Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,110 --> 00:00:11,190
Bastard! It's supper.
2
00:00:12,610 --> 00:00:13,610
I'll have them later.
3
00:00:14,610 --> 00:00:18,710
And don't go leaving crumbs down the
sofa again. I have to sleep that. Yes,
4
00:00:19,270 --> 00:00:22,130
I woke up with a half -eaten pizza slice
in my face this morning.
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,490
Oh, I was looking for that.
6
00:00:24,050 --> 00:00:25,050
Did you save it?
7
00:00:25,550 --> 00:00:27,790
You see what I have to put up with? I'm
living with animals.
8
00:00:28,090 --> 00:00:30,270
It's worse for us having you living in
our flat.
9
00:00:30,670 --> 00:00:32,430
We have to listen to you shagging.
10
00:00:33,490 --> 00:00:36,370
That's the only thing you've got to look
forward to in your sad little lives.
11
00:00:36,830 --> 00:00:37,830
That's true.
12
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
If it's that bad, why don't you move in
with Maggie?
13
00:00:58,830 --> 00:01:03,270
Hoping that tomorrow's gonna bring a
smile back home again.
14
00:01:03,810 --> 00:01:09,630
Images of palm trees swaying in the wind
on South Beach. Takes me back to better
15
00:01:09,630 --> 00:01:14,630
days. Summer rays, the everglades, and
you, my brain.
16
00:01:19,430 --> 00:01:24,350
Morning. You have to be so cheerful on a
Monday morning. It's unhealthy.
17
00:01:25,050 --> 00:01:26,370
Sorry, I wasn't thinking.
18
00:01:28,040 --> 00:01:29,600
You know that thing you mentioned last
night?
19
00:01:29,880 --> 00:01:32,540
Shit. I think we're going to declare it.
20
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
Fast, fast.
21
00:01:36,000 --> 00:01:38,580
Terry? I'm thinking about moving in with
Maggie.
22
00:01:39,480 --> 00:01:40,800
Great, so do it.
23
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
I only said I was thinking about it.
24
00:01:42,800 --> 00:01:45,140
It's not something you just rush into,
you know what I mean?
25
00:01:47,680 --> 00:01:48,680
Morning.
26
00:01:48,940 --> 00:01:49,940
Morning, Jenny.
27
00:01:52,160 --> 00:01:53,420
See, I can be mature.
28
00:01:53,660 --> 00:01:54,660
I can be...
29
00:01:55,350 --> 00:01:58,930
Friends with Jenny? I can think about
moving in with Maggie. It's no big deal.
30
00:01:59,450 --> 00:02:00,450
Good.
31
00:02:00,690 --> 00:02:05,250
Now maybe you'll stop following me
around and ask me for a hug all the
32
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
It just kicked.
33
00:02:14,390 --> 00:02:16,170
Have a go, sir. It's really wet.
34
00:02:16,730 --> 00:02:18,330
Oh, go on. It won't bite.
35
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
You feel that kicking?
36
00:02:30,030 --> 00:02:31,270
Where's Ian and Hayley?
37
00:02:32,510 --> 00:02:33,910
Back to your seats.
38
00:02:34,910 --> 00:02:37,350
Quietly. Exams are in progress.
39
00:02:39,170 --> 00:02:40,430
Your turn tomorrow.
40
00:02:41,010 --> 00:02:43,830
What exam?
41
00:02:44,290 --> 00:02:47,850
The ones you're going to do extremely
well and to justify my existence.
42
00:02:50,230 --> 00:02:54,060
Cirque. Can you give us a test? I'm
worried we haven't done enough revision.
43
00:02:55,040 --> 00:02:56,280
Yeah, nice one.
44
00:02:56,640 --> 00:02:59,540
No, sir, I really am worried. I hardly
slept last night.
45
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
Neither did I.
46
00:03:01,020 --> 00:03:02,280
Oh, kept you up, did she?
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,460
Does she take her chance into bed with
her when you're not there?
48
00:03:07,720 --> 00:03:09,660
Do you want me to help you pass the
exams or not?
49
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
Yes, I do, sir.
50
00:03:11,220 --> 00:03:14,620
Because you're all so keen to do well in
them. We'll go through exam technique.
51
00:03:15,240 --> 00:03:16,240
Brilliant!
52
00:03:16,940 --> 00:03:19,040
Could you not do that? It's disturbing.
53
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
Take your time.
54
00:03:25,750 --> 00:03:30,410
Don't panic. Think about it first. Don't
rush into it. You might make a mistake.
55
00:03:32,190 --> 00:03:33,330
Then it'll be too late.
56
00:03:34,710 --> 00:03:37,570
Don't burn your bridges. Look at your
options.
57
00:03:37,790 --> 00:03:39,810
It's all about making the right choice.
58
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
The multiple choice.
59
00:03:41,910 --> 00:03:45,630
No, I'm talking about how to make the
right decision.
60
00:03:46,670 --> 00:03:48,410
You don't have to be scared.
61
00:03:49,190 --> 00:03:51,010
That set paper isn't the enemy.
62
00:03:51,290 --> 00:03:52,490
Think of it as...
63
00:03:53,770 --> 00:03:54,668
A friend.
64
00:03:54,670 --> 00:03:55,670
Are you pissed?
65
00:03:57,630 --> 00:03:59,810
Sir, and when we've done all that,
should we make a list?
66
00:04:00,090 --> 00:04:03,050
List? Yeah, to remind us of the main
points we've covered.
67
00:04:05,070 --> 00:04:06,070
A list?
68
00:04:06,590 --> 00:04:08,530
Brilliant. Don't encourage him.
69
00:04:16,529 --> 00:04:17,529
No.
70
00:04:18,769 --> 00:04:19,769
We'll be making a list.
71
00:04:20,360 --> 00:04:23,200
Why not the pros and cons of moving in
with Maggie, sort of?
72
00:04:25,020 --> 00:04:26,060
Don't you think it's a good idea?
73
00:04:26,620 --> 00:04:27,620
You're a genius.
74
00:04:28,020 --> 00:04:29,240
This is what I've got so far.
75
00:04:30,100 --> 00:04:31,460
Can you think of anything else?
76
00:04:31,960 --> 00:04:33,100
It's not your job.
77
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
I'm stuck.
78
00:04:35,620 --> 00:04:36,620
All right.
79
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
OK.
80
00:04:38,140 --> 00:04:40,060
What are Maggie's best qualities?
81
00:04:41,460 --> 00:04:42,480
She likes sex.
82
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
You got that?
83
00:04:44,640 --> 00:04:45,640
Twice?
84
00:04:45,920 --> 00:04:48,000
Yeah, but she really likes sex.
85
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
She's safe, reliable.
86
00:04:52,820 --> 00:04:54,480
You make her sound like a car.
87
00:04:55,100 --> 00:04:57,600
I mean, I know where I am with her. I
can trust her.
88
00:04:57,840 --> 00:05:00,060
I mean, I don't feel on edge when I'm
with her.
89
00:05:01,360 --> 00:05:03,140
Right, move in with her. Right.
90
00:05:04,380 --> 00:05:07,560
By the way, don't tell Brian and Kurt
about this, just in case.
91
00:05:08,100 --> 00:05:09,059
Case what?
92
00:05:09,060 --> 00:05:10,360
In case I don't move out.
93
00:05:11,440 --> 00:05:14,240
I need a breakdown of your absentees for
this month.
94
00:05:14,680 --> 00:05:17,460
Liz, if you had to name one good thing
about living with a partner, what would
95
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
it be?
96
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
I don't know.
97
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
I'm married.
98
00:05:21,700 --> 00:05:25,840
Carol, if you had to name one... No,
it's OK.
99
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
I don't think you can help.
100
00:05:27,320 --> 00:05:31,300
What would you say was the best thing
about living with friends as opposed to
101
00:05:31,300 --> 00:05:32,780
partner? I don't know.
102
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
I've never lived with my mates.
103
00:05:34,780 --> 00:05:35,780
But what if you did?
104
00:05:36,600 --> 00:05:37,780
We'd have a laugh, I suppose.
105
00:05:39,540 --> 00:05:41,640
Do you think you'd get bored of them?
106
00:05:43,000 --> 00:05:45,200
Probably. I get bored of everyone.
107
00:06:02,060 --> 00:06:04,880
That was in progress, Zoe.
108
00:06:12,220 --> 00:06:19,060
Shall we start calling you
109
00:06:19,060 --> 00:06:20,280
Simone? Sorry?
110
00:06:21,280 --> 00:06:23,100
I heard voices.
111
00:06:23,460 --> 00:06:24,460
From God?
112
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
It's very good.
113
00:06:27,180 --> 00:06:30,200
In there, probably, Skyler's. I'll go.
114
00:06:30,750 --> 00:06:33,350
Don't think it's a good idea, a male
teacher being seen in the girls' league.
115
00:06:45,470 --> 00:06:48,270
They were in the cubicle, enjoying
themselves.
116
00:06:49,470 --> 00:06:52,890
You should know by now you don't come to
school to enjoy yourself. None of us
117
00:06:52,890 --> 00:06:54,530
do. I'll leave them in your capable
hands.
118
00:06:54,830 --> 00:06:55,830
Really?
119
00:06:56,230 --> 00:06:57,910
Yeah, no problem. I'll source it.
120
00:06:58,540 --> 00:07:02,120
So, you'd rather stay in a toilet
cubicle than come to my lesson?
121
00:07:02,360 --> 00:07:05,120
Yeah. You could at least try and lie.
122
00:07:05,680 --> 00:07:06,680
Sorry, Simon.
123
00:07:06,860 --> 00:07:07,779
Yeah, sorry.
124
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
Where do you think you're going?
125
00:07:09,160 --> 00:07:10,540
Er, maths.
126
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
Arts? Why, that.
127
00:07:12,460 --> 00:07:15,160
Ron, you're both coming with me this
day.
128
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Come on!
129
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
You OK?
130
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Fantastic.
131
00:07:41,520 --> 00:07:48,240
Good. I just caught Ian Potter and
Hayley Scott skiving. Well, probably
132
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
sex, actually.
133
00:07:49,460 --> 00:07:50,460
Lucky them.
134
00:07:51,720 --> 00:07:54,200
Well, shouldn't you do something about
it?
135
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Can't you deal with it?
136
00:07:57,100 --> 00:08:02,520
Does the phrase, don't ever give advice
to a student again, ring any bells?
137
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
All right.
138
00:08:06,820 --> 00:08:10,840
I'll see to it when I've finished
bathing in Arthur's milk, shall I?
139
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
It's going well, then.
140
00:08:13,180 --> 00:08:16,440
Three period is just a euphemism for
working your tits off.
141
00:08:21,120 --> 00:08:23,280
Yeah, I'll try and talk to them later.
142
00:08:24,860 --> 00:08:25,860
Thanks.
143
00:08:28,420 --> 00:08:31,860
Oh, I've been giving the Maggie thing
some thought, and I was thinking maybe
144
00:08:31,860 --> 00:08:33,880
is the right time to talk about it.
Maybe later.
145
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Maybe not.
146
00:08:39,089 --> 00:08:40,089
Sure. See you later.
147
00:08:40,830 --> 00:08:42,150
Phil, you'd better work on your excuses.
148
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
I already have.
149
00:08:43,610 --> 00:08:45,610
Ada's been grounded by Mum and Dad for
two weeks.
150
00:08:46,150 --> 00:08:47,770
School's the only place that we can
sleep together.
151
00:08:48,130 --> 00:08:49,130
Yeah, it must be tough.
152
00:08:49,870 --> 00:08:51,770
Oh, well, you'll just have to restrain
yourselves.
153
00:08:52,850 --> 00:08:55,410
It's not going to drop off because you
haven't used it for two weeks. Yeah, but
154
00:08:55,410 --> 00:08:57,650
it's all right for you. When you're
home, you can do it whenever you like.
155
00:09:02,710 --> 00:09:03,649
Go on, then.
156
00:09:03,650 --> 00:09:04,650
Get on with it.
157
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
Go on, then.
158
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
Back to your lessons.
159
00:09:13,330 --> 00:09:15,030
It's almost equal on both sides.
160
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
Good.
161
00:09:20,710 --> 00:09:26,290
It doesn't pick her up. House, train,
sir, sir, sir, cons, no cigarettes, thin
162
00:09:26,290 --> 00:09:27,510
barbed wire, video.
163
00:09:27,850 --> 00:09:29,090
The pros outweigh the cons by one.
164
00:09:29,530 --> 00:09:30,530
Regular what, sir?
165
00:09:31,150 --> 00:09:32,150
Blowjobs.
166
00:09:33,070 --> 00:09:36,410
So, when are you going to give us a bad
news, then? Tonight, definitely.
167
00:09:47,850 --> 00:09:49,570
Nobody changes a shit, bastard.
168
00:09:50,470 --> 00:09:52,330
Not having a couple of rabbits in your
lap.
169
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Yeah.
170
00:10:18,570 --> 00:10:19,429
Hiya, Maggie.
171
00:10:19,430 --> 00:10:21,190
I didn't know you were here.
172
00:10:24,470 --> 00:10:25,530
I came here to see.
173
00:10:34,070 --> 00:10:36,910
Was Kurt doing his glass trick? Yeah, he
could have warned me.
174
00:10:38,290 --> 00:10:39,290
I was busy.
175
00:10:42,430 --> 00:10:44,310
It's a pain in the ass living here
sometimes.
176
00:10:47,400 --> 00:10:51,820
Maybe it's time I thought about moving
out. What do you reckon?
177
00:10:53,860 --> 00:10:54,860
It's up to you.
178
00:10:57,380 --> 00:11:00,080
Look, you're doing anything Saturday
night?
179
00:11:00,580 --> 00:11:01,860
I don't know. Might be. Why?
180
00:11:02,480 --> 00:11:04,000
Work do. Can't get out of it.
181
00:11:05,020 --> 00:11:06,140
Why would you want me there?
182
00:11:06,480 --> 00:11:07,580
A bit of moral support.
183
00:11:09,100 --> 00:11:12,560
You're lovely, intelligent, quite
entertaining.
184
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
Is that enough?
185
00:11:14,480 --> 00:11:16,700
It'll do for now. But you will come,
won't you?
186
00:11:18,990 --> 00:11:20,450
It'll be shit without you there.
187
00:11:20,690 --> 00:11:22,770
I mean, it's going to be shit anyway.
188
00:11:23,290 --> 00:11:25,570
But it'll be really shit without you.
189
00:11:26,790 --> 00:11:28,390
You're really selling it to me, aren't
you?
190
00:11:28,730 --> 00:11:32,590
Why would I want to meet some fucking
police... people?
191
00:11:33,030 --> 00:11:34,590
I knew you wouldn't let me down.
192
00:11:34,870 --> 00:11:35,870
I'm not doing it.
193
00:11:36,150 --> 00:11:37,150
Fine, don't.
194
00:11:37,250 --> 00:11:40,110
And you'll be there on Friday when I
invite Susan and Pete around for dinner.
195
00:11:40,830 --> 00:11:44,570
You've invited them round? No, but I
will do if you don't come on Saturday.
196
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
That's blackmail.
197
00:11:45,870 --> 00:11:46,870
I know.
198
00:11:47,240 --> 00:11:50,180
All right, just this once, but never
again.
199
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Mmm.
200
00:11:52,400 --> 00:11:54,660
Promise. Till next time.
201
00:11:55,120 --> 00:11:58,140
Hey! That was a joke!
202
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Kurt,
203
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
stop trying to spy.
204
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
Maggie's left.
205
00:12:18,380 --> 00:12:22,180
You gotta breathe in and out.
206
00:12:23,300 --> 00:12:26,840
You gotta fall in love all around.
207
00:12:31,220 --> 00:12:37,800
Though I don't know the story,
208
00:12:38,420 --> 00:12:40,740
just another knock at my door.
209
00:12:41,020 --> 00:12:45,360
A spring clinging, a vanilla clinging
beneath the night and two feet.
210
00:13:02,640 --> 00:13:04,420
Any last bets on Andy's breakdown?
211
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
Susan?
212
00:13:06,640 --> 00:13:07,820
Give it to the end of the week.
213
00:13:08,040 --> 00:13:10,060
No, she's not in full basket we've been
moored yet.
214
00:13:10,340 --> 00:13:11,440
Fiver on next Tuesday.
215
00:13:11,660 --> 00:13:12,760
No, she'll crack sooner.
216
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
I'll have a few quid on tomorrow.
217
00:13:15,220 --> 00:13:16,960
Five quid says she doesn't last the day.
218
00:13:17,420 --> 00:13:18,420
I'm feeling lucky.
219
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
You got a minute?
220
00:13:26,360 --> 00:13:28,460
It's about Ian and Hayley. I haven't had
time to see them.
221
00:13:28,860 --> 00:13:30,280
Right. It's all gone wrong.
222
00:13:30,720 --> 00:13:32,880
What has? The moving in with Maggie
thing.
223
00:13:33,620 --> 00:13:35,640
I was just about to ask her and she
messed it up.
224
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
How?
225
00:13:38,120 --> 00:13:42,060
She's trying to make me be nice to
policemen. And it's upset my list and
226
00:13:42,060 --> 00:13:43,060
don't know what to do.
227
00:13:44,560 --> 00:13:47,280
I'm going to end up living with Brian
and Kurt forever. Would you?
228
00:13:48,260 --> 00:13:49,260
She's dead.
229
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
Yeah.
230
00:13:56,840 --> 00:13:58,000
All set for this afternoon?
231
00:13:59,680 --> 00:14:06,020
Any questions you've still got on stuff
we've covered? Now's the time to ask.
232
00:14:06,960 --> 00:14:10,120
I take it you don't need any advice on
the exams?
233
00:14:11,200 --> 00:14:13,700
I don't think advice is one of your
strong points, Simon.
234
00:14:17,560 --> 00:14:18,940
I'll see you two later.
235
00:14:19,400 --> 00:14:23,260
I'm glad you used them. She's had to go
home.
236
00:14:23,660 --> 00:14:25,940
She could have had the decencies away
until tomorrow.
237
00:14:26,480 --> 00:14:29,140
I think I might join her. No, really,
you wouldn't give me a chance. Corbyn
238
00:14:29,140 --> 00:14:32,160
Valley was watching with me. Judy's got
to be better than this. Maybe not.
239
00:14:32,440 --> 00:14:34,560
You have to sit in on the history.
Mark's is no -one else free.
240
00:14:34,880 --> 00:14:36,240
I know. I've got a lesson.
241
00:14:36,560 --> 00:14:39,000
I need to come for you. We're both on
the same stuff anyway.
242
00:14:39,400 --> 00:14:43,040
But... What?
243
00:14:45,700 --> 00:14:46,700
Apparitions.
244
00:14:48,800 --> 00:14:50,240
Look amongst yourselves for a bit.
245
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
Quietly.
246
00:14:55,420 --> 00:14:56,420
You seen Jenny?
247
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
Right.
248
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
Where's Angie?
249
00:15:15,560 --> 00:15:16,660
Bad news, I'm afraid.
250
00:15:17,040 --> 00:15:18,440
We'll bribe some money.
251
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
You bastard.
252
00:15:21,720 --> 00:15:23,800
Supposedly that'll put the little sods
out of their misery.
253
00:15:25,360 --> 00:15:27,660
Right! Stop talking!
254
00:15:28,380 --> 00:15:32,920
Talking, talking, talking about
255
00:15:32,920 --> 00:15:37,360
Into temptation
256
00:15:37,360 --> 00:15:40,100
Quiet!
257
00:15:41,400 --> 00:15:43,460
I said quiet!
258
00:15:44,960 --> 00:15:47,180
Where's Simon? He disappeared.
259
00:15:55,730 --> 00:15:57,250
back. I want you all to get on with your
revisions.
260
00:16:28,330 --> 00:16:31,890
We had to be at the airport by 6, but we
got there late.
261
00:16:32,090 --> 00:16:34,550
And then when we were at the check -in,
we were at the check -in.
262
00:16:36,890 --> 00:16:37,950
Just a minute, Kelly.
263
00:16:42,350 --> 00:16:43,850
I can't tell you lot again.
264
00:16:44,150 --> 00:16:45,230
Get back in your seats.
265
00:16:52,090 --> 00:16:54,130
Any more noise or you're all under
tension.
266
00:16:57,450 --> 00:16:58,450
so you
267
00:17:40,400 --> 00:17:42,020
Hitler only had one ball.
268
00:17:43,220 --> 00:17:45,860
And that's why he invaded Poland.
269
00:17:46,300 --> 00:17:49,320
Yeah. It was to make up for his
emasculation.
270
00:17:49,780 --> 00:17:51,440
I think that's a defense mechanism.
271
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Right.
272
00:18:33,040 --> 00:18:35,140
Are you expecting company?
273
00:18:35,460 --> 00:18:36,560
Where the hell have you been?
274
00:18:36,960 --> 00:18:38,580
Well, I had to sit down and do your
mocks.
275
00:18:38,800 --> 00:18:42,600
I tried to find you. I caught Ian Potter
and Hayley Scott in here. They left a
276
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
little memento.
277
00:18:44,320 --> 00:18:45,340
What are you going to ask me?
278
00:18:45,580 --> 00:18:47,220
I'll spare you the details.
279
00:18:53,420 --> 00:18:54,740
Oi! Oi!
280
00:18:55,280 --> 00:18:56,280
Fuck him.
281
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
Don't piss about.
282
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Open the door.
283
00:19:00,140 --> 00:19:02,160
No prizes for getting who's behind this.
284
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
Fucking kill him.
285
00:19:03,840 --> 00:19:05,880
Come on, Ian. Joke's a joke.
286
00:19:06,430 --> 00:19:07,430
Calm down.
287
00:19:07,570 --> 00:19:08,570
It's lunchtime.
288
00:19:08,890 --> 00:19:10,210
We could be stuck in here for ages.
289
00:19:10,590 --> 00:19:12,450
At least I'll be spared the delights of
playground duty.
290
00:19:13,130 --> 00:19:14,130
Hey, Ed!
291
00:19:14,190 --> 00:19:15,129
Ed's out!
292
00:19:15,130 --> 00:19:17,190
You're not panicking, are you? Oh, no,
I'm fine.
293
00:19:17,490 --> 00:19:18,650
Sure? Absolutely.
294
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
You've always been claustrophobic.
295
00:19:40,340 --> 00:19:42,380
Fuck, I think I'm having a heart attack.
296
00:19:43,520 --> 00:19:44,520
I haven't made a will.
297
00:19:45,200 --> 00:19:46,440
Just take long, deep breaths.
298
00:19:46,660 --> 00:19:47,660
OK.
299
00:19:50,100 --> 00:19:51,600
They'll hurt and brine, they can have my
bike.
300
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
I'm sure they'll be touched.
301
00:19:53,940 --> 00:19:55,280
You won't tell anyone, will you?
302
00:19:55,500 --> 00:19:57,420
If the kids find out, they'll use it
against me.
303
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
They would, wouldn't they?
304
00:19:59,520 --> 00:20:00,519
You wouldn't.
305
00:20:00,520 --> 00:20:01,700
Depends. On what?
306
00:20:02,020 --> 00:20:03,840
How much you're willing to grovel to me.
307
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
You're evil.
308
00:20:06,300 --> 00:20:09,930
So you being nice to me was all an act?
No. Oh, I was being genuine.
309
00:20:10,330 --> 00:20:11,870
I'm not complete shit.
310
00:20:12,450 --> 00:20:14,210
Really? You think I am?
311
00:20:15,270 --> 00:20:16,270
Be honest.
312
00:20:17,090 --> 00:20:18,090
Yes.
313
00:20:18,370 --> 00:20:19,970
As well as being a hypocrite.
314
00:20:21,810 --> 00:20:23,950
Fuck's sake, let me out of here!
315
00:20:24,330 --> 00:20:25,209
I hear you.
316
00:20:25,210 --> 00:20:26,450
We'll just have to wait.
317
00:20:44,750 --> 00:20:45,870
Two outside my office now.
318
00:20:46,290 --> 00:20:47,850
And the rest of you know where you
should be.
319
00:20:50,630 --> 00:20:51,750
Oliver, have you seen Miss Page?
320
00:20:52,250 --> 00:20:53,330
No. Anyone?
321
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
Great.
322
00:21:02,170 --> 00:21:03,470
Do you know how to give a heart massage?
323
00:21:04,230 --> 00:21:05,730
No, but I'm quite good with feet.
324
00:21:08,270 --> 00:21:09,270
Take your tie off.
325
00:21:15,500 --> 00:21:16,660
Go on, then, enlighten me.
326
00:21:17,020 --> 00:21:19,060
Why do you think I'm a hypocrite? And go
easy.
327
00:21:19,460 --> 00:21:21,040
You insulting and dying man.
328
00:21:21,560 --> 00:21:24,780
Because you're trying to be my friend,
but deep down you don't really want to
329
00:21:24,780 --> 00:21:25,780
be.
330
00:21:26,160 --> 00:21:27,400
Probably because you can't.
331
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
Why can't I?
332
00:21:30,360 --> 00:21:31,380
Because you fancy me.
333
00:21:32,520 --> 00:21:35,560
You'd rather take verbal swipes at me
because it makes it easier for you.
334
00:21:36,380 --> 00:21:40,000
What? Have you been talking to Susan
about me? No.
335
00:21:40,640 --> 00:21:44,700
So you don't fancy me? No, it's getting
hard in here. Sure about that?
336
00:21:45,050 --> 00:21:48,750
My eyeballs are sweating. I need a
doctor. A psychiatrist, maybe, and stop
337
00:21:48,750 --> 00:21:49,750
avoiding the question.
338
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
All right.
339
00:21:54,810 --> 00:21:57,570
Maybe I do fancy, but I fancy loads of
women.
340
00:21:57,990 --> 00:21:59,770
Doesn't mean I'm going to do anything
about it.
341
00:22:00,370 --> 00:22:01,370
Good.
342
00:22:01,930 --> 00:22:02,930
At least you've been honest.
343
00:22:29,640 --> 00:22:30,519
Your turn.
344
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Truth.
345
00:22:32,900 --> 00:22:35,040
Why have you started to be nice to me
lately?
346
00:22:35,340 --> 00:22:36,340
You started it.
347
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
No, I didn't. You did.
348
00:22:38,400 --> 00:22:42,360
Covering for me over coursework
moderation, coming down the pub.
349
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
Smiling.
350
00:22:47,840 --> 00:22:48,840
Truth?
351
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
Okay.
352
00:22:51,800 --> 00:22:53,700
Because I suppose I want to be liked.
353
00:22:54,440 --> 00:22:55,440
By me?
354
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
Not just by you.
355
00:22:58,890 --> 00:23:01,350
I thought it was about time I made the
effort to fit in more.
356
00:23:03,050 --> 00:23:06,250
I think I've finally woken up to the
fact that people have the wrong
357
00:23:06,250 --> 00:23:07,250
of me.
358
00:23:08,170 --> 00:23:09,210
Probably my fault.
359
00:23:10,970 --> 00:23:14,510
So you're not the uptight ice maiden you
make yourself out to be?
360
00:23:14,950 --> 00:23:17,730
And you're not quite the hypocritical
little shit I thought you were.
361
00:23:28,940 --> 00:23:31,160
I was supposed to supervise the mugs in
ten minutes.
362
00:23:33,480 --> 00:23:37,240
Well, at least we know we can be honest
with each other now.
363
00:23:38,420 --> 00:23:43,940
Yeah, at least you know that even though
I fancy you, you know I'm never going
364
00:23:43,940 --> 00:23:44,960
to do anything about it.
365
00:23:45,180 --> 00:23:46,240
Right. Yeah.
366
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Yeah.
367
00:23:49,820 --> 00:23:52,320
Is that because you don't want to or
because you're scared to?
368
00:23:53,220 --> 00:23:54,220
God, no.
369
00:23:55,200 --> 00:23:56,580
I'm not scared to.
370
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
You sure about that?
371
00:23:59,900 --> 00:24:00,900
Absolutely.
372
00:24:02,440 --> 00:24:04,240
Well, definitely not.
373
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Good.
374
00:24:52,590 --> 00:24:57,870
I don't know what I'm doing. I'm sorry.
I've got Maggie. I don't need to do
375
00:24:57,870 --> 00:25:00,210
this. I'm very happy.
376
00:25:00,430 --> 00:25:04,070
No, I'm really happy with her. Never
been happier.
377
00:25:04,530 --> 00:25:06,510
I'm wildly happy. So you're happy then?
378
00:25:06,730 --> 00:25:07,730
Yeah.
379
00:25:09,510 --> 00:25:10,810
Help! Someone!
380
00:25:11,530 --> 00:25:12,910
Please! In here!
381
00:25:14,670 --> 00:25:16,610
Simon? Oh, thank Christ!
382
00:25:17,330 --> 00:25:18,710
What the hell are you doing in there?
383
00:25:19,630 --> 00:25:23,810
Um... Chronic me, shy. What the fuck do
you think I'm doing here? I'm locked in.
384
00:25:24,170 --> 00:25:25,850
All right, keep your knickers on.
385
00:25:26,750 --> 00:25:27,750
I'll get the key.
386
00:25:33,830 --> 00:25:34,830
Look.
387
00:25:37,150 --> 00:25:41,170
Look, Jenny, maybe it's... I'm sorry.
Right.
388
00:25:45,290 --> 00:25:48,350
Maybe it's best we forget that this ever
happened.
389
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
Already forgotten.
390
00:26:11,380 --> 00:26:14,140
Liz, you're safe yet? From the bike
shift.
391
00:26:14,440 --> 00:26:15,239
Not funny.
392
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Gotta go. I'm late.
393
00:26:20,940 --> 00:26:23,380
I'm just not making nothing.
394
00:26:24,000 --> 00:26:27,400
And I really don't feel like that need.
395
00:26:28,080 --> 00:26:31,420
I really don't mean that it's cool.
396
00:26:31,900 --> 00:26:34,960
I just really want to be a natural.
397
00:26:35,680 --> 00:26:39,120
I feel the same as I've been.
398
00:26:39,340 --> 00:26:44,420
I used to be in a taxi.
399
00:26:46,700 --> 00:26:48,140
There's something missing.
400
00:26:51,889 --> 00:26:52,889
No.
401
00:26:58,130 --> 00:26:59,570
Our chicken's gone.
402
00:27:05,410 --> 00:27:06,410
Oh, yeah.
403
00:27:10,810 --> 00:27:11,890
Where's Simon?
404
00:27:13,730 --> 00:27:14,950
His stuff's gone.
405
00:27:22,900 --> 00:27:24,780
Baby, it's all me.
406
00:27:34,760 --> 00:27:36,480
Present. Yeah, it's lovely.
407
00:27:37,240 --> 00:27:38,720
Much nicer than flowers.
408
00:27:39,040 --> 00:27:40,980
I thought she'd brighten the place up a
bit.
409
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
I'm moving in.
410
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
What?
411
00:27:51,050 --> 00:27:52,770
Oh, Brian and Kurt have thrown you out,
haven't they?
412
00:27:53,630 --> 00:27:57,650
No, I just... I just thought it's about
time I grew up a bit.
413
00:27:59,910 --> 00:28:03,730
I want us to be, you know, a proper
couple.
414
00:28:11,230 --> 00:28:12,670
Say something, you're making me nervous.
415
00:28:14,450 --> 00:28:15,450
OK, what about...
416
00:28:15,660 --> 00:28:20,260
What makes you think you can turn up out
of the blue with a chicken and announce
417
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
you're moving in?
418
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
Lucky guess.
419
00:28:31,120 --> 00:28:33,360
That goes tomorrow, I throw you out.
420
00:28:34,440 --> 00:28:35,440
Spoilsport.
421
00:28:37,680 --> 00:28:41,200
So this moving in thing was all your own
idea, was it?
422
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Yep. No one talked you into it?
423
00:28:45,520 --> 00:28:47,480
I've been known to think for myself, you
know.
424
00:28:47,700 --> 00:28:48,700
When?
425
00:28:50,640 --> 00:28:52,520
Stop asking difficult questions.
426
00:28:53,620 --> 00:28:54,620
OK.
427
00:29:03,120 --> 00:29:09,560
I found two kids shagging in a cupboard
today.
428
00:29:10,020 --> 00:29:12,100
And who said romance was dead?
429
00:29:12,500 --> 00:29:14,840
Although the lad said he couldn't go all
the way.
430
00:29:15,160 --> 00:29:21,900
I mean, he didn't want to. Well, he did,
but he
431
00:29:21,900 --> 00:29:23,820
decided not to.
432
00:29:24,600 --> 00:29:26,680
Why not?
433
00:29:27,220 --> 00:29:28,980
He's seen someone else.
434
00:29:32,240 --> 00:29:34,240
Don't you think that shows incredible
maturity?
435
00:29:35,540 --> 00:29:37,320
What, shagging in a cupboard's mature?
436
00:29:38,500 --> 00:29:40,120
Yeah, but he did a decent thing.
437
00:29:41,100 --> 00:29:42,660
Well, what does he want, a medal?
438
00:29:43,660 --> 00:29:47,540
The thing is, he's worried that the girl
he was in the cupboard with might feel
439
00:29:47,540 --> 00:29:49,680
rejected, hurt, you know?
440
00:29:50,600 --> 00:29:52,880
Well, then he shouldn't have gone with
her in the first place, should he?
441
00:29:53,140 --> 00:29:54,480
Do you have to be so moral?
442
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
It's my job.
443
00:29:56,420 --> 00:29:57,420
You're off juicy.
444
00:29:58,580 --> 00:30:01,200
OK, so shag the censors then, better?
445
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
Yeah.
446
00:30:10,180 --> 00:30:11,580
Now I'm here, you know what we should
do?
447
00:30:13,050 --> 00:30:17,630
We've just done it. Apart from that, we
should have a flat -warming party.
448
00:30:18,330 --> 00:30:19,330
Hey!
449
00:30:19,510 --> 00:30:20,510
Genius!
450
00:30:21,110 --> 00:30:23,210
Now, have I missed anyone out from your
place?
451
00:30:23,830 --> 00:30:26,570
Kurt, Brian, Susan, Jenny?
452
00:30:28,350 --> 00:30:29,350
There's too many.
453
00:30:29,890 --> 00:30:31,070
They won't all fit in.
454
00:30:31,370 --> 00:30:32,670
You haven't got that many friends.
455
00:30:33,430 --> 00:30:37,150
I was just thinking of inviting Brian
and Kurt. That's enough, isn't it?
456
00:30:37,430 --> 00:30:39,130
How many do you want?
457
00:30:39,470 --> 00:30:40,510
More than two.
458
00:30:41,520 --> 00:30:42,700
Look, I'll tell you what.
459
00:30:43,900 --> 00:30:46,560
You invite you a lot, and I'll invite
mine.
460
00:30:53,940 --> 00:30:56,740
Please don't chicken back, you bastard.
461
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
Was it something we said?
462
00:31:09,970 --> 00:31:11,690
I just felt like moving in with it,
that's all.
463
00:31:11,910 --> 00:31:12,869
No, no, no.
464
00:31:12,870 --> 00:31:15,290
Shut the fuck up. I'm not inviting you
to a flatwarming party.
465
00:31:15,550 --> 00:31:16,489
When? Tonight.
466
00:31:16,490 --> 00:31:18,610
I mean, I can't invite everyone, so keep
it quiet. Yeah.
467
00:31:20,630 --> 00:31:22,690
Simon's having a housewarming tonight,
if you can't see it.
468
00:31:22,950 --> 00:31:23,950
Something to do with Maggie.
469
00:31:24,410 --> 00:31:25,430
Oh, any talent, though?
470
00:31:26,270 --> 00:31:27,270
We are.
471
00:31:27,430 --> 00:31:28,430
Come on.
472
00:31:28,930 --> 00:31:29,990
Coming to Simon's party?
473
00:31:30,890 --> 00:31:32,070
Flatwarming. He's moving in with Maggie.
474
00:31:32,470 --> 00:31:34,070
I can't believe it when I see it.
475
00:31:34,330 --> 00:31:35,790
No any nice looks you can drag along?
476
00:31:36,870 --> 00:31:38,230
No. Won't you marry?
477
00:31:38,830 --> 00:31:39,729
I know.
478
00:31:39,730 --> 00:31:41,750
If any borderline sees you, let me know,
OK?
479
00:31:42,090 --> 00:31:48,010
And the other thing... Are you OK?
480
00:31:54,430 --> 00:31:55,269
Fine, then.
481
00:31:55,270 --> 00:31:56,270
You're not annoyed?
482
00:31:56,510 --> 00:32:00,510
Should I be? Well, it's just... I don't
know. You seem to have come to keep away
483
00:32:00,510 --> 00:32:01,510
from me, shall I tell you?
484
00:32:01,990 --> 00:32:03,130
Are you at the party tonight?
485
00:32:03,510 --> 00:32:04,510
Yeah. What?
486
00:32:05,930 --> 00:32:09,660
What I'm trying to say is it was a... I
hated the moment thing. I didn't
487
00:32:09,660 --> 00:32:10,660
deliberately... It's all right.
488
00:32:11,160 --> 00:32:12,240
You don't need to explain.
489
00:32:13,320 --> 00:32:16,860
Well, I'm glad you're taking it so well.
I'm usually crap when it comes to being
490
00:32:16,860 --> 00:32:17,860
rejected.
491
00:32:19,180 --> 00:32:21,680
I think you're confusing rejection with
embarrassment.
492
00:32:22,220 --> 00:32:23,540
Yeah, that's what I meant.
493
00:32:23,760 --> 00:32:27,680
It was obviously a momentary lapse in
sanity due to oxygen deprivation.
494
00:32:28,100 --> 00:32:29,100
See you tonight.
495
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
Try and drag Peter along.
496
00:32:31,020 --> 00:32:34,360
Great. Oh, I haven't managed to speak to
Ian and Hayley yet. Sorry.
497
00:32:34,700 --> 00:32:35,139
It's OK.
498
00:32:35,140 --> 00:32:36,099
We know you're busy.
499
00:32:36,100 --> 00:32:37,520
Simon and I can talk to them if you
like.
500
00:32:41,200 --> 00:32:42,900
And don't worry, I won't come to your
party.
501
00:32:43,620 --> 00:32:45,940
No, well, come if you want to. I'd like
you to.
502
00:32:46,480 --> 00:32:51,220
I mean, it's probably not your kind of
thing. It's not that special, but you're
503
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
welcome. I'll think about it.
504
00:32:55,120 --> 00:32:56,380
...school isn't our concern.
505
00:32:56,600 --> 00:32:59,100
But while you're here, you've got to act
with some responsibility.
506
00:32:59,600 --> 00:33:01,180
We did. We were going to use a condom.
507
00:33:01,420 --> 00:33:03,040
That's not really the point, is it?
508
00:33:03,280 --> 00:33:07,880
Exactly. The thing is, you've got to
learn how to control yourselves.
509
00:33:14,810 --> 00:33:15,810
Rip it.
510
00:33:16,130 --> 00:33:17,130
Temptation.
511
00:33:19,170 --> 00:33:20,650
Yeah, but you know what men are like.
512
00:33:20,990 --> 00:33:23,090
They can't control themselves, can they?
513
00:33:23,930 --> 00:33:25,110
Depends on the man, I suppose.
514
00:33:25,390 --> 00:33:26,990
Some men can control themselves.
515
00:33:27,450 --> 00:33:31,490
Can they? Yes, they can. Just take...
willpower.
516
00:33:49,550 --> 00:33:50,529
You're coming tonight, aren't you?
517
00:33:50,530 --> 00:33:51,530
I don't think so.
518
00:33:51,610 --> 00:33:54,810
You don't want to be sat in on your own,
feeling sorry for yourself like a
519
00:33:54,810 --> 00:33:56,330
complete sad case.
520
00:33:56,610 --> 00:33:58,690
Have you ever thought about working for
the Samaritans?
521
00:33:59,310 --> 00:34:00,310
No.
522
00:34:00,830 --> 00:34:02,370
Well, it won't be the same without you.
523
00:34:03,330 --> 00:34:04,330
Maybe.
524
00:34:33,020 --> 00:34:35,320
We haven't got time. Go.
525
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
Go.
526
00:34:38,600 --> 00:34:39,600
Right.
527
00:35:01,040 --> 00:35:02,540
Jenny not coming, then? Jenny?
528
00:35:03,520 --> 00:35:04,520
No idea.
529
00:35:05,140 --> 00:35:06,140
Oh, I'm dead.
530
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Me?
531
00:35:07,980 --> 00:35:08,980
Right.
532
00:35:20,220 --> 00:35:21,460
Susan. Thank God.
533
00:35:22,260 --> 00:35:24,060
I mean, come in. How's Peter?
534
00:35:24,400 --> 00:35:26,520
I've killed him. Right, I'll get you a
drink.
535
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Yeah, thanks, Bea.
536
00:35:36,220 --> 00:35:38,240
Hmm. They're a couple.
537
00:35:42,300 --> 00:35:43,640
I like a challenge.
538
00:35:44,120 --> 00:35:45,360
What can I get you?
539
00:35:45,620 --> 00:35:47,300
Good shoes.
540
00:35:56,140 --> 00:35:57,140
What's wrong?
541
00:35:57,960 --> 00:35:58,960
Nothing.
542
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
Simon? Jenny.
543
00:36:24,410 --> 00:36:25,410
You.
544
00:36:26,850 --> 00:36:27,850
Changed my mind.
545
00:36:27,970 --> 00:36:28,990
Nothing on the telly anyway.
546
00:36:29,510 --> 00:36:30,690
Of course, Abel.
547
00:36:31,770 --> 00:36:32,770
Rather I weren't here.
548
00:36:33,670 --> 00:36:35,270
Yeah, well, no, no, no.
549
00:36:36,190 --> 00:36:37,190
Hi.
550
00:36:37,370 --> 00:36:41,130
Jenny, isn't it? Nice to meet you
properly at last. I'm glad you could
551
00:36:41,410 --> 00:36:42,870
Did I tell you to close? Come on.
552
00:36:44,070 --> 00:36:45,130
I'm going to meet everyone.
553
00:36:45,350 --> 00:36:48,130
You can fill me in on what a nightmare
it must have been with my boyfriend.
554
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
Everything all right?
555
00:37:14,420 --> 00:37:18,000
Fine. I'm just telling Maggie about Ian
and Hayley. Yeah, why did you say you
556
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
found them in the cupboard? Because
Jenny did.
557
00:37:20,620 --> 00:37:23,960
Yeah, yeah, yeah, she did. I was just
embellishing. All right.
558
00:37:24,510 --> 00:37:25,650
Well, can you get me a drink?
559
00:37:26,570 --> 00:37:27,890
Uh, sorry, can't.
560
00:37:31,690 --> 00:37:32,690
I'll tell you.
561
00:37:43,210 --> 00:37:44,390
So you're alright, then?
562
00:37:45,930 --> 00:37:46,950
You're asking that?
563
00:37:47,310 --> 00:37:48,570
Right. Excellent.
564
00:37:56,650 --> 00:37:57,650
How's Peter?
565
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
He's fine.
566
00:37:59,690 --> 00:38:00,690
And?
567
00:38:02,750 --> 00:38:06,170
Is there anything else you'd like to ask
me that I completely ignore?
568
00:38:28,140 --> 00:38:29,860
Whatever she told you about us. Me.
569
00:38:30,740 --> 00:38:31,740
She's like that, ain't she?
570
00:38:32,780 --> 00:38:33,800
Yeah. Jenny.
571
00:38:34,260 --> 00:38:35,460
Always making stuff up.
572
00:38:35,700 --> 00:38:36,459
Is she?
573
00:38:36,460 --> 00:38:37,460
Yes.
574
00:38:38,140 --> 00:38:39,140
Seems to me.
575
00:38:40,260 --> 00:38:42,740
She probably just does it with me.
Because she knows I don't like her.
576
00:38:43,680 --> 00:38:45,920
Can't stand her. In fact, I hate her.
577
00:38:46,460 --> 00:38:48,100
Really? That's what the impression she
gave me.
578
00:38:48,860 --> 00:38:49,860
Oh, she's lying.
579
00:38:49,960 --> 00:38:51,300
Well, she said you'd be nice to her.
580
00:38:51,880 --> 00:38:53,220
Well, I was pretending.
581
00:38:54,620 --> 00:38:56,840
Well, that means you're the liar, not
her.
582
00:38:58,540 --> 00:39:00,780
Yeah, I'm lovely with it.
583
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Now you are, though.
584
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
Here's a go, Brian.
585
00:39:20,040 --> 00:39:21,100
I didn't know you did.
586
00:39:21,720 --> 00:39:23,260
There's a lot you don't know about me.
587
00:39:24,180 --> 00:39:26,020
God, I'll tell you who you fancy.
588
00:39:30,640 --> 00:39:31,680
I don't have to fancy anyone here.
589
00:39:32,060 --> 00:39:33,060
Get me another.
590
00:39:44,500 --> 00:39:46,080
So what do you actually do?
591
00:39:46,960 --> 00:39:51,260
Is it like a bloke and a bird? One of
you just lays there while the other one
592
00:39:51,260 --> 00:39:52,260
has all the work.
593
00:39:52,740 --> 00:39:53,740
Back off, Kit.
594
00:39:54,940 --> 00:39:55,940
Right.
595
00:39:56,960 --> 00:39:58,560
Just go and ask.
596
00:40:10,510 --> 00:40:12,690
I thought you'd have had some bloke
chopped away somewhere.
597
00:40:13,890 --> 00:40:16,010
Is that your best letter?
598
00:40:16,830 --> 00:40:17,830
Yeah.
599
00:40:18,750 --> 00:40:19,750
Thanks,
600
00:40:22,410 --> 00:40:24,810
it was great. It was great. Come on,
then.
601
00:40:26,110 --> 00:40:27,210
See you tomorrow.
602
00:40:28,470 --> 00:40:29,470
Yeah.
603
00:40:30,150 --> 00:40:36,070
Do you think she's about to do something
she'll regret?
604
00:40:36,350 --> 00:40:37,350
What?
605
00:40:37,550 --> 00:40:38,550
Probably.
606
00:40:45,520 --> 00:40:47,340
I mean, it's none of our business what I
get up to.
607
00:40:54,740 --> 00:40:56,100
That's the cut of tequila.
608
00:42:05,190 --> 00:42:06,190
Oh, you didn't imagine it.
609
00:42:06,630 --> 00:42:07,950
I'm telling you, it was her.
610
00:42:09,450 --> 00:42:10,670
Jenny and Brian.
611
00:42:12,690 --> 00:42:14,110
I need another aspirin.
612
00:42:14,370 --> 00:42:16,590
Well, you saw what she was like last
night.
613
00:42:17,990 --> 00:42:21,490
Fiverr says she doesn't turn up at all
and goes back to her usual anal self.
614
00:42:23,470 --> 00:42:24,470
Morning.
615
00:42:25,390 --> 00:42:30,030
Yes, we did spend the night together.
And yes, it was very good. And no, this
616
00:42:30,030 --> 00:42:31,430
doesn't mean we're seeing each other.
617
00:42:31,970 --> 00:42:33,870
You can continue gossiping about us now.
618
00:42:34,730 --> 00:42:35,730
Copy, Brian.
619
00:42:36,010 --> 00:42:37,010
Cheers.
620
00:42:40,230 --> 00:42:41,230
Live?
621
00:42:43,690 --> 00:42:44,690
See?
622
00:42:44,990 --> 00:42:46,990
Brian can do it. Do what?
623
00:42:47,510 --> 00:42:51,230
Be friendly to someone even when what he
really wants to do is jump them.
624
00:42:51,490 --> 00:42:55,410
Yeah, but that's why he's being nice to
her. In case she changes her mind about
625
00:42:55,410 --> 00:42:56,410
being a one -off.
626
00:43:00,830 --> 00:43:01,830
Well, come on, then.
627
00:43:04,460 --> 00:43:09,320
Tell us what she was like. And don't
spare any of the details, starting with
628
00:43:09,320 --> 00:43:10,320
ass.
629
00:43:12,800 --> 00:43:13,800
Fantastic.
630
00:43:15,520 --> 00:43:16,520
And?
631
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Is that all we're getting?
632
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Thanks, Sam.
633
00:43:37,360 --> 00:43:38,460
Thanks for a great night, Simon.
634
00:43:40,000 --> 00:43:41,100
I mean it, thanks.
635
00:43:41,980 --> 00:43:42,980
Maggie's great.
636
00:43:43,280 --> 00:43:44,440
You're lucky to have her.
637
00:43:44,820 --> 00:43:46,760
Yeah, but then she's lucky to have me.
638
00:43:49,480 --> 00:43:53,300
She told me she was worried you might be
having second thoughts about moving in
639
00:43:53,300 --> 00:43:54,138
with her.
640
00:43:54,140 --> 00:43:55,140
I know.
641
00:43:55,200 --> 00:43:56,260
Best thing I've ever done.
642
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Do you mean that?
643
00:43:58,580 --> 00:43:59,580
Yeah.
644
00:44:01,960 --> 00:44:05,180
I believe you because that's the first
time you haven't looked at my arse.
645
00:44:06,500 --> 00:44:07,900
Yeah. Yeah, you're right.
43124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.