All language subtitles for Teachers s01e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,729 --> 00:00:08,350 All I'm saying is that if blokes had breasts, we wouldn't hold them in such 2 00:00:08,350 --> 00:00:09,410 reverence, would we? 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,710 You've got to ask this, haven't you? Does it stop you putting them on a 4 00:00:12,710 --> 00:00:15,730 pedestal? Jesus, you. And the doctor. 5 00:00:16,430 --> 00:00:18,030 If you had the choice, what would you have? 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,470 A woman's tits or a woman's arse? 7 00:00:20,670 --> 00:00:21,670 Tits. 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,090 Easier to play with. 9 00:00:26,090 --> 00:00:27,090 Whoa. 10 00:00:27,390 --> 00:00:29,030 Are you ready for the tour de force? 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,860 I don't know that I can take anymore. 12 00:00:32,280 --> 00:00:36,480 This time, our downloaders created a piece of scanning genius. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Oh, what? 14 00:00:39,600 --> 00:00:40,980 That's extraordinary. 15 00:00:41,520 --> 00:00:44,240 Is that inspired? Or is that inspired? 16 00:00:45,100 --> 00:00:46,100 Cowabunga. 17 00:00:46,440 --> 00:00:48,260 You're quite sexy, actually. 18 00:00:48,580 --> 00:00:52,420 In a really strange and perverse kind of way. 19 00:00:52,660 --> 00:00:56,660 You carry that mental picture into your interview. You might get more than a job 20 00:00:56,660 --> 00:00:57,259 off that. 21 00:00:57,260 --> 00:01:01,990 Have you, um, done your... What's your application for? I'm still sorting it. 22 00:01:02,590 --> 00:01:04,030 Closing date's day off for tomorrow. 23 00:01:04,370 --> 00:01:05,370 How do you know? 24 00:01:05,510 --> 00:01:06,990 I bothered you with the notice card. 25 00:01:07,270 --> 00:01:10,350 So what the fuck am I doing sitting here with you shadows staring at Claire's 26 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 passport? 27 00:01:12,070 --> 00:01:13,070 Who's he calling? 28 00:01:13,230 --> 00:01:15,890 Bados? He's sitting here looking at a handful of dead people. 29 00:01:16,970 --> 00:01:17,970 Fair play. 30 00:01:46,250 --> 00:01:49,070 It's all you will ever be. 31 00:01:51,250 --> 00:01:55,570 All that you've got and all that you feel. 32 00:01:56,310 --> 00:01:59,430 It's all you will ever be. 33 00:01:59,830 --> 00:02:00,830 Hmm. 34 00:02:04,290 --> 00:02:05,570 There, there, not mine. 35 00:02:05,830 --> 00:02:09,030 I confiscated them from the boys' school. 36 00:02:09,850 --> 00:02:11,630 I brought them home for a lot. 37 00:02:13,250 --> 00:02:14,730 They were just in my bag. 38 00:02:16,270 --> 00:02:19,650 You mean you and your mates have been drooling over them down the pub? 39 00:02:19,970 --> 00:02:21,770 No. Be honest. 40 00:02:22,610 --> 00:02:23,790 Susan was that safe. 41 00:02:25,770 --> 00:02:29,050 You are a very sad man. 42 00:02:57,730 --> 00:02:59,470 You've got drool on your cheek. 43 00:03:06,050 --> 00:03:08,050 You were a therapist, weren't you? 44 00:03:08,790 --> 00:03:11,230 I helped out at an old people's home, yeah. 45 00:03:12,070 --> 00:03:13,210 Helped out, meaning? 46 00:03:14,050 --> 00:03:15,250 On the catering side. 47 00:03:15,710 --> 00:03:16,770 Oh, you were a cook. 48 00:03:17,850 --> 00:03:19,770 Well, I delivered sandwiches there. 49 00:03:21,390 --> 00:03:23,470 Well, they're not going to check up, are they? 50 00:03:24,460 --> 00:03:27,180 You were also a nursery school helper. 51 00:03:28,100 --> 00:03:29,340 Flamed sandwich round. 52 00:03:30,440 --> 00:03:32,520 What? What's happened? 53 00:03:33,940 --> 00:03:36,260 All right, I'll change it. 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,380 Can I have a cup of coffee? 55 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 Fucking stop! 56 00:04:09,490 --> 00:04:12,390 So, when are you getting the dirty, Mac? 57 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 It's getting good. 58 00:04:43,230 --> 00:04:45,750 I'm starting to see people in a whole new light. 59 00:04:51,590 --> 00:04:52,590 Don't even go. 60 00:05:16,680 --> 00:05:18,780 Look at this lot. All the chemistry left. 61 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 It's just it. 62 00:05:20,660 --> 00:05:21,860 First things first. 63 00:05:23,440 --> 00:05:27,620 Angie's off. Bob's agreed to cover Year 11 this morning. And, Stephen, it's your 64 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 turn for 8F. 65 00:05:30,220 --> 00:05:35,920 Now, the ongoing problem we have with the pictures circulating the school. 66 00:05:37,220 --> 00:05:42,660 This is an example of the kind of thing that's now being distributed. 67 00:05:44,260 --> 00:05:45,300 Mr McKenna. 68 00:05:46,000 --> 00:05:49,180 Any luck narrowing down where this material might be coming from? 69 00:05:49,500 --> 00:05:53,820 I think we can safely say it's European. 70 00:05:54,120 --> 00:05:55,120 Can we? 71 00:05:57,000 --> 00:06:01,300 If you catch anyone with this stuff on them, it's your duty to report it to me 72 00:06:01,300 --> 00:06:02,300 ASAP. 73 00:06:03,260 --> 00:06:08,620 I also want you to incorporate the topic into your tutorial group discussion. 74 00:06:09,020 --> 00:06:10,620 Let's tackle it head on! 75 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 Did you see that? 76 00:06:23,810 --> 00:06:24,810 What? 77 00:06:25,390 --> 00:06:28,810 Stephen put some of those disgusting pictures into his briefcase. 78 00:06:29,110 --> 00:06:32,930 Doing his own work. Dirty old shite. You take it home. 79 00:06:33,270 --> 00:06:34,830 Ah, only for research purposes. 80 00:06:37,970 --> 00:06:40,850 You don't think this could upset some people? 81 00:06:43,190 --> 00:06:46,450 It's a picture of a naked woman. It's not like we've never seen one before. 82 00:06:46,930 --> 00:06:48,450 It's not in the flesh, eh, Jeremy? 83 00:06:58,730 --> 00:07:00,870 Are you having trouble? 84 00:07:01,210 --> 00:07:06,150 I'm busting out of everything and my teeth are swelling up like melons. My 85 00:07:06,150 --> 00:07:07,390 will probably break in a minute. 86 00:07:08,310 --> 00:07:14,690 Some people feel that this kind of material is inappropriate at school. 87 00:07:15,110 --> 00:07:20,030 What's inappropriate about it? Well, it's... good shoes. 88 00:07:20,330 --> 00:07:21,510 But she's gorgeous. 89 00:07:21,890 --> 00:07:23,330 She's also naked. 90 00:07:23,790 --> 00:07:26,350 Do you have a problem with that? Me? Yeah. 91 00:07:26,840 --> 00:07:29,860 Well, I... No. 92 00:07:30,900 --> 00:07:37,060 I suppose it's, um... Do you feel aroused? 93 00:07:38,140 --> 00:07:40,740 Sorry? Bit of a tingle. A what? 94 00:07:41,100 --> 00:07:42,120 In the trouser area. 95 00:07:44,180 --> 00:07:45,180 Go on. 96 00:07:45,820 --> 00:07:47,520 Admit it. Admit it. 97 00:07:48,500 --> 00:07:51,160 Oh, go on, admit it. 98 00:07:51,420 --> 00:07:53,040 It's the school talkie, not you. 99 00:07:53,500 --> 00:07:54,940 I bet you've got loads of magazine stuff to wear. 100 00:07:55,500 --> 00:07:58,740 I'm not talking about what people do in the privacy of their own homes. I'm 101 00:07:58,740 --> 00:08:00,540 talking about publicly. 102 00:08:01,200 --> 00:08:07,200 And, you know, if this kind of material makes you feel uncomfortable, then you 103 00:08:07,200 --> 00:08:13,440 have a duty, a right to reporting. So I'd report them. 104 00:08:13,780 --> 00:08:18,080 Usually you report people in authority, like bosses, 105 00:08:18,480 --> 00:08:22,360 clergymen. Teachers. 106 00:08:26,590 --> 00:08:27,870 Teachers? Yeah. 107 00:08:28,190 --> 00:08:31,810 And they could get into trouble if it got out that they'd been looking at the 108 00:08:31,810 --> 00:08:32,809 girls? 109 00:08:33,909 --> 00:08:38,330 If that's what you thought they were doing then, then yeah. 110 00:08:39,510 --> 00:08:40,690 Right. What? 111 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 Just right. 112 00:08:44,750 --> 00:08:48,630 As in right that's interesting or right I have something to report? 113 00:08:49,110 --> 00:08:52,150 Just right at the moment. 114 00:08:52,770 --> 00:08:53,770 Right. 115 00:09:00,680 --> 00:09:04,680 I got a feeling that you had something on your mind. Did you? 116 00:09:04,980 --> 00:09:09,120 About someone who'd been looking at you. 117 00:09:09,420 --> 00:09:15,260 Oh, yeah, yeah. I have to stress you must be absolutely positive that this 118 00:09:15,260 --> 00:09:22,200 authority figure was definitely looking at your... My tits. Yeah. Yeah, he does 119 00:09:22,200 --> 00:09:24,600 it all the time. He doesn't. He does. 120 00:09:25,020 --> 00:09:27,020 He did it in French this morning. 121 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 French? 122 00:09:28,859 --> 00:09:31,780 Oh, well, well, then you must do what you have to do. 123 00:09:32,120 --> 00:09:33,980 Report it to the proper authority. 124 00:09:34,720 --> 00:09:36,820 Well, that's you then, isn't it? 125 00:09:38,600 --> 00:09:40,600 Yeah, yeah, yeah, I suppose it is. 126 00:09:42,420 --> 00:09:46,560 Did Mr Gilbert see anything? 127 00:09:47,760 --> 00:09:50,780 It was Mr Gilbert who did it. Bob? 128 00:09:51,940 --> 00:09:53,080 Yeah, he looked at me. 129 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 Bob did? 130 00:09:54,580 --> 00:09:57,740 Look, you said I should report it, so I'm reporting it, OK? 131 00:09:58,270 --> 00:10:00,850 Yeah, uh, leave it with me. 132 00:10:02,310 --> 00:10:03,550 I need you. 133 00:10:04,770 --> 00:10:06,570 What? Now, please. 134 00:10:07,230 --> 00:10:09,350 Back on question two. All name. 135 00:10:18,030 --> 00:10:20,090 Ah, I've had a complaint. 136 00:10:20,670 --> 00:10:21,910 What kind of a complaint? 137 00:10:22,710 --> 00:10:26,170 A behaving inappropriately with a student kind of complaint. 138 00:10:26,720 --> 00:10:27,720 What have you done? 139 00:10:27,780 --> 00:10:28,780 Not me. 140 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 Christ. 141 00:10:30,800 --> 00:10:32,620 What made you think it could be me? 142 00:10:33,460 --> 00:10:34,740 Who's the complainant against? 143 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Bob. 144 00:10:36,380 --> 00:10:39,640 Pauline Young caught him staring down her blouse. 145 00:10:40,020 --> 00:10:41,600 Have any of the other girls complained? 146 00:10:42,180 --> 00:10:45,840 No, but if you were Bob, what sits would you look at in that classroom? 147 00:10:48,960 --> 00:10:52,680 Pauline's... Pauline's decided to make an official complaint. 148 00:10:53,160 --> 00:10:54,900 Who put that idea in her head? 149 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 What are we going to do? 150 00:10:57,560 --> 00:11:01,400 We? I've tried every trick in the book to crawl up Bob's ass. 151 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 This could ruin everything. I need your help. 152 00:11:04,160 --> 00:11:05,320 Do you know what to do? 153 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Do I? 154 00:11:07,300 --> 00:11:08,840 What do your instincts say? 155 00:11:10,580 --> 00:11:11,580 Run away. 156 00:11:11,940 --> 00:11:12,960 After run away. 157 00:11:15,700 --> 00:11:17,260 Talk to Bob and sort it out. 158 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 Very good. 159 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 Then run away? 160 00:11:25,290 --> 00:11:26,610 Have you seen Bob? 161 00:11:27,670 --> 00:11:28,670 Let me see. 162 00:11:32,330 --> 00:11:33,330 No. 163 00:11:34,830 --> 00:11:37,970 Simon, another application form for you. 164 00:11:39,150 --> 00:11:41,650 Took most of the day to chase this one up. 165 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 Cheers. 166 00:11:46,970 --> 00:11:49,750 Can I ask you a question? 167 00:11:50,050 --> 00:11:51,050 Can I stop you? 168 00:11:54,890 --> 00:12:01,250 bloke who looks at women's... breasts. 169 00:12:01,590 --> 00:12:04,530 Oh, I've never seen you looking at mine, but then that may just be mine. 170 00:12:04,750 --> 00:12:06,930 No, no, no, no. I have looked at yours. 171 00:12:07,170 --> 00:12:13,930 Have you? I mean, sometimes when I think that you've got great ones, not that 172 00:12:13,930 --> 00:12:16,430 I'm constantly... I think that answers your question. 173 00:12:18,730 --> 00:12:19,730 Don't lose that one. 174 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 They're in great demand. 175 00:12:21,930 --> 00:12:22,950 How many have you sent out? 176 00:12:23,170 --> 00:12:24,170 A list. 177 00:12:24,560 --> 00:12:25,560 She made a list. 178 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 Of course she did. 179 00:12:29,720 --> 00:12:31,760 Twelve. For how many jobs? 180 00:12:31,980 --> 00:12:32,919 Just yours. 181 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 Twelve applicants? 182 00:12:34,360 --> 00:12:36,120 That's just this week. Fuck. 183 00:12:36,560 --> 00:12:37,720 Twenty -three in all. 184 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 Deadlines tomorrow. 185 00:12:40,720 --> 00:12:43,000 Do you know how many people have applied for my fucking job? 186 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 I'm surprised. 187 00:12:44,320 --> 00:12:45,700 Twenty -three. 188 00:12:45,980 --> 00:12:49,340 Well, the more reason to appear keen and eager. 189 00:12:50,680 --> 00:12:52,600 Maybe I should just quit while I'm ahead. 190 00:12:54,340 --> 00:12:57,860 You said yourself the only real advantage I have is being able to smile 191 00:12:57,860 --> 00:12:59,680 people while I'm here, and I can't even do that properly. 192 00:13:00,440 --> 00:13:03,740 Bob sees straight through, and that's before I've told him about Pauline. 193 00:13:04,080 --> 00:13:05,460 You're probably being too obvious. 194 00:13:05,820 --> 00:13:07,060 I'm just being nice. 195 00:13:07,500 --> 00:13:08,840 It unnerves people. 196 00:13:09,060 --> 00:13:10,480 You're right. What's the point? 197 00:13:11,420 --> 00:13:14,880 So, what are you going to do with the rest of your life? Now you're not going 198 00:13:14,880 --> 00:13:15,819 be a teacher. 199 00:13:15,820 --> 00:13:17,400 Well, I don't mean I'm going to give up. 200 00:13:17,700 --> 00:13:18,760 I want this job. 201 00:13:19,520 --> 00:13:21,100 Miserable as it is, it's all I've got. 202 00:13:21,640 --> 00:13:24,980 I'm stuck whining. Come round to the flat this evening. We could go over the 203 00:13:24,980 --> 00:13:26,720 application. You mean Jenny's? 204 00:13:26,940 --> 00:13:28,480 Yeah. Come to Jenny's flat? 205 00:13:29,040 --> 00:13:31,140 It could be in by tomorrow. It could be in by tomorrow. 206 00:13:31,620 --> 00:13:35,580 Well, I'll ring and notify Igor that's boom and I'm coming, Shark. 207 00:13:35,820 --> 00:13:38,660 I bet she doesn't even have a telly, does she? She does, actually. 208 00:13:39,340 --> 00:13:40,340 Sofa? Yeah. 209 00:13:40,980 --> 00:13:44,880 Strange. I always imagined her listening to organ music, hanging upside down 210 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 from a beam. 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,100 Shall we say 8 .30? 212 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 Come to the pub. 213 00:13:51,540 --> 00:13:53,200 I can't, I've got a fever. 214 00:13:53,500 --> 00:13:54,580 I'm more arsed than you. 215 00:13:54,800 --> 00:13:55,619 I wish. 216 00:13:55,620 --> 00:13:56,519 What's it about? 217 00:13:56,520 --> 00:14:00,460 I had a confidential in -school private matter which I can't divulge to anyone. 218 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 What is it? 219 00:14:01,920 --> 00:14:03,300 I just said I can't tell you. 220 00:14:03,800 --> 00:14:05,540 I thought you were just building it up for us. 221 00:14:07,300 --> 00:14:09,560 Pauline Young's complaining about him looking at her. 222 00:14:10,320 --> 00:14:13,900 Chef, then as I'm in charge of Year 11's personal care, I've got to deal with 223 00:14:13,900 --> 00:14:14,839 it. 224 00:14:14,840 --> 00:14:16,420 Shit, that fucks me right up. 225 00:14:17,080 --> 00:14:18,760 Wrote down by Pauline Young's text. 226 00:14:22,800 --> 00:14:24,980 Erica Roberts from last year. Now, there was a girl. Oh, yeah. 227 00:14:25,620 --> 00:14:27,420 She had trouble seeing a keyboard in 19. 228 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Simon? 229 00:14:32,120 --> 00:14:33,120 Simon? 230 00:14:39,780 --> 00:14:41,160 Oh, yeah, hurry. I can't stop. 231 00:14:43,420 --> 00:14:45,900 Just take a minute. I wanted to ask your advice. 232 00:14:46,260 --> 00:14:47,960 Penny's someone who's well -known for his wisdom. 233 00:14:57,710 --> 00:14:58,710 What are you doing here? 234 00:14:58,790 --> 00:15:01,090 Can't I just turn up on my son's doorstep spontaneously? 235 00:15:02,270 --> 00:15:03,510 No. What's wrong? 236 00:15:03,730 --> 00:15:04,890 Why should something be wrong? 237 00:15:05,670 --> 00:15:07,490 Because that's the way my day's been. 238 00:15:09,330 --> 00:15:11,170 23 fucking applicants. 239 00:15:13,170 --> 00:15:14,490 I've got to be out of here. 240 00:15:14,790 --> 00:15:17,830 Me and Marcella, why is it that just when you think you've got everything 241 00:15:17,830 --> 00:15:20,910 sorted, something comes along and fucks you up? 242 00:15:21,170 --> 00:15:22,109 I don't know. 243 00:15:22,110 --> 00:15:25,890 Then to cap it all, I get landed a nightmare scenario between a... 244 00:15:26,410 --> 00:15:29,250 A teacher and a young girl's chest. 245 00:15:29,610 --> 00:15:30,610 Sounds interesting. 246 00:15:31,210 --> 00:15:33,910 He's been caught looking at her breasts. 247 00:15:34,730 --> 00:15:36,490 This teacher, it isn't you, is it? 248 00:15:36,970 --> 00:15:39,490 No. Why do people keep saying that? 249 00:15:39,770 --> 00:15:41,430 Well, if it's not you, what are you worried about? 250 00:15:42,530 --> 00:15:45,410 This is the bloke I've got to suck up to for the interview. 251 00:15:45,630 --> 00:15:48,470 And now I've got to accuse him of being a dirty old man. 252 00:15:48,850 --> 00:15:50,330 So what are you going to do about it? 253 00:15:50,570 --> 00:15:53,850 The only thing I can do is find some other sucker to deal with it. 254 00:15:54,410 --> 00:15:59,160 Sorry, do you want to... Cup of tea. Well, I thought we might have something 255 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 bit stronger. 256 00:16:01,600 --> 00:16:05,420 I've no idea there are so many wedding catalogues in the world. The amount of 257 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 stuff she's ordered. 258 00:16:06,820 --> 00:16:07,820 Time check? 259 00:16:08,120 --> 00:16:09,059 9 .15. 260 00:16:09,060 --> 00:16:11,320 Oh, shit. That's before we get near the reception. 261 00:16:12,160 --> 00:16:14,920 So I want you to be my best man. Help sort things out for us. 262 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 Yeah, whatever. 263 00:16:17,320 --> 00:16:18,820 No need to sound so chucked. 264 00:16:19,200 --> 00:16:21,960 Well, it was hardly presented as the role of the year, was it? 265 00:16:22,670 --> 00:16:25,830 I want you to be best man to help sort things out. 266 00:16:26,210 --> 00:16:30,790 And with the exams coming up, my interview, if I get one. 267 00:16:31,270 --> 00:16:33,630 Have you thought about this back night? 268 00:16:34,050 --> 00:16:35,490 Oh. Of course you have. 269 00:16:36,230 --> 00:16:41,510 So is the bride and the best man who are flapping about like maniacs while the 270 00:16:41,510 --> 00:16:45,570 groom orders his students to sit on his arse until the wedding. 271 00:16:46,250 --> 00:16:50,650 I need to get out of here. I could ask Eric to do it. No, no, I'm not saying I 272 00:16:50,650 --> 00:16:51,599 won't do it. 273 00:16:51,600 --> 00:16:54,460 We could meet up tomorrow, go through this properly, see where we've got to. 274 00:16:55,320 --> 00:16:57,140 See where we've got to by tomorrow? 275 00:16:57,620 --> 00:16:58,620 You're hopeful. 276 00:17:24,460 --> 00:17:25,460 It's getting a little mixed. 277 00:17:26,060 --> 00:17:27,060 Is Susan in? 278 00:17:27,579 --> 00:17:28,820 She is. Great. 279 00:17:33,380 --> 00:17:35,060 Can I come in? Do I have a choice? 280 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 No. 281 00:17:44,300 --> 00:17:45,300 I'm late. 282 00:17:45,380 --> 00:17:46,380 Are you? 283 00:17:46,460 --> 00:17:48,080 Yeah, yeah, just to see my dad. 284 00:17:50,040 --> 00:17:51,040 He's, uh... 285 00:17:51,440 --> 00:17:54,820 Asked me to be his best man, so now I thought, you've got to do this, you've 286 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 to do that. Fascinating. 287 00:18:02,680 --> 00:18:05,780 Actually, I wanted a word with you. 288 00:18:06,160 --> 00:18:11,120 I've got a little problem to sort out on the school front. I'm not talking to 289 00:18:11,120 --> 00:18:12,280 Bob. Has Susan told you? 290 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Oh, yeah. 291 00:18:13,840 --> 00:18:16,820 There's absolutely nothing you could offer that would entice me to spoil my 292 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 relationship with Bob. 293 00:18:20,080 --> 00:18:21,180 I'll leave that for you to do. 294 00:18:26,240 --> 00:18:26,620 How 295 00:18:26,620 --> 00:18:33,420 many other 296 00:18:33,420 --> 00:18:34,620 people have you told about Bob? 297 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 It's Jenny. 298 00:18:36,340 --> 00:18:39,620 Well, how the hell am I supposed to get someone to help me out if they're all 299 00:18:39,620 --> 00:18:41,840 pre -primed? Shall we just get on with the form? 300 00:18:42,900 --> 00:18:45,880 Well, if I don't sort this, there'll be no point filling it out. 301 00:18:46,100 --> 00:18:47,100 Might be all right. 302 00:18:47,240 --> 00:18:48,440 Oh. Bob might die. 303 00:18:48,990 --> 00:18:53,010 Yeah, you could get Pauline Young to flash her chest at him and induce a 304 00:18:53,010 --> 00:18:54,010 attack. 305 00:18:59,130 --> 00:19:01,030 What's your definition of a dirty old man? 306 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 Stephen. 307 00:19:02,870 --> 00:19:03,870 More specific? 308 00:19:04,950 --> 00:19:05,950 I don't know. 309 00:19:06,150 --> 00:19:08,510 A bloke who lusts after young girls. 310 00:19:08,850 --> 00:19:09,709 Do you know the eyes? 311 00:19:09,710 --> 00:19:10,709 I think so. 312 00:19:10,710 --> 00:19:11,710 Every time. 313 00:19:12,690 --> 00:19:16,070 I've heard notice before, but you've got quite small, shifty little eyes, 314 00:19:16,130 --> 00:19:16,649 haven't you? 315 00:19:16,650 --> 00:19:18,070 They're big and they don't shift. 316 00:19:18,590 --> 00:19:20,610 Oh, another sign of a sweaty upper lip. 317 00:19:22,230 --> 00:19:24,310 But the sad fact is that all men are like that. 318 00:19:24,510 --> 00:19:26,050 No, we are fucking not. 319 00:19:26,250 --> 00:19:27,850 You all end up there sooner or later. 320 00:19:28,910 --> 00:19:31,950 Bollocks. What about my dad? He's all right. How do you know? 321 00:19:32,150 --> 00:19:33,150 Because he's in my dad's. 322 00:19:34,190 --> 00:19:35,550 You want a tissue for that lip? 323 00:19:36,370 --> 00:19:37,850 Did you talk to him about that? 324 00:19:38,950 --> 00:19:40,710 Yeah, yeah, I did, actually. 325 00:19:40,970 --> 00:19:41,970 What did he say? 326 00:19:42,570 --> 00:19:43,570 Not much. 327 00:19:47,850 --> 00:19:52,310 Jeff is not a dirty old man, all right? And I'm not going to be one. Why are you 328 00:19:52,310 --> 00:19:53,310 saying this? 329 00:19:53,610 --> 00:19:57,470 It could have something to do with your preoccupation, some might say obsession, 330 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 with all things sexual. 331 00:19:58,970 --> 00:20:00,070 I'm not obsessed. 332 00:20:00,950 --> 00:20:03,610 I just like women. 333 00:20:04,250 --> 00:20:05,350 Is that so bad? 334 00:20:06,130 --> 00:20:07,130 Not yet. 335 00:20:07,150 --> 00:20:08,710 In 30 years' time. 336 00:20:09,190 --> 00:20:10,410 Hello, Stephen. 337 00:20:15,110 --> 00:20:18,350 So you were there all night and you didn't even start it. 338 00:20:19,370 --> 00:20:22,730 Do women look at men? 339 00:20:23,950 --> 00:20:25,270 Only when we have to. 340 00:20:25,710 --> 00:20:27,310 No, I mean lustfully. 341 00:20:28,430 --> 00:20:29,430 Cool. 342 00:20:30,310 --> 00:20:32,250 So it's not just bloat then? 343 00:20:32,490 --> 00:20:35,170 No, it's just bloat, but truth is it's a full -time job. 344 00:20:36,210 --> 00:20:37,330 You're late, by the way. 345 00:21:08,970 --> 00:21:10,130 I'm dealing with it, Chloe. 346 00:21:11,390 --> 00:21:13,350 Go and talk to Bob now. 347 00:21:13,850 --> 00:21:15,910 I need to make a call to a mate of Dad's. 348 00:21:16,790 --> 00:21:20,130 Coward. I will talk to him. I just got other things on. 349 00:21:20,930 --> 00:21:21,930 Wedding business. 350 00:21:22,390 --> 00:21:24,510 The sooner you get it sorted, the better. 351 00:21:26,890 --> 00:21:28,890 Back on those 0800 numbers. 352 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 Eric. 353 00:21:35,070 --> 00:21:36,070 Simon Casey. 354 00:21:37,130 --> 00:21:38,860 Yeah. Yeah, yeah, you too. 355 00:21:39,480 --> 00:21:44,160 Look, I'm desperate to get some raunchy stories about Jeff when my best man 356 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 speaks. 357 00:21:47,020 --> 00:21:50,660 If you're looking for raunchy, you've come to the right place. 358 00:21:51,240 --> 00:21:54,100 My name's Roxanne. Can you guess what I'm wearing? 359 00:21:54,920 --> 00:21:57,960 Look, I know there's not much scope, but I'll go with whatever you've got. Oh, 360 00:21:58,000 --> 00:22:00,760 you're a cheeky one and make no mistake. 361 00:22:01,180 --> 00:22:01,679 Did he? 362 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Who? 363 00:22:03,280 --> 00:22:06,400 Yeah, and I'm feeling hot for you, big boy. 364 00:22:10,100 --> 00:22:11,100 Yeah? Yeah? 365 00:22:13,380 --> 00:22:15,880 Yeah. Yeah, yeah, you do that. 366 00:22:16,320 --> 00:22:17,320 Yeah. 367 00:22:18,300 --> 00:22:20,260 Fuck. What did he say? 368 00:22:20,880 --> 00:22:24,740 Beverly from the wine bar, Jackie, Carolyn, Louise, Belinda from accounts. 369 00:22:25,640 --> 00:22:28,880 God, he's going to fax the rest of you. I mean, my dad's been through more women 370 00:22:28,880 --> 00:22:30,580 in the last three years than I have in ten. 371 00:22:30,820 --> 00:22:33,220 My dad's not obsessed with fax. 372 00:22:33,440 --> 00:22:35,340 This does not make him a dirty old man. 373 00:22:36,120 --> 00:22:38,700 No, I don't... In my book, it makes him a top man. 374 00:22:39,540 --> 00:22:42,200 You measure a man by how many women he's been to bed with, do you? 375 00:22:43,000 --> 00:22:47,100 Well, I know it's not an ideal gauge, but... Geoff, for a woman, you'd be 376 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 calling him slut. 377 00:22:48,360 --> 00:22:50,820 You say that like it's a bad thing. Don't you dare. 378 00:22:51,380 --> 00:22:53,480 I'd quite like to have a chance to be a slut. 379 00:22:54,000 --> 00:22:56,300 Yeah, if Geoff's got his plate full. 380 00:23:02,360 --> 00:23:03,380 Organise your arguments. 381 00:23:04,520 --> 00:23:07,720 But be prepared to explore opposing views. 382 00:23:11,520 --> 00:23:18,200 Remember, the best way to achieve results is to anticipate 383 00:23:18,200 --> 00:23:19,700 what the questions are going to be. 384 00:23:20,020 --> 00:23:21,920 Look at old exam papers. 385 00:23:22,880 --> 00:23:26,500 What kind of journey is the central character on? 386 00:23:41,360 --> 00:23:43,400 How is he or she changed? 387 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Simon? 388 00:23:50,060 --> 00:23:51,060 Simon? 389 00:23:55,860 --> 00:23:57,080 Bev's not feeling too good. 390 00:23:58,720 --> 00:24:00,620 I just need to take a quick walk around. 391 00:24:02,220 --> 00:24:03,740 All right. Go with her. 392 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 The rest of you, get on. 393 00:24:12,400 --> 00:24:13,760 How did he get his soap scenes? 394 00:24:16,700 --> 00:24:17,700 Laser imaging. 395 00:24:19,580 --> 00:24:20,720 Cocky little bastard. 396 00:24:26,220 --> 00:24:33,120 What do 397 00:24:33,120 --> 00:24:33,939 you want now? 398 00:24:33,940 --> 00:24:35,620 I've got a problem. 399 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Just the one. 400 00:24:37,380 --> 00:24:40,540 No, well, yeah, in a way. Make it quick. 401 00:24:42,800 --> 00:24:49,180 I was saying to Susan just yesterday, the kids here, you know, butter wouldn't 402 00:24:49,180 --> 00:24:54,940 melt, but then you run into them in town, and particularly the girls, well, 403 00:24:54,940 --> 00:24:57,520 look at least ten years older. 404 00:24:58,320 --> 00:25:02,920 It could be easy for us to, you know, let thoughts get in the way. 405 00:25:03,440 --> 00:25:09,160 Not that they do, it's just that the girls, they've got... 406 00:25:09,160 --> 00:25:11,640 I mean, they look... 407 00:25:11,920 --> 00:25:12,920 Great. 408 00:25:13,620 --> 00:25:14,499 Do they? 409 00:25:14,500 --> 00:25:16,140 Some might say. 410 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 Not me. 411 00:25:18,440 --> 00:25:23,760 No, no, no, no, of course not. I'm not saying. It's just that sometimes, you 412 00:25:23,760 --> 00:25:28,580 know, when boredom gets the better of you. Look, is there something specific 413 00:25:28,580 --> 00:25:30,080 wanted to ask me about the girls? 414 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 What? 415 00:25:32,820 --> 00:25:35,840 What? Are you having trouble controlling your feelings? Is that what this is all 416 00:25:35,840 --> 00:25:38,100 about? No. Because if it is... I'm not. 417 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 Good. 418 00:25:49,280 --> 00:25:53,120 So, if I look at you for more than ten seconds, you find it unnerving? 419 00:25:53,320 --> 00:25:55,180 I find two seconds unnerving. 420 00:25:56,160 --> 00:25:58,840 What are you saying constitutes a bona fide litre? 421 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Twelve seconds? 422 00:26:00,460 --> 00:26:02,120 Fifteen? I don't know. 423 00:26:02,480 --> 00:26:03,920 Can we stop this now? 424 00:26:04,380 --> 00:26:06,000 Why? Because it's boring. 425 00:26:06,500 --> 00:26:07,760 This is scientific research. 426 00:26:08,020 --> 00:26:09,800 You're undermining women as people. 427 00:26:11,120 --> 00:26:14,120 Stop taking it out on everybody. 428 00:26:14,760 --> 00:26:16,960 You bottled it with Bob, no one else. 429 00:26:17,320 --> 00:26:21,360 I didn't bottle it. I just... You've got to choose the moment carefully. 430 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 Is it all right? 431 00:26:23,080 --> 00:26:24,480 It's as good as it's going to get. 432 00:26:24,780 --> 00:26:25,780 Excellent. 433 00:26:27,620 --> 00:26:29,940 What are you giving me that for? The deadline's gone. 434 00:26:30,620 --> 00:26:31,620 You said Wednesday. 435 00:26:31,820 --> 00:26:34,560 Correct me if I'm wrong. Today is Wednesday. 436 00:26:34,960 --> 00:26:37,040 Yeah, it's after office hours. I'm a civilian. 437 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 So you're not going to take it? 438 00:26:38,740 --> 00:26:40,800 I only get paid till 3 .30. 439 00:26:41,360 --> 00:26:46,140 Bring it to me tomorrow with a finger of fudge and a caramac, and I'll think 440 00:26:46,140 --> 00:26:47,140 about it. 441 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 Do you want another drink? 442 00:26:55,840 --> 00:26:56,840 You're buying. 443 00:26:58,720 --> 00:26:59,720 Carol asked you. 444 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 Did she? 445 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 When? 446 00:27:05,640 --> 00:27:08,640 I've got to go and listen to Jeff going about the wedding now. 447 00:27:09,700 --> 00:27:14,040 Have you got in touch with Cynthia, Madeleine, Roberta? 448 00:27:14,260 --> 00:27:17,740 The rate he's going, I bet he shags 60 % of the wedding guests, plus most of the 449 00:27:17,740 --> 00:27:18,740 catering staff. 450 00:27:19,240 --> 00:27:21,400 I mean, no fucking woman is safe. 451 00:27:22,540 --> 00:27:23,920 Has he ever tried it on with you? 452 00:27:24,280 --> 00:27:25,780 We've all had your dad, dear. 453 00:27:26,500 --> 00:27:28,420 You've changed your tune. 454 00:27:28,720 --> 00:27:30,560 Well, I've just realised it's all true. 455 00:27:30,840 --> 00:27:31,840 That's the trouble. 456 00:27:33,420 --> 00:27:35,140 I'll get you one, and then I'll go. 457 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Same again? 458 00:27:38,140 --> 00:27:39,140 Half with you. 459 00:27:42,420 --> 00:27:44,220 Sorry? She'll go halves with you. 460 00:27:45,220 --> 00:27:46,540 Would you stop doing that? 461 00:27:46,800 --> 00:27:50,320 What? That translating is scary. 462 00:27:52,490 --> 00:27:53,630 You're not staying for the round. 463 00:28:06,910 --> 00:28:08,230 What did she need to do? 464 00:28:11,530 --> 00:28:13,310 Perhaps she can shift some air. 465 00:28:13,670 --> 00:28:14,670 Hollow legs. 466 00:28:14,690 --> 00:28:17,010 An eye that starts to focus after eight points. 467 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 Where are you going? 468 00:28:23,800 --> 00:28:24,840 Oh, I'm getting back early. 469 00:28:25,300 --> 00:28:28,400 It'd be nice to be the flat in daylight. 470 00:28:29,640 --> 00:28:30,640 Oh, right. 471 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 Why? 472 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 Can I have a beer as well? 473 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 So, how was your day? 474 00:29:02,860 --> 00:29:05,320 Beverly, Belinda, Caroline, Jackie. 475 00:29:05,660 --> 00:29:06,680 Ring any bells? What? 476 00:29:06,900 --> 00:29:08,160 I could go on. 477 00:29:08,800 --> 00:29:13,180 Glennis, Trudy, Julia, Lindy. Who have you been talking to? 478 00:29:14,540 --> 00:29:18,100 I phoned up Eric to get some stories for my best man speech. And I end up 479 00:29:18,100 --> 00:29:22,040 listening to a roll call of your last 25 conquests. You could have asked me. 480 00:29:22,400 --> 00:29:25,220 I was planning this wild stag night. 481 00:29:25,460 --> 00:29:27,900 Pub, stripper gram, nightclub. 482 00:29:29,110 --> 00:29:33,830 But then I find out that nothing I could organise could ever top the last three 483 00:29:33,830 --> 00:29:35,090 years of your private life. 484 00:29:35,690 --> 00:29:41,730 In fact, how about a half a lager and a round of whist at the Legion? Make a 485 00:29:41,730 --> 00:29:45,950 pleasant change. I mean, I defended you to Jenny and Susan, but maybe they were 486 00:29:45,950 --> 00:29:47,210 right. About what? 487 00:29:48,030 --> 00:29:49,570 You, us, men. 488 00:29:49,950 --> 00:29:51,850 We're all the same. In what way? 489 00:29:52,330 --> 00:29:53,610 Obsessed with sex. 490 00:29:54,130 --> 00:29:55,049 Are we? 491 00:29:55,050 --> 00:29:56,490 Aren't we? Well, I'm not. 492 00:29:57,130 --> 00:29:58,130 What about you? 493 00:29:59,030 --> 00:30:00,030 I'm going for a piss. 494 00:30:02,590 --> 00:30:03,590 Cheers. 495 00:30:46,250 --> 00:30:48,110 You have people in at the station. 496 00:30:48,570 --> 00:30:55,270 I mean, people who've been caught stealing underwear or something 497 00:30:55,270 --> 00:30:56,510 or flashing. 498 00:30:57,310 --> 00:30:59,510 What kind of people are they, normally? 499 00:30:59,890 --> 00:31:01,790 I don't know. 500 00:31:02,170 --> 00:31:06,450 Sales assistant, managing directors, teachers. 501 00:31:07,170 --> 00:31:09,430 No, no, no, I'm being serious. 502 00:31:09,950 --> 00:31:10,950 Yeah, so am I. 503 00:31:12,890 --> 00:31:15,630 Yeah, but they're usually old, though, right? 504 00:31:16,170 --> 00:31:18,430 No, actually, the young ones are the worst. 505 00:31:19,110 --> 00:31:23,870 They usually stem from some kind of sexual inadequacy. 506 00:31:24,230 --> 00:31:25,990 Oh, then fuck. 507 00:31:27,270 --> 00:31:31,710 What? Well, I am totally adequate when it comes to sex. 508 00:31:31,970 --> 00:31:34,790 Well, that's hardly something to boast about, is it? 509 00:31:38,650 --> 00:31:41,670 Well, I have no sexual hang -ups, therefore I... 510 00:31:42,320 --> 00:31:46,000 Can't be a sexual deviant, therefore I am not a pervert. 511 00:31:46,840 --> 00:31:49,300 I am not a pervert! 512 00:31:53,180 --> 00:31:53,820 What 513 00:31:53,820 --> 00:32:05,500 you'd 514 00:32:05,500 --> 00:32:06,199 like to know? 515 00:32:06,200 --> 00:32:07,460 Claire was looking for you. 516 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 What for? 517 00:32:08,980 --> 00:32:10,600 Pauline Young's mum called. 518 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 She didn't, did she? 519 00:32:12,560 --> 00:32:14,000 No. Cow. 520 00:32:14,680 --> 00:32:16,400 Your form's due in today, though. 521 00:32:17,280 --> 00:32:22,080 I'll give it one last glance and then get it straight through you. By the end 522 00:32:22,080 --> 00:32:23,059 the day, please. 523 00:32:23,060 --> 00:32:26,480 We've got a week to wait through for to have a crack from the shite. 524 00:32:27,060 --> 00:32:28,060 Serious. 525 00:32:28,380 --> 00:32:30,060 Claire was looking for you, though. 526 00:32:33,420 --> 00:32:34,420 Yes. 527 00:32:43,920 --> 00:32:44,759 Have you seen Claire? 528 00:32:44,760 --> 00:32:47,120 I've just got in. What? She's looking for me. 529 00:32:47,600 --> 00:32:52,960 What if Pauline Young has gone over my head or Mum's phoned up the school or 530 00:32:52,960 --> 00:32:55,420 Bob's had a moment of remorse and blabbed the whole thing to Claire? 531 00:32:55,640 --> 00:32:57,060 I told you to sort it out. 532 00:32:58,380 --> 00:33:01,260 This could ruin my chances of getting the job. 533 00:33:01,780 --> 00:33:02,820 Keep your head down. 534 00:33:03,140 --> 00:33:04,920 See Bob before Claire sees you. 535 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 Good thinking. 536 00:33:09,060 --> 00:33:10,340 One of us has got to try. 537 00:33:30,679 --> 00:33:32,180 Simon! I've been looking for you. 538 00:33:33,140 --> 00:33:34,140 Vice, Bertha. 539 00:33:34,620 --> 00:33:37,060 Something's come up, and I want you to deal with it. 540 00:33:37,660 --> 00:33:39,260 It concerns a year 11 pupil. 541 00:33:40,580 --> 00:33:43,280 That's why I'm here. 542 00:33:45,400 --> 00:33:47,340 Let's try and keep it discreet for the time being. 543 00:33:48,200 --> 00:33:49,200 Aye. 544 00:33:49,440 --> 00:33:50,440 Follow me. 545 00:33:59,370 --> 00:34:01,770 The situation's got completely out of hand. 546 00:34:02,570 --> 00:34:04,670 You understand we can't just ignore it now. 547 00:34:05,850 --> 00:34:09,350 The best thing you can do is admit that you're fucked up and face the 548 00:34:09,350 --> 00:34:10,350 consequences. 549 00:34:10,850 --> 00:34:11,850 Do you want to give me that? 550 00:34:15,090 --> 00:34:16,090 So now what? 551 00:34:17,210 --> 00:34:22,030 Well, Mrs. Hunter wants to see you, but she'll probably only suspend you for a 552 00:34:22,030 --> 00:34:25,730 couple of days, so just stay at home and do your revision. 553 00:34:26,510 --> 00:34:27,510 It's fine. 554 00:34:29,100 --> 00:34:35,600 And if I ask them to explain, they end up looking wound up fat. 555 00:34:37,739 --> 00:34:41,780 Well, I've dealt with our friendly neighbourhood porn distributor. 556 00:34:42,239 --> 00:34:45,500 Delicate situation, tactfully handled, case closed. 557 00:34:45,780 --> 00:34:46,780 Who was it? 558 00:34:46,800 --> 00:34:47,658 Ian Potter. 559 00:34:47,659 --> 00:34:49,960 Ah, makes sense. His dad's a website designer. 560 00:34:50,320 --> 00:34:51,340 His mum's a porn queen. 561 00:34:53,460 --> 00:34:54,460 It's a joke. 562 00:34:54,719 --> 00:34:55,840 Oh, look who his tutor is. 563 00:34:56,199 --> 00:34:57,400 What's that supposed to mean? 564 00:34:58,080 --> 00:35:01,640 Well... Should there be a lack of moral guidance at home, it's psychologically 565 00:35:01,640 --> 00:35:05,680 proven that the child automatically turns to the most surrogate parents. 566 00:35:05,680 --> 00:35:06,680 all that girl. 567 00:35:07,000 --> 00:35:09,720 Sadly, in Ian's case... Fuck off. 568 00:35:10,140 --> 00:35:12,460 This is his latest batch, yeah? 569 00:35:13,340 --> 00:35:15,920 I can definitely see your influence in these. 570 00:35:16,280 --> 00:35:19,820 Well, he's very talented, he's just a bit misguided. 571 00:35:20,340 --> 00:35:23,680 But very... perceptive. 572 00:35:24,280 --> 00:35:25,740 Little fuck! 573 00:35:26,160 --> 00:35:27,360 Oh, kill him! 574 00:35:34,060 --> 00:35:35,060 I'm just in a tactful mood. 575 00:35:35,420 --> 00:35:37,040 Maybe you should go and talk to Bob. 576 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 Oh, Bob. 577 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 Can I have a word in private? 578 00:35:43,860 --> 00:35:44,860 Just can I have a cup of tea? 579 00:35:45,140 --> 00:35:46,140 I'll bring it with you. 580 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 Can't I wait? 581 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 No, this time, no. 582 00:35:49,920 --> 00:35:51,280 All right, you've got five minutes. 583 00:35:54,840 --> 00:35:57,160 It's a new tactic, the kiss in my arse. It's not working. 584 00:35:57,420 --> 00:35:59,160 I'd rather not talk about kissing arses, please. 585 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 How's this all about? 586 00:36:05,830 --> 00:36:07,210 I won't beat around the bush. 587 00:36:07,990 --> 00:36:11,490 I've received a complaint about you from a pupil. 588 00:36:12,250 --> 00:36:13,250 Who? 589 00:36:13,530 --> 00:36:19,290 Pauline Young. She felt that you were looking at her in an 590 00:36:19,290 --> 00:36:21,750 inappropriate manner. What? 591 00:36:22,030 --> 00:36:23,810 She said that you were leering at her breath. 592 00:36:24,890 --> 00:36:25,890 When? 593 00:36:26,550 --> 00:36:29,310 The day before yesterday, in French. 594 00:36:29,590 --> 00:36:30,730 She, uh... 595 00:36:32,200 --> 00:36:36,760 She made a complaint to me and now I'm selling it out. 596 00:36:38,040 --> 00:36:40,160 You jokes have little shit. 597 00:36:41,480 --> 00:36:44,600 If we can't sort this out civilly, then I'll be forced to take the matter 598 00:36:44,600 --> 00:36:45,600 further. 599 00:36:45,720 --> 00:36:48,680 And I think that Claire will be a lot harder on you than me. 600 00:36:49,660 --> 00:36:50,660 Oh, do it. 601 00:36:50,840 --> 00:36:53,560 What? Take it to Claire. I've got nothing to hide. 602 00:36:53,780 --> 00:36:58,340 I'd like to think that I... We can sort this out amicably without taking it any 603 00:36:58,340 --> 00:37:01,360 further. Yeah, so you can come up smelling of roses. Fuck you! 604 00:37:01,760 --> 00:37:05,000 And that we can manage to maintain a good working relationship in the future. 605 00:37:05,140 --> 00:37:06,640 Future? You have no future here. 606 00:37:06,880 --> 00:37:09,800 This needn't become personal. It already is. 607 00:37:10,060 --> 00:37:13,380 I'm trying to help you. No need to fill this out because you haven't got a 608 00:37:13,380 --> 00:37:16,200 snowball's chance in hell of getting this job. 609 00:37:16,600 --> 00:37:17,620 Are you in today? 610 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 I don't give a toss! 611 00:37:22,120 --> 00:37:28,140 It wasn't personal, it was political. 612 00:37:33,390 --> 00:37:37,450 How does creating a picture of me sagging bob make it political? 613 00:37:37,690 --> 00:37:41,450 Well, you said yourself that making women into sexual objects was bad, so I 614 00:37:41,450 --> 00:37:42,610 tried to balance it up. 615 00:37:46,070 --> 00:37:47,150 Good thinking. 616 00:37:47,590 --> 00:37:49,310 See? I do listen. 617 00:37:49,790 --> 00:37:50,790 Sometimes. 618 00:37:51,090 --> 00:37:52,090 Hey, what's that? 619 00:37:53,190 --> 00:37:55,950 That... That is my life in ruins. 620 00:37:56,310 --> 00:37:58,550 How does it feel to be hot off the press? 621 00:37:58,990 --> 00:38:00,150 Like it actually happened. 622 00:38:00,970 --> 00:38:03,630 I want an appointment with Claire and a new phone, please. 623 00:38:03,870 --> 00:38:04,950 What happened to the other one? 624 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 Simon. 625 00:38:11,810 --> 00:38:13,010 Oh, sis. 626 00:38:13,910 --> 00:38:15,130 Oh, Ian. 627 00:38:16,690 --> 00:38:23,370 I can't be in a position of authority and not expect to be unpopular from time 628 00:38:23,370 --> 00:38:24,370 to time. 629 00:38:24,550 --> 00:38:25,670 Goes with the territory. 630 00:38:25,970 --> 00:38:26,970 How would you know? 631 00:38:28,520 --> 00:38:31,160 I've finally fucked up my relationship with Bob for good. 632 00:38:31,420 --> 00:38:33,060 Which is why you're working on that. 633 00:38:33,260 --> 00:38:34,580 Much good it's going to do me. 634 00:38:34,780 --> 00:38:36,140 Why don't you go and talk to Claire? 635 00:38:36,500 --> 00:38:38,320 Try having another word with Pauline. 636 00:38:38,960 --> 00:38:40,540 I'm never talking to a woman again. 637 00:38:41,020 --> 00:38:42,020 I'm a woman. 638 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Not to me. 639 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Thanks. 640 00:38:47,220 --> 00:38:48,220 What have you got? 641 00:38:49,040 --> 00:38:54,940 Bob, I know that you're angry right now, but I think if we could sit down and 642 00:38:54,940 --> 00:38:56,760 talk about this over a drink... 643 00:38:57,050 --> 00:38:59,350 We'd be able to find a way. Fuck me. 644 00:38:59,810 --> 00:39:02,250 You want to get him back on your side? You want to go out with him? 645 00:39:03,070 --> 00:39:05,270 Maybe it could do with being a bit informal. 646 00:39:05,890 --> 00:39:06,890 All right. 647 00:39:07,990 --> 00:39:14,670 I know that you're angry, but I believe that it's important that we maintain a 648 00:39:14,670 --> 00:39:20,210 professional relationship, even if we don't see eye to eye... 649 00:39:20,210 --> 00:39:22,950 professionally. 650 00:39:23,810 --> 00:39:25,550 Repeat a professional, man. 651 00:39:26,560 --> 00:39:28,400 It all sounds a bit poncy to me. 652 00:39:29,640 --> 00:39:31,420 I'm trying to manufacture sincerity. 653 00:39:32,860 --> 00:39:34,960 I just thought you'd have mastered that by now. 654 00:39:42,300 --> 00:39:46,980 Is that for me? 655 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Thank you. 656 00:39:49,800 --> 00:39:53,800 That's good work. Read the handling of our resident pornographer. 657 00:39:54,480 --> 00:39:55,580 I was, uh... 658 00:39:55,980 --> 00:39:56,980 Fair but tough. 659 00:39:57,200 --> 00:39:59,540 Good. But it can't be seen to condone that kind of behaviour. 660 00:39:59,900 --> 00:40:00,899 Oh, I know. 661 00:40:00,900 --> 00:40:03,400 Do you mind if I have my say? We were just talking about... I know what you 662 00:40:03,400 --> 00:40:04,218 talking about. 663 00:40:04,220 --> 00:40:05,780 Whatever he said to you was total rubbish. 664 00:40:06,160 --> 00:40:06,919 I'm sorry. 665 00:40:06,920 --> 00:40:09,180 He's blown it out of order. We were just... Ian Potter. 666 00:40:10,180 --> 00:40:12,760 Ian Potter? There's no excuse for that kind of behaviour. 667 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Oh, I know. 668 00:40:14,600 --> 00:40:16,460 That's what Hyman was saying. 669 00:40:17,800 --> 00:40:18,800 Was it? 670 00:40:20,240 --> 00:40:21,260 You agree with him? 671 00:40:21,780 --> 00:40:22,780 Yeah, of course. 672 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 Are you two having problems? 673 00:40:37,870 --> 00:40:40,710 I, uh... If you are, get them sorted. 674 00:40:47,450 --> 00:40:48,470 Bob! Simon! 675 00:40:48,710 --> 00:40:49,930 I can't stop. In bed. 676 00:40:50,530 --> 00:40:51,348 What's bed? 677 00:40:51,350 --> 00:40:51,988 In here. 678 00:40:51,990 --> 00:40:53,070 I can't go in there. 679 00:40:53,310 --> 00:40:54,308 Her walls are broken. 680 00:40:54,310 --> 00:40:55,810 Do you know what'll happen to me if I go in there? Come on! 681 00:41:05,250 --> 00:41:06,049 Did Mr. 682 00:41:06,050 --> 00:41:09,970 Gilbert stare at your breasts? Stop that, please. 683 00:41:10,930 --> 00:41:12,330 Depends what you mean by stare. 684 00:41:12,790 --> 00:41:15,770 Well, you need to be certain, Pauline, especially if you want it reported. 685 00:41:16,250 --> 00:41:18,330 Well, Simon's been about reporting it. 686 00:41:18,810 --> 00:41:24,010 Simon? Oh, get her! Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 687 00:41:24,770 --> 00:41:24,810 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 688 00:41:24,810 --> 00:41:25,470 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 689 00:41:25,470 --> 00:41:27,150 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 690 00:41:27,150 --> 00:41:28,150 no, no, no, no, no, no, no, no, 691 00:41:29,790 --> 00:41:30,790 no, 692 00:41:44,430 --> 00:41:47,070 Do you want this matter taken any further? 693 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 No. 694 00:42:10,920 --> 00:42:11,920 Stand back. Give her space. 695 00:42:12,160 --> 00:42:14,260 I'm doing really well. 696 00:42:14,680 --> 00:42:16,100 OK? OK. 697 00:42:16,780 --> 00:42:17,780 OK. 698 00:42:18,040 --> 00:42:20,040 OK. Calm down, Mr Casey. 699 00:42:20,380 --> 00:42:21,380 OK. 700 00:42:22,780 --> 00:42:24,800 I had a word of calling. 701 00:42:25,260 --> 00:42:26,260 Did you? 702 00:42:26,360 --> 00:42:29,140 She said you told her she had to report Bob. 703 00:42:29,640 --> 00:42:30,920 What were you doing? 704 00:42:31,440 --> 00:42:33,680 Well, I said it before I knew it was Bob. 705 00:42:34,160 --> 00:42:36,660 Oh, well, that makes it so much better. 706 00:42:37,520 --> 00:42:39,440 You're going to have to apologise to him, you know. 707 00:42:40,230 --> 00:42:41,230 Fuck that. 708 00:42:41,430 --> 00:42:42,510 You owe it to him. 709 00:42:42,750 --> 00:42:45,630 Couldn't I just cut off my right arm and call it quits? 710 00:42:46,170 --> 00:42:47,170 No. 711 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 Whoa. 712 00:42:52,850 --> 00:42:54,270 You look like you could use a drink. 713 00:42:54,530 --> 00:42:58,650 I've got one more act of colossally major grovelling to do first. 714 00:43:00,590 --> 00:43:01,590 Bob. 715 00:43:02,270 --> 00:43:03,890 Probably my last act at the school. 716 00:43:04,310 --> 00:43:06,670 I'd be really pissed off if they got rid of you. 717 00:43:07,210 --> 00:43:08,210 Thanks. 718 00:43:08,990 --> 00:43:11,360 Wine? Because you make him look good. 719 00:43:13,260 --> 00:43:14,880 Can you walk, please? 720 00:43:16,560 --> 00:43:17,560 Quiet. 721 00:43:18,160 --> 00:43:22,580 Boss, it looks like we've cleared up the supply with those pickles. That's very 722 00:43:22,580 --> 00:43:23,580 good news. 723 00:43:23,880 --> 00:43:24,880 What? 724 00:43:26,420 --> 00:43:27,420 What? 725 00:43:27,780 --> 00:43:29,080 You looked at my chest. 726 00:43:30,240 --> 00:43:31,540 No, I didn't. You did. 727 00:43:31,780 --> 00:43:33,680 You definitely looked at my chest. 728 00:43:35,420 --> 00:43:38,380 Did I? I wasn't aware that... You glanced down. 729 00:43:41,190 --> 00:43:42,190 mean to. 730 00:43:54,670 --> 00:43:57,590 Bob, I thought... Look, no, I thought... It's stupid. 731 00:43:58,010 --> 00:44:00,850 I understand you did what you did. Yeah, but I shouldn't have tried to... Do 732 00:44:00,850 --> 00:44:03,430 what you thought... Yeah, but... Look, I need this job. 733 00:44:03,630 --> 00:44:04,630 Me too. 734 00:44:05,730 --> 00:44:07,190 Look, are you going to take this thing any further? 735 00:44:07,470 --> 00:44:09,530 No, no, no, it's all being sorted. 736 00:44:13,009 --> 00:44:14,030 Agree to forget the whole thing? 737 00:44:15,050 --> 00:44:16,050 Absolutely. 738 00:44:17,330 --> 00:44:18,330 Great. 739 00:44:19,690 --> 00:44:20,710 No more to be said? 740 00:44:22,050 --> 00:44:23,050 Nope. 741 00:44:37,070 --> 00:44:41,710 What are you looking at? I'm looking at my mate's breast. He is, he's looking at 742 00:44:41,710 --> 00:44:42,589 my breast. 743 00:44:42,590 --> 00:44:43,488 I knew it wouldn't pass. 744 00:44:43,490 --> 00:44:45,310 I'm just wondering which one's salt and vinegar. 745 00:44:45,650 --> 00:44:46,650 Oh! 746 00:44:48,410 --> 00:44:50,070 Burger, all my dreams. 747 00:44:51,290 --> 00:44:52,450 Beth had a little boy. 748 00:44:53,010 --> 00:44:55,130 £7, 8 ounces, 5 .30. 749 00:44:55,510 --> 00:44:56,790 I'm organising a card. 750 00:44:57,210 --> 00:44:58,210 Of course you are. 751 00:45:00,170 --> 00:45:01,490 So is it sorted with Bob, then? 752 00:45:02,290 --> 00:45:03,810 Yeah, yeah, yeah, I think so. 753 00:45:04,170 --> 00:45:05,170 You see? 754 00:45:05,650 --> 00:45:06,950 You're not completely useless. 755 00:45:09,590 --> 00:45:12,560 Good. Now that... It's over with. What's your next crisis? 756 00:45:12,940 --> 00:45:13,940 Job interview? 757 00:45:14,020 --> 00:45:15,020 Dad's wedding? 758 00:45:15,500 --> 00:45:17,860 Dying, having had less sex than him? 759 00:45:18,180 --> 00:45:19,580 Becoming a dirty old man? 760 00:45:20,040 --> 00:45:21,040 Yeah. 761 00:45:27,200 --> 00:45:29,420 No point worrying about the interview. 762 00:45:29,800 --> 00:45:30,980 I think it'd be you to say. 763 00:45:31,400 --> 00:45:35,040 Then I really wouldn't stand a chance. 764 00:45:35,320 --> 00:45:39,800 You pick yourself down too much. No, I just get in before anyone else does. 765 00:45:45,550 --> 00:45:49,470 Your dad's wedding will be fine. Just get up, speak to a room full of people 766 00:45:49,470 --> 00:45:50,448 aren't their snooze. 767 00:45:50,450 --> 00:45:52,110 Again, do that every day. 768 00:45:53,490 --> 00:45:54,990 Less sex than your dad. 769 00:45:55,390 --> 00:45:59,270 Well, it's all about quality, not quantity. 770 00:46:05,230 --> 00:46:08,050 Next you'll be telling me the penis size doesn't matter. 771 00:46:09,230 --> 00:46:12,770 That's for turning into a grubby old deviant, you know, different from any 772 00:46:12,770 --> 00:46:14,710 bloke. And that's supposed to make me feel better. 773 00:46:16,040 --> 00:46:18,320 that means there's nothing abnormal about you. 774 00:46:18,620 --> 00:46:21,380 The worst thing I could say about you is you're incredibly normal. 775 00:46:21,800 --> 00:46:22,920 Was that good or bad? 776 00:46:24,200 --> 00:46:25,200 That's up to you. 777 00:46:26,420 --> 00:46:29,600 So are you saying I don't have to become a dirty old lech? 778 00:46:29,980 --> 00:46:32,720 You've got as much chance as the next man. 779 00:46:34,020 --> 00:46:36,300 Does this mean I can start looking at breasts again? 780 00:46:36,640 --> 00:46:38,240 You don't agree with me yet? 781 00:46:41,580 --> 00:46:42,620 Have a quick look at yours. 782 00:46:45,520 --> 00:46:48,500 Come on then. It's been another 30 years since we've started worrying about 783 00:46:48,500 --> 00:46:49,880 this, so make some noise. 54292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.