All language subtitles for Teachers s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,440 To the end of a promising career. 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,200 A career, anyway. 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,560 My more results are a fucking disaster. 4 00:00:20,780 --> 00:00:26,100 In my first two terms, I turned a cup -winning first XI into a cup, league and 5 00:00:26,100 --> 00:00:27,420 inter -school losing side. 6 00:00:27,820 --> 00:00:28,820 Look at me now. 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,720 Yeah, but who cares if the kids pass running around? 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,880 This is English we're talking about. Oh, here we go. 9 00:00:34,340 --> 00:00:39,050 Oh. And how hard can it be to pass a GCSE typing a letter and downloading 10 00:00:39,670 --> 00:00:41,930 So how did Jenny get on with her English grades? 11 00:00:42,570 --> 00:00:44,170 75 % pass rate, right? 12 00:00:44,570 --> 00:00:46,330 You're supposed to be making me feel better. 13 00:00:46,650 --> 00:00:48,830 Where's Susan when I need her? I want Susan. 14 00:00:49,170 --> 00:00:51,710 She's still locked in a room with Claire going through the averages. 15 00:00:52,130 --> 00:00:54,350 You think you've got problems? What problems? 16 00:00:54,710 --> 00:00:57,170 He's fucked up his mocks. They're probably going to sack him. 17 00:00:57,510 --> 00:00:58,469 Where's the problem? 18 00:00:58,470 --> 00:00:59,690 Oh, and there was me worrying. 19 00:01:00,310 --> 00:01:01,370 I'll get another round in. 20 00:01:10,060 --> 00:01:11,360 He seems a bit brighter. 21 00:01:18,220 --> 00:01:19,220 Come on! 22 00:01:19,700 --> 00:01:20,940 Go on, 7 .30. 23 00:01:21,740 --> 00:01:22,880 I'm not going in. 24 00:01:23,900 --> 00:01:27,420 Bob had a real go at me yesterday about my mock results. Made me feel like a 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,760 complete fucking twat. 26 00:01:30,080 --> 00:01:33,940 If he'd have been angry, I could have handled it, but he was so disappointed. 27 00:01:35,140 --> 00:01:36,880 And don't try and talk me into going. 28 00:01:37,710 --> 00:01:40,670 It's a shithole and I hate it. Plus, I've got a headache, alright? 29 00:01:42,470 --> 00:01:44,790 What? They're probably going to stack me anyway. 30 00:01:45,310 --> 00:01:46,970 Well, you won't have to go on a tour, will you? 31 00:02:17,140 --> 00:02:18,140 Ah, 32 00:02:23,940 --> 00:02:25,020 just the man I wanted to see. 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,920 If it's about my mock results... I wanted to let you know it's almost 34 00:02:27,920 --> 00:02:30,020 that your post is going to become permanent from next term. 35 00:02:30,620 --> 00:02:33,460 The local authority have dredged up some extra cash from somewhere. 36 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Exciting, eh? 37 00:02:35,780 --> 00:02:36,780 Oh, and... 38 00:02:37,100 --> 00:02:39,460 Could you see a way to having a shave before the open evening? 39 00:02:39,840 --> 00:02:42,520 The whole point of the exit hide is to make a good impression on prospective 40 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 parents. 41 00:02:47,940 --> 00:02:49,280 Were your mock results bad? 42 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 No. 43 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Good. 44 00:03:03,060 --> 00:03:05,540 Ridiculous. Organising an open day in the middle of the big tush. 45 00:03:06,060 --> 00:03:07,500 For some of us, it's a welcome distraction. 46 00:03:08,080 --> 00:03:10,100 I'm scared two days off is a welcome distraction. 47 00:03:10,520 --> 00:03:11,159 Four o 'clock. 48 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 Your office. 49 00:03:12,200 --> 00:03:13,860 I wonder if I'll get a last cigarette. 50 00:03:14,500 --> 00:03:16,220 Just a quick word about the open evening. 51 00:03:16,440 --> 00:03:20,540 I know it's a pain, but it is vitally important to the future of the school 52 00:03:20,540 --> 00:03:23,740 we make a good impression on prospective pupils and parents. 53 00:03:24,660 --> 00:03:26,740 It's not just for me, it's for you as well. 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,900 No students, no school. 55 00:03:29,260 --> 00:03:31,160 No school, no jobs. 56 00:03:33,280 --> 00:03:34,960 No jobs, no grief. 57 00:03:35,480 --> 00:03:36,780 No woman, no cry. 58 00:03:37,400 --> 00:03:40,400 Can I have a volunteer to take the brochures down to the printers, please? 59 00:03:40,620 --> 00:03:42,260 I've got a soccer exhibition to organise. 60 00:03:42,660 --> 00:03:43,740 I'm expecting a delivery. 61 00:03:44,100 --> 00:03:46,040 Clogged gas tap in lab three, technician en route. 62 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Simon. 63 00:03:48,220 --> 00:03:49,840 Oh, I can't do it, can I? Why not? 64 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 I haven't got a car. 65 00:03:51,340 --> 00:03:52,198 It's all mine. 66 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 Oh, it's too dodgy. 67 00:03:53,640 --> 00:03:54,700 What if I had a prang? 68 00:03:54,900 --> 00:03:56,320 Why don't you just say you don't want to do it? 69 00:03:56,820 --> 00:03:57,820 I don't want to do it. 70 00:04:00,540 --> 00:04:03,380 Thanks, everyone, for all your support. 71 00:04:29,250 --> 00:04:30,770 Maybe we should go and help Susan. 72 00:04:31,610 --> 00:04:33,150 Nah, it's her own fault. 73 00:04:33,510 --> 00:04:35,010 She shouldn't have volunteered for the job. 74 00:04:35,610 --> 00:04:38,830 Now you, you should make your bid for freedom while you've still got the 75 00:04:39,270 --> 00:04:40,270 I know. 76 00:04:40,430 --> 00:04:43,910 You were shitting yourself about being out of work last night. No, I was 77 00:04:43,910 --> 00:04:46,430 shitting myself about being kicked out. It's all different. 78 00:04:47,070 --> 00:04:48,210 Do you not want the job? 79 00:04:48,830 --> 00:04:51,170 If you'd asked me that last night, I'd have said yeah. 80 00:04:51,390 --> 00:04:52,910 This morning, no way. 81 00:04:53,190 --> 00:04:54,510 At breakfast, maybe. 82 00:04:55,190 --> 00:04:57,210 Start of school, no again. 83 00:04:57,680 --> 00:04:58,900 In class, yeah. Now. 84 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 Fuck no. 85 00:05:07,800 --> 00:05:12,620 Peter D, Jason B, Cheryl D and Arnie EF. 86 00:05:13,820 --> 00:05:16,580 There is one good thing about these results. 87 00:05:17,480 --> 00:05:18,840 You can only get better. 88 00:05:19,040 --> 00:05:20,300 Why were they so bad? 89 00:05:20,800 --> 00:05:24,520 We're going to analyse that and sort it. Can you turn to the poem in front of 90 00:05:24,520 --> 00:05:29,120 you? Life doesn't frighten me at all by Maya Angelou. If I get an F in the real 91 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 exam, I'm fucked. 92 00:05:31,040 --> 00:05:34,080 Mox means pretend, not serious. 93 00:05:34,840 --> 00:05:36,820 We've got time to sort things out. 94 00:05:37,380 --> 00:05:38,740 Have I ever let you down before? 95 00:05:42,160 --> 00:05:46,720 I promise that by the time the biggie comes around, we'll be ready, OK? 96 00:05:51,440 --> 00:05:53,900 Okay now read 97 00:05:53,900 --> 00:06:04,020 Finish 98 00:06:04,020 --> 00:06:05,420 what do you reckon? 99 00:06:20,890 --> 00:06:22,470 Like it, hate it. Okay. 100 00:06:23,550 --> 00:06:27,050 God, no, they'd rather be doing something else, but here we all are in a 101 00:06:27,050 --> 00:06:29,870 classroom with a lot of work to do, so... Well, if we don't want to learn 102 00:06:29,870 --> 00:06:31,290 you don't want to teach, what's the point? 103 00:06:31,510 --> 00:06:32,950 Yeah, well, why did you become a teacher? 104 00:06:33,250 --> 00:06:38,210 I don't know. I was bowling along, having an enjoyable, carefree life. Woke 105 00:06:38,210 --> 00:06:39,770 one morning standing in front of you idiots. 106 00:06:40,010 --> 00:06:41,010 So do you hate it? 107 00:06:41,250 --> 00:06:45,010 At this precise moment in time, very much. 108 00:06:45,230 --> 00:06:47,590 Why don't you just pack it in, then? Maybe I will. 109 00:06:48,130 --> 00:06:49,950 Well... Where would that leave us? 110 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 With a free period. 111 00:06:51,710 --> 00:06:52,730 Back to the poem. 112 00:06:52,990 --> 00:06:55,090 At least we get to leave this shithole. 113 00:06:55,490 --> 00:06:58,730 If you're not careful, you'll still be here in 30 years' time. 114 00:07:00,010 --> 00:07:04,210 Life doesn't frighten me... at all. 115 00:07:04,710 --> 00:07:05,710 Sir? 116 00:07:09,670 --> 00:07:10,670 Sir? 117 00:07:11,350 --> 00:07:13,490 You're still not explaining it properly! 118 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Sit up. 119 00:07:22,160 --> 00:07:24,020 Memorise as much as you can before this evening. 120 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 What are they? 121 00:07:27,040 --> 00:07:30,520 That's relating to the school position in league tables. That's all to say. 122 00:07:30,800 --> 00:07:32,100 Here, we ask questions on this later. 123 00:07:32,380 --> 00:07:34,120 If I could ask about school, you'd look all right. 124 00:07:34,360 --> 00:07:36,280 What if you didn't know what you were talking about? 125 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 So what's new? 126 00:07:38,200 --> 00:07:39,700 Coming for a drink before we face the masses. 127 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 What? A drink. 128 00:07:41,660 --> 00:07:42,419 With you? 129 00:07:42,420 --> 00:07:43,500 Me, Kurt, Brian. 130 00:07:43,900 --> 00:07:44,980 I've got to speak to that first. 131 00:07:45,440 --> 00:07:46,440 What about Susan? 132 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 She's up to her eyes, isn't it? 133 00:07:48,080 --> 00:07:49,380 So you've asked everyone? 134 00:07:49,680 --> 00:07:50,679 I think so. 135 00:07:50,680 --> 00:07:51,599 Are you coming? 136 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 No, I've got to see Bob. 137 00:07:52,860 --> 00:07:55,500 Well, you know where we are if you can't see a drink after. Right, I dare. 138 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 Good luck. 139 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 You ready? 140 00:08:00,300 --> 00:08:01,300 I'll see you then. 141 00:08:04,020 --> 00:08:05,020 You're not going for a drink? 142 00:08:05,280 --> 00:08:07,320 No. You could give me a hand with these then. 143 00:08:07,880 --> 00:08:09,320 No, I've got a meeting with Bob. 144 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Right. 145 00:08:23,980 --> 00:08:26,380 I was the last person to be asked for a drink. Can you believe that? 146 00:08:35,799 --> 00:08:37,780 Did you know my job was being made permanent? 147 00:08:38,080 --> 00:08:39,820 Not until today. Good news, though. 148 00:08:41,400 --> 00:08:44,680 I don't want to be stuck in this place another ten minutes, let alone ten 149 00:08:45,480 --> 00:08:49,000 All I ever get is shit on a daily basis. And whose fault's that? Whose? 150 00:08:50,240 --> 00:08:51,880 Mine. Well, we're considering. 151 00:08:53,800 --> 00:08:54,779 How's it mine? 152 00:08:54,780 --> 00:08:55,840 You don't put in the work. 153 00:08:56,640 --> 00:09:01,600 You're uncommitted. You cover what you like in class in whatever way you want. 154 00:09:02,240 --> 00:09:03,560 You're unhelpful. 155 00:09:04,500 --> 00:09:05,920 Unmanageable. Anything else? 156 00:09:07,620 --> 00:09:10,500 And when there's extra work to be done, you're nowhere to be seen. 157 00:09:10,820 --> 00:09:11,880 I do extra work. 158 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 And it suits you. 159 00:09:14,640 --> 00:09:19,280 In the meantime, we're the same suckers. We wait around for help and support. 160 00:09:19,900 --> 00:09:20,900 Diagnosis. 161 00:09:23,690 --> 00:09:25,210 I've had a lot on my mind. 162 00:09:32,130 --> 00:09:33,130 Simon. 163 00:10:03,990 --> 00:10:08,290 How can I stop this? How can I stop this? 164 00:10:08,570 --> 00:10:09,570 How can I... 165 00:10:11,630 --> 00:10:15,190 Some very interesting answers, some unusual opinions. 166 00:10:15,570 --> 00:10:18,770 For me it was always about what the poem was communicating to each individual. 167 00:10:18,790 --> 00:10:23,390 There was a lack of technical expertise, no understanding of structure, tone, 168 00:10:23,610 --> 00:10:29,010 rhythm. Your coverage of certain areas of the syllabus is at best patchy and at 169 00:10:29,010 --> 00:10:30,910 worst non -existent. 170 00:10:35,210 --> 00:10:39,590 Your job is to teach... syllabus and get them through their exams. Anything else 171 00:10:39,590 --> 00:10:41,490 is a waste of time and resources. 172 00:10:43,090 --> 00:10:44,250 That's what you're paid for. 173 00:10:44,810 --> 00:10:45,810 Take it or leave it. 174 00:10:53,910 --> 00:10:58,730 My primary concern is the pupils. We need to sort this thing out ASAP before 175 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 more damage is done. 176 00:11:01,630 --> 00:11:05,330 I'm going to ask another teacher to oversee your work for the next couple of 177 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 weeks. 178 00:11:06,350 --> 00:11:07,650 and get you back on track. 179 00:11:09,490 --> 00:11:11,550 Who? I thought Jenny. 180 00:11:16,350 --> 00:11:18,110 How would that be? 181 00:11:18,810 --> 00:11:20,550 Perfect. Just go. 182 00:11:23,210 --> 00:11:26,110 Where the best part takes you. 183 00:11:29,590 --> 00:11:32,990 Later you'll make the same. 184 00:11:50,349 --> 00:11:51,890 I'll get straight to the point, Claire. 185 00:11:52,090 --> 00:11:53,550 I want to be a better teacher. 186 00:11:54,790 --> 00:11:56,090 Very glad to hear it. 187 00:11:56,530 --> 00:11:59,570 And I don't think I'm going to become one by just teaching PE. 188 00:12:00,550 --> 00:12:02,670 I feel like I've got more to offer. 189 00:12:03,590 --> 00:12:04,590 Good. 190 00:12:06,410 --> 00:12:09,310 So what would I have to do to get back into a proper classroom? 191 00:12:11,630 --> 00:12:15,210 Well, you could start by making yourself available to cover. 192 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 Sounds good to me. 193 00:12:21,350 --> 00:12:22,490 Was there anything else? 194 00:12:24,790 --> 00:12:25,790 No, no. 195 00:12:26,610 --> 00:12:28,010 Brilliant. Thanks. 196 00:12:29,750 --> 00:12:34,210 Make sure every parent gets a copy of the brochure and pamphlet and then 197 00:12:34,210 --> 00:12:35,650 them in here for the welcome speeches. 198 00:12:36,450 --> 00:12:37,450 Are you listening? 199 00:12:37,790 --> 00:12:39,510 They've all got pages upside down. 200 00:12:39,750 --> 00:12:44,290 What? Well, I've looked at a few and pages two and four are upside down. 201 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 Right, 202 00:12:46,610 --> 00:12:49,150 grab a pile and follow me. 203 00:13:09,430 --> 00:13:10,990 We're all going to play for England one day. 204 00:13:11,510 --> 00:13:12,510 How'd it go with Claire? 205 00:13:12,710 --> 00:13:17,410 Yeah, she's behind me 100%. What do you call that, the Lombarda? 206 00:13:19,390 --> 00:13:23,490 I mean, I don't want to still be trying to kick a ball around when I'm 60, do I? 207 00:13:23,950 --> 00:13:25,130 I suppose so. 208 00:13:26,550 --> 00:13:29,210 Whereas if I'm doing what you're doing, I could still have another five years 209 00:13:29,210 --> 00:13:30,210 left in the classroom. 210 00:13:33,360 --> 00:13:34,339 Why aren't you changed? 211 00:13:34,340 --> 00:13:35,720 I'm sorry, sir. It's Miss Page. 212 00:13:35,940 --> 00:13:37,180 She needs me in the O in ten minutes. 213 00:13:37,460 --> 00:13:38,560 Are you down for soccer skills? 214 00:13:38,780 --> 00:13:41,100 I'm down for reading in the hall. I need you out here. 215 00:13:41,560 --> 00:13:43,300 Well, she'll rip into me if I'm not there. 216 00:13:43,580 --> 00:13:45,160 Well, I'll rip into you if you're not out here. 217 00:13:45,420 --> 00:13:48,000 Well, no offence, sir, but I'd rather piss you off. 218 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 Hang on. 219 00:13:50,860 --> 00:13:51,860 Oh, dear. 220 00:13:52,520 --> 00:13:55,540 Friction about to enter the house of sweetness and love. Jenny's a reasonable 221 00:13:55,540 --> 00:13:56,680 person. She's a cow. 222 00:13:56,920 --> 00:13:57,759 Oi! 223 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Well, he's got a point. 224 00:14:01,320 --> 00:14:03,020 Aaron's finished. I want you to start, Emily. 225 00:14:03,360 --> 00:14:06,640 Don't want a huge gap. Watch him sit down and you get to your feet. So 226 00:14:06,640 --> 00:14:10,280 anticipate. Where have you been? 227 00:14:10,740 --> 00:14:12,080 I need him for soccer skills. 228 00:14:12,320 --> 00:14:13,099 He's down to read. 229 00:14:13,100 --> 00:14:14,220 He's the best player in the school. 230 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Where are you going? 231 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 To read. 232 00:14:18,500 --> 00:14:20,260 I'm sure we can compromise on this. 233 00:14:20,480 --> 00:14:21,480 You need him right now? 234 00:14:21,780 --> 00:14:23,120 Just for when people come through the gate. 235 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 Well, I suppose I could move him to the end if you could let him go as soon as 236 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 everyone's in the hall. 237 00:14:28,900 --> 00:14:29,699 Certainly done. 238 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Good. 239 00:14:30,780 --> 00:14:31,780 Oi. 240 00:14:34,860 --> 00:14:35,940 Bit of a shock, is it? 241 00:14:36,480 --> 00:14:39,380 What? Seeing two reasonable people reaching a compromise. 242 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 No, I'm just disappointed. 243 00:14:42,080 --> 00:14:43,420 Well, here's something to cheer you up. 244 00:14:43,700 --> 00:14:46,700 Bob and I spent the afternoon trying to pinpoint where your coverage of the 245 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 syllabus has been poor. 246 00:14:47,960 --> 00:14:48,960 We need to meet up. 247 00:14:49,200 --> 00:14:52,940 Talk about teaching plans, charts and schedules. Great. Great. 248 00:14:53,560 --> 00:14:54,740 I'm looking forward to it. 249 00:14:55,720 --> 00:14:56,720 Sorted, then. 250 00:15:13,890 --> 00:15:16,490 Me and Brian have stashed a few light refreshments away. 251 00:15:17,450 --> 00:15:18,750 Is the Pope Polish? 252 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 Is he? 253 00:15:21,010 --> 00:15:22,010 7 .45. 254 00:15:23,190 --> 00:15:24,210 Do you memorise the G? 255 00:15:24,470 --> 00:15:27,810 What do you say to get asked an open question? 256 00:15:28,390 --> 00:15:29,870 What I've said for the last four years. 257 00:15:30,130 --> 00:15:31,930 I'm sorry, I'm new to the school. 258 00:15:32,130 --> 00:15:33,390 Why don't you go and try him? 259 00:15:34,110 --> 00:15:35,370 Then I'll point to Stephen. 260 00:15:35,870 --> 00:15:36,870 And off they go. 261 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 Happy to be here. 262 00:17:12,430 --> 00:17:14,190 What part religion plays in the daily routine? 263 00:17:14,690 --> 00:17:17,250 I'm sorry, I've only been here a short time. 264 00:17:18,430 --> 00:17:21,970 However, Mr McKenna has been here a lot longer. I'm sure he can help. 265 00:17:22,329 --> 00:17:23,329 Mr McKenna? 266 00:17:23,869 --> 00:17:28,650 This couple are keen to grasp the religious make -up of the school. 267 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Really? Yeah. 268 00:17:31,610 --> 00:17:36,950 No need to go into minute detail. I'm sure a broad overview will suffice. 269 00:17:37,710 --> 00:17:39,470 I'll leave you in his capable hands. 270 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 I'll find you later. 271 00:17:46,470 --> 00:17:49,370 Have you met Mr Dawking? 272 00:18:17,429 --> 00:18:18,429 Rejoining yourselves? 273 00:18:18,450 --> 00:18:19,450 Death and repair. 274 00:18:19,810 --> 00:18:20,810 Me both. 275 00:18:21,550 --> 00:18:24,150 It's a waste of time. He's coming here whether he likes it or not. 276 00:18:25,290 --> 00:18:26,390 Did Susan burn you? 277 00:18:26,810 --> 00:18:28,470 I gave my job to Todd Chambers. 278 00:18:28,710 --> 00:18:29,710 Did you sell her? 279 00:18:30,250 --> 00:18:33,350 No. What are the chances of getting shot if I light up in here? 280 00:18:34,350 --> 00:18:35,350 Pretty good. 281 00:18:36,010 --> 00:18:37,430 You should just sit round the back. 282 00:18:37,830 --> 00:18:41,530 You can't do that. The place is swarming with parents wanting to send their kids 283 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 to the school. 284 00:18:46,480 --> 00:18:48,500 Say, follow me and try to look inconspicuous. 285 00:18:53,800 --> 00:18:55,900 Doesn't matter if you don't have a terminal at home. 286 00:18:56,300 --> 00:18:57,600 All the work can be done here. 287 00:18:59,040 --> 00:19:01,220 I'm taking orders. 288 00:19:02,720 --> 00:19:03,840 I'm going to drink. 289 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Drink? 290 00:19:06,780 --> 00:19:07,780 I'm taking orders. 291 00:19:08,960 --> 00:19:11,500 Three pints of lager and a whiskey chaser, if you're asking. 292 00:19:14,800 --> 00:19:15,960 A cup of tea and three shoes. 293 00:19:26,100 --> 00:19:26,500 You 294 00:19:26,500 --> 00:19:33,640 need 295 00:19:33,640 --> 00:19:34,640 to get into the first readings. 296 00:19:36,880 --> 00:19:37,960 So who's been handling it? 297 00:19:38,280 --> 00:19:40,000 Arnie. Well, where is he? 298 00:19:40,420 --> 00:19:43,080 He's supposed to be thanking everyone as well. 299 00:19:43,640 --> 00:19:45,020 Well, maybe Jenny could do it. 300 00:19:46,880 --> 00:19:47,880 Obviously not. 301 00:19:48,280 --> 00:19:51,820 Look, I need to get some more brochures. You do it. What do I say? 302 00:19:52,720 --> 00:19:53,720 I don't know. 303 00:19:55,020 --> 00:19:58,420 Ladies and gentlemen, we'd like to present a series of readings performed 304 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 members of the school. 305 00:20:00,240 --> 00:20:02,980 Ladies and gentlemen, Mrs Gately would like to say a few words. 306 00:20:05,440 --> 00:20:09,700 Ladies and gentlemen, we'd like to present a series of readings performed 307 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 members of the school. 308 00:20:14,350 --> 00:20:17,030 I only started to learn about stuff after I'd left school. 309 00:20:17,270 --> 00:20:18,149 Yeah, me too. 310 00:20:18,150 --> 00:20:20,510 Didn't have a clue what I wanted to do. Still don't. 311 00:20:22,990 --> 00:20:23,990 What about you? 312 00:20:24,770 --> 00:20:25,910 No, you take the piss. 313 00:20:26,310 --> 00:20:28,390 I bet you might not need to pass the subject. 314 00:20:29,110 --> 00:20:30,270 Yeah, well, I'll need English. 315 00:20:30,470 --> 00:20:31,470 Oh, that's a fair way. 316 00:20:32,370 --> 00:20:34,030 I'll need English to be an English teacher. 317 00:20:59,389 --> 00:21:02,150 Cheers. Fucking hell. 318 00:21:05,410 --> 00:21:06,610 Obviously. 319 00:21:15,200 --> 00:21:18,460 Tried to beat me with the old Cruyff shuffle. It was never going to come off. 320 00:21:20,840 --> 00:21:21,900 Of course. 321 00:21:22,480 --> 00:21:23,860 At least he can still read. 322 00:21:24,520 --> 00:21:25,880 Have you seen Ernie out there? 323 00:21:26,700 --> 00:21:27,700 I've not. 324 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 Have you seen Simon? 325 00:21:30,340 --> 00:21:34,800 No. I mean, what happened to enjoying life a bit? That's what I told him. We 326 00:21:34,800 --> 00:21:38,440 have time for settling down. It's everyone's responsibility to pit the bar 327 00:21:38,440 --> 00:21:41,140 put it off for as long as possible. Hang on. Aren't you the people who are 328 00:21:41,140 --> 00:21:43,200 supposed to be telling me to get a job? Think about the future. 329 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 Bollocks to that. 330 00:22:02,570 --> 00:22:07,630 It's a scary job to do, but it's just a scary not to do. 331 00:22:08,450 --> 00:22:10,230 I mean, what other profession would have me? 332 00:22:10,710 --> 00:22:11,710 Simon? 333 00:22:22,110 --> 00:22:23,110 Better get back to the hall. 334 00:22:26,570 --> 00:22:28,350 I was just... I don't want to hear it. 335 00:22:28,830 --> 00:22:30,210 Oh, enough of it, will you? 336 00:22:30,810 --> 00:22:32,030 You're telling me to lighten up? 337 00:22:32,870 --> 00:22:35,690 You take everything so fucking seriously these days. 338 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 Susan? 339 00:22:42,330 --> 00:22:44,370 You really have no idea, have you? 340 00:22:53,160 --> 00:22:54,260 Um, we've run out of pamphlets. 341 00:22:55,080 --> 00:22:58,380 There's an extra pile on the shelf under the photocopier. And the parent has 342 00:22:58,380 --> 00:23:00,400 turned up with an alternative list of statistics. 343 00:23:00,620 --> 00:23:01,800 She's challenging everyone. 344 00:23:02,080 --> 00:23:04,080 How can I deal with her? She's asking where you are. 345 00:23:04,360 --> 00:23:05,760 There's only 20 fucking minutes. 346 00:23:06,660 --> 00:23:12,520 Just decide what you want and then make it happen. Just decide what you want and 347 00:23:12,520 --> 00:23:14,200 then make it happen. 348 00:23:16,560 --> 00:23:18,120 Peter? Where is she? 349 00:23:18,700 --> 00:23:19,700 No problem. 350 00:23:19,860 --> 00:23:22,540 We had an agreement that she'd leave once things were up and running. 351 00:23:23,100 --> 00:23:24,100 Maybe she forgot. 352 00:23:24,300 --> 00:23:27,700 She's got exactly 15 minutes to get into this, put on her make -up and get ready 353 00:23:27,700 --> 00:23:28,499 to go out. 354 00:23:28,500 --> 00:23:29,740 She's up to her eyeballs. 355 00:23:30,300 --> 00:23:31,560 Not for much longer, she isn't. 356 00:23:37,380 --> 00:23:41,760 In this, there's nothing so becomes a man as modest doingness and humility. 357 00:23:42,180 --> 00:23:46,140 And I'm telling you that these were the officially published stats for last 358 00:23:46,140 --> 00:23:49,860 year. Yes, now I can carry on. Disguised fair nature with hard -favoured rage. 359 00:23:52,110 --> 00:23:55,450 Which group had Mr and Mrs Loxton supposed to be with? Can we just clear 360 00:23:55,450 --> 00:23:56,550 problem? I can't do everything at once. 361 00:23:57,190 --> 00:23:58,330 They're with Arnie's group. 362 00:23:58,870 --> 00:23:59,870 They're not on my list. 363 00:24:00,150 --> 00:24:05,050 No? No, sorry, they're with, um... I have a list. 364 00:24:05,250 --> 00:24:06,830 Something messed around with these papers. 365 00:24:07,450 --> 00:24:09,230 Can we get back to you on that? 366 00:24:09,770 --> 00:24:10,770 I had a list. 367 00:24:11,170 --> 00:24:14,650 Why don't we just divvy everyone up now? Because I had a list. Well, you don't 368 00:24:14,650 --> 00:24:15,670 seem to have one now. 369 00:24:16,410 --> 00:24:17,410 Susan, 370 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 what are you doing? 371 00:24:22,120 --> 00:24:24,460 What are you doing? For God's sake, stand still. 372 00:24:25,720 --> 00:24:26,740 What are you doing here? 373 00:24:27,120 --> 00:24:28,180 You've forgotten, haven't you? 374 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 Forgotten what? 375 00:24:29,500 --> 00:24:34,960 It was on the board, for Christ's sake. You know how important this is to me. 376 00:24:35,740 --> 00:24:38,000 Sorry. You can still make it. 377 00:24:38,720 --> 00:24:40,020 Put this on and let's get out of here. 378 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 I'm not coming. 379 00:24:44,780 --> 00:24:45,780 Yes, you are. 380 00:24:45,900 --> 00:24:46,980 Is there a problem? 381 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 Get out of those things and into this dress. 382 00:24:49,840 --> 00:24:50,840 I'm busy. 383 00:24:53,480 --> 00:24:55,700 I gave my own. You need to get changed. 384 00:24:58,900 --> 00:25:05,400 If you not be fellow with the best king, thou shalt find the best king of 385 00:25:05,400 --> 00:25:06,440 good fellows. 386 00:25:09,480 --> 00:25:10,600 Have I had enough of this? 387 00:25:11,480 --> 00:25:12,580 Yes, we have had enough. 388 00:25:12,840 --> 00:25:14,120 You haven't noticed, have you? 389 00:25:14,340 --> 00:25:15,340 Noticed what? 390 00:25:15,520 --> 00:25:19,300 Not once have you asked me how I'm getting on with a new job, how my days 391 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 how the week went. 392 00:25:21,400 --> 00:25:23,660 All I ever hear is what you want, what you need. 393 00:25:24,760 --> 00:25:25,760 I've been busy too. 394 00:25:25,940 --> 00:25:27,740 Stuff your dinner, Peter. You can go to hell. 395 00:25:28,300 --> 00:25:29,259 Thank you. 396 00:25:29,260 --> 00:25:30,260 You're sick of it. 397 00:25:30,360 --> 00:25:32,380 And I'm sick of you. Most of all, you, actually. 398 00:25:32,860 --> 00:25:36,160 You're one extra thing I could do without. And up to this place, I've 399 00:25:36,160 --> 00:25:37,880 I can't do it. I feel like I'm suffocating. 400 00:25:38,140 --> 00:25:39,160 You've done a great job. 401 00:25:39,420 --> 00:25:40,760 I've coped, but I can't cope anymore. 402 00:25:41,960 --> 00:25:43,280 Just leave me alone, everyone. 403 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 Leave me alone. 404 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 Go to hell. 405 00:25:48,690 --> 00:25:52,070 You've become an arrogant, pompous arsehole. And the last thing she needs 406 00:25:52,070 --> 00:25:53,770 now is an arrogant, pompous arsehole. 407 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 You what? 408 00:25:58,950 --> 00:26:01,670 The only reason people put up with you these days is because of Susan. 409 00:26:03,270 --> 00:26:06,150 And if she's decided to be honest with you, why the fuck shouldn't I? 410 00:26:12,370 --> 00:26:13,370 Susan! 411 00:26:15,490 --> 00:26:16,490 You okay? 412 00:26:20,240 --> 00:26:23,280 Looks like I'm off Peter's Christmas card list too. 413 00:26:25,720 --> 00:26:29,960 I didn't expect much support from him or Claire. She's on a more pressure than 414 00:26:29,960 --> 00:26:31,620 anyone, but I expected more from you. 415 00:26:33,340 --> 00:26:36,620 It's not a bad philosophy to have. Don't put yourself out for anyone and people 416 00:26:36,620 --> 00:26:39,540 will stop expecting anything. Don't try, for you can never fail. 417 00:26:40,260 --> 00:26:41,660 But I'm meant to be your best friend. 418 00:26:42,580 --> 00:26:44,500 And I needed help and you weren't there. 419 00:26:46,920 --> 00:26:48,300 I'm sorry. 420 00:26:50,449 --> 00:26:53,190 Anything that isn't about you isn't worth bothering with, is it? 421 00:26:53,590 --> 00:26:55,130 That's not true. Isn't it? 422 00:26:56,790 --> 00:27:00,230 Did not being able to make the effort, even for your friends, make you wonder 423 00:27:00,230 --> 00:27:01,910 whether you were really cut out for this job? 424 00:27:03,290 --> 00:27:04,590 Because it fucking should. 425 00:27:23,180 --> 00:27:24,180 Poor Susan. 426 00:27:25,260 --> 00:27:26,760 I've never seen her like that before. 427 00:27:27,500 --> 00:27:28,500 Completely irrational. 428 00:27:28,940 --> 00:27:29,960 She even had a go at me. 429 00:27:30,380 --> 00:27:32,840 Well, did anyone go with her to make sure she was all right? 430 00:27:34,060 --> 00:27:36,100 She drove off before anyone had a chance. 431 00:27:37,140 --> 00:27:38,160 And how was Peter? 432 00:27:40,420 --> 00:27:41,420 Who cares? 433 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 What's she bringing you? 434 00:27:48,900 --> 00:27:51,060 She said that maybe I wasn't cut out for teaching. 435 00:27:53,120 --> 00:27:54,800 Well, at least you agree on something. 436 00:27:55,840 --> 00:27:58,980 I never said I wasn't cut out for it. I said I don't know if it's what I want to 437 00:27:58,980 --> 00:28:03,100 do for the rest of my life. Yeah, but if you hate doing it so much... I don't. I 438 00:28:03,100 --> 00:28:07,080 hate... being it. 439 00:28:11,480 --> 00:28:13,760 Yesterday, one of my kids told me he wanted to be a teacher. 440 00:28:14,660 --> 00:28:16,360 I did my best to talk him out of it. 441 00:28:16,900 --> 00:28:17,900 Why? 442 00:28:18,240 --> 00:28:19,360 Well, he should aim higher. 443 00:28:20,680 --> 00:28:21,920 Well, what did you want to be at school? 444 00:28:24,659 --> 00:28:26,160 Rich. Oh, and that was it? 445 00:28:26,540 --> 00:28:27,980 It was the 80s. 446 00:28:28,680 --> 00:28:32,000 He probably looked at you and thought, teaching? What a fantastic dose. 447 00:28:32,220 --> 00:28:33,220 That'd be a laugh. 448 00:28:33,260 --> 00:28:34,260 Yeah. 449 00:28:35,240 --> 00:28:36,660 That means you're a role model. 450 00:28:43,240 --> 00:28:44,980 I want to be like you. 451 00:28:53,900 --> 00:28:56,040 You're a terrifying fucking fool. 452 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 How's Susan? 453 00:29:46,020 --> 00:29:47,020 I don't know. 454 00:29:47,240 --> 00:29:48,240 Have you not spoken to her? 455 00:29:49,820 --> 00:29:54,160 No, well, I thought I should, you know, let her and Peter get things sorted. 456 00:29:56,920 --> 00:29:57,920 What's that like? 457 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 It's a framework for responding to poetry. 458 00:30:00,800 --> 00:30:03,760 I find it useful for looking at tone, attitude, pace, mood. 459 00:30:04,020 --> 00:30:07,380 A framework to appreciate poetry? 460 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 Students like it. 461 00:30:09,620 --> 00:30:11,380 Well, this is going to make me a better teacher. 462 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 There's always hope. 463 00:30:17,260 --> 00:30:19,280 She always struck me as so together. 464 00:30:20,020 --> 00:30:22,020 How long does it take to get over a breakdown? 465 00:30:23,150 --> 00:30:25,570 I had an auntie who suffered a breakdown when she was 26. 466 00:30:25,930 --> 00:30:27,830 She was a vegetable till she died at 85. 467 00:30:28,170 --> 00:30:29,670 She's reeling out the light in her room. 468 00:30:30,050 --> 00:30:34,070 We've had four major crashes, three mini -crises here in four years. Beth? 469 00:30:34,390 --> 00:30:35,870 We should put that in the new prospectus. 470 00:30:36,410 --> 00:30:39,730 First of all, thank you very much for your hard work yesterday. 471 00:30:41,190 --> 00:30:43,670 I think it went reasonably well, considering. 472 00:30:45,430 --> 00:30:49,770 Susan called me at home this morning and she's decided to take some time off. 473 00:30:49,930 --> 00:30:50,930 How is she? 474 00:30:51,230 --> 00:30:52,430 She says she's feeling fine. 475 00:30:56,580 --> 00:30:59,540 I got the card, if everyone could find it. 476 00:31:03,220 --> 00:31:05,840 Looking forward to seeing you back at work, love, Liz. 477 00:31:07,240 --> 00:31:10,500 Well, that's certainly going to cheer someone up who's just had a breakdown 478 00:31:10,500 --> 00:31:11,500 because of work. 479 00:31:11,540 --> 00:31:14,380 Obviously, with Susan away, we need to cover her lessons. 480 00:31:14,760 --> 00:31:16,680 Any chance of a late morning, Kurt? 481 00:31:17,500 --> 00:31:19,800 Up to my neck in diagnostics. Simon? 482 00:31:20,410 --> 00:31:23,650 I'm afraid my teaching life's no longer mine since your thoughtful reassigning. 483 00:31:23,670 --> 00:31:25,770 I'm entirely in the hands of Jenny. You'll have to ask her. 484 00:31:25,970 --> 00:31:28,710 I've had hope to monitor Simon's work today, see where we need to concentrate 485 00:31:28,710 --> 00:31:29,710 our efforts. 486 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 Sorry, Bob. 487 00:31:31,290 --> 00:31:32,590 Brian! What? 488 00:31:33,250 --> 00:31:35,570 Take a look at your schedule, see if we can fit you in. 489 00:31:36,290 --> 00:31:37,290 Fantastic. 490 00:31:38,730 --> 00:31:42,370 Susan's duties as head of year will need to be divided up. Can you take over the 491 00:31:42,370 --> 00:31:45,690 admin side, Jenny? And Simon, can you take pastoral care? 492 00:31:46,750 --> 00:31:48,590 Well, I think that about covers it. 493 00:31:48,920 --> 00:31:50,160 Any problems, you know where I am. 494 00:31:53,980 --> 00:31:54,300 I'm 495 00:31:54,300 --> 00:32:13,740 not 496 00:32:13,740 --> 00:32:18,120 sure I'm the right person to take over pastoral care. 497 00:32:19,000 --> 00:32:22,620 Discipline would never really be my thing, and that's for counselling. Why 498 00:32:22,620 --> 00:32:25,000 you see it as a chance to learn new skills? 499 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 Like Brian. 500 00:32:27,100 --> 00:32:29,760 In fact, Susan suggested you specifically for the job. 501 00:32:30,480 --> 00:32:32,120 Never know, you might surprise yourself. 502 00:32:33,100 --> 00:32:34,100 Doubt it. 503 00:32:34,280 --> 00:32:35,980 Any further thoughts on your job? 504 00:32:36,280 --> 00:32:38,100 Lots of thoughts, nothing concrete. 505 00:32:38,600 --> 00:32:39,880 Don't think about it for too long. 506 00:32:41,920 --> 00:32:43,780 Susan's not at home at the moment, she's, um... 507 00:32:44,010 --> 00:32:45,010 She's staying in a B &B. 508 00:32:45,210 --> 00:32:47,350 Be good if someone went round and checked that she's all right. 509 00:32:47,550 --> 00:32:48,550 Absolutely. 510 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 I'll leave it with you, then. 511 00:33:04,510 --> 00:33:05,510 Olly? 512 00:33:05,690 --> 00:33:06,690 Olly? 513 00:33:07,670 --> 00:33:08,670 I've been, er... 514 00:33:10,030 --> 00:33:12,750 I've been thinking about what you said yesterday about teaching, and I've 515 00:33:12,750 --> 00:33:18,650 realised that may have sounded a bit... derogatory. 516 00:33:19,030 --> 00:33:23,990 Just because I think teaching is a difficult job shouldn't mean that you 517 00:33:23,990 --> 00:33:30,930 can't... If you look at me and think, yeah, then that's 518 00:33:30,930 --> 00:33:36,330 great, really great, actually, and me and your dad shouldn't... Don't be put 519 00:33:36,330 --> 00:33:37,330 off. 520 00:33:37,520 --> 00:33:44,360 If it's what you want to do, then I'm behind you 100%. I'm flattered, to be 521 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 honest. OK? 522 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 Whatever. 523 00:33:51,460 --> 00:33:54,720 I thought Miss Gately got on her trolley, sir. 524 00:33:55,480 --> 00:33:59,120 Mrs Gately's had a breakdown, that's all, so I don't want to hear any talk 525 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 madness or nutcases. 526 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Is that clear? 527 00:34:03,180 --> 00:34:04,180 Right. 528 00:34:04,480 --> 00:34:05,980 Now, can anyone tell me... 529 00:34:06,200 --> 00:34:10,699 What, you've been working on with Mrs Gately before she went... home? 530 00:34:13,560 --> 00:34:15,880 Mrs Gately did not go mad. 531 00:34:17,060 --> 00:34:20,380 Someone's sort of being cut off in a straitjacket. You can see in front of 532 00:34:20,380 --> 00:34:24,620 on the desk are some papers, and this is a learning aid we're going to use 533 00:34:24,620 --> 00:34:25,860 today. Oh, boring. 534 00:34:26,260 --> 00:34:30,760 Number one, briefly introduce the title of the poem and the name of the poet. 535 00:34:32,320 --> 00:34:33,540 Challenging stuff so far. 536 00:34:34,699 --> 00:34:37,120 A teacher's allowed to carry on teaching if they've gone mad. 537 00:34:37,340 --> 00:34:38,719 In some schools, it's a requirement. 538 00:34:38,920 --> 00:34:44,040 So, in here we put, life doesn't frighten me at all by Maya Angelou. 539 00:34:44,040 --> 00:34:45,040 if it happens to her again? 540 00:34:45,679 --> 00:34:47,460 She might lose it and attack someone. 541 00:34:48,159 --> 00:34:50,159 Put your pens down and listen to me. 542 00:34:52,159 --> 00:34:57,800 Mrs Gately didn't have a breakdown. She had a normal, healthy rant, and I'm sure 543 00:34:57,800 --> 00:34:59,320 he's now feeling a whole lot better. 544 00:34:59,860 --> 00:35:00,860 Has she left the school? 545 00:35:01,180 --> 00:35:02,920 No, she hasn't. She was... 546 00:35:03,799 --> 00:35:07,560 working hard, trying to keep everything going, and a lot of people, myself 547 00:35:07,560 --> 00:35:10,180 included, didn't realise how much she'd taken on. 548 00:35:11,400 --> 00:35:15,640 She's always been there to help and support others, but when she needed 549 00:35:15,720 --> 00:35:18,380 we... I let her down. 550 00:35:19,680 --> 00:35:23,180 She's a terrific person and has always been a good friend for me and a lot of 551 00:35:23,180 --> 00:35:27,840 other people in school, and I'm feeling really shit about it. So, can we change 552 00:35:27,840 --> 00:35:28,840 the subject? 553 00:35:30,300 --> 00:35:31,300 Good. 554 00:35:31,630 --> 00:35:36,170 Number two, classify the poem. Is it a sonnet, a ballad, a lyric? 555 00:35:38,770 --> 00:35:40,330 Can we get on with the class, please? 556 00:35:43,990 --> 00:35:47,570 What dragon calls it, sir? Well, I don't know. You're the ones doing psychology. 557 00:35:49,070 --> 00:35:51,250 Psychology is the study of human behaviour. 558 00:35:52,610 --> 00:35:54,210 Psychiatry deals with mental disorders. 559 00:35:54,870 --> 00:35:56,310 He mentioned mental disorders. 560 00:36:03,340 --> 00:36:04,580 Jackie should be coming back to school soon. 561 00:36:04,860 --> 00:36:08,800 Look, lots of people go through this kind of thing and come back. Like who? 562 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 Stan Collymore. 563 00:36:15,640 --> 00:36:16,740 Politics. Communication. 564 00:36:17,480 --> 00:36:19,960 What is the poet communicating to the reader? 565 00:36:20,220 --> 00:36:21,220 That she's not scared of anything. 566 00:36:21,520 --> 00:36:26,200 Except? In her dreams. And her dreams are? Well, they're her... Jeremy? 567 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 Anyone? 568 00:36:31,820 --> 00:36:34,160 I've got a magic charm that I keep up my sleeves. 569 00:36:34,500 --> 00:36:37,720 I can walk the ocean floor and never have to breathe. 570 00:36:38,040 --> 00:36:39,560 What is her magic charm? 571 00:36:41,380 --> 00:36:45,680 She has nothing to be afraid of except in her dreams. What stops her being 572 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 frightened? 573 00:36:49,760 --> 00:36:51,040 Jeremy? Herself. 574 00:36:51,320 --> 00:36:55,660 Exactly. She has nothing to be afraid of because she's always had her belief in 575 00:36:55,660 --> 00:36:56,660 herself. 576 00:36:57,220 --> 00:37:00,400 And she finishes defiantly with... 577 00:37:00,830 --> 00:37:04,290 Life doesn't frighten me at all. Not at all, not at all. 578 00:37:04,570 --> 00:37:07,710 Life doesn't frighten me at all. 579 00:37:10,610 --> 00:37:12,250 Part seven, conclusions. 580 00:37:14,190 --> 00:37:16,690 With a bit of luck, I'll see you all next week. 581 00:37:31,880 --> 00:37:33,700 Thinking more of the questions about Susan. 582 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 Thanks. 583 00:37:38,960 --> 00:37:41,660 Pity you can't apply that thought process to things as they happen. 584 00:37:42,640 --> 00:37:44,320 So, what mark do I get for the lesson? 585 00:37:45,100 --> 00:37:46,100 B, I reckon. 586 00:37:47,040 --> 00:37:48,040 Could do better. 587 00:37:48,520 --> 00:37:51,020 Yeah, well, it was a really thrilling lesson. 588 00:37:51,840 --> 00:37:55,180 If I could program a robot to the point of the board, I could stay in bed all 589 00:37:55,180 --> 00:37:56,240 day and let him get on with it. 590 00:37:57,860 --> 00:37:59,220 You're still covering all the work. 591 00:38:00,270 --> 00:38:02,230 How have I managed without you all these months? 592 00:38:03,190 --> 00:38:04,190 Badly. 593 00:38:07,690 --> 00:38:10,070 Claire felt there's someone else to see Susan. 594 00:38:10,310 --> 00:38:11,310 I'm sending my love. 595 00:38:11,390 --> 00:38:12,410 And she didn't say me. 596 00:38:12,830 --> 00:38:14,530 You're her friend. You'd be the best person to go. 597 00:38:14,750 --> 00:38:16,610 But I'm crap in those situations. 598 00:38:16,910 --> 00:38:19,250 I start grinning like an idiot. I can't help it. 599 00:38:19,950 --> 00:38:23,990 Hospital visits, remembrance services, funerals. Nervous reactions. 600 00:38:24,250 --> 00:38:26,070 Exactly. And I wouldn't know what to say. 601 00:38:26,370 --> 00:38:27,630 Just say what you just said to the students. 602 00:38:27,990 --> 00:38:28,990 What did I say? 603 00:38:29,279 --> 00:38:32,780 about how she was under pressure and felt unsupported and how bad we were 604 00:38:32,780 --> 00:38:34,440 feeling for not recognising she needed help. 605 00:38:35,020 --> 00:38:36,820 See? You're a natural. 606 00:38:40,000 --> 00:38:43,520 You're making me physically sick now, Mum. I'm telling you, I had to meet now 607 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 the palm of my hand. 608 00:38:47,360 --> 00:38:48,640 Anyone fancy a pint or two? 609 00:38:50,180 --> 00:38:52,420 I've got to go to the library and get a couple of books out. 610 00:38:52,900 --> 00:38:54,760 Have you been formally introduced to Yoda? 611 00:38:57,020 --> 00:38:58,900 Don't knock a bit of commitment and enthusiasm. 612 00:38:59,280 --> 00:39:02,120 God knows it's a rare enough commodity around here. Lend me your phone. 613 00:39:02,340 --> 00:39:04,380 I'm not knocking commitment and enthusiasm. 614 00:39:04,800 --> 00:39:06,340 I'm just knocking them in you. 615 00:39:08,200 --> 00:39:08,600 Come 616 00:39:08,600 --> 00:39:15,680 on, 617 00:39:15,680 --> 00:39:16,960 come on, come on, come on. 618 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Hi, mate. It's me. 619 00:39:20,140 --> 00:39:21,680 Thanks for joining us for a drink. 620 00:39:24,160 --> 00:39:26,630 No, I haven't been sad. Not yet. 621 00:39:28,870 --> 00:39:30,170 Yeah, about ten minutes, yeah? 622 00:39:30,650 --> 00:39:31,650 See you down there. 623 00:39:32,090 --> 00:39:33,090 Bye. 624 00:39:36,190 --> 00:39:37,190 How's your daddy going? 625 00:39:37,590 --> 00:39:38,590 He's got to rush off. 626 00:39:39,190 --> 00:39:40,450 Shame. Yeah. 627 00:39:41,010 --> 00:39:42,450 See you down there? See you down there. 628 00:39:45,290 --> 00:39:46,290 Arnie Lawson? 629 00:39:46,390 --> 00:39:47,750 A bit embarrassing, really. 630 00:39:47,990 --> 00:39:48,990 He wants to be an English teacher. 631 00:39:50,150 --> 00:39:51,510 Well, I must be doing something, right? 632 00:39:53,779 --> 00:39:56,900 What? Oh, mate, you think he wants to be an English teacher because he wants to 633 00:39:56,900 --> 00:39:57,558 be like you? 634 00:39:57,560 --> 00:40:01,760 He just wants to pounce about reading poetry going, oh, what is this saying to 635 00:40:01,760 --> 00:40:02,760 you? 636 00:40:03,060 --> 00:40:07,640 Mm, look at me, I've never seen you before. Come on, come on, could you ever 637 00:40:07,640 --> 00:40:09,000 one in a million? 638 00:40:11,200 --> 00:40:14,900 I'm gonna step off the pace if you're ready to face them. 639 00:40:15,300 --> 00:40:17,000 You should have gone to see Susan yourself. 640 00:40:17,800 --> 00:40:20,780 She doesn't need someone like me, she needs another woman. She should have 641 00:40:20,780 --> 00:40:21,780 to see you. 642 00:40:21,850 --> 00:40:24,690 Which is my point. We all need a woman in that situation. 643 00:40:25,070 --> 00:40:29,430 If I was in need of a bit of looking after, I wouldn't want Kurt and Brian 644 00:40:29,430 --> 00:40:30,630 turning up at my doorstep. 645 00:40:31,010 --> 00:40:32,010 That'd be very sympathetic. 646 00:40:33,350 --> 00:40:34,350 Exactly. 647 00:40:35,290 --> 00:40:36,290 Ah, fuck me. 648 00:40:36,470 --> 00:40:37,470 It's Socrates. 649 00:40:38,510 --> 00:40:40,110 It's the only one they had on psychology. 650 00:40:40,650 --> 00:40:43,090 I've got to get work cut out getting through that before tomorrow morning. 651 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 Oh, skimming. 652 00:40:45,430 --> 00:40:47,010 It's a fucking fascinating subject. 653 00:40:47,530 --> 00:40:49,250 Sadly, we could all learn a lot off these boys. 654 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 A pint? 655 00:40:52,280 --> 00:40:54,680 Better have a reading to do tonight. 656 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Make it a pint. 657 00:40:58,680 --> 00:41:00,840 It's easier to skim when you're a bit pissed, isn't it? 658 00:41:07,160 --> 00:41:09,380 He was nursing that book like it was a baby. 659 00:41:09,960 --> 00:41:13,640 Did you see when the farmer tried to pick it up? I thought he was going to 660 00:41:13,640 --> 00:41:14,980 it. Oh, sweet. 661 00:41:16,340 --> 00:41:17,780 Seemed pretty determined, though. 662 00:41:18,400 --> 00:41:20,300 Kept his consumption down to five pounds. 663 00:41:20,720 --> 00:41:22,060 Must be serious, eh? 664 00:41:27,320 --> 00:41:31,400 What do you say you like to do? 665 00:41:33,900 --> 00:41:35,920 Um... Sometimes. 666 00:41:37,320 --> 00:41:38,320 Only sometimes? 667 00:41:39,420 --> 00:41:43,140 Yeah, when I get to drive around like a maniac, intimidating people with locking 668 00:41:43,140 --> 00:41:44,380 them up and they piss me off. 669 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 I can see that. 670 00:41:47,690 --> 00:41:49,330 He laughed but it was a joke. 671 00:41:50,470 --> 00:41:51,650 Yeah, I spotted it. 672 00:41:53,510 --> 00:41:59,230 How would you feel about going out with a proper full -time teacher? 673 00:42:01,050 --> 00:42:02,510 I don't know, what's he look like? 674 00:42:10,040 --> 00:42:11,480 I'm up and you are down. 675 00:42:11,780 --> 00:42:13,760 Baby, that's when you got to come around. 676 00:42:14,040 --> 00:42:18,740 Got to eat my pain and soothe my brain. Got to take me in, out, out this rain. 677 00:42:19,020 --> 00:42:20,020 Stop the time. 678 00:42:20,260 --> 00:42:21,260 Don't be late. 679 00:42:21,480 --> 00:42:28,160 I believe by the highest state. There is no rhyme to express my emotions. 680 00:42:29,180 --> 00:42:31,740 There's only rhyme to feel. 681 00:42:33,440 --> 00:42:35,080 There is no rhyme. 682 00:42:40,840 --> 00:42:44,040 So, are we all clear about who's covering what? 683 00:42:44,280 --> 00:42:45,280 Yep. 684 00:42:47,040 --> 00:42:49,320 You've got two passable appointments this morning. 685 00:42:49,760 --> 00:42:54,600 One case of graffiti and a bullying incident that Mr McKenna's brought to my 686 00:42:54,600 --> 00:42:55,600 attention. 687 00:42:56,140 --> 00:43:01,440 Next week, I'll have worked out what needs to be done in terms of overall 688 00:43:02,040 --> 00:43:03,820 But in the meantime, we're just going to have... 689 00:43:07,220 --> 00:43:10,240 Susan. Before you ask, I'm feeling fine. 690 00:43:12,920 --> 00:43:13,940 It's good to see you. 691 00:43:14,560 --> 00:43:20,380 Have you got the emoticon? 692 00:43:20,720 --> 00:43:21,720 Yes. 693 00:43:41,940 --> 00:43:45,120 Don't sit there gawping. You're making me feel like an exhibit. 694 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 What happened? 695 00:43:52,040 --> 00:43:53,040 Why are you back so soon? 696 00:43:54,080 --> 00:43:55,840 I need to get a few things straight. 697 00:43:56,080 --> 00:44:01,020 Jenny, I'll be real help. I wasn't most used to you when... 698 00:44:01,020 --> 00:44:05,280 I'm sorry. 699 00:44:06,960 --> 00:44:08,600 I didn't expect anything else. 700 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 No. 701 00:44:12,170 --> 00:44:13,170 It's all right. 702 00:44:14,150 --> 00:44:15,150 How's Peter? 703 00:44:17,090 --> 00:44:18,090 I've left him. 704 00:44:19,470 --> 00:44:20,470 You've what? 705 00:44:23,370 --> 00:44:24,370 Left him. 706 00:44:27,490 --> 00:44:29,230 Good? Yes, good. 707 00:44:30,970 --> 00:44:34,050 Look, if there's anything I can do... Thanks. 708 00:44:35,790 --> 00:44:39,810 And because I'm a much better friend than you are, I want to apologise for 709 00:44:39,810 --> 00:44:40,810 I said. 710 00:44:43,630 --> 00:44:47,230 Right. You're just a different kind of teacher. No less valid. 711 00:44:49,490 --> 00:44:50,490 Thanks. 712 00:44:52,590 --> 00:44:54,570 You might as well have this, seeing as you're better. 713 00:44:56,410 --> 00:44:58,270 I don't need to sound so disappointed. 714 00:44:58,870 --> 00:44:59,870 Thanks. 715 00:45:01,870 --> 00:45:03,490 I was going to come and see you tonight. 716 00:45:03,850 --> 00:45:04,850 Right. 717 00:45:05,810 --> 00:45:10,930 Maggie was wondering if you fancied coming and kipping at ours for a bit. 718 00:45:11,230 --> 00:45:12,350 We've got a fold -down sofa bed. 719 00:45:13,750 --> 00:45:16,350 Anything's better than a B &B. I'm fine, actually. 720 00:45:16,670 --> 00:45:18,150 Jenny's offered me a room in her place. 721 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 And she's accepted. 722 00:45:20,530 --> 00:45:21,650 I'm moving in this evening. 723 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Come round if you want. 724 00:45:25,030 --> 00:45:31,510 No, I... First night and all that. I'll let you settle in first. 725 00:45:35,350 --> 00:45:37,650 Go up to page 63, too. 726 00:45:41,230 --> 00:45:42,830 Die in a fucking tracksuit. 727 00:46:17,200 --> 00:46:18,200 You got an appointment? 728 00:46:18,220 --> 00:46:19,220 I'll say one minute. 729 00:46:19,460 --> 00:46:22,600 So we're booking an appointment. If I book an appointment, it'll leave time 730 00:46:22,600 --> 00:46:24,960 me to change my mind. And if I change my mind again, I won't need the 731 00:46:24,960 --> 00:46:26,660 appointment. Thanks for understanding. 732 00:46:31,120 --> 00:46:35,200 Just wanted to tell you I've decided I want my job, but it's going to become 733 00:46:35,200 --> 00:46:36,360 permanent. Good. 734 00:46:37,580 --> 00:46:38,620 I'm pleased to hear it. 735 00:46:48,010 --> 00:46:49,230 I've come to a decision about teaching. 736 00:46:49,610 --> 00:46:50,610 Me too. 737 00:46:50,690 --> 00:46:53,430 I'm really pleased for you. Yeah, I've just found out what you lot earn. 738 00:46:54,510 --> 00:46:55,510 Bollocks to that. 739 00:46:56,770 --> 00:46:58,470 Life's not just about money, you know. 740 00:46:58,890 --> 00:47:00,830 The rest of the thing is job satisfaction. 741 00:47:01,390 --> 00:47:02,390 Yeah, right. 742 00:47:03,810 --> 00:47:04,970 Claire asked me to give you this. 743 00:47:05,930 --> 00:47:06,749 What's this? 744 00:47:06,750 --> 00:47:08,330 An application form. A what? 745 00:47:08,750 --> 00:47:09,930 An application form. 746 00:47:10,390 --> 00:47:12,630 You didn't think they were just going to hand you the job, did you? 747 00:47:13,050 --> 00:47:14,450 This is where you write your name. 748 00:47:14,650 --> 00:47:16,610 Name. And this is where you write your address. 749 00:47:17,170 --> 00:47:19,850 Address. And here is where it says, why do you want the job? 750 00:47:20,050 --> 00:47:23,550 And you say, I don't know, really. I can't think of anything else to do. 54192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.