All language subtitles for Teachers s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,220 Maggie, it's me. 2 00:00:06,370 --> 00:00:07,420 Where are you? 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,020 I'll try your mobile. 4 00:00:09,730 --> 00:00:10,970 Can you turn that off? 5 00:00:11,250 --> 00:00:12,750 I'm trying to make a phone call. 6 00:00:13,370 --> 00:00:15,210 It'd be quicker if you gave me a hand. 7 00:00:39,720 --> 00:00:40,770 Max, it's Simon. 8 00:00:42,800 --> 00:00:43,850 Give us a ring. 9 00:00:48,840 --> 00:00:51,800 Thanks for your help. 10 00:00:52,040 --> 00:00:55,830 I didn't want to intrude on what was obviously a very cathartic experience. 11 00:00:56,300 --> 00:00:57,350 Shit, it's them. 12 00:01:23,620 --> 00:01:24,670 Oh, 13 00:01:28,500 --> 00:01:30,610 I was just going to come and give you a hand. 14 00:01:31,840 --> 00:01:32,890 Thanks, Simon. 15 00:01:33,800 --> 00:01:34,850 Want a glass of wine? 16 00:01:39,461 --> 00:01:45,009 What are you going to do, buy next door and knock through? 17 00:01:45,010 --> 00:01:46,750 She said she didn't have much stuff. 18 00:01:46,810 --> 00:01:47,860 Do you believe that? 19 00:01:48,250 --> 00:01:50,090 Oh, I've got a lot of junk to clear up. 20 00:01:50,770 --> 00:01:51,820 Thankless me. 21 00:01:51,821 --> 00:01:54,189 You're the one desperately looking for a flat. 22 00:01:54,190 --> 00:01:56,180 Marcella and I are happy for you to stay. 23 00:01:56,270 --> 00:01:57,320 Feeling away. 24 00:01:57,321 --> 00:02:00,869 You're going to have to swallow your pride then and tell them you're a 25 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 Never. 26 00:02:02,910 --> 00:02:04,350 Does it matter what my job is? 27 00:02:04,351 --> 00:02:09,429 Well, maybe people should have what they do tattooed across their forehead. I am 28 00:02:09,430 --> 00:02:11,999 a work -shy, freeloading bastard. Would that help? 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,220 Hello? Oh, shit. 30 00:02:41,621 --> 00:02:43,709 I said Maggie. 31 00:02:43,710 --> 00:02:44,760 Maggie Peters. 32 00:02:47,670 --> 00:02:48,720 Well, 33 00:02:50,130 --> 00:02:51,370 I'm her boyfriend. 34 00:02:52,410 --> 00:02:54,310 What do you mean? 35 00:02:54,690 --> 00:02:56,250 Did you say something about me? 36 00:02:58,670 --> 00:03:02,070 Well, tell her I called and got my number. For fuck's sake! 37 00:03:08,831 --> 00:03:14,959 And just to warn you, there's an... They still can't help you with your 38 00:03:14,960 --> 00:03:16,010 inquiries. 39 00:03:19,060 --> 00:03:20,110 Thank you, everyone. 40 00:03:22,460 --> 00:03:24,080 A very good morning to you, Jenny. 41 00:03:27,120 --> 00:03:29,830 You and Maggie were away pretty quickly the other day. 42 00:03:30,200 --> 00:03:31,480 Who were you ashamed of? 43 00:03:32,120 --> 00:03:33,170 Her or us? 44 00:03:33,340 --> 00:03:34,390 No one. 45 00:03:34,391 --> 00:03:38,279 I could understand if you didn't want us to meet Jenny, but the rest of us... 46 00:03:38,280 --> 00:03:39,330 Sorry. 47 00:03:40,490 --> 00:03:43,560 It could be awkward, I mean, if Jenny was in a vindictive mood. 48 00:03:44,030 --> 00:03:46,050 You mean sometimes she isn't? 49 00:03:46,350 --> 00:03:49,480 She could accidentally let slip about your little encounter. 50 00:03:49,770 --> 00:03:50,970 That's what she did to me. 51 00:03:51,190 --> 00:03:54,190 What she told you about it? Not all the gory details. 52 00:03:54,810 --> 00:03:56,470 Not all the gory details? 53 00:03:57,010 --> 00:04:00,200 I'm just glad she hasn't got anything she might like to use on me. 54 00:04:00,270 --> 00:04:01,330 It could be arranged. 55 00:04:02,110 --> 00:04:06,189 You're intending to see Maggie for more than five minutes. It'd be nice to meet 56 00:04:06,190 --> 00:04:08,270 her. If you think I'm worthy. 57 00:04:24,830 --> 00:04:26,570 Simon. What is it, Katie? 58 00:04:26,970 --> 00:04:28,850 I don't get it. What don't you get? 59 00:04:29,070 --> 00:04:31,410 I don't get what we're supposed to be doing. 60 00:04:31,411 --> 00:04:35,069 You're supposed to be getting on with the questions in the book while I put my 61 00:04:35,070 --> 00:04:36,930 feet up and look for somewhere to live. 62 00:04:37,190 --> 00:04:40,390 This is usually my favourite lesson, but today it's boring. 63 00:04:40,890 --> 00:04:45,229 Even positive, life -affirming people like myself need to take a day off from 64 00:04:45,230 --> 00:04:46,229 time to time. 65 00:04:46,230 --> 00:04:47,790 Well, I hope you find a flat soon. 66 00:04:48,110 --> 00:04:49,160 Read. 67 00:04:50,430 --> 00:04:52,540 Last year I wouldn't have given Kevin an E. 68 00:04:52,541 --> 00:04:56,369 But I think he's headed for sea since I've started one -to -ones with him. 69 00:04:56,370 --> 00:04:58,729 Just shows what we can achieve with a bit of application. 70 00:04:58,730 --> 00:05:02,450 Even the seemingly hopeless cases are redeemable. Don't you all agree? 71 00:05:04,310 --> 00:05:06,690 Simon? Absolutely, whatever you say. 72 00:05:06,930 --> 00:05:12,029 Good. We need to organise an internal moderation day once all the coursework's 73 00:05:12,030 --> 00:05:15,769 in. I've pencilled in Wednesday week, which means all the coursework has to be 74 00:05:15,770 --> 00:05:16,820 in a week today. 75 00:05:17,290 --> 00:05:18,390 That's next Friday. 76 00:05:19,310 --> 00:05:20,360 Is that a problem? 77 00:05:20,750 --> 00:05:23,460 But we haven't even touched the sonnets yet, have we? 78 00:05:23,670 --> 00:05:24,720 I have. 79 00:05:25,090 --> 00:05:27,710 When? I started them two weeks ago. 80 00:05:27,711 --> 00:05:29,349 You told me you hadn't touched them. 81 00:05:29,350 --> 00:05:30,730 I told you that two weeks ago. 82 00:05:30,950 --> 00:05:32,000 Oh, shit! 83 00:05:32,001 --> 00:05:35,589 Well, you're going to have to pull your finger out, Simon. This is a significant 84 00:05:35,590 --> 00:05:37,090 percentage of the marks. 85 00:05:38,170 --> 00:05:41,850 They're an alternative to the sonnets. They're so dull. 86 00:05:42,650 --> 00:05:44,210 An alternative to Shakespeare. 87 00:05:45,590 --> 00:05:48,330 So, all in by next Friday. 88 00:05:49,070 --> 00:05:50,120 No excuses. 89 00:06:02,790 --> 00:06:03,840 Maggie. 90 00:06:05,190 --> 00:06:06,240 Maggie! 91 00:06:09,850 --> 00:06:10,900 Maggie! 92 00:06:11,310 --> 00:06:13,630 Open the door, please. I want to talk to you. 93 00:06:15,010 --> 00:06:16,510 She's away for the weekend. 94 00:06:17,410 --> 00:06:19,370 Where? No idea. 95 00:06:20,230 --> 00:06:22,010 Shit. Sorry. 96 00:06:22,790 --> 00:06:24,330 Is your name Simon? 97 00:06:24,690 --> 00:06:27,190 What? If it's Simon, she left a message. 98 00:06:27,670 --> 00:06:29,390 What is it? Are you Simon? 99 00:06:29,730 --> 00:06:32,450 Yeah. Yeah, I thought you were. What's the message? 100 00:06:32,910 --> 00:06:33,960 Piss off. 101 00:06:34,110 --> 00:06:35,950 Have you two fallen out then? 102 00:06:36,530 --> 00:06:38,090 Mind your own fucking business. 103 00:07:27,250 --> 00:07:30,050 Bye. Bye. 104 00:07:30,310 --> 00:07:31,360 Bye. 105 00:07:42,380 --> 00:07:43,430 to push this through 106 00:09:01,480 --> 00:09:03,280 We're not working on that today. 107 00:09:03,580 --> 00:09:04,740 What are we working on? 108 00:09:05,520 --> 00:09:06,720 Shakespeare's sonnets. 109 00:09:08,680 --> 00:09:12,160 There are sheets on the desk, so if you could look at them now. 110 00:09:14,360 --> 00:09:17,580 What's the first thing that strikes you about them? 111 00:09:18,280 --> 00:09:22,140 I, uh, don't understand a word of it. Right, and why don't you? 112 00:09:22,340 --> 00:09:23,840 Because they're all bollocks. 113 00:09:23,841 --> 00:09:27,259 They may all seem like bollocks, Johnny, but that's because the sonnets were 114 00:09:27,260 --> 00:09:30,980 written between 1592 and 1595. 115 00:09:31,760 --> 00:09:33,500 So what's that got to do with us now? 116 00:09:33,501 --> 00:09:36,759 Yeah, man. They're part of the syllabus. That's what they've got to do with you. 117 00:09:36,760 --> 00:09:38,020 Yeah, but they're boring. 118 00:09:38,060 --> 00:09:40,060 I really need your help on this. 119 00:09:40,061 --> 00:09:45,119 Why? Because I've got more than enough crap in my life at the moment, and if I 120 00:09:45,120 --> 00:09:48,279 can sow a little into your trouble -free lives, it'll make me feel a whole lot 121 00:09:48,280 --> 00:09:49,330 better. 122 00:09:49,331 --> 00:09:52,139 Also, we've only got five days to cover this stuff, otherwise we're all in 123 00:09:52,140 --> 00:09:54,540 serious shit. So I'm asking you to help me, OK? 124 00:09:55,420 --> 00:09:56,580 OK? Yeah! 125 00:09:58,190 --> 00:10:01,890 be moving fast, so try and keep up. If you can't, I will help you. 126 00:10:02,090 --> 00:10:03,170 Now for your homework. 127 00:10:03,171 --> 00:10:07,649 I'm going to be working my ass off at home. I don't see why you lot shouldn't 128 00:10:07,650 --> 00:10:10,390 the same. Your homework is to write your own love poem. 129 00:10:10,630 --> 00:10:11,680 For who? 130 00:10:12,410 --> 00:10:17,889 Just have a go. See how easy or hard it is. The catch, as I say, is that we're 131 00:10:17,890 --> 00:10:19,030 going to be moving fast. 132 00:10:19,110 --> 00:10:22,180 So if you could do them tonight, I will love all of you forever. 133 00:10:24,700 --> 00:10:27,600 How was your first weekend with your new mum and sister? 134 00:10:28,300 --> 00:10:29,350 Fucking perfect. 135 00:10:32,920 --> 00:10:36,530 Made it up with Maggie yet? I've been trying to ring her since Wednesday. 136 00:10:36,531 --> 00:10:40,339 I even went round to her flat. She left a message with her neighbour telling me 137 00:10:40,340 --> 00:10:41,390 to push up. 138 00:10:41,520 --> 00:10:42,840 How did that make you feel? 139 00:10:43,720 --> 00:10:44,770 Pissed off. 140 00:10:44,840 --> 00:10:45,890 Just pissed off? 141 00:10:48,440 --> 00:10:50,660 And kind of hurt. 142 00:10:51,280 --> 00:10:53,760 Now you're getting close to how she's feeling. 143 00:11:04,180 --> 00:11:06,830 What do you want to leave home for? You've got it easy. 144 00:11:06,831 --> 00:11:09,899 You really should be thinking very seriously about this. 145 00:11:09,900 --> 00:11:11,700 Where else are you going to go, Matt? 146 00:11:12,000 --> 00:11:13,740 You shouldn't be listening to this. 147 00:11:14,320 --> 00:11:15,370 I'm not. 148 00:11:25,540 --> 00:11:27,590 What are you doing here? You don't smoke. 149 00:11:27,860 --> 00:11:30,660 You'll never get a decent hit from passive smoking. 150 00:11:30,920 --> 00:11:31,970 It's a myth. 151 00:11:31,971 --> 00:11:33,479 What's this? 152 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Some kind of protection racket. 153 00:11:35,041 --> 00:11:36,599 Dad's given up. 154 00:11:36,600 --> 00:11:37,459 So what? 155 00:11:37,460 --> 00:11:40,699 So he hides packs of ten all over the house, in the garage, in the shed, the 156 00:11:40,700 --> 00:11:43,840 car. He forgets where he puts them. I come along and... Free facts. 157 00:11:44,660 --> 00:11:45,710 Give us some. 158 00:11:46,560 --> 00:11:47,610 Look, son. 159 00:11:48,060 --> 00:11:49,780 Jeremy likes living with his dad. 160 00:11:50,000 --> 00:11:53,600 Yeah, but Jeremy's a... Jeremy. 161 00:12:02,431 --> 00:12:07,419 Did I hear you stay here on the hook for a place to stay? 162 00:12:07,420 --> 00:12:09,719 I may well be able to help you there. Do you know of a flat? 163 00:12:09,720 --> 00:12:12,459 Well, not exactly, but with the kids having flown the nest, I do have a spare 164 00:12:12,460 --> 00:12:14,880 room. That would be in your house. 165 00:12:14,881 --> 00:12:18,599 Very modest rates, I'm sure. The office there? Well, I am looking specifically 166 00:12:18,600 --> 00:12:25,180 for my own flat, but if I get desperate... Fucking desperate. 167 00:12:54,000 --> 00:12:57,120 Well, you gotta come down to the reservoir. 168 00:12:57,400 --> 00:13:04,059 I don't care who the hell you are. If you're a moving violation or a movie 169 00:13:04,060 --> 00:13:08,280 star, you're welcome out in a house. Oh, brilliant! 170 00:13:10,420 --> 00:13:11,620 I'm so excited. 171 00:13:12,100 --> 00:13:15,520 You got little letters after, but can't spell your name. 172 00:13:15,920 --> 00:13:17,380 I really don't care. 173 00:13:29,369 --> 00:13:30,419 Hello, Simon. 174 00:13:30,420 --> 00:13:35,649 I've got a bit of spare time now that the syllabus has been fully covered by 175 00:13:35,650 --> 00:13:40,450 group. Sir, if any of your lot would benefit from some individual tuition. 176 00:13:40,930 --> 00:13:43,160 I've got it all in hand, Jenny. Thanks anyway. 177 00:13:43,250 --> 00:13:45,780 Just trying to be of help. We're all under pressure. 178 00:13:48,110 --> 00:13:49,160 Stephen! 179 00:13:50,310 --> 00:13:53,810 Is that offer of a room still on? I thought you were looking for a flat. 180 00:13:54,330 --> 00:13:55,380 Well, I was. 181 00:13:55,381 --> 00:13:58,829 But another night with the fucking crankies and I'll be stalking the house 182 00:13:58,830 --> 00:13:59,869 a machete. 183 00:13:59,870 --> 00:14:02,100 Leave it with me. What do I need to know today? 184 00:14:02,450 --> 00:14:05,030 Hey, you look terrible. 185 00:14:05,370 --> 00:14:06,630 But I feel great. 186 00:14:07,430 --> 00:14:11,070 This time next week I could be jobless, homeless and relationshipless. 187 00:14:13,310 --> 00:14:14,360 Settle down. 188 00:14:15,190 --> 00:14:16,370 Settle down. 189 00:14:18,070 --> 00:14:19,550 Let's crack into it. 190 00:14:20,230 --> 00:14:21,280 Love poetry. 191 00:14:21,930 --> 00:14:22,980 How do we do? 192 00:14:24,120 --> 00:14:25,220 Tanya? What? 193 00:14:25,700 --> 00:14:26,840 Let's hear what you did. 194 00:14:27,200 --> 00:14:28,540 No, no, it's embarrassing. 195 00:14:29,460 --> 00:14:30,760 No one's going to laugh. 196 00:14:37,900 --> 00:14:39,100 It's not about anyone. 197 00:14:43,080 --> 00:14:45,060 What is it about him that I like? 198 00:14:45,700 --> 00:14:47,580 His eyes, his hair, his hair. 199 00:14:49,680 --> 00:14:51,600 Maybe the smile that lights his face. 200 00:14:52,330 --> 00:14:53,590 Maybe the way he's danced. 201 00:14:56,430 --> 00:15:00,050 Maybe the way he makes me feel when he passes my wage debt. 202 00:15:02,010 --> 00:15:07,010 Maybe the way my heart stops a beat a million times a day. 203 00:15:07,470 --> 00:15:10,790 Maybe the way he treats me bad, ignores me and takes a piss. 204 00:15:11,350 --> 00:15:14,710 Maybe it's the casual sex we have that makes me think I'm his. 205 00:15:15,170 --> 00:15:18,540 Maybe because he's a selfish thought who only thinks with his cock. 206 00:15:19,270 --> 00:15:21,680 Maybe he's the worst boyfriend in the world now. 207 00:15:22,140 --> 00:15:23,780 He can just piss off. 208 00:15:26,780 --> 00:15:27,830 That's it. 209 00:15:29,720 --> 00:15:30,770 Right, 210 00:15:35,220 --> 00:15:37,080 good. Very good. Can I read mine? 211 00:15:37,360 --> 00:15:40,200 No. So what do we need to write a love poem? 212 00:15:40,201 --> 00:15:42,159 A pen? 213 00:15:42,160 --> 00:15:45,000 Something to love, sir. 214 00:15:45,240 --> 00:15:46,290 Right, good. 215 00:15:46,500 --> 00:15:49,940 Number one, we need something... 216 00:16:01,480 --> 00:16:02,960 I need to get Maggie back. 217 00:16:03,380 --> 00:16:05,550 You haven't spoken to her. Will you help me? 218 00:16:06,220 --> 00:16:07,270 What can I do? 219 00:16:07,700 --> 00:16:08,750 I don't know. 220 00:16:08,800 --> 00:16:10,820 Advise, encourage, coach. 221 00:16:11,240 --> 00:16:13,290 Sounds like a full -time job. I'm serious. 222 00:16:13,291 --> 00:16:17,359 The big question is, does she want to be brought back? 223 00:16:17,360 --> 00:16:19,220 Please, as a mate. 224 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 God, I love it when you grovel. 225 00:16:25,280 --> 00:16:26,540 You're going to help him? 226 00:16:26,820 --> 00:16:28,420 If he's being genuine? 227 00:16:28,421 --> 00:16:29,499 I am. 228 00:16:29,500 --> 00:16:30,550 The length. 229 00:16:30,640 --> 00:16:33,740 A man will go to secure a decent shag. How would you know? 230 00:16:34,040 --> 00:16:37,460 Ooh, look how quickly the deprived man turns nasty. 231 00:16:37,760 --> 00:16:38,810 Fuck off. 232 00:16:38,811 --> 00:16:41,139 You've got your work cut out there, Susan. 233 00:16:41,140 --> 00:16:42,820 Yeah, rather you than I. 234 00:16:42,821 --> 00:16:46,699 Like I'm ever going to come to you to help with a romantic problem. I do not 235 00:16:46,700 --> 00:16:47,750 think so. 236 00:17:00,200 --> 00:17:03,979 I know you're upset now, because I understand how you could have 237 00:17:03,980 --> 00:17:07,838 but I didn't want you to feel obliged to hang around being nice to everyone. I 238 00:17:07,839 --> 00:17:11,979 wanted the first meeting to be a bit more informal, you know, down the pub or 239 00:17:11,980 --> 00:17:13,030 something. 240 00:17:13,500 --> 00:17:14,920 That's utter crap. 241 00:17:14,921 --> 00:17:18,578 What? There's not a list of reasons. The main thing is to show that you're 242 00:17:18,579 --> 00:17:19,519 really sorry. 243 00:17:19,520 --> 00:17:21,080 Well, I am. But you made a mistake. 244 00:17:21,300 --> 00:17:23,599 Right. Put yourself on the line. 245 00:17:24,380 --> 00:17:25,440 Forget about pride. 246 00:17:25,880 --> 00:17:26,930 Fantastic. 247 00:17:27,000 --> 00:17:28,050 It's time to beg. 248 00:17:28,319 --> 00:17:29,369 Yes. 249 00:17:31,370 --> 00:17:36,170 How? Come on, come on, could you ever be one in a million? 250 00:17:38,130 --> 00:17:42,610 I'm gonna step off the pace, if you're ready to face some fire. 251 00:17:44,670 --> 00:17:49,529 You better get out of my way, cause I'm ready to play the Sicilian. But 252 00:17:49,530 --> 00:17:55,810 when a better day comes around, 253 00:17:56,610 --> 00:17:58,090 you'll get your feet covered. 254 00:18:09,440 --> 00:18:12,020 Deco. Sort of might give the old a new look of paint. 255 00:18:12,700 --> 00:18:15,440 No, I like the, uh, gothic look. 256 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 Here we are. 257 00:18:21,620 --> 00:18:24,660 Home is the sailor, home from the sea. 258 00:18:26,180 --> 00:18:28,280 And the hunter, home from the hill. 259 00:18:32,740 --> 00:18:34,540 It's a nice view across the cemetery. 260 00:18:36,240 --> 00:18:39,310 I'm sure I can find an alternative home for some of this stuff. 261 00:18:41,380 --> 00:18:44,760 So, what about a little drink before dinner? 262 00:18:45,700 --> 00:18:48,340 Yeah. Why not? Keep your coat on. 263 00:18:54,240 --> 00:18:59,300 So Susan says, for barter, photo, right through her bed. 264 00:18:59,301 --> 00:19:03,229 Make her realise how much you miss her. I mean, I really like this girl, really. 265 00:19:03,230 --> 00:19:06,529 Really like that. A little while at a time, but we just stand them weak. 266 00:19:06,530 --> 00:19:09,750 Exactly. If we were knights, we'd joust for their love. We would. 267 00:19:09,751 --> 00:19:10,969 I need a leak. 268 00:19:10,970 --> 00:19:12,009 You do that. 269 00:19:12,010 --> 00:19:14,090 Cry God for Harry Englanders at George. 270 00:19:36,780 --> 00:19:38,860 Oh, and if that's you, Simon, piss off. 271 00:19:40,240 --> 00:19:42,740 It is me, actually, and I will not piss off. 272 00:19:43,620 --> 00:19:45,940 I'll bombard you with everything I've got. 273 00:19:45,941 --> 00:19:50,319 I'll apologise a million times and you will talk to me eventually because I'll 274 00:19:50,320 --> 00:19:51,420 drive you fucking mad. 275 00:19:52,360 --> 00:19:53,410 I'll miss you. 276 00:19:55,300 --> 00:19:59,080 Your hair, your eyes, your hands. 277 00:20:00,000 --> 00:20:03,300 The smile that lights up your face. Even the way you stand. 278 00:20:04,180 --> 00:20:05,580 The way you make me feel. 279 00:20:06,990 --> 00:20:08,040 each day. 280 00:20:08,070 --> 00:20:11,650 The way my heart hops a beat a million times a day. 281 00:20:13,610 --> 00:20:16,530 All the people in this pub know how sorry I am, don't you? 282 00:20:16,750 --> 00:20:18,570 Tell her how sorry I am. 283 00:20:19,730 --> 00:20:22,370 Yeah, he's sorry. Yeah, he's sorry. 284 00:20:22,570 --> 00:20:23,870 See, they know. 285 00:20:24,690 --> 00:20:26,070 Please talk to me. 286 00:20:26,970 --> 00:20:28,610 Oh, this is Simon, by the way. 287 00:20:29,590 --> 00:20:32,050 Oh, thanks, guys. You're really, really great. 288 00:20:33,110 --> 00:20:39,119 If I was staying for another, I'd... Buy you all a drink, but, you know, thank 289 00:20:39,120 --> 00:20:40,980 you. Just brilliant. 290 00:20:55,040 --> 00:20:56,090 Nightcap. 291 00:20:56,640 --> 00:20:57,690 None. 292 00:21:00,460 --> 00:21:03,060 And I like to leave prompt at seven in the morning. 293 00:21:10,250 --> 00:21:11,300 Seven minutes to. 294 00:21:26,850 --> 00:21:33,689 My watch 295 00:21:33,690 --> 00:21:35,310 stopped. What are you doing here? 296 00:21:35,970 --> 00:21:37,270 I work here. 297 00:21:37,870 --> 00:21:39,170 Yeah, but you're early. 298 00:21:40,680 --> 00:21:42,970 If it's a shock to you, how do you think I feel? 299 00:21:43,640 --> 00:21:46,340 Is there any way of setting up black coffee on a drip? 300 00:21:48,540 --> 00:21:49,640 What happened to you? 301 00:21:50,000 --> 00:21:51,140 It's all a bit of a blur. 302 00:21:51,540 --> 00:21:53,400 You look like you slept where you fell. 303 00:21:53,880 --> 00:21:54,930 Can you top that up? 304 00:21:56,320 --> 00:21:59,030 You look worse than yesterday. I was saying something. 305 00:21:59,420 --> 00:22:02,970 I'm glad everyone's doing their best to make me feel good this morning. 306 00:22:02,971 --> 00:22:07,539 Look at them. They're talking about me, I bet you. 307 00:22:07,540 --> 00:22:09,080 Who? Fucking Jenny. 308 00:22:10,540 --> 00:22:12,340 Why would they be talking about you? 309 00:22:12,460 --> 00:22:14,320 Because the thing. 310 00:22:14,920 --> 00:22:17,870 If she told you, then she'd probably blab to everyone else. 311 00:22:17,871 --> 00:22:20,799 I doubt it. It's not something she'd want to boast about. Anyway, it's not 312 00:22:20,800 --> 00:22:24,120 I tried to jump or anything. It was just, why wouldn't she boast? 313 00:22:26,440 --> 00:22:28,580 A message for you from a Maggie. 314 00:22:30,520 --> 00:22:31,570 What does it say? 315 00:22:32,120 --> 00:22:36,340 Do you want the gist or the whole caboodle? Oh, God, the gist. 316 00:22:36,720 --> 00:22:40,819 No, no, give me the whole caboo. Hang on a minute. If it's not good, then I 317 00:22:40,820 --> 00:22:44,579 don't want to hear all the gory detail, so the gist. Yeah, the gist. Give me the 318 00:22:44,580 --> 00:22:48,480 gist. She doesn't forgive you, but she's willing to see you again. 319 00:22:49,020 --> 00:22:50,100 More fool her. 320 00:22:50,831 --> 00:22:55,519 Don't come round to my flat again, because Mrs. 321 00:22:55,520 --> 00:22:59,070 Catley's likely to kick you where it counts, and if she doesn't, I will. 322 00:22:59,900 --> 00:23:02,260 I'm back on day, so call me tonight. 323 00:23:02,820 --> 00:23:05,230 This doesn't mean that you've forgiven Maggie. 324 00:23:06,410 --> 00:23:07,490 Back on the beat, then. 325 00:23:11,270 --> 00:23:17,049 Wishing me like to one more rich in hope, featured like him, like him with 326 00:23:17,050 --> 00:23:23,909 friends possessed, desiring this man's art and that man's scope with what I 327 00:23:23,910 --> 00:23:25,790 most enjoy contentedly. 328 00:23:27,790 --> 00:23:33,550 Yet in these thoughts, myself almost despising, happily I think on thee. 329 00:23:34,220 --> 00:23:38,860 And then my state, like to the lark at break of day arising from sullen earth, 330 00:23:39,060 --> 00:23:41,600 sings hymns at heaven's gate. 331 00:23:43,120 --> 00:23:50,039 But I, sweet love, remember such wealth brings that then I scorn to change 332 00:23:50,040 --> 00:23:53,140 my state with kings. 333 00:23:57,440 --> 00:23:59,850 You can't paraphrase this stuff. It's all there. 334 00:24:01,000 --> 00:24:03,220 The rest of your life is up to shite you. 335 00:24:03,221 --> 00:24:07,129 Job's on the line, your dad's just moved in with his new girlfriend, and you're 336 00:24:07,130 --> 00:24:10,409 wondering where you're going to spend Christmas, and you hear from this one 337 00:24:10,410 --> 00:24:15,330 person. They talk to you, send you a note, whatever, and wham! 338 00:24:15,950 --> 00:24:19,610 The song comes out again, and you couldn't give a toss about anything 339 00:24:21,230 --> 00:24:23,050 I love this stuff. 340 00:24:26,330 --> 00:24:27,380 Please, 341 00:24:27,730 --> 00:24:29,230 gloves off. Still going on. 342 00:24:30,290 --> 00:24:31,850 You look pleased with yourself. 343 00:24:31,851 --> 00:24:34,259 I made a major breakthrough with the sonnets today. 344 00:24:34,260 --> 00:24:36,610 They're starting to like them. Not the kids, me. 345 00:24:39,580 --> 00:24:43,060 So, Maggie's swallowed the bait. How do I reel her in? 346 00:24:43,500 --> 00:24:45,280 Don't make me regret helping you. 347 00:24:45,480 --> 00:24:47,100 Should I take her out for a drink? 348 00:24:47,500 --> 00:24:49,480 She's made an effort at reconciliation. 349 00:24:50,280 --> 00:24:52,570 You've got to do something special in return. 350 00:24:52,571 --> 00:24:53,619 A meal? 351 00:24:53,620 --> 00:24:54,940 Something really special. 352 00:24:55,060 --> 00:24:56,280 A meal and a drink? 353 00:24:56,700 --> 00:25:00,070 For God's sake, Simon, what's the one thing you're really good at? 354 00:25:01,580 --> 00:25:02,630 You can cook. 355 00:25:03,360 --> 00:25:05,100 Why not cook her something at home? 356 00:25:05,180 --> 00:25:06,560 Because I haven't got a home. 357 00:25:06,920 --> 00:25:10,819 Are you staying at Stephen's? Which has all the romantic allure of the Bates 358 00:25:10,820 --> 00:25:13,760 Motel. You could always stay at our place, mate. 359 00:25:14,260 --> 00:25:15,310 It's very select. 360 00:25:15,740 --> 00:25:16,790 You've got a room? 361 00:25:17,300 --> 00:25:18,350 Nice double bed. 362 00:25:18,500 --> 00:25:21,090 Why didn't you say so before? You knew I was looking. 363 00:25:21,140 --> 00:25:23,080 You never asked. Well, I'm asking now. 364 00:25:23,680 --> 00:25:25,300 It might not be what you're after. 365 00:25:25,301 --> 00:25:28,879 I spent last night paralytic on a camp bed in a store and we'll take whatever 366 00:25:28,880 --> 00:25:29,930 you've got. 367 00:25:30,160 --> 00:25:31,210 That's a done deal. 368 00:25:31,820 --> 00:25:35,320 Welcome to the love palace. It is Shay, Brian and Kurt. 369 00:25:35,740 --> 00:25:39,540 I'm her lover, her lazy, lazy lover. 370 00:25:39,760 --> 00:25:43,380 I can't be bothered getting into bed. 371 00:25:44,020 --> 00:25:50,879 I'm her lover, her lazy, lazy lover. I'd much rather do it in 372 00:25:50,880 --> 00:25:51,960 my head. 373 00:25:56,960 --> 00:25:58,010 Ta -da! 374 00:25:58,400 --> 00:25:59,450 Oh, sweetheart. 375 00:26:00,520 --> 00:26:01,760 Not bad. Not bad? 376 00:26:02,060 --> 00:26:04,950 It's bloody paradise after a day with those little shits. 377 00:26:05,420 --> 00:26:07,840 My room's at the back. That one's Kurt's. 378 00:26:12,720 --> 00:26:13,770 Where's mine? 379 00:26:14,320 --> 00:26:15,460 It's standing in it. 380 00:26:18,320 --> 00:26:19,480 This isn't sofa bed. 381 00:26:43,850 --> 00:26:45,590 Haven't you guys got any work to do? 382 00:26:45,610 --> 00:26:46,990 Works are the subject, mate. 383 00:26:46,991 --> 00:26:49,789 Any extra work I can do on the computer's at full. 384 00:26:49,790 --> 00:26:53,640 And don't be bollocks over there, we've got as much paperwork as a caretaker. 385 00:26:55,130 --> 00:26:58,650 So, what's the policy on having girlfriends back here? 386 00:27:03,470 --> 00:27:04,520 It's never come up. 387 00:27:04,890 --> 00:27:08,230 It's just that I promised Maggie I'd cook her something special. 388 00:27:10,290 --> 00:27:11,340 Yeah. 389 00:27:11,920 --> 00:27:13,620 That was the general idea, yeah. 390 00:27:13,621 --> 00:27:17,879 You may want to check out the catering facilities before you go making any rash 391 00:27:17,880 --> 00:27:21,250 promises. I remember rightly the kitchen's a small room over there. 392 00:27:23,340 --> 00:27:24,390 Fucking hell. 393 00:27:24,640 --> 00:27:28,460 We use it primarily for heating things up and for storing cold beer. 394 00:27:28,700 --> 00:27:30,380 Feel free to use anything you find. 395 00:27:45,740 --> 00:27:47,160 I could take you up. 396 00:28:42,511 --> 00:28:49,339 I had a puncture. I really did have a puncture. Yes, I just want to make sure 397 00:28:49,340 --> 00:28:51,979 that you have tomorrow and the coursework in the front of your mind. 398 00:28:51,980 --> 00:28:55,579 thinking of nothing else, Bob. I've had almost everybody else's work in. I still 399 00:28:55,580 --> 00:28:57,080 haven't seen any sign of yours. 400 00:28:57,100 --> 00:28:58,240 It's all in the control. 401 00:28:58,241 --> 00:29:00,419 Just balls this up, no more chances, you understand? 402 00:29:00,420 --> 00:29:01,379 Calm down, mate. 403 00:29:01,380 --> 00:29:04,799 It's not just about you, it's about me too. You messed this up. It's on me. 404 00:29:04,800 --> 00:29:07,019 If that happened, I'm going to come down so hard, you won't know what to teach 405 00:29:07,020 --> 00:29:07,979 you. 406 00:29:07,980 --> 00:29:11,460 Get off my back, you sad old fucker! 407 00:29:13,620 --> 00:29:14,760 You can count on me. 408 00:29:16,270 --> 00:29:17,320 I hope so. 409 00:29:17,710 --> 00:29:18,760 For all ethics. 410 00:29:24,890 --> 00:29:26,230 Uh, what's this? 411 00:29:26,490 --> 00:29:28,750 It's a times call for desperate measures. 412 00:29:28,751 --> 00:29:32,109 Take your rough books out. I think you're all ready to tackle an essay on 413 00:29:32,110 --> 00:29:33,210 sonnets. What? 414 00:29:33,690 --> 00:29:36,990 We've hardly touched them. Don't be such a pessimist. 415 00:29:37,230 --> 00:29:42,830 Simon, we don't know it. I do, and I'm here. So pens out, listen, and write. 416 00:29:43,390 --> 00:29:45,510 So we're just writing what you tell us? 417 00:29:45,511 --> 00:29:47,729 We're going to explore it together. 418 00:29:47,730 --> 00:29:49,630 Sir, isn't this cheating? 419 00:29:49,990 --> 00:29:51,040 No, it's survival. 420 00:29:51,270 --> 00:29:54,989 This is as important to you lot as it is to me. And if we work together, we can 421 00:29:54,990 --> 00:29:56,550 do this. We need to be passionate. 422 00:29:56,630 --> 00:29:59,190 Write down what it means to us. But, sir... No buts. 423 00:29:59,191 --> 00:30:02,469 Once you've written this, your job is to go home, change the words a bit, make 424 00:30:02,470 --> 00:30:05,240 it sound like the way you do it. Right, let's make a start. 425 00:30:12,470 --> 00:30:13,670 Detention again, Kelly. 426 00:30:16,180 --> 00:30:17,230 Nah. 427 00:30:17,240 --> 00:30:18,290 Not into her. 428 00:30:18,960 --> 00:30:20,010 You want a fag? 429 00:30:20,120 --> 00:30:21,170 Kelly? 430 00:30:22,200 --> 00:30:23,250 No, thanks. 431 00:30:23,500 --> 00:30:24,620 So, tomorrow night. 432 00:30:26,260 --> 00:30:27,310 Tomorrow night? 433 00:30:27,311 --> 00:30:30,039 As long as I've got the place to myself for a few hours, I don't mind what you 434 00:30:30,040 --> 00:30:31,090 do. 435 00:30:31,091 --> 00:30:34,519 If we're there, it may help write the item. I think the item is well and truly 436 00:30:34,520 --> 00:30:35,600 broken. Thanks anyway. 437 00:30:35,601 --> 00:30:39,299 You've had a bit of a cold snap recently. I don't need any help with 438 00:30:39,300 --> 00:30:40,620 particularly from you two. 439 00:30:40,621 --> 00:30:43,149 We'll remember that when you're struggling for conversation around the 440 00:30:43,150 --> 00:30:47,150 table. But you won't be there, will you? Right. You'll be out. I hope so. Yes? 441 00:30:47,310 --> 00:30:48,360 Yes. Good. 442 00:30:54,870 --> 00:30:56,070 What happened with Bob? 443 00:30:56,130 --> 00:30:57,180 Nothing. Why? 444 00:30:57,470 --> 00:31:00,850 Liz said he was really stressed out and on the warpath for you. 445 00:31:02,690 --> 00:31:08,150 We had a conversation and he appreciated the pressure I was under and we... 446 00:31:08,590 --> 00:31:11,000 agreed to differ on our respective approaches. 447 00:31:11,130 --> 00:31:12,180 He had a go at you. 448 00:31:12,730 --> 00:31:14,110 And you promised to deliver. 449 00:31:14,111 --> 00:31:16,849 Well, I suppose you could see it like that, yeah. 450 00:31:16,850 --> 00:31:20,410 Anyway, the wrath of Bob is the least of my worries. 451 00:31:22,610 --> 00:31:24,170 What's happening with Maggie? 452 00:31:24,930 --> 00:31:26,010 I asked her to dinner. 453 00:31:26,390 --> 00:31:28,150 And? She said yes. 454 00:31:28,910 --> 00:31:29,960 You spoke to her? 455 00:31:30,110 --> 00:31:31,160 No. 456 00:31:31,450 --> 00:31:32,550 But she said yes. 457 00:31:33,350 --> 00:31:34,400 The phone rang. 458 00:31:34,590 --> 00:31:37,870 I picked it up. She said yes and hung up. 459 00:31:38,590 --> 00:31:39,640 Was it a bright yes? 460 00:31:39,710 --> 00:31:43,410 It was flat, like... Yes. 461 00:31:44,270 --> 00:31:45,370 Not tired or fed up? 462 00:31:45,690 --> 00:31:46,890 Flat. Expressionless. 463 00:31:47,390 --> 00:31:48,650 Room for manoeuvre, then. 464 00:31:48,910 --> 00:31:49,960 Meaning? 465 00:31:50,590 --> 00:31:53,060 Still go either way, depending on how you play it. 466 00:31:53,470 --> 00:31:54,520 Could it? 467 00:31:54,970 --> 00:31:56,770 She wants to see how much you want her. 468 00:31:57,310 --> 00:31:58,690 Any stocks you may have. 469 00:31:59,290 --> 00:32:00,910 Be prepared to pull them out now. 470 00:32:03,990 --> 00:32:05,040 You are good. 471 00:32:06,510 --> 00:32:08,410 It's something I have to say. 472 00:32:09,690 --> 00:32:11,970 You're driving my heart away. 473 00:32:13,170 --> 00:32:15,430 Just pushing me aimlessly. 474 00:32:16,930 --> 00:32:19,270 When darling, it's plain to see. 475 00:32:19,970 --> 00:32:23,050 Beside you, girl, is where I belong. 476 00:32:23,470 --> 00:32:30,089 You've got it going on. And I can't define why I can't go 477 00:32:30,090 --> 00:32:33,350 on. But your eyes meet mine. I'm going. 478 00:32:42,400 --> 00:32:48,409 Bob, I have a word with you about getting you working for tomorrow. 479 00:32:48,410 --> 00:32:49,460 No. 480 00:32:49,810 --> 00:32:51,390 Why? Did he with you? 481 00:32:51,710 --> 00:32:53,690 No, no, he had every confidence. 482 00:32:55,210 --> 00:32:57,200 It is a bit of a worry, though, isn't it? 483 00:32:58,570 --> 00:33:01,280 I've still got a couple of pieces of work outstanding. 484 00:33:01,590 --> 00:33:03,820 But the promise for tomorrow is I'll be fine. 485 00:33:06,190 --> 00:33:07,240 You on course? 486 00:33:07,690 --> 00:33:09,650 I predict very even last. 487 00:33:51,790 --> 00:33:52,990 to a weekend down the pub. 488 00:33:54,530 --> 00:33:57,150 How about you? 489 00:33:58,910 --> 00:34:00,110 Told you in this morning. 490 00:34:00,910 --> 00:34:02,110 Cutting it pretty fine? 491 00:34:02,690 --> 00:34:03,870 That's the way I like it. 492 00:34:21,971 --> 00:34:23,819 Are you all right? 493 00:34:23,820 --> 00:34:25,199 Fine, just a bit of a twinge. 494 00:34:25,580 --> 00:34:26,960 Woke up with it this morning. 495 00:34:27,080 --> 00:34:28,480 Oh, did it be nerves? 496 00:34:28,481 --> 00:34:29,658 Do you know this? 497 00:34:29,659 --> 00:34:30,709 No. 498 00:34:36,280 --> 00:34:37,840 I really love you guys. 499 00:34:37,841 --> 00:34:41,959 You're all being mentioned in my memoir. Are you sure this isn't cheating? 500 00:34:41,960 --> 00:34:48,819 This is a tiny, tiny part of your exam results. We didn't cheat. We simply 501 00:34:48,820 --> 00:34:50,440 the goalposts a couple of inches. 502 00:34:50,940 --> 00:34:53,530 We'll have to do it in life, so why not learn it here? 503 00:34:56,920 --> 00:35:03,839 We used to move around a lot as a family, what with my dad working abroad, 504 00:35:03,840 --> 00:35:06,250 I picked up something in Malaysia when I was six. 505 00:35:06,820 --> 00:35:09,559 I thought these recent pills had it beaten, but... 506 00:35:09,560 --> 00:35:18,439 You'd 507 00:35:18,440 --> 00:35:19,700 better get yourself home. 508 00:35:21,640 --> 00:35:22,690 What's up? 509 00:35:22,860 --> 00:35:24,440 Still got twinges? 510 00:35:25,240 --> 00:35:26,290 Stomach cramps. 511 00:35:26,300 --> 00:35:27,380 Bit of fun, wasn't it? 512 00:35:27,540 --> 00:35:28,590 It comes and goes. 513 00:35:29,180 --> 00:35:30,230 Andy. 514 00:35:31,060 --> 00:35:34,480 I've just got a year seven class for a double period. 515 00:35:34,900 --> 00:35:36,040 What organised cover? 516 00:35:37,040 --> 00:35:38,580 How long before it goes again? 517 00:35:38,880 --> 00:35:41,340 Sorry? Well, you said it comes and goes. 518 00:35:42,040 --> 00:35:44,100 Are we looking at another day off? 519 00:35:44,500 --> 00:35:47,300 Or will it be fully cured by 3 .15 this afternoon? 520 00:35:49,170 --> 00:35:51,340 You'll be fine as long as I take things easy. 521 00:35:52,010 --> 00:35:53,060 I'm sorry, Claire. 522 00:35:54,470 --> 00:35:56,330 We'll soldier on without you. 523 00:36:02,370 --> 00:36:03,420 Simon! 524 00:36:03,730 --> 00:36:04,780 It's all in, Bob. 525 00:36:11,090 --> 00:36:12,470 Bathfish up in town, where? 526 00:36:12,471 --> 00:36:16,529 My mum always goes squids in. Squids in? Where's that? All over the place. What 527 00:36:16,530 --> 00:36:17,810 streets we on? 528 00:36:18,030 --> 00:36:19,290 Could be any of them. What? 529 00:36:19,291 --> 00:36:20,599 It's a van. 530 00:36:20,600 --> 00:36:22,160 It's guaranteed fresh, though. 531 00:36:27,280 --> 00:36:33,319 So you reckon the tiger prawns say, I'm sorry, love, but the swordfish is 532 00:36:33,320 --> 00:36:37,220 saying, I am so, so sorry. I messed up in a big way. Forgive me, please. 533 00:36:37,780 --> 00:36:40,370 A nice fish pie always does the trick with my old man. 534 00:36:41,080 --> 00:36:42,300 Salmon for me every time. 535 00:36:44,620 --> 00:36:48,380 What you need is something that says, I'm really making an effort here. 536 00:36:48,381 --> 00:36:51,659 It'll take more than fish to squeeze forgiveness out of me. 537 00:36:51,660 --> 00:36:54,320 Nice big plate of sardines, mate. Never fails. 538 00:36:54,940 --> 00:36:58,799 Sardines hardly promise passion and rapture, do they? The man wants a 539 00:36:58,800 --> 00:37:03,320 result. Once, starving students in Canterbury, we ate a neighbour's carp. 540 00:37:03,920 --> 00:37:04,970 It's very nice. 541 00:37:19,799 --> 00:37:24,999 The fish is tough, but the dessert, even if I said to myself, is a tall, double 542 00:37:25,000 --> 00:37:25,959 -edged fork. 543 00:37:25,960 --> 00:37:28,430 That doesn't make her knees go with nothing well. 544 00:37:30,680 --> 00:37:32,360 Don't get your knickers in a twist. 545 00:37:33,440 --> 00:37:34,880 Plenty of time for that later. 546 00:37:34,881 --> 00:37:36,599 Where's Brian? 547 00:37:36,600 --> 00:37:37,660 He died in his room. 548 00:37:43,850 --> 00:37:44,900 Ten minutes. 549 00:37:45,110 --> 00:37:47,190 You know, you should introduce us to her. 550 00:37:47,890 --> 00:37:49,690 Show her what great company you keep. 551 00:37:49,850 --> 00:37:50,900 Yeah, right. 552 00:37:50,901 --> 00:37:54,809 Could help your chances. The only thing that's going to help my chances is if I 553 00:37:54,810 --> 00:37:57,940 have a nice, quiet flight in which to weave my seductive magic. 554 00:37:58,930 --> 00:38:00,330 Oh, shit, she's early. 555 00:38:00,331 --> 00:38:02,729 I'll get the book. You stay where you are. 556 00:38:02,730 --> 00:38:05,809 And when I come back up, I want you both in your coats heading out the door, 557 00:38:05,810 --> 00:38:06,860 right? 558 00:38:12,490 --> 00:38:13,540 Maggie. 559 00:38:15,470 --> 00:38:16,520 It was tonight. 560 00:38:16,830 --> 00:38:17,880 Yeah, yeah. 561 00:38:18,250 --> 00:38:19,830 You just looked surprised. 562 00:38:20,370 --> 00:38:23,050 No, no, I was feigning surprise. 563 00:38:23,550 --> 00:38:24,600 Why? 564 00:38:25,010 --> 00:38:27,300 Well, I suppose I wasn't sure if you'd turn up. 565 00:38:28,010 --> 00:38:30,890 Well, it was touch and go. 566 00:38:42,570 --> 00:38:47,879 Kurt, Brian, they're flat and they were just leaving. 567 00:38:47,880 --> 00:38:48,899 Nice to meet you. 568 00:38:48,900 --> 00:38:49,950 Again. 569 00:38:50,300 --> 00:38:52,560 Likewise. As I say, they were just leaving. 570 00:38:53,180 --> 00:38:55,260 Oh, what, no time for a quick drink? 571 00:38:56,260 --> 00:38:59,940 Um, well, it's just that Simon said he wanted a place to himself. 572 00:39:00,160 --> 00:39:01,980 Thought we might cramp his bile. 573 00:39:03,000 --> 00:39:04,050 What bile? 574 00:39:04,051 --> 00:39:05,119 What do you like? 575 00:39:05,120 --> 00:39:07,760 Wine? Uh, that would be cool. Great. 576 00:39:08,100 --> 00:39:10,380 Brian? Well, if everyone else is having one. 577 00:39:12,300 --> 00:39:14,040 It's been like an old woman all week. 578 00:39:14,220 --> 00:39:15,360 Bossing over this meal. 579 00:39:15,560 --> 00:39:18,540 Well, he's got a lot of catching up to do. He was an arsehole. 580 00:39:19,060 --> 00:39:21,890 Complete arsehole. I thought you two had to be somewhere. 581 00:39:23,800 --> 00:39:24,850 Oh, dear. 582 00:39:25,860 --> 00:39:28,080 So, um, what do you teach? 583 00:39:28,540 --> 00:39:29,590 Yes. 584 00:39:31,120 --> 00:39:32,900 Um, computers? 585 00:39:33,700 --> 00:39:34,750 Shit. 586 00:39:35,440 --> 00:39:38,120 How did you get that? I'm a police officer. 587 00:39:39,620 --> 00:39:40,880 What about me? 588 00:39:41,600 --> 00:39:42,650 Art and crafts. 589 00:39:43,310 --> 00:39:45,360 I think I look like a fucking art teacher. 590 00:39:45,490 --> 00:39:46,850 It was a joke. 591 00:39:47,150 --> 00:39:49,170 Pee. You're good at this. 592 00:39:49,410 --> 00:39:50,670 Come and sit down, Maggie. 593 00:39:50,750 --> 00:39:51,830 Make yourself at home. 594 00:39:52,070 --> 00:39:53,120 Jesus. 595 00:39:55,390 --> 00:40:01,550 So, me and Steve arrive on scene, and we can hear this banging about inside. 596 00:40:02,150 --> 00:40:07,290 So we radio for backup and go into the house. Through the house, up the stairs, 597 00:40:07,590 --> 00:40:12,049 run into the master bedroom, and there they both are, the pair of them, stark 598 00:40:12,050 --> 00:40:14,890 bollock naked, He's tied to the bed, she's on top. 599 00:40:16,130 --> 00:40:17,180 Christ. 600 00:40:21,810 --> 00:40:23,790 What? You're smoking weed. 601 00:40:25,090 --> 00:40:26,140 Yeah. 602 00:40:27,230 --> 00:40:31,020 You came to our school and gave a talk to the kids and you're a police officer. 603 00:40:31,490 --> 00:40:33,110 What is it that's bothering you? 604 00:40:34,590 --> 00:40:39,549 The fact that I'm a police officer, the fact that I'm smoking dope, or the fact 605 00:40:39,550 --> 00:40:41,720 that you haven't got a fucking clue who I am. 606 00:40:42,160 --> 00:40:47,679 I tell you what, why don't you go into the kitchen, cook my dinner, and let the 607 00:40:47,680 --> 00:40:48,730 adults talk, OK? 608 00:40:57,140 --> 00:41:03,599 Come round again, Maggie. Well, we'll see you at the evening panzer. See you 609 00:41:03,600 --> 00:41:05,000 later. See you later. Bye. 610 00:41:08,720 --> 00:41:09,980 I thought they'd never go. 611 00:41:10,140 --> 00:41:11,190 No, they're fun. 612 00:41:11,191 --> 00:41:12,159 And I'm not. 613 00:41:12,160 --> 00:41:13,240 Not in the same way, no. 614 00:41:13,440 --> 00:41:16,030 Well, if you'd rather be down the pipe. It looks good. 615 00:41:16,160 --> 00:41:17,440 I hope it's not spoiled. 616 00:41:18,200 --> 00:41:19,480 Oh, shut up and eat. 617 00:41:25,360 --> 00:41:29,580 I thought you wouldn't want to meet all those fucking dull teachers, that's all. 618 00:41:29,581 --> 00:41:31,299 Wrong answer. 619 00:41:31,300 --> 00:41:32,760 What? It's not true. 620 00:41:33,020 --> 00:41:35,220 It wasn't the right time or place. 621 00:41:35,540 --> 00:41:39,560 Wrong. Stop saying that. Well, then be honest. I am being. No, you're not. 622 00:41:42,190 --> 00:41:43,570 So what's the reason, then? 623 00:41:45,670 --> 00:41:50,209 You're embarrassed because of what I do. No. But the main reason is that you 624 00:41:50,210 --> 00:41:54,269 didn't want the kids to see that you had a policewoman officer as a girlfriend 625 00:41:54,270 --> 00:41:56,549 because that might ruin your street career. That works. 626 00:41:56,550 --> 00:41:57,309 Admit it. 627 00:41:57,310 --> 00:41:58,360 How's the food? 628 00:41:58,390 --> 00:42:02,090 Fantastic. Admit it. Fucking hell. Go on. All right, yeah. 629 00:42:02,850 --> 00:42:03,900 You're right. 630 00:42:04,070 --> 00:42:06,150 I didn't want them to see me with you. 631 00:42:07,630 --> 00:42:09,250 I'm sorry. I'm an idiot. 632 00:42:10,600 --> 00:42:13,310 If you'd been there as Maggie, it would have been fine. 633 00:42:13,940 --> 00:42:18,020 And I didn't think it through, and I didn't think how it might make you feel. 634 00:42:19,020 --> 00:42:20,540 And I'm really, really sorry. 635 00:42:27,460 --> 00:42:28,510 Mm. 636 00:42:29,780 --> 00:42:30,830 Not so bad, was it? 637 00:42:33,820 --> 00:42:35,200 Do you want a bit of dessert? 638 00:42:36,200 --> 00:42:38,380 Why don't we skip dessert? 639 00:43:05,840 --> 00:43:07,220 What are you doing in my bed? 640 00:43:07,580 --> 00:43:08,630 We agreed. 641 00:43:08,940 --> 00:43:10,160 What? We had a deal. 642 00:43:10,480 --> 00:43:11,530 This isn't your room. 643 00:43:11,820 --> 00:43:13,700 You said I could use your room. 644 00:43:13,960 --> 00:43:17,979 Did I? Oh, for fuck's sake. If I cook two meals twice a week for the rest of 645 00:43:17,980 --> 00:43:19,030 time, remember? 646 00:43:19,080 --> 00:43:20,130 Oh, yeah. 647 00:43:21,480 --> 00:43:22,800 You made a deal with him? 648 00:43:22,801 --> 00:43:26,179 What's wrong with my room? I don't believe you. 649 00:43:26,180 --> 00:43:27,640 Why don't you just go away? 650 00:43:27,641 --> 00:43:30,159 You're doing a nice cut me in every now and again. 651 00:43:30,160 --> 00:43:33,539 You must have felt pretty confident about tonight in this little room. It 652 00:43:33,540 --> 00:43:36,659 like that. Is that all I'm worth, is it? Two square meals a week? I would have 653 00:43:36,660 --> 00:43:37,710 given my room for one. 654 00:43:38,020 --> 00:43:41,420 Would you two just get the fuck out of here? 655 00:43:43,860 --> 00:43:46,240 I'm sorry, mate. I completely forgot. 656 00:43:46,480 --> 00:43:47,530 Just go to bed. 657 00:43:47,680 --> 00:43:51,290 How did it go, anyway? He's banging everything. How do you think it went? 658 00:43:54,600 --> 00:43:55,650 I might have known. 659 00:43:55,780 --> 00:43:56,830 What a fucking idiot. 660 00:43:57,840 --> 00:44:01,940 It wasn't like that, really. I just... I just hoped that we'd get back together. 661 00:44:01,960 --> 00:44:06,079 And if we did, and only if, I wanted somewhere for us to go so it all 662 00:44:06,080 --> 00:44:07,130 get spoiled. 663 00:44:07,200 --> 00:44:11,239 It was either getting Brian's room or sleeping on the sofa bed in the front 664 00:44:11,240 --> 00:44:14,070 room. And as far as I know, you're not into exhibitionism. 665 00:44:15,480 --> 00:44:18,320 So I thought this would be the better option. 666 00:44:18,880 --> 00:44:22,070 But as usual, in trying to make sure I didn't cock up, I cocked up. 667 00:44:23,320 --> 00:44:26,270 Couldn't all the guys are fucking bun -fighting kiplings. 668 00:44:29,290 --> 00:44:31,210 And you still haven't had your dessert. 669 00:44:35,310 --> 00:44:38,490 I really, really wanted tonight to work. 670 00:44:41,530 --> 00:44:42,580 I'm sorry. 671 00:44:45,250 --> 00:44:46,390 I'll phone for a cab. 672 00:44:48,930 --> 00:44:49,980 There's no need. 673 00:44:50,070 --> 00:44:52,420 You're not walking home this time, are you? No. 674 00:44:53,130 --> 00:44:54,180 No, I'm not. 675 00:45:30,169 --> 00:45:32,070 So, what about next week? 676 00:45:33,430 --> 00:45:34,480 For what? 677 00:45:34,481 --> 00:45:37,529 For me to come to the school and meet the rest of your workmates. 678 00:45:37,530 --> 00:45:40,050 Yeah, this time without the uniform. 679 00:45:40,051 --> 00:45:44,269 I'm not quite sure if that's a good idea. Well, I thought we could go out 680 00:45:44,270 --> 00:45:45,099 drink or something. 681 00:45:45,100 --> 00:45:46,220 Yeah, how's dessert? 682 00:45:46,540 --> 00:45:47,960 Oh, it's top, isn't it? 683 00:45:49,260 --> 00:45:52,240 So, I thought Fred and I would be good. 684 00:45:53,140 --> 00:45:55,730 What would it have been? End of the week and all that. 685 00:45:57,540 --> 00:45:58,590 Yeah. 686 00:45:59,020 --> 00:46:00,070 Fred is good. 687 00:46:00,920 --> 00:46:02,320 Yeah? Yeah. 688 00:46:07,860 --> 00:46:08,910 Yeah. Mm. 689 00:46:10,580 --> 00:46:13,160 Great, well, that's how then, isn't it? 690 00:46:20,720 --> 00:46:22,460 Actually, Fridays are difficult. 691 00:46:22,461 --> 00:46:25,749 What with everyone going away for the weekend and all that. 692 00:46:25,750 --> 00:46:30,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.