All language subtitles for Teachers s01e05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:11,190 Bastard! It's supper. 2 00:00:12,610 --> 00:00:13,610 I'll have them later. 3 00:00:14,610 --> 00:00:18,710 And don't go leaving crumbs down the sofa again. I have to sleep that. Yes, 4 00:00:19,270 --> 00:00:22,130 I woke up with a half -eaten pizza slice in my face this morning. 5 00:00:22,410 --> 00:00:23,490 Oh, I was looking for that. 6 00:00:24,050 --> 00:00:25,050 Did you save it? 7 00:00:25,550 --> 00:00:27,790 You see what I have to put up with? I'm living with animals. 8 00:00:28,090 --> 00:00:30,270 It's worse for us having you living in our flat. 9 00:00:30,670 --> 00:00:32,430 We have to listen to you shagging. 10 00:00:33,490 --> 00:00:36,370 That's the only thing you've got to look forward to in your sad little lives. 11 00:00:36,830 --> 00:00:37,830 That's true. 12 00:00:38,520 --> 00:00:40,400 If it's that bad, why don't you move in with Maggie? 13 00:00:58,830 --> 00:01:03,270 Hoping that tomorrow's gonna bring a smile back home again. 14 00:01:03,810 --> 00:01:09,630 Images of palm trees swaying in the wind on South Beach. Takes me back to better 15 00:01:09,630 --> 00:01:14,630 days. Summer rays, the everglades, and you, my brain. 16 00:01:19,430 --> 00:01:24,350 Morning. You have to be so cheerful on a Monday morning. It's unhealthy. 17 00:01:25,050 --> 00:01:26,370 Sorry, I wasn't thinking. 18 00:01:28,040 --> 00:01:29,600 You know that thing you mentioned last night? 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,540 Shit. I think we're going to declare it. 20 00:01:32,880 --> 00:01:33,880 Fast, fast. 21 00:01:36,000 --> 00:01:38,580 Terry? I'm thinking about moving in with Maggie. 22 00:01:39,480 --> 00:01:40,800 Great, so do it. 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,600 I only said I was thinking about it. 24 00:01:42,800 --> 00:01:45,140 It's not something you just rush into, you know what I mean? 25 00:01:47,680 --> 00:01:48,680 Morning. 26 00:01:48,940 --> 00:01:49,940 Morning, Jenny. 27 00:01:52,160 --> 00:01:53,420 See, I can be mature. 28 00:01:53,660 --> 00:01:54,660 I can be... 29 00:01:55,350 --> 00:01:58,930 Friends with Jenny? I can think about moving in with Maggie. It's no big deal. 30 00:01:59,450 --> 00:02:00,450 Good. 31 00:02:00,690 --> 00:02:05,250 Now maybe you'll stop following me around and ask me for a hug all the 32 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 It just kicked. 33 00:02:14,390 --> 00:02:16,170 Have a go, sir. It's really wet. 34 00:02:16,730 --> 00:02:18,330 Oh, go on. It won't bite. 35 00:02:20,010 --> 00:02:21,010 You feel that kicking? 36 00:02:30,030 --> 00:02:31,270 Where's Ian and Hayley? 37 00:02:32,510 --> 00:02:33,910 Back to your seats. 38 00:02:34,910 --> 00:02:37,350 Quietly. Exams are in progress. 39 00:02:39,170 --> 00:02:40,430 Your turn tomorrow. 40 00:02:41,010 --> 00:02:43,830 What exam? 41 00:02:44,290 --> 00:02:47,850 The ones you're going to do extremely well and to justify my existence. 42 00:02:50,230 --> 00:02:54,060 Cirque. Can you give us a test? I'm worried we haven't done enough revision. 43 00:02:55,040 --> 00:02:56,280 Yeah, nice one. 44 00:02:56,640 --> 00:02:59,540 No, sir, I really am worried. I hardly slept last night. 45 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 Neither did I. 46 00:03:01,020 --> 00:03:02,280 Oh, kept you up, did she? 47 00:03:03,680 --> 00:03:06,460 Does she take her chance into bed with her when you're not there? 48 00:03:07,720 --> 00:03:09,660 Do you want me to help you pass the exams or not? 49 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Yes, I do, sir. 50 00:03:11,220 --> 00:03:14,620 Because you're all so keen to do well in them. We'll go through exam technique. 51 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 Brilliant! 52 00:03:16,940 --> 00:03:19,040 Could you not do that? It's disturbing. 53 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 Take your time. 54 00:03:25,750 --> 00:03:30,410 Don't panic. Think about it first. Don't rush into it. You might make a mistake. 55 00:03:32,190 --> 00:03:33,330 Then it'll be too late. 56 00:03:34,710 --> 00:03:37,570 Don't burn your bridges. Look at your options. 57 00:03:37,790 --> 00:03:39,810 It's all about making the right choice. 58 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 The multiple choice. 59 00:03:41,910 --> 00:03:45,630 No, I'm talking about how to make the right decision. 60 00:03:46,670 --> 00:03:48,410 You don't have to be scared. 61 00:03:49,190 --> 00:03:51,010 That set paper isn't the enemy. 62 00:03:51,290 --> 00:03:52,490 Think of it as... 63 00:03:53,770 --> 00:03:54,668 A friend. 64 00:03:54,670 --> 00:03:55,670 Are you pissed? 65 00:03:57,630 --> 00:03:59,810 Sir, and when we've done all that, should we make a list? 66 00:04:00,090 --> 00:04:03,050 List? Yeah, to remind us of the main points we've covered. 67 00:04:05,070 --> 00:04:06,070 A list? 68 00:04:06,590 --> 00:04:08,530 Brilliant. Don't encourage him. 69 00:04:16,529 --> 00:04:17,529 No. 70 00:04:18,769 --> 00:04:19,769 We'll be making a list. 71 00:04:20,360 --> 00:04:23,200 Why not the pros and cons of moving in with Maggie, sort of? 72 00:04:25,020 --> 00:04:26,060 Don't you think it's a good idea? 73 00:04:26,620 --> 00:04:27,620 You're a genius. 74 00:04:28,020 --> 00:04:29,240 This is what I've got so far. 75 00:04:30,100 --> 00:04:31,460 Can you think of anything else? 76 00:04:31,960 --> 00:04:33,100 It's not your job. 77 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 I'm stuck. 78 00:04:35,620 --> 00:04:36,620 All right. 79 00:04:36,940 --> 00:04:37,940 OK. 80 00:04:38,140 --> 00:04:40,060 What are Maggie's best qualities? 81 00:04:41,460 --> 00:04:42,480 She likes sex. 82 00:04:42,860 --> 00:04:43,860 You got that? 83 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Twice? 84 00:04:45,920 --> 00:04:48,000 Yeah, but she really likes sex. 85 00:04:49,800 --> 00:04:51,320 She's safe, reliable. 86 00:04:52,820 --> 00:04:54,480 You make her sound like a car. 87 00:04:55,100 --> 00:04:57,600 I mean, I know where I am with her. I can trust her. 88 00:04:57,840 --> 00:05:00,060 I mean, I don't feel on edge when I'm with her. 89 00:05:01,360 --> 00:05:03,140 Right, move in with her. Right. 90 00:05:04,380 --> 00:05:07,560 By the way, don't tell Brian and Kurt about this, just in case. 91 00:05:08,100 --> 00:05:09,059 Case what? 92 00:05:09,060 --> 00:05:10,360 In case I don't move out. 93 00:05:11,440 --> 00:05:14,240 I need a breakdown of your absentees for this month. 94 00:05:14,680 --> 00:05:17,460 Liz, if you had to name one good thing about living with a partner, what would 95 00:05:17,460 --> 00:05:18,460 it be? 96 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 I don't know. 97 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 I'm married. 98 00:05:21,700 --> 00:05:25,840 Carol, if you had to name one... No, it's OK. 99 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 I don't think you can help. 100 00:05:27,320 --> 00:05:31,300 What would you say was the best thing about living with friends as opposed to 101 00:05:31,300 --> 00:05:32,780 partner? I don't know. 102 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 I've never lived with my mates. 103 00:05:34,780 --> 00:05:35,780 But what if you did? 104 00:05:36,600 --> 00:05:37,780 We'd have a laugh, I suppose. 105 00:05:39,540 --> 00:05:41,640 Do you think you'd get bored of them? 106 00:05:43,000 --> 00:05:45,200 Probably. I get bored of everyone. 107 00:06:02,060 --> 00:06:04,880 That was in progress, Zoe. 108 00:06:12,220 --> 00:06:19,060 Shall we start calling you 109 00:06:19,060 --> 00:06:20,280 Simone? Sorry? 110 00:06:21,280 --> 00:06:23,100 I heard voices. 111 00:06:23,460 --> 00:06:24,460 From God? 112 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 It's very good. 113 00:06:27,180 --> 00:06:30,200 In there, probably, Skyler's. I'll go. 114 00:06:30,750 --> 00:06:33,350 Don't think it's a good idea, a male teacher being seen in the girls' league. 115 00:06:45,470 --> 00:06:48,270 They were in the cubicle, enjoying themselves. 116 00:06:49,470 --> 00:06:52,890 You should know by now you don't come to school to enjoy yourself. None of us 117 00:06:52,890 --> 00:06:54,530 do. I'll leave them in your capable hands. 118 00:06:54,830 --> 00:06:55,830 Really? 119 00:06:56,230 --> 00:06:57,910 Yeah, no problem. I'll source it. 120 00:06:58,540 --> 00:07:02,120 So, you'd rather stay in a toilet cubicle than come to my lesson? 121 00:07:02,360 --> 00:07:05,120 Yeah. You could at least try and lie. 122 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Sorry, Simon. 123 00:07:06,860 --> 00:07:07,779 Yeah, sorry. 124 00:07:07,780 --> 00:07:08,780 Where do you think you're going? 125 00:07:09,160 --> 00:07:10,540 Er, maths. 126 00:07:10,960 --> 00:07:12,160 Arts? Why, that. 127 00:07:12,460 --> 00:07:15,160 Ron, you're both coming with me this day. 128 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Come on! 129 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 You OK? 130 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Fantastic. 131 00:07:41,520 --> 00:07:48,240 Good. I just caught Ian Potter and Hayley Scott skiving. Well, probably 132 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 sex, actually. 133 00:07:49,460 --> 00:07:50,460 Lucky them. 134 00:07:51,720 --> 00:07:54,200 Well, shouldn't you do something about it? 135 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Can't you deal with it? 136 00:07:57,100 --> 00:08:02,520 Does the phrase, don't ever give advice to a student again, ring any bells? 137 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 All right. 138 00:08:06,820 --> 00:08:10,840 I'll see to it when I've finished bathing in Arthur's milk, shall I? 139 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 It's going well, then. 140 00:08:13,180 --> 00:08:16,440 Three period is just a euphemism for working your tits off. 141 00:08:21,120 --> 00:08:23,280 Yeah, I'll try and talk to them later. 142 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 Thanks. 143 00:08:28,420 --> 00:08:31,860 Oh, I've been giving the Maggie thing some thought, and I was thinking maybe 144 00:08:31,860 --> 00:08:33,880 is the right time to talk about it. Maybe later. 145 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Maybe not. 146 00:08:39,089 --> 00:08:40,089 Sure. See you later. 147 00:08:40,830 --> 00:08:42,150 Phil, you'd better work on your excuses. 148 00:08:42,470 --> 00:08:43,470 I already have. 149 00:08:43,610 --> 00:08:45,610 Ada's been grounded by Mum and Dad for two weeks. 150 00:08:46,150 --> 00:08:47,770 School's the only place that we can sleep together. 151 00:08:48,130 --> 00:08:49,130 Yeah, it must be tough. 152 00:08:49,870 --> 00:08:51,770 Oh, well, you'll just have to restrain yourselves. 153 00:08:52,850 --> 00:08:55,410 It's not going to drop off because you haven't used it for two weeks. Yeah, but 154 00:08:55,410 --> 00:08:57,650 it's all right for you. When you're home, you can do it whenever you like. 155 00:09:02,710 --> 00:09:03,649 Go on, then. 156 00:09:03,650 --> 00:09:04,650 Get on with it. 157 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 Go on, then. 158 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 Back to your lessons. 159 00:09:13,330 --> 00:09:15,030 It's almost equal on both sides. 160 00:09:15,390 --> 00:09:16,390 Good. 161 00:09:20,710 --> 00:09:26,290 It doesn't pick her up. House, train, sir, sir, sir, cons, no cigarettes, thin 162 00:09:26,290 --> 00:09:27,510 barbed wire, video. 163 00:09:27,850 --> 00:09:29,090 The pros outweigh the cons by one. 164 00:09:29,530 --> 00:09:30,530 Regular what, sir? 165 00:09:31,150 --> 00:09:32,150 Blowjobs. 166 00:09:33,070 --> 00:09:36,410 So, when are you going to give us a bad news, then? Tonight, definitely. 167 00:09:47,850 --> 00:09:49,570 Nobody changes a shit, bastard. 168 00:09:50,470 --> 00:09:52,330 Not having a couple of rabbits in your lap. 169 00:09:53,970 --> 00:09:54,970 Yeah. 170 00:10:18,570 --> 00:10:19,429 Hiya, Maggie. 171 00:10:19,430 --> 00:10:21,190 I didn't know you were here. 172 00:10:24,470 --> 00:10:25,530 I came here to see. 173 00:10:34,070 --> 00:10:36,910 Was Kurt doing his glass trick? Yeah, he could have warned me. 174 00:10:38,290 --> 00:10:39,290 I was busy. 175 00:10:42,430 --> 00:10:44,310 It's a pain in the ass living here sometimes. 176 00:10:47,400 --> 00:10:51,820 Maybe it's time I thought about moving out. What do you reckon? 177 00:10:53,860 --> 00:10:54,860 It's up to you. 178 00:10:57,380 --> 00:11:00,080 Look, you're doing anything Saturday night? 179 00:11:00,580 --> 00:11:01,860 I don't know. Might be. Why? 180 00:11:02,480 --> 00:11:04,000 Work do. Can't get out of it. 181 00:11:05,020 --> 00:11:06,140 Why would you want me there? 182 00:11:06,480 --> 00:11:07,580 A bit of moral support. 183 00:11:09,100 --> 00:11:12,560 You're lovely, intelligent, quite entertaining. 184 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 Is that enough? 185 00:11:14,480 --> 00:11:16,700 It'll do for now. But you will come, won't you? 186 00:11:18,990 --> 00:11:20,450 It'll be shit without you there. 187 00:11:20,690 --> 00:11:22,770 I mean, it's going to be shit anyway. 188 00:11:23,290 --> 00:11:25,570 But it'll be really shit without you. 189 00:11:26,790 --> 00:11:28,390 You're really selling it to me, aren't you? 190 00:11:28,730 --> 00:11:32,590 Why would I want to meet some fucking police... people? 191 00:11:33,030 --> 00:11:34,590 I knew you wouldn't let me down. 192 00:11:34,870 --> 00:11:35,870 I'm not doing it. 193 00:11:36,150 --> 00:11:37,150 Fine, don't. 194 00:11:37,250 --> 00:11:40,110 And you'll be there on Friday when I invite Susan and Pete around for dinner. 195 00:11:40,830 --> 00:11:44,570 You've invited them round? No, but I will do if you don't come on Saturday. 196 00:11:44,790 --> 00:11:45,790 That's blackmail. 197 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 I know. 198 00:11:47,240 --> 00:11:50,180 All right, just this once, but never again. 199 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 Mmm. 200 00:11:52,400 --> 00:11:54,660 Promise. Till next time. 201 00:11:55,120 --> 00:11:58,140 Hey! That was a joke! 202 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Kurt, 203 00:12:12,760 --> 00:12:13,760 stop trying to spy. 204 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 Maggie's left. 205 00:12:18,380 --> 00:12:22,180 You gotta breathe in and out. 206 00:12:23,300 --> 00:12:26,840 You gotta fall in love all around. 207 00:12:31,220 --> 00:12:37,800 Though I don't know the story, 208 00:12:38,420 --> 00:12:40,740 just another knock at my door. 209 00:12:41,020 --> 00:12:45,360 A spring clinging, a vanilla clinging beneath the night and two feet. 210 00:13:02,640 --> 00:13:04,420 Any last bets on Andy's breakdown? 211 00:13:05,520 --> 00:13:06,520 Susan? 212 00:13:06,640 --> 00:13:07,820 Give it to the end of the week. 213 00:13:08,040 --> 00:13:10,060 No, she's not in full basket we've been moored yet. 214 00:13:10,340 --> 00:13:11,440 Fiver on next Tuesday. 215 00:13:11,660 --> 00:13:12,760 No, she'll crack sooner. 216 00:13:13,160 --> 00:13:14,360 I'll have a few quid on tomorrow. 217 00:13:15,220 --> 00:13:16,960 Five quid says she doesn't last the day. 218 00:13:17,420 --> 00:13:18,420 I'm feeling lucky. 219 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 You got a minute? 220 00:13:26,360 --> 00:13:28,460 It's about Ian and Hayley. I haven't had time to see them. 221 00:13:28,860 --> 00:13:30,280 Right. It's all gone wrong. 222 00:13:30,720 --> 00:13:32,880 What has? The moving in with Maggie thing. 223 00:13:33,620 --> 00:13:35,640 I was just about to ask her and she messed it up. 224 00:13:36,040 --> 00:13:37,040 How? 225 00:13:38,120 --> 00:13:42,060 She's trying to make me be nice to policemen. And it's upset my list and 226 00:13:42,060 --> 00:13:43,060 don't know what to do. 227 00:13:44,560 --> 00:13:47,280 I'm going to end up living with Brian and Kurt forever. Would you? 228 00:13:48,260 --> 00:13:49,260 She's dead. 229 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Yeah. 230 00:13:56,840 --> 00:13:58,000 All set for this afternoon? 231 00:13:59,680 --> 00:14:06,020 Any questions you've still got on stuff we've covered? Now's the time to ask. 232 00:14:06,960 --> 00:14:10,120 I take it you don't need any advice on the exams? 233 00:14:11,200 --> 00:14:13,700 I don't think advice is one of your strong points, Simon. 234 00:14:17,560 --> 00:14:18,940 I'll see you two later. 235 00:14:19,400 --> 00:14:23,260 I'm glad you used them. She's had to go home. 236 00:14:23,660 --> 00:14:25,940 She could have had the decencies away until tomorrow. 237 00:14:26,480 --> 00:14:29,140 I think I might join her. No, really, you wouldn't give me a chance. Corbyn 238 00:14:29,140 --> 00:14:32,160 Valley was watching with me. Judy's got to be better than this. Maybe not. 239 00:14:32,440 --> 00:14:34,560 You have to sit in on the history. Mark's is no -one else free. 240 00:14:34,880 --> 00:14:36,240 I know. I've got a lesson. 241 00:14:36,560 --> 00:14:39,000 I need to come for you. We're both on the same stuff anyway. 242 00:14:39,400 --> 00:14:43,040 But... What? 243 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 Apparitions. 244 00:14:48,800 --> 00:14:50,240 Look amongst yourselves for a bit. 245 00:14:51,140 --> 00:14:52,140 Quietly. 246 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 You seen Jenny? 247 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 Right. 248 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Where's Angie? 249 00:15:15,560 --> 00:15:16,660 Bad news, I'm afraid. 250 00:15:17,040 --> 00:15:18,440 We'll bribe some money. 251 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 You bastard. 252 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 Supposedly that'll put the little sods out of their misery. 253 00:15:25,360 --> 00:15:27,660 Right! Stop talking! 254 00:15:28,380 --> 00:15:32,920 Talking, talking, talking about 255 00:15:32,920 --> 00:15:37,360 Into temptation 256 00:15:37,360 --> 00:15:40,100 Quiet! 257 00:15:41,400 --> 00:15:43,460 I said quiet! 258 00:15:44,960 --> 00:15:47,180 Where's Simon? He disappeared. 259 00:15:55,730 --> 00:15:57,250 back. I want you all to get on with your revisions. 260 00:16:28,330 --> 00:16:31,890 We had to be at the airport by 6, but we got there late. 261 00:16:32,090 --> 00:16:34,550 And then when we were at the check -in, we were at the check -in. 262 00:16:36,890 --> 00:16:37,950 Just a minute, Kelly. 263 00:16:42,350 --> 00:16:43,850 I can't tell you lot again. 264 00:16:44,150 --> 00:16:45,230 Get back in your seats. 265 00:16:52,090 --> 00:16:54,130 Any more noise or you're all under tension. 266 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 so you 267 00:17:40,400 --> 00:17:42,020 Hitler only had one ball. 268 00:17:43,220 --> 00:17:45,860 And that's why he invaded Poland. 269 00:17:46,300 --> 00:17:49,320 Yeah. It was to make up for his emasculation. 270 00:17:49,780 --> 00:17:51,440 I think that's a defense mechanism. 271 00:17:54,780 --> 00:17:55,780 Right. 272 00:18:33,040 --> 00:18:35,140 Are you expecting company? 273 00:18:35,460 --> 00:18:36,560 Where the hell have you been? 274 00:18:36,960 --> 00:18:38,580 Well, I had to sit down and do your mocks. 275 00:18:38,800 --> 00:18:42,600 I tried to find you. I caught Ian Potter and Hayley Scott in here. They left a 276 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 little memento. 277 00:18:44,320 --> 00:18:45,340 What are you going to ask me? 278 00:18:45,580 --> 00:18:47,220 I'll spare you the details. 279 00:18:53,420 --> 00:18:54,740 Oi! Oi! 280 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 Fuck him. 281 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 Don't piss about. 282 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Open the door. 283 00:19:00,140 --> 00:19:02,160 No prizes for getting who's behind this. 284 00:19:02,440 --> 00:19:03,560 Fucking kill him. 285 00:19:03,840 --> 00:19:05,880 Come on, Ian. Joke's a joke. 286 00:19:06,430 --> 00:19:07,430 Calm down. 287 00:19:07,570 --> 00:19:08,570 It's lunchtime. 288 00:19:08,890 --> 00:19:10,210 We could be stuck in here for ages. 289 00:19:10,590 --> 00:19:12,450 At least I'll be spared the delights of playground duty. 290 00:19:13,130 --> 00:19:14,130 Hey, Ed! 291 00:19:14,190 --> 00:19:15,129 Ed's out! 292 00:19:15,130 --> 00:19:17,190 You're not panicking, are you? Oh, no, I'm fine. 293 00:19:17,490 --> 00:19:18,650 Sure? Absolutely. 294 00:19:39,020 --> 00:19:40,020 You've always been claustrophobic. 295 00:19:40,340 --> 00:19:42,380 Fuck, I think I'm having a heart attack. 296 00:19:43,520 --> 00:19:44,520 I haven't made a will. 297 00:19:45,200 --> 00:19:46,440 Just take long, deep breaths. 298 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 OK. 299 00:19:50,100 --> 00:19:51,600 They'll hurt and brine, they can have my bike. 300 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 I'm sure they'll be touched. 301 00:19:53,940 --> 00:19:55,280 You won't tell anyone, will you? 302 00:19:55,500 --> 00:19:57,420 If the kids find out, they'll use it against me. 303 00:19:58,020 --> 00:19:59,020 They would, wouldn't they? 304 00:19:59,520 --> 00:20:00,519 You wouldn't. 305 00:20:00,520 --> 00:20:01,700 Depends. On what? 306 00:20:02,020 --> 00:20:03,840 How much you're willing to grovel to me. 307 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 You're evil. 308 00:20:06,300 --> 00:20:09,930 So you being nice to me was all an act? No. Oh, I was being genuine. 309 00:20:10,330 --> 00:20:11,870 I'm not complete shit. 310 00:20:12,450 --> 00:20:14,210 Really? You think I am? 311 00:20:15,270 --> 00:20:16,270 Be honest. 312 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 Yes. 313 00:20:18,370 --> 00:20:19,970 As well as being a hypocrite. 314 00:20:21,810 --> 00:20:23,950 Fuck's sake, let me out of here! 315 00:20:24,330 --> 00:20:25,209 I hear you. 316 00:20:25,210 --> 00:20:26,450 We'll just have to wait. 317 00:20:44,750 --> 00:20:45,870 Two outside my office now. 318 00:20:46,290 --> 00:20:47,850 And the rest of you know where you should be. 319 00:20:50,630 --> 00:20:51,750 Oliver, have you seen Miss Page? 320 00:20:52,250 --> 00:20:53,330 No. Anyone? 321 00:20:58,730 --> 00:20:59,730 Great. 322 00:21:02,170 --> 00:21:03,470 Do you know how to give a heart massage? 323 00:21:04,230 --> 00:21:05,730 No, but I'm quite good with feet. 324 00:21:08,270 --> 00:21:09,270 Take your tie off. 325 00:21:15,500 --> 00:21:16,660 Go on, then, enlighten me. 326 00:21:17,020 --> 00:21:19,060 Why do you think I'm a hypocrite? And go easy. 327 00:21:19,460 --> 00:21:21,040 You insulting and dying man. 328 00:21:21,560 --> 00:21:24,780 Because you're trying to be my friend, but deep down you don't really want to 329 00:21:24,780 --> 00:21:25,780 be. 330 00:21:26,160 --> 00:21:27,400 Probably because you can't. 331 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 Why can't I? 332 00:21:30,360 --> 00:21:31,380 Because you fancy me. 333 00:21:32,520 --> 00:21:35,560 You'd rather take verbal swipes at me because it makes it easier for you. 334 00:21:36,380 --> 00:21:40,000 What? Have you been talking to Susan about me? No. 335 00:21:40,640 --> 00:21:44,700 So you don't fancy me? No, it's getting hard in here. Sure about that? 336 00:21:45,050 --> 00:21:48,750 My eyeballs are sweating. I need a doctor. A psychiatrist, maybe, and stop 337 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 avoiding the question. 338 00:21:52,990 --> 00:21:53,990 All right. 339 00:21:54,810 --> 00:21:57,570 Maybe I do fancy, but I fancy loads of women. 340 00:21:57,990 --> 00:21:59,770 Doesn't mean I'm going to do anything about it. 341 00:22:00,370 --> 00:22:01,370 Good. 342 00:22:01,930 --> 00:22:02,930 At least you've been honest. 343 00:22:29,640 --> 00:22:30,519 Your turn. 344 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 Truth. 345 00:22:32,900 --> 00:22:35,040 Why have you started to be nice to me lately? 346 00:22:35,340 --> 00:22:36,340 You started it. 347 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 No, I didn't. You did. 348 00:22:38,400 --> 00:22:42,360 Covering for me over coursework moderation, coming down the pub. 349 00:22:44,940 --> 00:22:45,940 Smiling. 350 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 Truth? 351 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 Okay. 352 00:22:51,800 --> 00:22:53,700 Because I suppose I want to be liked. 353 00:22:54,440 --> 00:22:55,440 By me? 354 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 Not just by you. 355 00:22:58,890 --> 00:23:01,350 I thought it was about time I made the effort to fit in more. 356 00:23:03,050 --> 00:23:06,250 I think I've finally woken up to the fact that people have the wrong 357 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 of me. 358 00:23:08,170 --> 00:23:09,210 Probably my fault. 359 00:23:10,970 --> 00:23:14,510 So you're not the uptight ice maiden you make yourself out to be? 360 00:23:14,950 --> 00:23:17,730 And you're not quite the hypocritical little shit I thought you were. 361 00:23:28,940 --> 00:23:31,160 I was supposed to supervise the mugs in ten minutes. 362 00:23:33,480 --> 00:23:37,240 Well, at least we know we can be honest with each other now. 363 00:23:38,420 --> 00:23:43,940 Yeah, at least you know that even though I fancy you, you know I'm never going 364 00:23:43,940 --> 00:23:44,960 to do anything about it. 365 00:23:45,180 --> 00:23:46,240 Right. Yeah. 366 00:23:47,560 --> 00:23:48,560 Yeah. 367 00:23:49,820 --> 00:23:52,320 Is that because you don't want to or because you're scared to? 368 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 God, no. 369 00:23:55,200 --> 00:23:56,580 I'm not scared to. 370 00:23:57,480 --> 00:23:58,480 You sure about that? 371 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 Absolutely. 372 00:24:02,440 --> 00:24:04,240 Well, definitely not. 373 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Good. 374 00:24:52,590 --> 00:24:57,870 I don't know what I'm doing. I'm sorry. I've got Maggie. I don't need to do 375 00:24:57,870 --> 00:25:00,210 this. I'm very happy. 376 00:25:00,430 --> 00:25:04,070 No, I'm really happy with her. Never been happier. 377 00:25:04,530 --> 00:25:06,510 I'm wildly happy. So you're happy then? 378 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 Yeah. 379 00:25:09,510 --> 00:25:10,810 Help! Someone! 380 00:25:11,530 --> 00:25:12,910 Please! In here! 381 00:25:14,670 --> 00:25:16,610 Simon? Oh, thank Christ! 382 00:25:17,330 --> 00:25:18,710 What the hell are you doing in there? 383 00:25:19,630 --> 00:25:23,810 Um... Chronic me, shy. What the fuck do you think I'm doing here? I'm locked in. 384 00:25:24,170 --> 00:25:25,850 All right, keep your knickers on. 385 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 I'll get the key. 386 00:25:33,830 --> 00:25:34,830 Look. 387 00:25:37,150 --> 00:25:41,170 Look, Jenny, maybe it's... I'm sorry. Right. 388 00:25:45,290 --> 00:25:48,350 Maybe it's best we forget that this ever happened. 389 00:25:48,800 --> 00:25:49,800 Already forgotten. 390 00:26:11,380 --> 00:26:14,140 Liz, you're safe yet? From the bike shift. 391 00:26:14,440 --> 00:26:15,239 Not funny. 392 00:26:15,240 --> 00:26:16,240 Gotta go. I'm late. 393 00:26:20,940 --> 00:26:23,380 I'm just not making nothing. 394 00:26:24,000 --> 00:26:27,400 And I really don't feel like that need. 395 00:26:28,080 --> 00:26:31,420 I really don't mean that it's cool. 396 00:26:31,900 --> 00:26:34,960 I just really want to be a natural. 397 00:26:35,680 --> 00:26:39,120 I feel the same as I've been. 398 00:26:39,340 --> 00:26:44,420 I used to be in a taxi. 399 00:26:46,700 --> 00:26:48,140 There's something missing. 400 00:26:51,889 --> 00:26:52,889 No. 401 00:26:58,130 --> 00:26:59,570 Our chicken's gone. 402 00:27:05,410 --> 00:27:06,410 Oh, yeah. 403 00:27:10,810 --> 00:27:11,890 Where's Simon? 404 00:27:13,730 --> 00:27:14,950 His stuff's gone. 405 00:27:22,900 --> 00:27:24,780 Baby, it's all me. 406 00:27:34,760 --> 00:27:36,480 Present. Yeah, it's lovely. 407 00:27:37,240 --> 00:27:38,720 Much nicer than flowers. 408 00:27:39,040 --> 00:27:40,980 I thought she'd brighten the place up a bit. 409 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 I'm moving in. 410 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 What? 411 00:27:51,050 --> 00:27:52,770 Oh, Brian and Kurt have thrown you out, haven't they? 412 00:27:53,630 --> 00:27:57,650 No, I just... I just thought it's about time I grew up a bit. 413 00:27:59,910 --> 00:28:03,730 I want us to be, you know, a proper couple. 414 00:28:11,230 --> 00:28:12,670 Say something, you're making me nervous. 415 00:28:14,450 --> 00:28:15,450 OK, what about... 416 00:28:15,660 --> 00:28:20,260 What makes you think you can turn up out of the blue with a chicken and announce 417 00:28:20,260 --> 00:28:21,260 you're moving in? 418 00:28:23,880 --> 00:28:24,880 Lucky guess. 419 00:28:31,120 --> 00:28:33,360 That goes tomorrow, I throw you out. 420 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 Spoilsport. 421 00:28:37,680 --> 00:28:41,200 So this moving in thing was all your own idea, was it? 422 00:28:41,720 --> 00:28:43,680 Yep. No one talked you into it? 423 00:28:45,520 --> 00:28:47,480 I've been known to think for myself, you know. 424 00:28:47,700 --> 00:28:48,700 When? 425 00:28:50,640 --> 00:28:52,520 Stop asking difficult questions. 426 00:28:53,620 --> 00:28:54,620 OK. 427 00:29:03,120 --> 00:29:09,560 I found two kids shagging in a cupboard today. 428 00:29:10,020 --> 00:29:12,100 And who said romance was dead? 429 00:29:12,500 --> 00:29:14,840 Although the lad said he couldn't go all the way. 430 00:29:15,160 --> 00:29:21,900 I mean, he didn't want to. Well, he did, but he 431 00:29:21,900 --> 00:29:23,820 decided not to. 432 00:29:24,600 --> 00:29:26,680 Why not? 433 00:29:27,220 --> 00:29:28,980 He's seen someone else. 434 00:29:32,240 --> 00:29:34,240 Don't you think that shows incredible maturity? 435 00:29:35,540 --> 00:29:37,320 What, shagging in a cupboard's mature? 436 00:29:38,500 --> 00:29:40,120 Yeah, but he did a decent thing. 437 00:29:41,100 --> 00:29:42,660 Well, what does he want, a medal? 438 00:29:43,660 --> 00:29:47,540 The thing is, he's worried that the girl he was in the cupboard with might feel 439 00:29:47,540 --> 00:29:49,680 rejected, hurt, you know? 440 00:29:50,600 --> 00:29:52,880 Well, then he shouldn't have gone with her in the first place, should he? 441 00:29:53,140 --> 00:29:54,480 Do you have to be so moral? 442 00:29:54,860 --> 00:29:55,860 It's my job. 443 00:29:56,420 --> 00:29:57,420 You're off juicy. 444 00:29:58,580 --> 00:30:01,200 OK, so shag the censors then, better? 445 00:30:02,520 --> 00:30:03,520 Yeah. 446 00:30:10,180 --> 00:30:11,580 Now I'm here, you know what we should do? 447 00:30:13,050 --> 00:30:17,630 We've just done it. Apart from that, we should have a flat -warming party. 448 00:30:18,330 --> 00:30:19,330 Hey! 449 00:30:19,510 --> 00:30:20,510 Genius! 450 00:30:21,110 --> 00:30:23,210 Now, have I missed anyone out from your place? 451 00:30:23,830 --> 00:30:26,570 Kurt, Brian, Susan, Jenny? 452 00:30:28,350 --> 00:30:29,350 There's too many. 453 00:30:29,890 --> 00:30:31,070 They won't all fit in. 454 00:30:31,370 --> 00:30:32,670 You haven't got that many friends. 455 00:30:33,430 --> 00:30:37,150 I was just thinking of inviting Brian and Kurt. That's enough, isn't it? 456 00:30:37,430 --> 00:30:39,130 How many do you want? 457 00:30:39,470 --> 00:30:40,510 More than two. 458 00:30:41,520 --> 00:30:42,700 Look, I'll tell you what. 459 00:30:43,900 --> 00:30:46,560 You invite you a lot, and I'll invite mine. 460 00:30:53,940 --> 00:30:56,740 Please don't chicken back, you bastard. 461 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 Was it something we said? 462 00:31:09,970 --> 00:31:11,690 I just felt like moving in with it, that's all. 463 00:31:11,910 --> 00:31:12,869 No, no, no. 464 00:31:12,870 --> 00:31:15,290 Shut the fuck up. I'm not inviting you to a flatwarming party. 465 00:31:15,550 --> 00:31:16,489 When? Tonight. 466 00:31:16,490 --> 00:31:18,610 I mean, I can't invite everyone, so keep it quiet. Yeah. 467 00:31:20,630 --> 00:31:22,690 Simon's having a housewarming tonight, if you can't see it. 468 00:31:22,950 --> 00:31:23,950 Something to do with Maggie. 469 00:31:24,410 --> 00:31:25,430 Oh, any talent, though? 470 00:31:26,270 --> 00:31:27,270 We are. 471 00:31:27,430 --> 00:31:28,430 Come on. 472 00:31:28,930 --> 00:31:29,990 Coming to Simon's party? 473 00:31:30,890 --> 00:31:32,070 Flatwarming. He's moving in with Maggie. 474 00:31:32,470 --> 00:31:34,070 I can't believe it when I see it. 475 00:31:34,330 --> 00:31:35,790 No any nice looks you can drag along? 476 00:31:36,870 --> 00:31:38,230 No. Won't you marry? 477 00:31:38,830 --> 00:31:39,729 I know. 478 00:31:39,730 --> 00:31:41,750 If any borderline sees you, let me know, OK? 479 00:31:42,090 --> 00:31:48,010 And the other thing... Are you OK? 480 00:31:54,430 --> 00:31:55,269 Fine, then. 481 00:31:55,270 --> 00:31:56,270 You're not annoyed? 482 00:31:56,510 --> 00:32:00,510 Should I be? Well, it's just... I don't know. You seem to have come to keep away 483 00:32:00,510 --> 00:32:01,510 from me, shall I tell you? 484 00:32:01,990 --> 00:32:03,130 Are you at the party tonight? 485 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 Yeah. What? 486 00:32:05,930 --> 00:32:09,660 What I'm trying to say is it was a... I hated the moment thing. I didn't 487 00:32:09,660 --> 00:32:10,660 deliberately... It's all right. 488 00:32:11,160 --> 00:32:12,240 You don't need to explain. 489 00:32:13,320 --> 00:32:16,860 Well, I'm glad you're taking it so well. I'm usually crap when it comes to being 490 00:32:16,860 --> 00:32:17,860 rejected. 491 00:32:19,180 --> 00:32:21,680 I think you're confusing rejection with embarrassment. 492 00:32:22,220 --> 00:32:23,540 Yeah, that's what I meant. 493 00:32:23,760 --> 00:32:27,680 It was obviously a momentary lapse in sanity due to oxygen deprivation. 494 00:32:28,100 --> 00:32:29,100 See you tonight. 495 00:32:29,480 --> 00:32:30,680 Try and drag Peter along. 496 00:32:31,020 --> 00:32:34,360 Great. Oh, I haven't managed to speak to Ian and Hayley yet. Sorry. 497 00:32:34,700 --> 00:32:35,139 It's OK. 498 00:32:35,140 --> 00:32:36,099 We know you're busy. 499 00:32:36,100 --> 00:32:37,520 Simon and I can talk to them if you like. 500 00:32:41,200 --> 00:32:42,900 And don't worry, I won't come to your party. 501 00:32:43,620 --> 00:32:45,940 No, well, come if you want to. I'd like you to. 502 00:32:46,480 --> 00:32:51,220 I mean, it's probably not your kind of thing. It's not that special, but you're 503 00:32:51,220 --> 00:32:52,220 welcome. I'll think about it. 504 00:32:55,120 --> 00:32:56,380 ...school isn't our concern. 505 00:32:56,600 --> 00:32:59,100 But while you're here, you've got to act with some responsibility. 506 00:32:59,600 --> 00:33:01,180 We did. We were going to use a condom. 507 00:33:01,420 --> 00:33:03,040 That's not really the point, is it? 508 00:33:03,280 --> 00:33:07,880 Exactly. The thing is, you've got to learn how to control yourselves. 509 00:33:14,810 --> 00:33:15,810 Rip it. 510 00:33:16,130 --> 00:33:17,130 Temptation. 511 00:33:19,170 --> 00:33:20,650 Yeah, but you know what men are like. 512 00:33:20,990 --> 00:33:23,090 They can't control themselves, can they? 513 00:33:23,930 --> 00:33:25,110 Depends on the man, I suppose. 514 00:33:25,390 --> 00:33:26,990 Some men can control themselves. 515 00:33:27,450 --> 00:33:31,490 Can they? Yes, they can. Just take... willpower. 516 00:33:49,550 --> 00:33:50,529 You're coming tonight, aren't you? 517 00:33:50,530 --> 00:33:51,530 I don't think so. 518 00:33:51,610 --> 00:33:54,810 You don't want to be sat in on your own, feeling sorry for yourself like a 519 00:33:54,810 --> 00:33:56,330 complete sad case. 520 00:33:56,610 --> 00:33:58,690 Have you ever thought about working for the Samaritans? 521 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 No. 522 00:34:00,830 --> 00:34:02,370 Well, it won't be the same without you. 523 00:34:03,330 --> 00:34:04,330 Maybe. 524 00:34:33,020 --> 00:34:35,320 We haven't got time. Go. 525 00:34:36,659 --> 00:34:37,659 Go. 526 00:34:38,600 --> 00:34:39,600 Right. 527 00:35:01,040 --> 00:35:02,540 Jenny not coming, then? Jenny? 528 00:35:03,520 --> 00:35:04,520 No idea. 529 00:35:05,140 --> 00:35:06,140 Oh, I'm dead. 530 00:35:06,400 --> 00:35:07,400 Me? 531 00:35:07,980 --> 00:35:08,980 Right. 532 00:35:20,220 --> 00:35:21,460 Susan. Thank God. 533 00:35:22,260 --> 00:35:24,060 I mean, come in. How's Peter? 534 00:35:24,400 --> 00:35:26,520 I've killed him. Right, I'll get you a drink. 535 00:35:34,540 --> 00:35:35,540 Yeah, thanks, Bea. 536 00:35:36,220 --> 00:35:38,240 Hmm. They're a couple. 537 00:35:42,300 --> 00:35:43,640 I like a challenge. 538 00:35:44,120 --> 00:35:45,360 What can I get you? 539 00:35:45,620 --> 00:35:47,300 Good shoes. 540 00:35:56,140 --> 00:35:57,140 What's wrong? 541 00:35:57,960 --> 00:35:58,960 Nothing. 542 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 Simon? Jenny. 543 00:36:24,410 --> 00:36:25,410 You. 544 00:36:26,850 --> 00:36:27,850 Changed my mind. 545 00:36:27,970 --> 00:36:28,990 Nothing on the telly anyway. 546 00:36:29,510 --> 00:36:30,690 Of course, Abel. 547 00:36:31,770 --> 00:36:32,770 Rather I weren't here. 548 00:36:33,670 --> 00:36:35,270 Yeah, well, no, no, no. 549 00:36:36,190 --> 00:36:37,190 Hi. 550 00:36:37,370 --> 00:36:41,130 Jenny, isn't it? Nice to meet you properly at last. I'm glad you could 551 00:36:41,410 --> 00:36:42,870 Did I tell you to close? Come on. 552 00:36:44,070 --> 00:36:45,130 I'm going to meet everyone. 553 00:36:45,350 --> 00:36:48,130 You can fill me in on what a nightmare it must have been with my boyfriend. 554 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 Everything all right? 555 00:37:14,420 --> 00:37:18,000 Fine. I'm just telling Maggie about Ian and Hayley. Yeah, why did you say you 556 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 found them in the cupboard? Because Jenny did. 557 00:37:20,620 --> 00:37:23,960 Yeah, yeah, yeah, she did. I was just embellishing. All right. 558 00:37:24,510 --> 00:37:25,650 Well, can you get me a drink? 559 00:37:26,570 --> 00:37:27,890 Uh, sorry, can't. 560 00:37:31,690 --> 00:37:32,690 I'll tell you. 561 00:37:43,210 --> 00:37:44,390 So you're alright, then? 562 00:37:45,930 --> 00:37:46,950 You're asking that? 563 00:37:47,310 --> 00:37:48,570 Right. Excellent. 564 00:37:56,650 --> 00:37:57,650 How's Peter? 565 00:37:58,130 --> 00:37:59,130 He's fine. 566 00:37:59,690 --> 00:38:00,690 And? 567 00:38:02,750 --> 00:38:06,170 Is there anything else you'd like to ask me that I completely ignore? 568 00:38:28,140 --> 00:38:29,860 Whatever she told you about us. Me. 569 00:38:30,740 --> 00:38:31,740 She's like that, ain't she? 570 00:38:32,780 --> 00:38:33,800 Yeah. Jenny. 571 00:38:34,260 --> 00:38:35,460 Always making stuff up. 572 00:38:35,700 --> 00:38:36,459 Is she? 573 00:38:36,460 --> 00:38:37,460 Yes. 574 00:38:38,140 --> 00:38:39,140 Seems to me. 575 00:38:40,260 --> 00:38:42,740 She probably just does it with me. Because she knows I don't like her. 576 00:38:43,680 --> 00:38:45,920 Can't stand her. In fact, I hate her. 577 00:38:46,460 --> 00:38:48,100 Really? That's what the impression she gave me. 578 00:38:48,860 --> 00:38:49,860 Oh, she's lying. 579 00:38:49,960 --> 00:38:51,300 Well, she said you'd be nice to her. 580 00:38:51,880 --> 00:38:53,220 Well, I was pretending. 581 00:38:54,620 --> 00:38:56,840 Well, that means you're the liar, not her. 582 00:38:58,540 --> 00:39:00,780 Yeah, I'm lovely with it. 583 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 Now you are, though. 584 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 Here's a go, Brian. 585 00:39:20,040 --> 00:39:21,100 I didn't know you did. 586 00:39:21,720 --> 00:39:23,260 There's a lot you don't know about me. 587 00:39:24,180 --> 00:39:26,020 God, I'll tell you who you fancy. 588 00:39:30,640 --> 00:39:31,680 I don't have to fancy anyone here. 589 00:39:32,060 --> 00:39:33,060 Get me another. 590 00:39:44,500 --> 00:39:46,080 So what do you actually do? 591 00:39:46,960 --> 00:39:51,260 Is it like a bloke and a bird? One of you just lays there while the other one 592 00:39:51,260 --> 00:39:52,260 has all the work. 593 00:39:52,740 --> 00:39:53,740 Back off, Kit. 594 00:39:54,940 --> 00:39:55,940 Right. 595 00:39:56,960 --> 00:39:58,560 Just go and ask. 596 00:40:10,510 --> 00:40:12,690 I thought you'd have had some bloke chopped away somewhere. 597 00:40:13,890 --> 00:40:16,010 Is that your best letter? 598 00:40:16,830 --> 00:40:17,830 Yeah. 599 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 Thanks, 600 00:40:22,410 --> 00:40:24,810 it was great. It was great. Come on, then. 601 00:40:26,110 --> 00:40:27,210 See you tomorrow. 602 00:40:28,470 --> 00:40:29,470 Yeah. 603 00:40:30,150 --> 00:40:36,070 Do you think she's about to do something she'll regret? 604 00:40:36,350 --> 00:40:37,350 What? 605 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 Probably. 606 00:40:45,520 --> 00:40:47,340 I mean, it's none of our business what I get up to. 607 00:40:54,740 --> 00:40:56,100 That's the cut of tequila. 608 00:42:05,190 --> 00:42:06,190 Oh, you didn't imagine it. 609 00:42:06,630 --> 00:42:07,950 I'm telling you, it was her. 610 00:42:09,450 --> 00:42:10,670 Jenny and Brian. 611 00:42:12,690 --> 00:42:14,110 I need another aspirin. 612 00:42:14,370 --> 00:42:16,590 Well, you saw what she was like last night. 613 00:42:17,990 --> 00:42:21,490 Fiverr says she doesn't turn up at all and goes back to her usual anal self. 614 00:42:23,470 --> 00:42:24,470 Morning. 615 00:42:25,390 --> 00:42:30,030 Yes, we did spend the night together. And yes, it was very good. And no, this 616 00:42:30,030 --> 00:42:31,430 doesn't mean we're seeing each other. 617 00:42:31,970 --> 00:42:33,870 You can continue gossiping about us now. 618 00:42:34,730 --> 00:42:35,730 Copy, Brian. 619 00:42:36,010 --> 00:42:37,010 Cheers. 620 00:42:40,230 --> 00:42:41,230 Live? 621 00:42:43,690 --> 00:42:44,690 See? 622 00:42:44,990 --> 00:42:46,990 Brian can do it. Do what? 623 00:42:47,510 --> 00:42:51,230 Be friendly to someone even when what he really wants to do is jump them. 624 00:42:51,490 --> 00:42:55,410 Yeah, but that's why he's being nice to her. In case she changes her mind about 625 00:42:55,410 --> 00:42:56,410 being a one -off. 626 00:43:00,830 --> 00:43:01,830 Well, come on, then. 627 00:43:04,460 --> 00:43:09,320 Tell us what she was like. And don't spare any of the details, starting with 628 00:43:09,320 --> 00:43:10,320 ass. 629 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 Fantastic. 630 00:43:15,520 --> 00:43:16,520 And? 631 00:43:17,940 --> 00:43:18,940 Is that all we're getting? 632 00:43:20,680 --> 00:43:21,680 Thanks, Sam. 633 00:43:37,360 --> 00:43:38,460 Thanks for a great night, Simon. 634 00:43:40,000 --> 00:43:41,100 I mean it, thanks. 635 00:43:41,980 --> 00:43:42,980 Maggie's great. 636 00:43:43,280 --> 00:43:44,440 You're lucky to have her. 637 00:43:44,820 --> 00:43:46,760 Yeah, but then she's lucky to have me. 638 00:43:49,480 --> 00:43:53,300 She told me she was worried you might be having second thoughts about moving in 639 00:43:53,300 --> 00:43:54,138 with her. 640 00:43:54,140 --> 00:43:55,140 I know. 641 00:43:55,200 --> 00:43:56,260 Best thing I've ever done. 642 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Do you mean that? 643 00:43:58,580 --> 00:43:59,580 Yeah. 644 00:44:01,960 --> 00:44:05,180 I believe you because that's the first time you haven't looked at my arse. 645 00:44:06,500 --> 00:44:07,900 Yeah. Yeah, you're right. 43124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.