All language subtitles for Strathblair s02e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,030 --> 00:01:25,590 Now, how did you get in here, eh? I wasn't doing any harm. 2 00:01:26,790 --> 00:01:27,910 I never said you were. 3 00:01:29,090 --> 00:01:32,010 Well, you should have asked permission. People shoot up here. You could get 4 00:01:32,010 --> 00:01:34,210 hurt. My tutor arranged it. We made your minutes. 5 00:01:34,510 --> 00:01:36,350 Aye. Well, your tutor should have arranged it with me. 6 00:01:37,790 --> 00:01:38,790 I'm sorry. 7 00:01:40,290 --> 00:01:41,290 I'm really sorry. 8 00:01:41,450 --> 00:01:42,630 Look, you don't have to... 9 00:01:42,630 --> 00:01:49,370 Look, just 10 00:01:49,370 --> 00:01:50,910 ask the next time, all right? 11 00:01:52,400 --> 00:01:53,400 Come on, fly. 12 00:02:03,720 --> 00:02:04,900 That's the last one, Miss Rose. 13 00:02:06,920 --> 00:02:07,920 I don't think so. 14 00:02:08,479 --> 00:02:10,139 That's you I haven't ticked off my list yet. 15 00:02:10,419 --> 00:02:11,800 That's right. I haven't seen mine yet. 16 00:02:12,120 --> 00:02:15,640 Number six and number 13 are missing. Go on, go back in the house, see if you 17 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 can find them. 18 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Strathmore Estate. 19 00:02:28,040 --> 00:02:31,360 I see. Well, try to give me as much notice as possible, will you? 20 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 Thanks very much. 21 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 Bye. 22 00:02:35,340 --> 00:02:36,340 What's up? 23 00:02:36,440 --> 00:02:39,140 The water's about to be cut off again. Look at the council. 24 00:02:39,440 --> 00:02:41,580 Really? Look, I'm just off the show. 25 00:02:41,900 --> 00:02:44,640 The sponsors will be arriving sometime this morning, and I need to be on hand 26 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 meet them, so I can't stop. 27 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Could you pick up Max? 28 00:02:47,100 --> 00:02:50,740 Hardly, if I'm to look after the grouse shoot. Oh, God, I forgot the shoot. And 29 00:02:50,740 --> 00:02:53,060 Walter Barker's threatening to put in an appearance, too. 30 00:02:53,340 --> 00:02:57,040 Right. Right, I'll pick up. Look, I'll get away just as soon as I can. 31 00:02:57,420 --> 00:02:58,420 Okay. 32 00:03:08,740 --> 00:03:09,740 Well, at last. 33 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 What kept you? 34 00:03:12,740 --> 00:03:14,280 I was waiting for the rain to go. 35 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 Well? 36 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 I don't know why you're bothered. 37 00:03:26,510 --> 00:03:28,150 Not very impressive, is it? 38 00:03:29,790 --> 00:03:31,130 What's so special about that? 39 00:03:31,430 --> 00:03:32,430 What? 40 00:03:33,970 --> 00:03:35,450 Do you not know what this is, eh? 41 00:03:35,950 --> 00:03:36,950 Do you? 42 00:03:37,370 --> 00:03:38,370 Aye, it's a plough. 43 00:03:41,350 --> 00:03:43,830 Let me tell you what we have got here, young man. 44 00:03:44,210 --> 00:03:48,170 This is an Oliver plough, and in fine working order. 45 00:03:49,070 --> 00:03:51,170 So what's so special about an Oliver plough? 46 00:03:52,200 --> 00:03:54,060 It's our prizes, you know that's what. 47 00:03:55,640 --> 00:03:57,820 Without it, the rest of this stuff just wouldn't be worth showing. 48 00:03:58,960 --> 00:04:00,060 You're not kidding, are you? 49 00:04:03,520 --> 00:04:05,020 Oh, don't you mind him, Balbooy. 50 00:04:05,540 --> 00:04:07,740 Now he's at the school, he thinks he knows all the answers. 51 00:04:08,720 --> 00:04:09,720 Maybe. 52 00:04:54,030 --> 00:04:55,030 Hello. Hello. 53 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Good morning. 54 00:04:56,670 --> 00:04:59,310 It was just... Hello. 55 00:05:01,130 --> 00:05:02,230 Is this your husband? 56 00:05:02,990 --> 00:05:03,990 Aye. 57 00:05:04,310 --> 00:05:06,230 Well, he said I had to ask permission. 58 00:05:06,590 --> 00:05:07,910 Who's he? The farmer. 59 00:05:08,210 --> 00:05:11,050 He said I had to ask permission if I wanted to sketch here. 60 00:05:11,360 --> 00:05:13,160 Oh, you're the phantom sketcher. 61 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 What? 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,620 Oh, yes. 63 00:05:17,760 --> 00:05:22,760 Well, the thing is, I've done it. A painting of the house for the 64 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 How lovely. 65 00:05:24,840 --> 00:05:26,220 And you're going to show it? Yes. 66 00:05:26,740 --> 00:05:27,900 Will that be all right? 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,340 Oh, of course it'll be all right. 68 00:05:30,280 --> 00:05:32,640 I'm just going down to see him now, if you felt like coming. 69 00:05:36,080 --> 00:05:38,120 I'm... I'm... I'm getting... 70 00:05:43,120 --> 00:05:45,040 Study with that. That's the 100 guineas worth. 71 00:05:45,380 --> 00:05:46,299 Wishful thinking. 72 00:05:46,300 --> 00:05:47,840 Why not? Someone has to win. 73 00:05:48,280 --> 00:05:49,280 All set? 74 00:05:49,520 --> 00:05:50,299 That's a lot. 75 00:05:50,300 --> 00:05:51,380 Right, let's get going. 76 00:05:52,200 --> 00:05:53,340 I've got to check on all the type. 77 00:05:54,200 --> 00:05:56,460 Oh, that's a bit of a move on then. 78 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Thank you. 79 00:05:59,480 --> 00:06:00,920 Just follow me, all right? 80 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 This is Wendy. 81 00:06:29,820 --> 00:06:30,880 This is my husband, Danny. 82 00:06:31,160 --> 00:06:32,280 I think you've already met. 83 00:06:32,680 --> 00:06:34,040 Yes, we have. 84 00:06:35,880 --> 00:06:38,800 I'm sorry if I was a wee bit short the other day. That's all right. 85 00:06:39,200 --> 00:06:40,380 Wendy's done a picture of Carrie Big. 86 00:06:40,820 --> 00:06:41,820 Oh, has she? 87 00:06:42,100 --> 00:06:44,820 And she's from Dundee. You know what to say. What part? 88 00:06:45,220 --> 00:06:46,119 Step row. 89 00:06:46,120 --> 00:06:47,120 That's funny. 90 00:06:47,160 --> 00:06:50,920 I used to work in Sid Law's duke mill years ago. Had a friend that lived in 91 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 row. Don't know if he's still there. 92 00:06:53,660 --> 00:06:56,480 Fulton's his name. David Fulton. Do you know him? He's my dad. 93 00:07:05,580 --> 00:07:06,600 This is all good stuff. 94 00:07:07,020 --> 00:07:08,560 But there isn't much of a show, is there? 95 00:07:08,920 --> 00:07:09,799 There's enough. 96 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 I think so. 97 00:07:11,400 --> 00:07:14,120 We'll need to put labels and everything so that folk know what they're seeing. 98 00:07:14,720 --> 00:07:16,020 And my head here, there, Balboa. 99 00:07:18,340 --> 00:07:19,660 My granny's spinning wheel. 100 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 And her cheese press. 101 00:07:23,140 --> 00:07:25,500 And cute, my grandad made her a whiskey barrel. 102 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 A whiskey barrel? 103 00:07:27,460 --> 00:07:29,500 How folk used to get their furniture in the old days. 104 00:07:29,780 --> 00:07:31,460 Oh, here. Do you mind on this, Balboa? 105 00:07:31,780 --> 00:07:32,599 All right. 106 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Very well. 107 00:07:36,530 --> 00:07:37,830 Yeah? It's a branding iron. 108 00:07:38,050 --> 00:07:38,829 Cam Ban. 109 00:07:38,830 --> 00:07:41,130 Used to mark the sheep. I've not seen one of those in 40 years. 110 00:07:42,150 --> 00:07:43,710 Well, there's just one thing I'm not sure about. 111 00:07:46,250 --> 00:07:47,590 Do you know anything about this Balboa? 112 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 No. 113 00:07:49,510 --> 00:07:51,370 I've no idea, except that it's very old. 114 00:07:52,490 --> 00:07:53,490 I don't know. 115 00:07:55,010 --> 00:07:56,690 Maybe we should just give this a myth, eh? 116 00:07:57,390 --> 00:07:58,390 What? 117 00:07:58,570 --> 00:07:59,570 Just what, a myth? 118 00:07:59,930 --> 00:08:03,010 Well, the whole thing. It's not really what I had in mind, you see. Well, 119 00:08:03,030 --> 00:08:03,899 Sean... with it? 120 00:08:03,900 --> 00:08:05,660 Oh, nothing. Nothing at all. 121 00:08:06,200 --> 00:08:07,880 It's just that people are not going to understand. 122 00:08:08,380 --> 00:08:09,880 I mean, they're just going to laugh at this. 123 00:08:10,220 --> 00:08:12,840 The fact is, we've not got enough stuff to show. 124 00:08:13,860 --> 00:08:17,820 I think, all things considered, we'd better forget it for now. 125 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 Forget it? 126 00:08:19,500 --> 00:08:20,840 You forget it? 127 00:08:21,060 --> 00:08:24,420 I didn't burst along dragging this stuff up here to answer to your whims. 128 00:08:25,240 --> 00:08:26,280 That's your idea. 129 00:08:27,020 --> 00:08:28,920 And you're going to see it right to the end. 130 00:08:29,680 --> 00:08:30,680 Right, Robert? 131 00:08:31,359 --> 00:08:33,220 It's too late to start backing out now. 132 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 Well, come on, let's get the rest of the stuff loaded. 133 00:08:43,740 --> 00:08:47,480 I have no senior father since... 39. 134 00:08:48,340 --> 00:08:49,880 He'd be just a wee lassie then. 135 00:08:50,200 --> 00:08:51,200 He'd be nine. 136 00:08:51,560 --> 00:08:53,640 And how's he doing? Still working in the mill? 137 00:08:54,040 --> 00:08:57,160 No. He had to give up his work earlier this year. 138 00:08:57,880 --> 00:08:59,060 Oh, his chest, you know. 139 00:09:00,110 --> 00:09:01,110 It's too bad. 140 00:09:01,550 --> 00:09:04,570 If I know Davey, he'll know to take kindly to being a kettle boiler. 141 00:09:05,070 --> 00:09:06,190 A kettle boiler? 142 00:09:07,050 --> 00:09:07,949 Unemployed man. 143 00:09:07,950 --> 00:09:08,950 Oh, he's not unemployed. 144 00:09:09,750 --> 00:09:10,750 He's sick. 145 00:09:10,830 --> 00:09:12,530 Comes to the same thing, though, doesn't it? 146 00:09:13,470 --> 00:09:15,210 Things will be a bit tough at home now, eh? 147 00:09:15,430 --> 00:09:16,430 We manage. 148 00:09:17,090 --> 00:09:18,090 What about yourself? 149 00:09:18,150 --> 00:09:19,350 You fixed up for a job? 150 00:09:19,690 --> 00:09:22,470 No, I want to carry on with my painting. 151 00:09:22,950 --> 00:09:25,930 Aye, aye, sure, but you've got to earn a living, haven't you? Make some money. 152 00:09:26,490 --> 00:09:27,550 Artists can make money. 153 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Only when they're dead. 154 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 Well, I'll have to get myself started, of course. 155 00:09:33,720 --> 00:09:34,720 Establish myself. 156 00:09:34,880 --> 00:09:35,980 Like if you win this competition? 157 00:09:36,380 --> 00:09:37,680 That's right, the Strathblare Award. 158 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 How would that help? 159 00:09:39,180 --> 00:09:40,500 A hundred guineas would help. 160 00:09:41,520 --> 00:09:43,660 That's 105 quid. 161 00:09:44,260 --> 00:09:46,920 It takes me months to earn half that amount. 162 00:09:47,380 --> 00:09:49,400 It takes more than five minutes to do a painting. 163 00:09:49,980 --> 00:09:51,740 And you really think you've got a chance? 164 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 Probably not. 165 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 I'm probably just wasting my time. 166 00:09:57,880 --> 00:09:59,240 Don't you let him put you off. 167 00:09:59,800 --> 00:10:01,240 You stick to what you want to do. 168 00:10:03,260 --> 00:10:04,259 Right then. 169 00:10:04,260 --> 00:10:06,660 Can we get this lock up before the rain comes on? 170 00:10:21,580 --> 00:10:22,720 Hey, stand still. 171 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 What do you think? 172 00:10:30,780 --> 00:10:31,780 Interesting. 173 00:10:32,320 --> 00:10:36,100 Well, it's my new business sign. I will put it outside on the wall. 174 00:10:37,020 --> 00:10:40,680 Right, I want to know what you think about it. As a fellow artist, I will 175 00:10:40,680 --> 00:10:42,880 respect and consider whatever you've got to say. 176 00:10:43,520 --> 00:10:47,200 Well, please, don't be polite. If you think you don't like it, you say I don't 177 00:10:47,200 --> 00:10:51,200 like it. I will be heartbroken, of course. It's very you, Umberto. 178 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Very me? Aye. 179 00:10:53,140 --> 00:10:56,020 It says something about you, as a man and as an artist. 180 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 You think so? 181 00:10:58,630 --> 00:10:59,630 No doubt about it. 182 00:11:00,850 --> 00:11:02,430 Come on, I think we should put it up. 183 00:11:33,230 --> 00:11:34,550 What's going on here? What's going on here, then? 184 00:11:35,210 --> 00:11:36,450 Faraboy's from Perth, I think. 185 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 I'm not having this. 186 00:11:39,050 --> 00:11:42,190 Hey, you people, what do you think you're playing at? Aye, aye, Grandad, 187 00:11:42,190 --> 00:11:45,570 can we do for you? Never mind the Grandad. Just pack up and clear off. 188 00:11:45,570 --> 00:11:46,409 you talking about? 189 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 This is our pitch. 190 00:11:47,430 --> 00:11:50,610 You've no right to be here. What are you selling, that old junk? That's no junk. 191 00:11:50,610 --> 00:11:51,609 Look at that rubbish. 192 00:11:51,610 --> 00:11:52,610 Forget it, Grandad. 193 00:11:52,870 --> 00:11:53,950 We were here first. 194 00:11:54,250 --> 00:11:58,070 Get your hands up, mate. I'll call the police. It'll be us who have to come 195 00:11:58,070 --> 00:11:58,889 the police come. 196 00:11:58,890 --> 00:12:01,370 If anybody's going to call the police, it'll be me. What's going on? 197 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 Just trying to make a living, pal. 198 00:12:03,000 --> 00:12:05,060 What did you do to come around here? I don't know. 199 00:12:05,600 --> 00:12:07,820 It's not good enough for you, eh? Just go! 200 00:12:08,140 --> 00:12:09,900 We were here first, you old fool. 201 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 That's of no consequence. 202 00:12:12,060 --> 00:12:13,120 I'm asking you to go. 203 00:12:13,500 --> 00:12:15,240 Yeah? Then what are we doing? 204 00:12:15,560 --> 00:12:17,300 Robert, are we in fetch, Sergeant Currie? 205 00:12:18,240 --> 00:12:19,360 Who the hell are you, anyway? 206 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 My name is Mingott. 207 00:12:21,300 --> 00:12:22,620 I'm the organiser of this event. 208 00:12:23,860 --> 00:12:24,860 Oh. 209 00:12:25,960 --> 00:12:26,879 All right. 210 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 All right. 211 00:12:28,620 --> 00:12:30,080 Back up, everybody. We'll have to move. 212 00:12:32,430 --> 00:12:33,530 I'll mean you, Pete. 213 00:12:33,910 --> 00:12:34,910 You do, though. 214 00:12:37,910 --> 00:12:38,990 Sorry about that, Balbury. 215 00:12:39,230 --> 00:12:41,450 I don't mean to be. Just a nuisance, that's all. 216 00:12:42,770 --> 00:12:46,030 You nearly got me bit on the nose. Oh, I'm sorry, Andrew. 217 00:12:46,530 --> 00:12:48,270 Because of people like that made me see red. 218 00:12:48,730 --> 00:12:52,450 So I saw. Look, I really must go and pick up Max. Can I leave to carry on? 219 00:12:52,450 --> 00:12:53,450 of course. 220 00:13:05,420 --> 00:13:06,259 What have you got there? 221 00:13:06,260 --> 00:13:07,260 A tree of knowledge? 222 00:13:07,420 --> 00:13:10,540 I'm just helping Tansy to transport a masterpiece. 223 00:13:11,160 --> 00:13:12,360 Oh, I'll bet you are. 224 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 Come on, then. 225 00:13:15,740 --> 00:13:16,740 Let's see it. 226 00:13:17,580 --> 00:13:19,340 Maybe I should introduce you to my friend. 227 00:13:19,800 --> 00:13:23,380 This is Tansy Stewart, a very fine artist. 228 00:13:23,740 --> 00:13:26,000 This is Timmy Robertson. Right. 229 00:13:26,880 --> 00:13:28,820 Mr. Crave, Mr. Barbuy. 230 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 Nice to meet you. 231 00:13:30,580 --> 00:13:32,560 And Robert, his grandson. 232 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Tansy. All right. 233 00:13:36,780 --> 00:13:38,520 Can we have a look at it a second? 234 00:13:39,520 --> 00:13:40,520 Sure, why not? 235 00:13:40,720 --> 00:13:41,720 Very nice. 236 00:13:51,200 --> 00:13:54,340 Robert, why don't you help Tansy take it into the exhibition? 237 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Yeah, sure. 238 00:13:57,260 --> 00:13:58,260 Thanks very much. 239 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Morning, gentlemen. 240 00:14:25,020 --> 00:14:30,300 The stocks are a bit low, so we'll be walking up that driveway. 241 00:14:30,840 --> 00:14:32,460 Would you like to look on board now, gentlemen? 242 00:14:32,760 --> 00:14:33,760 Good morning, my dear. 243 00:14:33,900 --> 00:14:35,100 Good morning. 244 00:14:35,900 --> 00:14:39,500 No Andrew, but morning. Afraid not. He has other business at hand. 245 00:14:39,760 --> 00:14:41,560 Of course, the Stratflair Art Show. 246 00:14:41,900 --> 00:14:44,900 I thought I might look in on it later on. I didn't know you were an art lover, 247 00:14:44,920 --> 00:14:48,440 Walter. I'm a politician, Flora. I'm an election guy. Don't tell me you're 248 00:14:48,440 --> 00:14:50,120 worried about losing your seat. Well, hardly. 249 00:14:50,680 --> 00:14:52,220 Well, it never hurts to show one's face. 250 00:14:52,640 --> 00:14:54,780 Besides, I hear Max Crichton's doing the judging. 251 00:14:55,000 --> 00:14:58,320 Yes, that's right. Your old Max is such a character. Wouldn't miss him for the 252 00:14:58,320 --> 00:15:01,540 world. Now, if he was standing for Parliament, I really would be worried 253 00:15:01,540 --> 00:15:02,540 those in my seat. 254 00:15:02,980 --> 00:15:04,420 Joking, of course. Of course. 255 00:15:04,860 --> 00:15:07,780 You'll have to excuse me, Walter. I must get a move on. Can I come along? 256 00:15:08,020 --> 00:15:09,640 By all means. Jump in. Thanks. 257 00:15:27,080 --> 00:15:28,160 Uncle John's have arranged over there. 258 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 All right. 259 00:15:29,980 --> 00:15:31,320 It's really kind of you, Robert. 260 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 My pleasure. 261 00:15:35,880 --> 00:15:37,320 You're not from round here, are you? 262 00:15:37,700 --> 00:15:39,440 No, I was brought up in Clydebank. 263 00:15:39,820 --> 00:15:41,820 Well, you haven't always lived with your grandfather, then? 264 00:15:42,520 --> 00:15:44,740 Well, I don't really live with him now, just at the weekend. 265 00:15:45,520 --> 00:15:46,660 Through the weekend at college. 266 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 Where's that? 267 00:15:49,000 --> 00:15:50,520 I'm doing agriculture in Edinburgh. 268 00:15:51,160 --> 00:15:52,380 I'm at the art school there. 269 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 Really? 270 00:15:53,980 --> 00:15:55,140 Right. At Yindex? 271 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 Aye, in Fountainbridge. 272 00:15:57,070 --> 00:15:58,590 I'm just up the road in Brunsfield. 273 00:16:00,490 --> 00:16:02,210 Maybe we should get together sometime, eh? 274 00:16:03,870 --> 00:16:04,870 It's me. 275 00:16:12,770 --> 00:16:14,130 Andrew! Mon dieu! 276 00:16:14,750 --> 00:16:15,750 Mon brave! 277 00:16:16,090 --> 00:16:17,090 Hello, Max! 278 00:16:17,410 --> 00:16:18,410 Mon capitaine! 279 00:16:19,770 --> 00:16:22,250 I'm so sorry I'm late. Say no more, old fellow. 280 00:16:22,780 --> 00:16:26,560 Lane British Railways. You know, that train very nearly arrived on time. 281 00:16:43,480 --> 00:16:44,580 You are over there. 282 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Number 11. 283 00:17:04,020 --> 00:17:05,020 It's very impressive. 284 00:17:06,060 --> 00:17:08,920 Tell me, why are there no names against some of the entries? 285 00:17:09,140 --> 00:17:10,140 Oh, those are up to the award. 286 00:17:10,520 --> 00:17:13,900 We thought in fairness, Max, just in case you knew some of the students. 287 00:17:14,339 --> 00:17:15,920 Ah, Drew, don't you trust me? 288 00:17:16,240 --> 00:17:17,260 Of course I don't trust you. 289 00:17:17,819 --> 00:17:20,839 No, no, no, it's not a question of trust. Oh, say no more, say no more, 290 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 joking. 291 00:17:22,030 --> 00:17:23,790 Unnamed entries are much the fairest way. 292 00:17:24,810 --> 00:17:25,990 Yes, this is all very exciting. 293 00:17:26,690 --> 00:17:29,070 Lots of thrusting young talent here, is it? Not half. 294 00:17:29,290 --> 00:17:31,310 The past few weeks have been a revelation, you know. 295 00:17:31,910 --> 00:17:33,270 And this could be just the beginning. 296 00:17:33,610 --> 00:17:34,850 Why, what are you hoping for? 297 00:17:35,090 --> 00:17:36,090 An annual event? 298 00:17:36,950 --> 00:17:38,070 Yes, if you say no word. 299 00:17:38,330 --> 00:17:42,890 The Strathblair Festival of the Arts, eh? Has a certain ring to it, hasn't it? 300 00:17:42,970 --> 00:17:47,030 Yeah. I can't see Craig Logan Distillery stumping up for that, though, can you? 301 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 Er, no. 302 00:17:49,050 --> 00:17:50,050 Probably not. 303 00:17:50,270 --> 00:17:53,150 But I met a chap recently who was on the Scottish Committee of the Arts Council, 304 00:17:53,250 --> 00:17:55,630 and he seemed remarkably keen. 305 00:17:56,150 --> 00:17:58,230 What's this? Government subsidy for the arts? 306 00:17:58,810 --> 00:18:00,830 Sounds pretty utopian, doesn't it? But why not? 307 00:18:01,130 --> 00:18:04,370 The arts have a civilising effect on society. Why shouldn't the government 308 00:18:04,370 --> 00:18:05,370 contribute? 309 00:18:05,530 --> 00:18:08,110 I don't know what's happened to you in Thibby Street, Andrew. You're sounding 310 00:18:08,110 --> 00:18:09,170 positively socialist. 311 00:18:10,990 --> 00:18:14,510 I've never voted Labour in my life, but things are changing, Max. 312 00:18:14,830 --> 00:18:15,830 Maybe for good. 313 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 Just imagine. 314 00:18:17,820 --> 00:18:21,340 Over the years, we could expand the summer school, take in music, 315 00:18:21,540 --> 00:18:22,740 film. Sky's the limit. 316 00:18:23,260 --> 00:18:25,960 You've obviously been giving this a great deal of thought, haven't you? 317 00:18:26,880 --> 00:18:31,460 Hmm. Well, if there's anything I can do to help, count me in. 318 00:18:32,260 --> 00:18:33,260 Thanks, Max. 319 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 I'll remember that. 320 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 Right. 321 00:18:36,660 --> 00:18:39,400 Let's see if you've unearthed any budding Henry Moors, shall we? 322 00:18:47,400 --> 00:18:48,940 I think it's great that you're doing this. 323 00:18:49,400 --> 00:18:51,380 Well, it's my grandfather's idea, really. 324 00:18:52,000 --> 00:18:53,900 He told me to start a boat museum here, too. 325 00:18:54,200 --> 00:18:55,099 Good idea. 326 00:18:55,100 --> 00:18:56,840 Oh, well, we're just making a start, aren't we? 327 00:18:57,200 --> 00:18:58,440 Not much of a start, is that? 328 00:18:59,420 --> 00:19:00,420 What do you think? 329 00:19:01,920 --> 00:19:05,080 Well... What's this? 330 00:19:06,040 --> 00:19:09,480 Oh, my granny used it as a doorstop, but... We don't really know. 331 00:19:11,860 --> 00:19:12,860 Excuse me. 332 00:19:13,680 --> 00:19:15,200 For special occasions only. 333 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 This is Bonnie. 334 00:19:17,890 --> 00:19:18,890 Where did you find it? 335 00:19:19,210 --> 00:19:20,210 I made it myself. 336 00:19:21,850 --> 00:19:22,850 It's beautiful. 337 00:19:24,390 --> 00:19:25,510 Have you any more of these? 338 00:19:26,390 --> 00:19:27,410 As it happens, I do. 339 00:19:27,650 --> 00:19:28,650 If you can find them. 340 00:19:29,530 --> 00:19:33,570 If you have a dozen or so, and there's something else you ought to have. I 341 00:19:33,570 --> 00:19:36,510 I saw it the other day. Mind you, it'll take a bit of shifting. 342 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 Right. 343 00:19:38,610 --> 00:19:41,070 Robert, you and me, away and collect the crooks. 344 00:19:42,110 --> 00:19:43,110 Go on. 345 00:20:18,440 --> 00:20:20,860 Andrew seemed a bit sour the last time I saw him. 346 00:20:21,140 --> 00:20:22,220 A bit offhand. 347 00:20:22,840 --> 00:20:24,860 Well, he has a lot on his mind. 348 00:20:25,380 --> 00:20:30,100 And to be perfectly frank, he's not very pleased with you at the moment, Walter. 349 00:20:30,300 --> 00:20:31,760 Me? What have I done? 350 00:20:32,080 --> 00:20:33,240 It's this hydro business. 351 00:20:33,700 --> 00:20:34,900 River Rears can scheme. 352 00:20:35,340 --> 00:20:36,900 Oh, there's no need to worry about that. 353 00:20:37,400 --> 00:20:41,080 No? Well, it still has to get passed by the electricity commissioners, of 354 00:20:41,080 --> 00:20:42,860 course, but I don't foresee any problems there. 355 00:20:43,180 --> 00:20:44,300 Scheme's viable enough. 356 00:20:44,760 --> 00:20:46,360 I dare say it'll go through on the lot. 357 00:20:46,620 --> 00:20:48,160 Oh, no, but you don't understand, Walter. 358 00:20:48,620 --> 00:20:50,540 That's exactly what Andrew's worried about. 359 00:20:50,920 --> 00:20:52,780 Don't tell me he's opposed to the scheme. 360 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 Well, think about it. 361 00:20:54,320 --> 00:20:56,640 The river's part of the estate. It's Mingy's land. 362 00:20:56,860 --> 00:20:59,800 Well, surely that's why he should be welcoming the scheme with open arms. 363 00:21:00,120 --> 00:21:01,940 The estate must be an incredible burden. 364 00:21:02,300 --> 00:21:05,860 This is his chance to get rid of a large part of useless land. 365 00:21:06,200 --> 00:21:07,940 Well, we don't see it that way, Walter. 366 00:21:09,060 --> 00:21:10,900 And anyway, Sir James would never sell. 367 00:21:11,260 --> 00:21:12,119 Oh, wait. 368 00:21:12,120 --> 00:21:14,920 Dear Flora, now it's you who doesn't understand. 369 00:21:15,500 --> 00:21:16,900 Oh, really? Look here. 370 00:21:17,120 --> 00:21:20,700 God knows I'm no socialist, but even they see the sense of this. 371 00:21:21,540 --> 00:21:23,140 Hydropower's the answer for the highlands. 372 00:21:23,500 --> 00:21:27,680 Schemes like this will create hundreds of new jobs, bring people back to the 373 00:21:27,680 --> 00:21:30,000 glens and struts, establish new communities. 374 00:21:30,200 --> 00:21:31,520 Change existing communities. 375 00:21:31,860 --> 00:21:33,860 Yes, that too. It's the price we have to pay. 376 00:21:34,120 --> 00:21:38,380 But the point is, my dear Flora, whether or not that price is paid will not be 377 00:21:38,380 --> 00:21:40,740 decided by the inclinations of a private individual. 378 00:21:41,330 --> 00:21:43,070 Andrew, Sir James, or anyone else. 379 00:21:44,250 --> 00:21:47,710 Do you mean to say that... When the scheme gets the go -ahead, the land will 380 00:21:47,710 --> 00:21:51,850 acquired by compulsory purchase, whether the Mingus family likes it or not. 381 00:22:02,670 --> 00:22:03,670 Lord, I'm here. 382 00:22:58,600 --> 00:22:59,600 He's a wonderful. 383 00:22:59,880 --> 00:23:01,260 Does your grandfather make them all? 384 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 Search me? 385 00:23:03,020 --> 00:23:05,520 I didn't even know he made the one he uses. Oh, aye. 386 00:23:05,780 --> 00:23:06,880 Used to be famous for it. 387 00:23:31,919 --> 00:23:32,919 Boots, I think. 388 00:24:01,110 --> 00:24:03,230 I don't think I've ever seen the village so busy. 389 00:24:04,230 --> 00:24:06,750 They seem to be making a lot of money too, huh? 390 00:24:07,230 --> 00:24:08,230 What's wrong with you? 391 00:24:09,470 --> 00:24:11,030 Nobody buying your creation. 392 00:24:12,490 --> 00:24:13,490 That's not all. 393 00:24:14,590 --> 00:24:15,590 What is it then? 394 00:24:16,950 --> 00:24:18,950 I don't want to talk about it. 395 00:24:19,990 --> 00:24:20,990 Come on. 396 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 Tell me. 397 00:24:23,370 --> 00:24:27,510 I can't get any help to find the equipment I need for forestry commission 398 00:24:28,130 --> 00:24:29,790 And I want that contract. 399 00:24:30,250 --> 00:24:31,250 How much do you need? 400 00:24:31,310 --> 00:24:32,450 It doesn't matter. 401 00:24:32,830 --> 00:24:33,830 How much? 402 00:24:34,270 --> 00:24:36,590 I went to the bank. I went to the estate. 403 00:24:36,850 --> 00:24:38,230 I even went to Mr. Forbes. 404 00:24:38,570 --> 00:24:39,590 Everybody says no. 405 00:24:40,130 --> 00:24:41,770 I haven't. You? 406 00:24:42,010 --> 00:24:43,010 No. 407 00:24:43,370 --> 00:24:45,470 I will not take money from you. 408 00:24:45,770 --> 00:24:47,490 I may be on the lookout for a sound investment. 409 00:24:48,990 --> 00:24:51,650 No. I need to know the facts, of course. 410 00:24:51,910 --> 00:24:54,290 I do not wish to talk about this. 411 00:24:55,370 --> 00:24:57,810 I need to agree on a fair return. 412 00:24:58,630 --> 00:24:59,630 No. 413 00:25:00,520 --> 00:25:04,060 And I'd want the whole transaction properly documented by my lawyer. 414 00:25:06,500 --> 00:25:07,600 You really mean this? 415 00:25:08,060 --> 00:25:09,900 I mean it, of course I mean it. 416 00:25:10,300 --> 00:25:11,800 Don't always mean what I say. 417 00:25:12,600 --> 00:25:16,380 But if you default on me, Umberto, I'll have the skin off your back. 418 00:25:34,120 --> 00:25:35,120 We're nearly finished. 419 00:25:35,760 --> 00:25:37,160 It'll be all right if I went down, though. 420 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Fine. 421 00:25:39,580 --> 00:25:42,640 Are you not going to come? 422 00:25:43,180 --> 00:25:44,200 I haven't got the time. 423 00:25:45,120 --> 00:25:48,740 Not even to see Wendy's picture? That's exactly why I don't want to go. 424 00:25:50,120 --> 00:25:51,160 What on earth do you mean? 425 00:25:51,720 --> 00:25:54,940 Must have been a real struggle for Davey to send Wendy to college. 426 00:25:55,520 --> 00:25:59,300 And now he's ill, so she should knuckle down and help out the family. No moon 427 00:25:59,300 --> 00:26:00,560 about dreaming about art. 428 00:26:00,860 --> 00:26:03,300 Oh, and she should give up her chances just because her father's out of work. 429 00:26:03,850 --> 00:26:07,970 I think you're being amazingly hard. Life is hard, and the sooner Wendy 430 00:26:07,970 --> 00:26:08,970 that, the better. 431 00:26:10,070 --> 00:26:12,750 She's way out on her limb at the moment. I think she's being very brave. 432 00:26:13,250 --> 00:26:17,130 She's got no shortage of people to tell her she's wasting her time. 433 00:26:18,130 --> 00:26:21,290 If she wins this, it'll show them they're wrong. 434 00:26:21,590 --> 00:26:23,470 And what good will that do her or her family? 435 00:26:24,010 --> 00:26:27,770 Well, it'll show her she's getting out, getting somewhere, getting what she 436 00:26:27,770 --> 00:26:28,770 wants. 437 00:26:31,020 --> 00:26:33,060 I would have thought you of all people would understand that one. 438 00:26:37,200 --> 00:26:42,120 It now gives me great pleasure to introduce our adjudicator this 439 00:26:42,120 --> 00:26:46,960 distinguished Scottish artist, broadcaster and critic, the complete 440 00:26:46,960 --> 00:26:49,160 man, J. Maxwell Crichton. 441 00:26:50,460 --> 00:26:51,460 Thank you, Andrew. 442 00:26:51,640 --> 00:26:55,520 After an introduction like that, I can hardly wait to hear what I have to say. 443 00:26:56,480 --> 00:26:59,960 First of all, it... It's always a great pleasure for me to return to 444 00:26:59,960 --> 00:27:03,540 Strathblare, where I spent many happy days in my youth. 445 00:27:04,000 --> 00:27:09,020 And second, the astonishingly high level of achievement to be seen here is a 446 00:27:09,020 --> 00:27:13,060 marvellous tribute to the organisers of this summer school, my very good friend, 447 00:27:13,120 --> 00:27:18,120 Major Andrew Mingus, ably assisted by the talented and delightful Miss Sylvie 448 00:27:18,120 --> 00:27:19,120 Brown. 449 00:27:21,000 --> 00:27:26,240 So without further ado, I'd like to call upon Mrs Baxter, the wife of the 450 00:27:26,240 --> 00:27:30,860 chairman. of Craig Logan Distilleries to perform the opening ceremony. 451 00:27:59,370 --> 00:28:00,370 of the art show. 452 00:28:01,530 --> 00:28:03,350 Well, the chap seems pleased enough. 453 00:28:04,070 --> 00:28:06,130 It's three or four braids each so far. 454 00:28:06,370 --> 00:28:09,030 Yeah, not bad considering the poor Heather. 455 00:28:58,889 --> 00:29:00,270 Well, what do you think? 456 00:29:01,590 --> 00:29:02,930 I think it's lovely. 457 00:29:04,990 --> 00:29:06,970 I'm still not quite sure about it. 458 00:29:08,270 --> 00:29:09,590 But I'm glad you like it. 459 00:29:10,350 --> 00:29:11,350 I do. 460 00:29:11,690 --> 00:29:12,690 I really do. 461 00:29:14,490 --> 00:29:15,670 Your husband not with you? 462 00:29:16,850 --> 00:29:18,010 No, he's up at the Harvard. 463 00:29:18,330 --> 00:29:19,670 It's a very busy time of year. 464 00:29:19,950 --> 00:29:21,410 I shouldn't really be here myself. 465 00:29:21,930 --> 00:29:23,150 Well, I'm glad you came. 466 00:29:23,770 --> 00:29:24,770 Thanks. 467 00:29:28,350 --> 00:29:29,350 When did you make these? 468 00:29:30,210 --> 00:29:32,270 Oh, years ago. 469 00:29:32,750 --> 00:29:33,750 My father taught me. 470 00:29:34,090 --> 00:29:35,150 He was a great crookmaker. 471 00:29:36,170 --> 00:29:37,310 That's one of his you have there. 472 00:29:38,650 --> 00:29:40,010 I didn't make all that many myself. 473 00:29:40,990 --> 00:29:42,350 My great -grandfather, eh? 474 00:29:42,970 --> 00:29:46,410 Aye. Just a hobby. A way of passing the long winter evenings. 475 00:29:47,430 --> 00:29:48,870 It's years since I made a crook. 476 00:29:50,050 --> 00:29:51,050 Why did you give up? 477 00:29:52,730 --> 00:29:53,730 I don't know. 478 00:29:54,070 --> 00:29:55,350 Just lost interest, I suppose. 479 00:29:56,730 --> 00:29:58,130 Didn't seem important any longer. 480 00:29:59,770 --> 00:30:01,750 Aye, like a lot of other things. 481 00:30:04,190 --> 00:30:05,270 But I know better now. 482 00:30:06,930 --> 00:30:08,170 Oh, what's going on here? 483 00:30:24,190 --> 00:30:26,130 Why, that's awfully... 484 00:30:26,590 --> 00:30:27,910 I've no idea what's going on. 485 00:30:28,310 --> 00:30:28,810 What 486 00:30:28,810 --> 00:30:46,050 do 487 00:30:46,050 --> 00:30:49,110 you think? 488 00:30:49,390 --> 00:30:50,390 Just the job. 489 00:31:04,649 --> 00:31:05,649 Oh, 490 00:31:06,330 --> 00:31:07,330 well done, Barry. 491 00:31:07,910 --> 00:31:09,450 This all looks very impressive. 492 00:31:09,710 --> 00:31:11,050 Oh, it doesn't adjust, Miss MacInnes. 493 00:31:11,810 --> 00:31:12,850 Excellent. Thank you. 494 00:31:17,270 --> 00:31:18,570 You managed to get away, then? 495 00:31:19,230 --> 00:31:20,530 Yes, I made sure of it. 496 00:31:20,790 --> 00:31:21,890 Is all going well? 497 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 Oh, yes. 498 00:31:23,210 --> 00:31:24,210 Andrew about? 499 00:31:24,250 --> 00:31:25,390 He's outside, Max. 500 00:31:25,690 --> 00:31:27,210 Shall I send someone to tell him you've arrived? 501 00:31:27,690 --> 00:31:29,530 Oh, no, we'll have a handful with Max. 502 00:31:30,510 --> 00:31:32,250 So, how did the grouse ship go? 503 00:31:32,690 --> 00:31:33,669 Good bag? 504 00:31:33,670 --> 00:31:37,310 Pretty good. We'll cover our costs and make a little bit of profit for the 505 00:31:37,310 --> 00:31:38,289 estate. 506 00:31:38,290 --> 00:31:40,010 And how was the honourable member? 507 00:31:40,890 --> 00:31:43,930 Oh, well, there's not much profit in Walsh, I'm afraid. 508 00:31:44,430 --> 00:31:46,750 At least as far as the estate's concerned, at any rate. 509 00:31:47,530 --> 00:31:50,690 But, of course, cultural activities of this kind are extremely important. 510 00:31:51,050 --> 00:31:53,630 And I must say, Andrew Mingus has done a first -rate job here. 511 00:31:55,930 --> 00:32:00,070 But what Strathclair really needs is economic revival, which is why the hydro 512 00:32:00,070 --> 00:32:02,630 board's plans for River Earscombe has my full support. 513 00:32:03,670 --> 00:32:05,230 Well, well, well, what's all this then? 514 00:32:05,610 --> 00:32:06,610 Afternoon, Balbuie. 515 00:32:06,650 --> 00:32:07,489 Attracting interest? 516 00:32:07,490 --> 00:32:08,930 Well, you can speak for yourself, Major. 517 00:32:09,190 --> 00:32:10,029 Yes, indeed. 518 00:32:10,030 --> 00:32:13,590 Let me introduce you to Max Crichton. How do you do? Max is the adjudicator of 519 00:32:13,590 --> 00:32:14,569 the Strathclair Award. 520 00:32:14,570 --> 00:32:17,050 Afternoon. West of Balbuie, isn't it? That's right. 521 00:32:17,890 --> 00:32:18,890 Well, what are you up to here? 522 00:32:19,530 --> 00:32:21,930 Well, this is the People's Exhibition. Mm -hmm. 523 00:32:22,960 --> 00:32:25,620 I say, isn't that an Oliver plough? It is indeed. 524 00:32:25,860 --> 00:32:28,200 Good Lord, there can't be many of these about, eh? 525 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 No, I think not. 526 00:32:30,060 --> 00:32:33,460 Oliver. The chap who invented the two -horse plough. That's right. 527 00:32:34,080 --> 00:32:37,560 Except that during the First World War, when we still had cavalry, he tried to 528 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 go one better. 529 00:32:38,960 --> 00:32:41,300 Brought out a plough for a single horse. This is one of these. 530 00:32:41,540 --> 00:32:42,540 Really? 531 00:32:42,560 --> 00:32:44,300 Didn't really catch on, though, did it, Balbuie? 532 00:32:44,700 --> 00:32:45,740 Some of us managed. 533 00:32:46,440 --> 00:32:48,360 Do you mean you actually bought and used this? 534 00:32:48,840 --> 00:32:50,220 Well, well, I was younger then. 535 00:32:51,630 --> 00:32:54,370 Ah, yes, but at least you had the nose to hold on to it, though, didn't you? 536 00:32:54,590 --> 00:32:56,050 Ah, it doesn't eat anything. 537 00:32:58,610 --> 00:33:01,110 Yes, quite rare now, the Oliver Plough. 538 00:33:05,930 --> 00:33:08,350 Now, where on earth did you find this? 539 00:33:08,670 --> 00:33:10,810 To tell you the truth, we're not too sure about this item. 540 00:33:11,010 --> 00:33:12,370 It belongs to Femi Robertson here. 541 00:33:12,970 --> 00:33:14,350 Max Crichton, Miss Robertson. 542 00:33:14,570 --> 00:33:15,770 How do you do? How do you do? 543 00:33:16,410 --> 00:33:18,470 Aye, it belonged to my grandmother. 544 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 Where was she from? 545 00:33:21,060 --> 00:33:22,180 Hereabouts as far as I can. 546 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 Do you know what it is, Mr Clayton? Oh, yes, it's a quern. 547 00:33:26,300 --> 00:33:30,240 Women round here used to grind corn on these, two or three hundred years ago. 548 00:33:31,020 --> 00:33:33,720 It was still in use in the islands in the middle of last century. 549 00:33:34,460 --> 00:33:35,720 Never seen one this far south. 550 00:33:36,460 --> 00:33:37,460 Very nice. 551 00:33:37,480 --> 00:33:38,540 You should look after that. 552 00:33:39,180 --> 00:33:40,220 Thank you. We will. 553 00:33:40,700 --> 00:33:41,780 Must be moving on, Max. 554 00:33:42,700 --> 00:33:45,040 I'll chat later about the museum, Lubber. Right, Major. 555 00:33:47,100 --> 00:33:48,100 Well done, Timmy. 556 00:34:16,270 --> 00:34:17,350 I wonder whether... 557 00:34:53,610 --> 00:34:54,690 Did you see that? 558 00:34:55,730 --> 00:34:56,730 See what? 559 00:34:56,949 --> 00:34:57,950 Max Crichton. 560 00:34:58,970 --> 00:34:59,970 The adjudicated? 561 00:35:00,870 --> 00:35:01,870 What about him? 562 00:35:02,650 --> 00:35:04,930 He just looked at my piece and then walked on. 563 00:35:06,550 --> 00:35:07,670 What was he meant to do? 564 00:35:08,990 --> 00:35:10,010 I don't know. 565 00:35:10,810 --> 00:35:12,490 Or react in some way. 566 00:35:13,210 --> 00:35:14,210 But nothing. 567 00:35:16,450 --> 00:35:18,030 Maybe it just knocked him out. 568 00:35:23,200 --> 00:35:27,280 Sometimes, when you see something beautiful, it just knocks you out. 569 00:35:28,640 --> 00:35:29,840 Does it knock you out? 570 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 Winning this award, is it really that important? 571 00:35:42,640 --> 00:35:43,900 I suppose not. 572 00:35:45,880 --> 00:35:50,500 Look, it's just... I've worked so hard on it, and I need to make an impression. 573 00:35:57,440 --> 00:35:58,680 Andrew, how are you? 574 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 Hello, Walter. 575 00:36:00,240 --> 00:36:02,120 I'm back. Nice to see you again, Oprah. 576 00:36:02,380 --> 00:36:03,379 What's this, Walter? 577 00:36:03,380 --> 00:36:04,359 Electioneering already. 578 00:36:04,360 --> 00:36:05,360 Same old man. 579 00:36:05,900 --> 00:36:07,940 Well, I must say, I had great fun. 580 00:36:08,220 --> 00:36:09,220 Glad you're enjoying yourself. 581 00:36:09,280 --> 00:36:12,760 And I had to be shindig with the students later on. Flora invited me. 582 00:36:13,040 --> 00:36:15,640 Did she indeed? Not at all. 583 00:36:16,100 --> 00:36:19,440 Actually, Walter, I want to chat with you later. About the hydro scheme? I 584 00:36:19,660 --> 00:36:21,120 Flora told me about that too. 585 00:36:22,920 --> 00:36:23,920 Until later. 586 00:36:25,520 --> 00:36:26,560 Here is a special announcement. 587 00:36:27,180 --> 00:36:29,980 Mr. Attlee has called a general election. 588 00:36:31,160 --> 00:36:37,480 Speaking of Downing Street, the Prime Minister said that the election was 589 00:36:37,480 --> 00:36:42,100 necessary in order to secure a working majority for the government's program 590 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 public ownership. 591 00:37:39,560 --> 00:37:41,740 Hurry up, Umberto. We didn't want to miss this. 592 00:37:44,340 --> 00:37:45,420 Are you sure you're not coming? 593 00:37:46,160 --> 00:37:47,160 Oh, I better not. 594 00:37:47,480 --> 00:37:50,100 There's a lot of precious stuff here, you know. Somebody will need to stay and 595 00:37:50,100 --> 00:37:50,879 look after it. 596 00:37:50,880 --> 00:37:53,320 Well, put your belt on. 597 00:38:36,880 --> 00:38:39,480 the announcement of the winner of the Strathclyde Award. 598 00:38:40,580 --> 00:38:45,860 You know, when we first had the idea for this summer school, we found ourselves 599 00:38:45,860 --> 00:38:48,780 using rather a lot of high -sounding phrases. 600 00:38:50,000 --> 00:38:55,580 Spiritual refreshment, celebration of community, the spirit of the Festival of 601 00:38:55,580 --> 00:38:56,580 Britain. 602 00:38:56,720 --> 00:39:01,460 Such phrases are all very well, of course, but they need to be backed up by 603 00:39:01,460 --> 00:39:04,900 skill, experience and practical organisation. 604 00:39:05,670 --> 00:39:09,910 And with that in mind, I would like to take this opportunity of thanking Miss 605 00:39:09,910 --> 00:39:14,150 Sylvie Brown for all her help and hard work, without which this summer school 606 00:39:14,150 --> 00:39:15,410 would simply not have been possible. 607 00:39:19,930 --> 00:39:21,690 And now, to give us this decision, 608 00:39:22,550 --> 00:39:23,730 Max Crichton. Thank you. 609 00:39:24,490 --> 00:39:26,370 First of all, a word to the students. 610 00:39:27,070 --> 00:39:28,110 Attention, mes enfants. 611 00:39:29,470 --> 00:39:33,690 Like most artists, I get rather nervous at the idea of competition. 612 00:39:34,640 --> 00:39:38,960 The competitions are all very well when you win. They are absolutely thickening 613 00:39:38,960 --> 00:39:39,960 when you don't. 614 00:39:39,980 --> 00:39:41,820 And most of you won't. 615 00:39:42,540 --> 00:39:43,720 Now to the hard part. 616 00:39:44,300 --> 00:39:47,500 The standard of work among the students has been high. 617 00:39:48,420 --> 00:39:53,160 Extremely difficult, indeed painful, to arrive at a decision. But a decision 618 00:39:53,160 --> 00:39:55,480 there must be, and there can only be one winner. 619 00:39:56,000 --> 00:40:01,100 So may I now call upon Mrs. Baxter, the wife of the managing director of Craig 620 00:40:01,100 --> 00:40:02,180 Logan Distilleries. 621 00:40:02,700 --> 00:40:05,820 to make the presentation of this year's Strathclair Award. 622 00:40:10,280 --> 00:40:13,180 And the winner is... 623 00:40:13,180 --> 00:40:18,440 ..number 17. 624 00:40:20,180 --> 00:40:27,060 And number 17 is... Darkness and Delight by Tansy Stewart of 625 00:40:27,060 --> 00:40:28,240 Edinburgh College of Arts. 626 00:41:12,629 --> 00:41:13,670 Well, that's that, then. 627 00:41:14,170 --> 00:41:15,770 I hope you're not going to let it discourage you. 628 00:41:16,030 --> 00:41:17,030 I suppose not. 629 00:41:17,610 --> 00:41:20,130 People like us, Wendy, rarely win. 630 00:41:21,030 --> 00:41:24,250 We have to fight for what we want, and that's what you're going to have to do. 631 00:41:24,990 --> 00:41:26,830 You didn't think I'd win, though, did you? 632 00:41:28,430 --> 00:41:29,430 No. 633 00:41:29,910 --> 00:41:32,780 But now that I see what you've done, I wish you had. 634 00:41:33,860 --> 00:41:36,060 And I'm very glad you changed your mind. 635 00:41:42,560 --> 00:41:45,240 Ah, there you are. Hello. 636 00:41:46,400 --> 00:41:47,420 Well done. 637 00:41:48,400 --> 00:41:49,660 You pulled it off. 638 00:41:50,180 --> 00:41:51,560 Thank you. 639 00:41:52,460 --> 00:41:54,000 It's been a tremendous day. 640 00:41:55,060 --> 00:41:56,060 How was the shoot? 641 00:41:56,820 --> 00:41:58,020 Oh, we did well enough. 642 00:41:58,300 --> 00:41:59,300 Good. 643 00:42:03,630 --> 00:42:06,190 I don't want to spoil everything, but... Hmm. 644 00:42:07,550 --> 00:42:11,510 I had a word earlier with Walter Barker about the hydro scheme. 645 00:42:11,830 --> 00:42:12,830 Did you indeed? 646 00:42:12,990 --> 00:42:16,130 Well, I hope you told him the entire scheme is completely out of the 647 00:42:16,210 --> 00:42:17,270 We'll never part with that land. 648 00:42:17,730 --> 00:42:21,650 Andrew, if the Electricity Commission decide in favour of the project, as 649 00:42:21,650 --> 00:42:26,550 hopes and believes they will, the land will be taken over by compulsory 650 00:42:26,550 --> 00:42:27,550 purchase. 651 00:42:28,530 --> 00:42:29,530 Compulsory purchase? 652 00:42:30,310 --> 00:42:32,010 I can't do that. 653 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 I'm afraid so. 654 00:42:37,160 --> 00:42:38,800 My dead body. 655 00:42:39,120 --> 00:42:42,420 I don't see what we can do about it. We can fight it. That's what we can do. 656 00:42:43,960 --> 00:42:45,380 It's the time in the States. 657 00:42:45,800 --> 00:42:47,960 I'll try and ring father, tell him the latest. 658 00:42:48,220 --> 00:42:50,560 He'll go absolutely through the roof. 659 00:42:51,040 --> 00:42:54,740 Andrew, you cannot fight compulsory purchase. We can. 660 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 We will. 661 00:43:35,899 --> 00:43:36,899 Thank you. 662 00:43:37,620 --> 00:43:41,120 Well, thank goodness that's all over, eh? I thought you were enjoying 663 00:43:41,480 --> 00:43:44,120 Oh, this, of course. No, it's the judging I hate. 664 00:43:44,800 --> 00:43:46,780 Encourage one, discourage so many others. 665 00:43:47,160 --> 00:43:48,780 It doesn't need to be discouraged sometimes. 666 00:43:49,140 --> 00:43:50,220 It does no harm. 667 00:43:50,560 --> 00:43:51,560 Perhaps not. 668 00:43:52,120 --> 00:43:54,920 Anyway, isn't it about time you started encouraging me? 669 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Oh, Max. 670 00:44:02,340 --> 00:44:04,260 I had a look at your watch. 671 00:44:05,060 --> 00:44:06,060 It's different. 672 00:44:06,680 --> 00:44:07,680 Thank you very much. 673 00:44:08,900 --> 00:44:10,820 Would you show me how to make a crook sometime? 674 00:44:11,390 --> 00:44:13,550 Oh, there's nothing to it, you know. All you need is patience. 675 00:44:14,230 --> 00:44:15,230 He'd be useless. 676 00:44:21,690 --> 00:44:24,290 Have you got your financing sorted out yet, Umberto? 677 00:44:26,210 --> 00:44:28,230 Everything has been taken care of. Thank you. 678 00:44:49,740 --> 00:44:50,718 Still no sign. 679 00:44:50,720 --> 00:44:53,120 I hope she hasn't run off. 680 00:44:53,440 --> 00:44:54,800 I mean, he came here to say goodbye. 681 00:44:55,860 --> 00:44:56,860 There you are. 682 00:44:57,360 --> 00:45:00,880 I was hoping to catch you before you left. We've been waiting for you, 683 00:45:01,100 --> 00:45:02,420 You've both been very kind. 684 00:45:02,740 --> 00:45:04,360 It's been a great pleasure meeting you. 685 00:45:04,740 --> 00:45:05,740 Likewise. 686 00:45:05,900 --> 00:45:08,040 I wondered if you would do something for me. 687 00:45:08,560 --> 00:45:09,660 Would you look after this? 688 00:45:14,860 --> 00:45:17,060 We couldn't. Please. 689 00:45:18,320 --> 00:45:22,680 I've nowhere to keep it at home, and I'd be thrilled to know it was hanging in 690 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 Corrie Begg. 691 00:45:23,960 --> 00:45:26,080 I mean, don't you want to sell it? Later, maybe. 692 00:45:26,780 --> 00:45:28,760 This doesn't mean you're giving up, does it? Of course not. 693 00:45:29,380 --> 00:45:31,540 You've got to earn your living, don't you? 694 00:45:33,280 --> 00:45:34,380 What will you do? 695 00:45:34,780 --> 00:45:36,520 Go back to Dundee to find a job. 696 00:45:37,060 --> 00:45:38,540 I've time yet to be an artist. 697 00:45:39,420 --> 00:45:42,480 This is a setback, but I'll get there in the end. 698 00:45:43,680 --> 00:45:46,800 Well, when you're ready, you'll find this waiting for you at Corrie Begg. 699 00:45:52,560 --> 00:45:55,700 You've had an excellent day, Andrew. You must be feeling rather proud of 700 00:45:55,700 --> 00:45:56,700 yourself. 701 00:45:58,520 --> 00:46:02,340 Now then, Walter, about this River Reardon business. 702 00:46:02,600 --> 00:46:04,820 Yes, I understand you're not entirely happy about it. 703 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 Good old Walter. 704 00:46:07,800 --> 00:46:09,560 Master of the understatement, as always. 705 00:46:10,860 --> 00:46:11,900 It's a non -starter. 706 00:46:13,320 --> 00:46:16,500 Absolutely out of the question. Father will never part with that land. 707 00:46:18,280 --> 00:46:20,060 I don't understand, old Jabba. 708 00:46:20,410 --> 00:46:22,070 I thought Flora might have told you. She did tell me. 709 00:46:23,650 --> 00:46:26,990 It would appear, Walter, that you were perfectly content to watch and applaud 710 00:46:26,990 --> 00:46:28,950 the dismembering of the Strathclyde estate. 711 00:46:29,450 --> 00:46:31,130 I say, that's a bit sweeping, isn't it? 712 00:46:31,470 --> 00:46:33,910 But you're in agreement with the idea, broadly speaking. 713 00:46:34,370 --> 00:46:38,150 If you mean, am I in favour of hydroelectric power for Scotland? 714 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Yes, I am. 715 00:46:41,910 --> 00:46:43,330 Well, I'm not, Walter. 716 00:46:44,910 --> 00:46:46,050 And I won't have it. 717 00:46:48,440 --> 00:46:52,280 With all due respect, old chap, I don't see what you can do about it. 718 00:46:52,660 --> 00:46:53,660 Do you not? 719 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 I'll tell you then. 720 00:46:57,160 --> 00:46:58,500 I'm going to fight you, Walter. 721 00:46:58,840 --> 00:47:01,520 So you'd better prepare yourself for a pretty rough scrap. 722 00:47:02,420 --> 00:47:03,420 Scrap? 723 00:47:04,020 --> 00:47:05,020 Fight me? 724 00:47:05,160 --> 00:47:06,180 What on earth do you mean? 725 00:47:07,360 --> 00:47:09,580 Andrew? You're the politician, Walter. 726 00:47:11,440 --> 00:47:13,200 Shouldn't be too difficult for you to work it out. 727 00:47:16,430 --> 00:47:17,950 You mean you're going to stand for Parliament? 728 00:47:18,450 --> 00:47:19,450 Against me? 729 00:47:20,330 --> 00:47:21,490 Good God, Andrew. 730 00:47:21,690 --> 00:47:22,690 Are you mad? 731 00:47:23,970 --> 00:47:24,970 Very possibly. 51769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.