --> 00:22:39,220
I'll go down to the pub. I suppose
you'll come in. I am, actually.
332
00:22:53,689 --> 00:22:56,890
Everybody was cold.
333
00:23:18,890 --> 00:23:22,590
I thought I'd really fucked up, but then
Claire said that I'd done really well,
334
00:23:22,770 --> 00:23:24,550
and I was way ahead of the other
candidates.
335
00:23:24,810 --> 00:23:26,530
And the rest of the panel thought so,
too.
336
00:23:26,790 --> 00:23:29,430
I mean, even Bob wanted me to get in.
337
00:23:30,010 --> 00:23:31,010
It's brilliant.
338
00:23:31,250 --> 00:23:34,830
You were the only one of the candidates
who didn't live well. No.
339
00:23:35,530 --> 00:23:39,130
Claire said that I was motivated and
energetic.
340
00:23:39,570 --> 00:23:41,190
I use that in one of my reports.
341
00:23:42,530 --> 00:23:44,690
In fact, I use that in all of my
reports.
342
00:23:45,550 --> 00:23:47,110
This will be me next term, though.
343
00:23:47,980 --> 00:23:49,140
Turn to page 32.
344
00:23:49,440 --> 00:23:53,240
Today we shall be studying Calcerius
Grassland.
345
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
This'll be you.
346
00:24:02,220 --> 00:24:07,280
What is up with you at the moment?
347
00:24:11,420 --> 00:24:12,940
Where's Carol this evening?
348
00:24:13,280 --> 00:24:14,660
Any idea?
349
00:24:16,060 --> 00:24:17,060
No.
350
00:24:17,580 --> 00:24:21,360
She didn't tell you her plans when you
were in the IT suite earlier.
351
00:24:21,840 --> 00:24:23,600
Alone in a room with Carol.
352
00:24:23,840 --> 00:24:28,600
How could you control yourself? Yeah,
how did you control yourself?
353
00:24:30,000 --> 00:24:31,140
What's going on?
354
00:24:31,560 --> 00:24:35,320
More like what's coming up, isn't it,
sir?
355
00:24:36,160 --> 00:24:38,700
You're not... Not what?
356
00:24:39,540 --> 00:24:40,540
What?
357
00:24:41,060 --> 00:24:42,400
Oh, my God.
358
00:24:48,300 --> 00:24:50,220
Claire probably said no.
359
00:24:52,140 --> 00:24:55,100
No wonder you wouldn't tell me where
you're running off to.
360
00:24:58,880 --> 00:25:00,100
I like her.
361
00:25:00,400 --> 00:25:06,400
Of course you like her. I will never
trust another man.
362
00:25:07,280 --> 00:25:09,860
Well, my work here is done.
363
00:25:10,140 --> 00:25:11,260
Have a good night.
364
00:25:59,000 --> 00:26:02,820
I had to dream again, which means that
it wasn't about the interview.
365
00:26:03,200 --> 00:26:05,960
Why am I still having it? What does it
mean? It means you have very limited
366
00:26:05,960 --> 00:26:07,740
imagination. I'm serious.
367
00:26:09,660 --> 00:26:13,100
Well, let me get this straight. You're
running along a corridor naked.
368
00:26:13,700 --> 00:26:15,380
Jenny is blocking your way.
369
00:26:15,640 --> 00:26:16,820
Yeah, but now there's a new bit.
370
00:26:17,060 --> 00:26:19,920
I turn around and there's something
horrible there, too.
371
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
A mirror?
372
00:26:24,780 --> 00:26:27,840
the interview, then I think it means
that you're obsessed with Jenny and
373
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
on your mind.
374
00:26:29,440 --> 00:26:34,100
The last time I was going to say this, I
am not obsessed with Jenny!
375
00:26:36,020 --> 00:26:40,320
Well, then, maybe you're feeling really
guilty about the fact that you've been
376
00:26:40,320 --> 00:26:41,600
so nasty to her.
377
00:26:42,480 --> 00:26:45,160
Yeah, but what about the other horrible
thing?
378
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
Where are you going?
379
00:26:54,649 --> 00:26:55,870
Congratulations. Thanks.
380
00:26:56,330 --> 00:26:59,330
It's a miserable existence, but you
deserve it.
381
00:26:59,850 --> 00:27:00,850
Yes!
382
00:27:03,790 --> 00:27:04,910
You didn't get it, then?
383
00:27:05,550 --> 00:27:07,010
J -O -G -B -G -C -F -E.
384
00:27:07,210 --> 00:27:08,350
And A -S -P -E.
385
00:27:08,550 --> 00:27:09,550
Hey.
386
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Hiya.
387
00:27:14,510 --> 00:27:16,990
Hey. Some light reading for you, Vicky.
388
00:27:18,390 --> 00:27:19,249
Where is she?
389
00:27:19,250 --> 00:27:22,670
I tried to warn you. I said she'd gone
behind you. Just tell me where she is.
390
00:27:27,460 --> 00:27:29,020
I'll, um, I'll see you later.
391
00:27:32,200 --> 00:27:37,180
So, Carol with Jenny's arse or Jenny
with Carol's eye?
392
00:27:40,020 --> 00:27:41,620
You know that's not funny anymore.
393
00:27:41,920 --> 00:27:43,660
No, it really is.
394
00:27:47,340 --> 00:27:48,340
Jenny!
395
00:27:51,260 --> 00:27:54,080
Look, Susan, I knew you'd be upset, but
I didn't ask for this.
396
00:27:54,440 --> 00:27:55,820
Oh, that's not funny then.
397
00:27:56,430 --> 00:27:57,430
What did Simon say?
398
00:27:57,910 --> 00:27:59,810
You told Claire I wasn't up to it.
399
00:28:00,410 --> 00:28:02,650
Why didn't you talk to me about this?
And say what?
400
00:28:03,190 --> 00:28:05,030
Jenny, are you trying to fuck me over?
401
00:28:06,030 --> 00:28:07,090
But you believed him.
402
00:28:07,850 --> 00:28:10,730
No, but no, you've got the job and I
haven't. What am I supposed to think?
403
00:28:10,990 --> 00:28:13,670
You're supposed to think that we're
friends and that Simon might just have
404
00:28:13,670 --> 00:28:14,670
own agenda.
405
00:28:15,590 --> 00:28:18,610
Look, when I said I hadn't really
thought about the job, I was being
406
00:28:19,250 --> 00:28:22,410
But then Claire asked me directly if I
was interested and the answer was yes.
407
00:28:25,290 --> 00:28:28,470
You really... Do you really believe that
Claire would make a big decision based
408
00:28:28,470 --> 00:28:32,090
on a passing remark by someone who might
be up for the same job? Why would he
409
00:28:32,090 --> 00:28:32,969
make it up?
410
00:28:32,970 --> 00:28:34,830
Come on, we've got a history, you know
that.
411
00:28:35,030 --> 00:28:37,130
Because he made a pass at you six months
ago.
412
00:28:37,510 --> 00:28:39,890
It was a lot more than that and it was a
lot more recently.
413
00:28:40,990 --> 00:28:43,830
I didn't tell you because it's not
something I'm proud of.
414
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
So neither is he.
415
00:28:47,970 --> 00:28:52,350
Well, I'm really glad I managed to get
stuck in the middle of your fucked up
416
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
relationship.
417
00:29:00,039 --> 00:29:02,940
You think you can explain your
irrational behaviour?
418
00:29:03,420 --> 00:29:04,960
She's the one who betrayed you, not me.
419
00:29:05,240 --> 00:29:07,140
Well, not according to her, and why
should I believe you?
420
00:29:07,380 --> 00:29:10,540
I wasn't making it up. Liz told me what
Claire said, and I was just trying to
421
00:29:10,540 --> 00:29:11,540
protect you.
422
00:29:12,380 --> 00:29:14,700
Well, all you've been doing is upsetting
me.
423
00:29:15,420 --> 00:29:16,540
Pissing Jenny off, of course.
424
00:29:17,200 --> 00:29:20,100
Oh, fuck. My life is over.
425
00:29:20,400 --> 00:29:21,400
No.
426
00:29:21,770 --> 00:29:25,170
I'm the one who didn't get the job she
really wanted. Your life is fine.
427
00:29:25,470 --> 00:29:29,230
I'm sorry about your job, but Jenny's
going to kill me.
428
00:29:33,530 --> 00:29:35,350
What is it about you and her, Simon?
429
00:29:35,830 --> 00:29:37,070
Did she turn you down?
430
00:29:37,310 --> 00:29:40,190
She didn't turn me down. Did she tell
you she turned me down? She didn't. I
431
00:29:40,190 --> 00:29:41,190
turned her down.
432
00:29:41,970 --> 00:29:42,970
Whatever.
433
00:29:43,470 --> 00:29:45,050
I can't believe you didn't tell me.
434
00:29:45,670 --> 00:29:49,090
Usually death threats tell me every
horrible little detail of you.
435
00:29:49,600 --> 00:29:53,040
Personal life? What's so different about
this? I felt really bad about it
436
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
because of Maggie.
437
00:29:54,180 --> 00:29:56,920
Bollocks. I've talked to you before. You
treat me like a professional.
438
00:29:57,360 --> 00:29:59,480
I've never done anything this bad
before.
439
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
Well, what did you do?
440
00:30:01,600 --> 00:30:02,660
Did you shag her?
441
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
Nearly.
442
00:30:10,780 --> 00:30:12,820
I don't understand you, Simon.
443
00:30:13,300 --> 00:30:15,920
All the time you've been telling me how
much you hate her.
444
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
I do.
445
00:30:17,680 --> 00:30:23,040
I hate the fact that she knows that I
fancy her so much. I can't bear the fact
446
00:30:23,040 --> 00:30:26,600
that Maggie's so much better than she
is.
447
00:30:27,520 --> 00:30:34,180
Funnier, nicer, kinder, but I'm still...
And now,
448
00:30:34,380 --> 00:30:38,680
Maggie's going to be sitting next to
Jenny at the staff party.
449
00:30:38,940 --> 00:30:42,300
Jenny is obviously going to want to ruin
my life more than ever.
450
00:30:43,540 --> 00:30:46,400
And I've got to leave them too while I
go to my dad's stag do.
451
00:31:04,020 --> 00:31:09,420
You and I are kindred spirits. I think
we understand each other. I think I'll
452
00:31:09,420 --> 00:31:11,640
just have the main course and not be
very hungry.
453
00:31:12,580 --> 00:31:13,580
No, no, no, no.
454
00:31:13,800 --> 00:31:16,240
Don't you think we have a lot in common?
455
00:31:16,860 --> 00:31:17,860
What's wrong with you?
456
00:31:18,040 --> 00:31:19,700
Have you got somewhere else you'd rather
be?
457
00:31:19,940 --> 00:31:21,420
This had better be worth it.
458
00:31:27,380 --> 00:31:28,500
Hi, Claire.
459
00:31:34,680 --> 00:31:37,280
Don't you think we have a lot in common?
460
00:31:39,200 --> 00:31:40,300
In what way exactly?
461
00:31:42,030 --> 00:31:46,370
Well, we both work in a school.
462
00:31:49,730 --> 00:31:55,110
We both like... What's that you're
drinking? Would you like another?
463
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Genitouric, that's why.
464
00:31:59,070 --> 00:32:01,690
I was going to be so guiding this with.
465
00:32:03,670 --> 00:32:05,150
Here's to Jeff and Marcella.
466
00:32:05,850 --> 00:32:08,930
Let's hope they don't end up on the
scrap heap like every other relationship
467
00:32:08,930 --> 00:32:09,930
I've seen.
468
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
Jeff, master.
469
00:32:12,560 --> 00:32:14,060
Thanks for your support.
470
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
Guess who got ahead of you?
471
00:32:16,760 --> 00:32:17,760
You?
472
00:32:17,980 --> 00:32:18,980
No?
473
00:32:19,580 --> 00:32:20,580
Jenny?
474
00:32:23,680 --> 00:32:26,200
If you want to go that badly, why don't
you just go?
475
00:32:26,560 --> 00:32:29,120
Well, if Simon's to be believed, it's
all down to me.
476
00:32:29,360 --> 00:32:31,920
I went to Claire and said that Susan's
certifiable.
477
00:32:33,380 --> 00:32:36,000
I've got stuff to sort out, and I didn't
want to say anything.
478
00:32:53,420 --> 00:32:54,460
I'm sorry,
479
00:32:59,540 --> 00:33:01,200
everyone. I've got to go.
480
00:33:02,140 --> 00:33:04,180
They'll be pulling it to pieces by now.
481
00:33:07,430 --> 00:33:09,530
Disappointed? I'm absolutely devastated.
482
00:33:13,770 --> 00:33:16,910
Are you?
483
00:33:20,010 --> 00:33:21,010
Not really.
484
00:33:25,970 --> 00:33:28,070
Oh, you know, you win some, you lose
some.
485
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
Gorgeous.
486
00:33:37,200 --> 00:33:41,480
And Miss Dennington?
487
00:33:42,940 --> 00:33:44,580
Meg being humiliated.
488
00:33:44,960 --> 00:33:48,000
Nobody's made a real fool of themselves
yet, though. You're just in time. Great.
489
00:34:00,590 --> 00:34:03,070
I don't understand why you can't give
her a bit of a chance.
490
00:34:03,330 --> 00:34:04,750
Why should I? She doesn't want me.
491
00:34:05,010 --> 00:34:08,250
Well, I don't think she did stitch Susan
up, and even if she did, Susan seems to
492
00:34:08,250 --> 00:34:09,710
have forgotten about it, so why can't
you?
493
00:34:09,929 --> 00:34:10,929
I've had enough of this.
494
00:34:11,230 --> 00:34:12,230
Oh, God.
495
00:34:13,870 --> 00:34:15,550
Liz, can I have a word, in private?
496
00:34:15,889 --> 00:34:17,030
Depends, what have you got to offer?
497
00:34:18,949 --> 00:34:19,949
Excuse me.
498
00:34:20,929 --> 00:34:22,889
Tell Maggie what Jenny said about Susan.
499
00:34:23,889 --> 00:34:26,929
How am I supposed to know what you're
talking about? You said that Claire said
500
00:34:26,929 --> 00:34:29,889
that Jenny said that Susan wasn't up to
the job and wanted it for herself.
501
00:34:30,719 --> 00:34:35,139
No, I said that Claire said that Susan
said she wanted the job.
502
00:34:35,420 --> 00:34:39,179
Claire asked Jenny if she wanted the
job, and Jenny said yes.
503
00:34:39,560 --> 00:34:42,900
So she didn't actually say that Jenny
said anything bad about Susan?
504
00:34:43,199 --> 00:34:45,500
Well, actually, no.
505
00:34:45,800 --> 00:34:48,560
So what was all that stuff about the
wolf saying to the little lamb that she
506
00:34:48,560 --> 00:34:50,040
too mental to be a big sheep?
507
00:34:50,560 --> 00:34:55,040
I was just reading between the lines.
Oh, for fuck's sake, I've been running
508
00:34:55,040 --> 00:34:59,460
around accusing Jenny of being an
untrustworthy, backstabbing, psychotic
509
00:35:00,060 --> 00:35:01,260
That's hardly my fault, is it?
510
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Yeah, I know.
511
00:35:10,700 --> 00:35:13,740
It's only fair to say this, Dawn. I'm
just going to say it now.
512
00:35:14,080 --> 00:35:15,700
Straight up, no fucking around.
513
00:35:16,160 --> 00:35:18,260
Jenny didn't say anything to Claire
about you.
514
00:35:18,820 --> 00:35:20,020
There you go, I've said it.
515
00:35:20,340 --> 00:35:21,340
I know.
516
00:35:21,680 --> 00:35:25,800
The question is why you said she did in
the first place.
517
00:35:26,600 --> 00:35:30,000
Listen, Paul, you know what she's like.
She'll say anything if you think she's
518
00:35:30,000 --> 00:35:31,520
going to get a Mars bar out of me.
519
00:35:33,420 --> 00:35:39,440
Well, anyway, like I was saying, I got
completely the wrong end of the stick.
520
00:35:41,780 --> 00:35:48,240
Well, isn't it lucky you never take any
notice of anything you say?
521
00:36:02,800 --> 00:36:05,500
What happened? Why are you leaving? I'm
on early shift, remember?
522
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Oh, yeah.
523
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
Good. Brilliant.
524
00:36:09,040 --> 00:36:12,640
Do you want me to come with you? No, you
go and have a lovely time with your
525
00:36:12,640 --> 00:36:14,140
mates and let me go to sleep.
526
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
No, let's go.
527
00:36:25,620 --> 00:36:26,620
Party at ours.
528
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
I'm tired, Bob.
529
00:36:37,610 --> 00:36:38,589
You're coming with me.
530
00:36:38,590 --> 00:36:42,570
No fucking chance. You're not leaving me
on my own with Keith Harris and all of
531
00:36:42,570 --> 00:36:43,570
them.
532
00:36:45,250 --> 00:36:46,290
I'll see you later.
533
00:36:58,470 --> 00:37:00,550
I've made a right swat of myself,
haven't I?
534
00:37:01,530 --> 00:37:02,610
In what way this time?
535
00:37:04,460 --> 00:37:08,780
I said something to Susan about you and
I found out that I was, well, I was
536
00:37:08,780 --> 00:37:12,340
wrong. I'm really sorry, Jenny. I really
am.
537
00:37:13,660 --> 00:37:15,700
I'm probably the last person you want to
talk to now.
538
00:37:17,380 --> 00:37:24,260
I've been really, really stupid and
insensitive and judgmental and... Aren't
539
00:37:24,260 --> 00:37:25,260
going to stop me?
540
00:37:25,520 --> 00:37:27,120
No, I was just about to add a few
myself.
541
00:37:29,220 --> 00:37:30,220
Go on, then.
542
00:37:33,960 --> 00:37:35,680
You know, Simon, I really can't be
bothered.
543
00:37:39,460 --> 00:37:42,340
I don't know what to do. What do you
want me to do? Do you want to hit me?
544
00:37:43,420 --> 00:37:44,420
Do you want me to hit myself?
545
00:37:44,680 --> 00:37:45,960
Do you want someone else to hit me?
546
00:37:46,900 --> 00:37:48,140
What about that bloke over there?
547
00:37:48,560 --> 00:37:50,960
I could ask him if he wants to hit me.
Shut up, Simon.
548
00:37:51,260 --> 00:37:52,360
Oh, thank God for that.
549
00:37:53,600 --> 00:37:57,960
I was getting frightened by all that I'm
not angry, I'm disappointed stuff.
550
00:38:00,120 --> 00:38:02,320
Where do you get the energy to keep
hating me so much?
551
00:38:02,540 --> 00:38:03,540
I don't hate you.
552
00:38:03,800 --> 00:38:04,980
What makes you think I hate you?
553
00:38:05,220 --> 00:38:06,860
Everything you do and everything you
say.
554
00:38:09,360 --> 00:38:13,780
All right, I used to think I hated you.
I probably went around telling everyone
555
00:38:13,780 --> 00:38:19,640
I hated you, but then I realised I was
just a bit
556
00:38:19,640 --> 00:38:22,400
scared of you.
557
00:38:26,600 --> 00:38:29,320
And when we were shut together in that
cupboard, what were you then?
558
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
Hating me or scared of me?
559
00:38:33,610 --> 00:38:34,730
Listening after you.
560
00:38:35,250 --> 00:38:36,810
That's always been fairly consistent.
561
00:38:38,270 --> 00:38:39,370
What, even now?
562
00:38:41,190 --> 00:38:42,190
Yeah.
563
00:39:05,580 --> 00:39:07,540
You must have looked after me, a bit.
564
00:39:09,280 --> 00:39:10,420
Just for half an hour?
565
00:39:10,780 --> 00:39:11,780
In a cupboard?
566
00:39:12,160 --> 00:39:13,160
Well, you must have.
567
00:39:18,040 --> 00:39:22,740
Want to come to mine? Yeah.
568
00:39:24,260 --> 00:39:25,480
Take the next turn left.
569
00:39:35,530 --> 00:39:41,230
he goes to show you to live with what
you don't know every step you
570
00:42:21,100 --> 00:42:25,480
Oh, don't tell me. Can I talk to you? Do
I have a choice?
571
00:42:27,160 --> 00:42:28,800
I'm in a real mess.
572
00:42:34,120 --> 00:42:39,640
I assume you've come out of Jenny's
bedroom and not climbed through the
573
00:42:41,100 --> 00:42:44,540
We made up and it was really nice.
574
00:42:52,970 --> 00:42:54,290
No, not yet. She's still asleep.
575
00:43:03,490 --> 00:43:04,990
I had the dream again.
576
00:43:07,610 --> 00:43:11,830
You can't make a big life decision based
on a dream.
577
00:43:14,530 --> 00:43:18,770
What you can do is sit down and ask
yourself why you're having the dream in
578
00:43:18,770 --> 00:43:19,770
first place.
579
00:43:20,030 --> 00:43:21,510
Why am I having the dream?
580
00:43:22,839 --> 00:43:24,720
No. You've got to ask yourself.
581
00:43:32,120 --> 00:43:33,640
It's too hard. I don't know the answer.
582
00:43:35,360 --> 00:43:36,360
All right.
583
00:43:39,080 --> 00:43:40,360
Let's take it step by step.
584
00:43:43,480 --> 00:43:44,700
Do you want to go out with Jenny?
585
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
I don't think so.
586
00:43:46,280 --> 00:43:47,280
Do you want to stay with Maggie?
587
00:43:47,420 --> 00:43:49,300
I can't now, can I, after what I've just
done?
588
00:43:49,760 --> 00:43:51,100
No, that's too easy.
589
00:43:52,240 --> 00:43:53,720
Pretend nothing happened with Jenny.
590
00:43:54,260 --> 00:43:56,140
No. Do you want Maggie?
591
00:43:56,680 --> 00:43:58,520
I can't pretend nothing happened.
592
00:43:58,840 --> 00:44:05,820
Because it's not like it was just last
night. I've been thinking
593
00:44:05,820 --> 00:44:08,960
about this happening for months.
594
00:44:10,360 --> 00:44:15,680
Well, now it has happened, maybe we'll
sort it out.
595
00:44:16,800 --> 00:44:20,260
You've got it out of your system, you
can go home to Maggie and...
596
00:44:20,670 --> 00:44:21,870
Get on with it. Yeah.
597
00:44:25,630 --> 00:44:32,210
Either way, you're the only one who can
decide what you want or
598
00:44:32,210 --> 00:44:33,210
don't want.
599
00:44:34,550 --> 00:44:37,930
But once you've decided, try to remember
there are other people involved.
600
00:44:39,570 --> 00:44:40,850
Do the right thing.
601
00:44:49,480 --> 00:44:50,780
What do you want me to say to Teddy?
602
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Something nice.
603
00:44:55,300 --> 00:45:01,520
You mean something that will get you off
the hook and make her feel good about
604
00:45:01,520 --> 00:45:07,740
herself and keep alive your newfound
friendship but without giving her any
605
00:45:07,740 --> 00:45:08,740
hope.
606
00:45:09,280 --> 00:45:10,280
Yeah.
607
00:45:18,920 --> 00:45:20,180
I wish I fancied you.
608
00:45:21,800 --> 00:45:22,800
Leave now.
609
00:45:49,390 --> 00:45:50,390
Not now.
610
00:45:51,310 --> 00:45:53,010
But you have a nice time.
611
00:45:53,870 --> 00:45:54,870
Oh, really?
612
00:45:56,810 --> 00:46:00,070
Well, tell me about it in the morning.
613
00:46:01,270 --> 00:46:03,730
And get in my bed.
614
00:46:04,110 --> 00:46:05,590
I want to talk to you.
615
00:46:05,930 --> 00:46:06,930
What about?
616
00:46:08,850 --> 00:46:10,930
What have you done now?
617
00:46:12,670 --> 00:46:14,490
I'm tired.
618
00:46:14,930 --> 00:46:17,970
Well, I've just been thinking about
things.
619
00:46:20,910 --> 00:46:21,910
You're scaring me.
620
00:46:22,830 --> 00:46:28,390
I really like you. I think you're funny
621
00:46:28,390 --> 00:46:33,310
and kind and lovely.
622
00:46:40,950 --> 00:46:42,930
Yeah, but...
623
00:46:55,820 --> 00:46:59,320
I just think there needs to be something
more than that, and there isn't.
624
00:47:06,120 --> 00:47:10,540
You don't dump me.
625
00:47:11,640 --> 00:47:12,640
No.
626
00:47:16,740 --> 00:47:19,660
Well... Good.
627
00:47:21,880 --> 00:47:22,900
Do you want me to go?
628
00:47:26,920 --> 00:47:32,880
Invitation makes you feel fly. If you
will, devil may ride.
629
00:47:33,120 --> 00:47:37,000
When the invitation makes you feel fly.
630
00:47:37,220 --> 00:47:43,940
If you will, devil may ride. When the
invitation makes you feel
631
00:47:43,940 --> 00:47:50,800
fly. Did you ever leave a child in the
inspiration that will
632
00:47:50,800 --> 00:47:51,800
ride?
633
00:47:53,390 --> 00:47:56,910
And everybody wants a good time.
634
00:47:58,070 --> 00:47:59,070
Yeah.
635
00:47:59,770 --> 00:48:04,790
To me, definitely the worst thing about
the last century was the tragic death of
636
00:48:04,790 --> 00:48:05,790
Princess Diana.
637
00:48:05,870 --> 00:48:09,850
I mean... Oh, I think she was fine.
638
00:48:10,510 --> 00:48:16,330
It's all... How the fuck have you been?
639
00:48:20,350 --> 00:48:21,770
We've been waiting for you, man.
640
00:48:24,690 --> 00:48:25,750
Okay, that's a drink, man.
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.