Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,030 --> 00:01:25,590
Now, how did you get in here, eh? I
wasn't doing any harm.
2
00:01:26,790 --> 00:01:27,910
I never said you were.
3
00:01:29,090 --> 00:01:32,010
Well, you should have asked permission.
People shoot up here. You could get
4
00:01:32,010 --> 00:01:34,210
hurt. My tutor arranged it. We made your
minutes.
5
00:01:34,510 --> 00:01:36,350
Aye. Well, your tutor should have
arranged it with me.
6
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
I'm sorry.
7
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
I'm really sorry.
8
00:01:41,450 --> 00:01:42,630
Look, you don't have to...
9
00:01:42,630 --> 00:01:49,370
Look, just
10
00:01:49,370 --> 00:01:50,910
ask the next time, all right?
11
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
Come on, fly.
12
00:02:03,720 --> 00:02:04,900
That's the last one, Miss Rose.
13
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
I don't think so.
14
00:02:08,479 --> 00:02:10,139
That's you I haven't ticked off my list
yet.
15
00:02:10,419 --> 00:02:11,800
That's right. I haven't seen mine yet.
16
00:02:12,120 --> 00:02:15,640
Number six and number 13 are missing. Go
on, go back in the house, see if you
17
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
can find them.
18
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
Strathmore Estate.
19
00:02:28,040 --> 00:02:31,360
I see. Well, try to give me as much
notice as possible, will you?
20
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Thanks very much.
21
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Bye.
22
00:02:35,340 --> 00:02:36,340
What's up?
23
00:02:36,440 --> 00:02:39,140
The water's about to be cut off again.
Look at the council.
24
00:02:39,440 --> 00:02:41,580
Really? Look, I'm just off the show.
25
00:02:41,900 --> 00:02:44,640
The sponsors will be arriving sometime
this morning, and I need to be on hand
26
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
meet them, so I can't stop.
27
00:02:45,680 --> 00:02:46,680
Could you pick up Max?
28
00:02:47,100 --> 00:02:50,740
Hardly, if I'm to look after the grouse
shoot. Oh, God, I forgot the shoot. And
29
00:02:50,740 --> 00:02:53,060
Walter Barker's threatening to put in an
appearance, too.
30
00:02:53,340 --> 00:02:57,040
Right. Right, I'll pick up. Look, I'll
get away just as soon as I can.
31
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
Okay.
32
00:03:08,740 --> 00:03:09,740
Well, at last.
33
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
What kept you?
34
00:03:12,740 --> 00:03:14,280
I was waiting for the rain to go.
35
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
Well?
36
00:03:23,530 --> 00:03:24,530
I don't know why you're bothered.
37
00:03:26,510 --> 00:03:28,150
Not very impressive, is it?
38
00:03:29,790 --> 00:03:31,130
What's so special about that?
39
00:03:31,430 --> 00:03:32,430
What?
40
00:03:33,970 --> 00:03:35,450
Do you not know what this is, eh?
41
00:03:35,950 --> 00:03:36,950
Do you?
42
00:03:37,370 --> 00:03:38,370
Aye, it's a plough.
43
00:03:41,350 --> 00:03:43,830
Let me tell you what we have got here,
young man.
44
00:03:44,210 --> 00:03:48,170
This is an Oliver plough, and in fine
working order.
45
00:03:49,070 --> 00:03:51,170
So what's so special about an Oliver
plough?
46
00:03:52,200 --> 00:03:54,060
It's our prizes, you know that's what.
47
00:03:55,640 --> 00:03:57,820
Without it, the rest of this stuff just
wouldn't be worth showing.
48
00:03:58,960 --> 00:04:00,060
You're not kidding, are you?
49
00:04:03,520 --> 00:04:05,020
Oh, don't you mind him, Balbooy.
50
00:04:05,540 --> 00:04:07,740
Now he's at the school, he thinks he
knows all the answers.
51
00:04:08,720 --> 00:04:09,720
Maybe.
52
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
Hello. Hello.
53
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Good morning.
54
00:04:56,670 --> 00:04:59,310
It was just... Hello.
55
00:05:01,130 --> 00:05:02,230
Is this your husband?
56
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
Aye.
57
00:05:04,310 --> 00:05:06,230
Well, he said I had to ask permission.
58
00:05:06,590 --> 00:05:07,910
Who's he? The farmer.
59
00:05:08,210 --> 00:05:11,050
He said I had to ask permission if I
wanted to sketch here.
60
00:05:11,360 --> 00:05:13,160
Oh, you're the phantom sketcher.
61
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
What?
62
00:05:15,120 --> 00:05:16,620
Oh, yes.
63
00:05:17,760 --> 00:05:22,760
Well, the thing is, I've done it. A
painting of the house for the
64
00:05:23,500 --> 00:05:24,500
How lovely.
65
00:05:24,840 --> 00:05:26,220
And you're going to show it? Yes.
66
00:05:26,740 --> 00:05:27,900
Will that be all right?
67
00:05:28,320 --> 00:05:29,340
Oh, of course it'll be all right.
68
00:05:30,280 --> 00:05:32,640
I'm just going down to see him now, if
you felt like coming.
69
00:05:36,080 --> 00:05:38,120
I'm... I'm... I'm getting...
70
00:05:43,120 --> 00:05:45,040
Study with that. That's the 100 guineas
worth.
71
00:05:45,380 --> 00:05:46,299
Wishful thinking.
72
00:05:46,300 --> 00:05:47,840
Why not? Someone has to win.
73
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
All set?
74
00:05:49,520 --> 00:05:50,299
That's a lot.
75
00:05:50,300 --> 00:05:51,380
Right, let's get going.
76
00:05:52,200 --> 00:05:53,340
I've got to check on all the type.
77
00:05:54,200 --> 00:05:56,460
Oh, that's a bit of a move on then.
78
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Thank you.
79
00:05:59,480 --> 00:06:00,920
Just follow me, all right?
80
00:06:28,620 --> 00:06:29,620
This is Wendy.
81
00:06:29,820 --> 00:06:30,880
This is my husband, Danny.
82
00:06:31,160 --> 00:06:32,280
I think you've already met.
83
00:06:32,680 --> 00:06:34,040
Yes, we have.
84
00:06:35,880 --> 00:06:38,800
I'm sorry if I was a wee bit short the
other day. That's all right.
85
00:06:39,200 --> 00:06:40,380
Wendy's done a picture of Carrie Big.
86
00:06:40,820 --> 00:06:41,820
Oh, has she?
87
00:06:42,100 --> 00:06:44,820
And she's from Dundee. You know what to
say. What part?
88
00:06:45,220 --> 00:06:46,119
Step row.
89
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
That's funny.
90
00:06:47,160 --> 00:06:50,920
I used to work in Sid Law's duke mill
years ago. Had a friend that lived in
91
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
row. Don't know if he's still there.
92
00:06:53,660 --> 00:06:56,480
Fulton's his name. David Fulton. Do you
know him? He's my dad.
93
00:07:05,580 --> 00:07:06,600
This is all good stuff.
94
00:07:07,020 --> 00:07:08,560
But there isn't much of a show, is
there?
95
00:07:08,920 --> 00:07:09,799
There's enough.
96
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
I think so.
97
00:07:11,400 --> 00:07:14,120
We'll need to put labels and everything
so that folk know what they're seeing.
98
00:07:14,720 --> 00:07:16,020
And my head here, there, Balboa.
99
00:07:18,340 --> 00:07:19,660
My granny's spinning wheel.
100
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
And her cheese press.
101
00:07:23,140 --> 00:07:25,500
And cute, my grandad made her a whiskey
barrel.
102
00:07:26,180 --> 00:07:27,180
A whiskey barrel?
103
00:07:27,460 --> 00:07:29,500
How folk used to get their furniture in
the old days.
104
00:07:29,780 --> 00:07:31,460
Oh, here. Do you mind on this, Balboa?
105
00:07:31,780 --> 00:07:32,599
All right.
106
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Very well.
107
00:07:36,530 --> 00:07:37,830
Yeah? It's a branding iron.
108
00:07:38,050 --> 00:07:38,829
Cam Ban.
109
00:07:38,830 --> 00:07:41,130
Used to mark the sheep. I've not seen
one of those in 40 years.
110
00:07:42,150 --> 00:07:43,710
Well, there's just one thing I'm not
sure about.
111
00:07:46,250 --> 00:07:47,590
Do you know anything about this Balboa?
112
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
No.
113
00:07:49,510 --> 00:07:51,370
I've no idea, except that it's very old.
114
00:07:52,490 --> 00:07:53,490
I don't know.
115
00:07:55,010 --> 00:07:56,690
Maybe we should just give this a myth,
eh?
116
00:07:57,390 --> 00:07:58,390
What?
117
00:07:58,570 --> 00:07:59,570
Just what, a myth?
118
00:07:59,930 --> 00:08:03,010
Well, the whole thing. It's not really
what I had in mind, you see. Well,
119
00:08:03,030 --> 00:08:03,899
Sean... with it?
120
00:08:03,900 --> 00:08:05,660
Oh, nothing. Nothing at all.
121
00:08:06,200 --> 00:08:07,880
It's just that people are not going to
understand.
122
00:08:08,380 --> 00:08:09,880
I mean, they're just going to laugh at
this.
123
00:08:10,220 --> 00:08:12,840
The fact is, we've not got enough stuff
to show.
124
00:08:13,860 --> 00:08:17,820
I think, all things considered, we'd
better forget it for now.
125
00:08:18,360 --> 00:08:19,360
Forget it?
126
00:08:19,500 --> 00:08:20,840
You forget it?
127
00:08:21,060 --> 00:08:24,420
I didn't burst along dragging this stuff
up here to answer to your whims.
128
00:08:25,240 --> 00:08:26,280
That's your idea.
129
00:08:27,020 --> 00:08:28,920
And you're going to see it right to the
end.
130
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
Right, Robert?
131
00:08:31,359 --> 00:08:33,220
It's too late to start backing out now.
132
00:08:34,640 --> 00:08:36,840
Well, come on, let's get the rest of the
stuff loaded.
133
00:08:43,740 --> 00:08:47,480
I have no senior father since... 39.
134
00:08:48,340 --> 00:08:49,880
He'd be just a wee lassie then.
135
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
He'd be nine.
136
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
And how's he doing? Still working in the
mill?
137
00:08:54,040 --> 00:08:57,160
No. He had to give up his work earlier
this year.
138
00:08:57,880 --> 00:08:59,060
Oh, his chest, you know.
139
00:09:00,110 --> 00:09:01,110
It's too bad.
140
00:09:01,550 --> 00:09:04,570
If I know Davey, he'll know to take
kindly to being a kettle boiler.
141
00:09:05,070 --> 00:09:06,190
A kettle boiler?
142
00:09:07,050 --> 00:09:07,949
Unemployed man.
143
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
Oh, he's not unemployed.
144
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
He's sick.
145
00:09:10,830 --> 00:09:12,530
Comes to the same thing, though, doesn't
it?
146
00:09:13,470 --> 00:09:15,210
Things will be a bit tough at home now,
eh?
147
00:09:15,430 --> 00:09:16,430
We manage.
148
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
What about yourself?
149
00:09:18,150 --> 00:09:19,350
You fixed up for a job?
150
00:09:19,690 --> 00:09:22,470
No, I want to carry on with my painting.
151
00:09:22,950 --> 00:09:25,930
Aye, aye, sure, but you've got to earn a
living, haven't you? Make some money.
152
00:09:26,490 --> 00:09:27,550
Artists can make money.
153
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
Only when they're dead.
154
00:09:30,880 --> 00:09:33,200
Well, I'll have to get myself started,
of course.
155
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Establish myself.
156
00:09:34,880 --> 00:09:35,980
Like if you win this competition?
157
00:09:36,380 --> 00:09:37,680
That's right, the Strathblare Award.
158
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
How would that help?
159
00:09:39,180 --> 00:09:40,500
A hundred guineas would help.
160
00:09:41,520 --> 00:09:43,660
That's 105 quid.
161
00:09:44,260 --> 00:09:46,920
It takes me months to earn half that
amount.
162
00:09:47,380 --> 00:09:49,400
It takes more than five minutes to do a
painting.
163
00:09:49,980 --> 00:09:51,740
And you really think you've got a
chance?
164
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
Probably not.
165
00:09:55,360 --> 00:09:57,240
I'm probably just wasting my time.
166
00:09:57,880 --> 00:09:59,240
Don't you let him put you off.
167
00:09:59,800 --> 00:10:01,240
You stick to what you want to do.
168
00:10:03,260 --> 00:10:04,259
Right then.
169
00:10:04,260 --> 00:10:06,660
Can we get this lock up before the rain
comes on?
170
00:10:21,580 --> 00:10:22,720
Hey, stand still.
171
00:10:26,860 --> 00:10:27,860
What do you think?
172
00:10:30,780 --> 00:10:31,780
Interesting.
173
00:10:32,320 --> 00:10:36,100
Well, it's my new business sign. I will
put it outside on the wall.
174
00:10:37,020 --> 00:10:40,680
Right, I want to know what you think
about it. As a fellow artist, I will
175
00:10:40,680 --> 00:10:42,880
respect and consider whatever you've got
to say.
176
00:10:43,520 --> 00:10:47,200
Well, please, don't be polite. If you
think you don't like it, you say I don't
177
00:10:47,200 --> 00:10:51,200
like it. I will be heartbroken, of
course. It's very you, Umberto.
178
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Very me? Aye.
179
00:10:53,140 --> 00:10:56,020
It says something about you, as a man
and as an artist.
180
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
You think so?
181
00:10:58,630 --> 00:10:59,630
No doubt about it.
182
00:11:00,850 --> 00:11:02,430
Come on, I think we should put it up.
183
00:11:33,230 --> 00:11:34,550
What's going on here? What's going on
here, then?
184
00:11:35,210 --> 00:11:36,450
Faraboy's from Perth, I think.
185
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
I'm not having this.
186
00:11:39,050 --> 00:11:42,190
Hey, you people, what do you think
you're playing at? Aye, aye, Grandad,
187
00:11:42,190 --> 00:11:45,570
can we do for you? Never mind the
Grandad. Just pack up and clear off.
188
00:11:45,570 --> 00:11:46,409
you talking about?
189
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
This is our pitch.
190
00:11:47,430 --> 00:11:50,610
You've no right to be here. What are you
selling, that old junk? That's no junk.
191
00:11:50,610 --> 00:11:51,609
Look at that rubbish.
192
00:11:51,610 --> 00:11:52,610
Forget it, Grandad.
193
00:11:52,870 --> 00:11:53,950
We were here first.
194
00:11:54,250 --> 00:11:58,070
Get your hands up, mate. I'll call the
police. It'll be us who have to come
195
00:11:58,070 --> 00:11:58,889
the police come.
196
00:11:58,890 --> 00:12:01,370
If anybody's going to call the police,
it'll be me. What's going on?
197
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Just trying to make a living, pal.
198
00:12:03,000 --> 00:12:05,060
What did you do to come around here? I
don't know.
199
00:12:05,600 --> 00:12:07,820
It's not good enough for you, eh? Just
go!
200
00:12:08,140 --> 00:12:09,900
We were here first, you old fool.
201
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
That's of no consequence.
202
00:12:12,060 --> 00:12:13,120
I'm asking you to go.
203
00:12:13,500 --> 00:12:15,240
Yeah? Then what are we doing?
204
00:12:15,560 --> 00:12:17,300
Robert, are we in fetch, Sergeant
Currie?
205
00:12:18,240 --> 00:12:19,360
Who the hell are you, anyway?
206
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
My name is Mingott.
207
00:12:21,300 --> 00:12:22,620
I'm the organiser of this event.
208
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
Oh.
209
00:12:25,960 --> 00:12:26,879
All right.
210
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
All right.
211
00:12:28,620 --> 00:12:30,080
Back up, everybody. We'll have to move.
212
00:12:32,430 --> 00:12:33,530
I'll mean you, Pete.
213
00:12:33,910 --> 00:12:34,910
You do, though.
214
00:12:37,910 --> 00:12:38,990
Sorry about that, Balbury.
215
00:12:39,230 --> 00:12:41,450
I don't mean to be. Just a nuisance,
that's all.
216
00:12:42,770 --> 00:12:46,030
You nearly got me bit on the nose. Oh,
I'm sorry, Andrew.
217
00:12:46,530 --> 00:12:48,270
Because of people like that made me see
red.
218
00:12:48,730 --> 00:12:52,450
So I saw. Look, I really must go and
pick up Max. Can I leave to carry on?
219
00:12:52,450 --> 00:12:53,450
of course.
220
00:13:05,420 --> 00:13:06,259
What have you got there?
221
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
A tree of knowledge?
222
00:13:07,420 --> 00:13:10,540
I'm just helping Tansy to transport a
masterpiece.
223
00:13:11,160 --> 00:13:12,360
Oh, I'll bet you are.
224
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Come on, then.
225
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
Let's see it.
226
00:13:17,580 --> 00:13:19,340
Maybe I should introduce you to my
friend.
227
00:13:19,800 --> 00:13:23,380
This is Tansy Stewart, a very fine
artist.
228
00:13:23,740 --> 00:13:26,000
This is Timmy Robertson. Right.
229
00:13:26,880 --> 00:13:28,820
Mr. Crave, Mr. Barbuy.
230
00:13:29,140 --> 00:13:30,140
Nice to meet you.
231
00:13:30,580 --> 00:13:32,560
And Robert, his grandson.
232
00:13:33,480 --> 00:13:34,760
Tansy. All right.
233
00:13:36,780 --> 00:13:38,520
Can we have a look at it a second?
234
00:13:39,520 --> 00:13:40,520
Sure, why not?
235
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Very nice.
236
00:13:51,200 --> 00:13:54,340
Robert, why don't you help Tansy take it
into the exhibition?
237
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Yeah, sure.
238
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Thanks very much.
239
00:14:21,360 --> 00:14:22,360
Morning, gentlemen.
240
00:14:25,020 --> 00:14:30,300
The stocks are a bit low, so we'll be
walking up that driveway.
241
00:14:30,840 --> 00:14:32,460
Would you like to look on board now,
gentlemen?
242
00:14:32,760 --> 00:14:33,760
Good morning, my dear.
243
00:14:33,900 --> 00:14:35,100
Good morning.
244
00:14:35,900 --> 00:14:39,500
No Andrew, but morning. Afraid not. He
has other business at hand.
245
00:14:39,760 --> 00:14:41,560
Of course, the Stratflair Art Show.
246
00:14:41,900 --> 00:14:44,900
I thought I might look in on it later
on. I didn't know you were an art lover,
247
00:14:44,920 --> 00:14:48,440
Walter. I'm a politician, Flora. I'm an
election guy. Don't tell me you're
248
00:14:48,440 --> 00:14:50,120
worried about losing your seat. Well,
hardly.
249
00:14:50,680 --> 00:14:52,220
Well, it never hurts to show one's face.
250
00:14:52,640 --> 00:14:54,780
Besides, I hear Max Crichton's doing the
judging.
251
00:14:55,000 --> 00:14:58,320
Yes, that's right. Your old Max is such
a character. Wouldn't miss him for the
252
00:14:58,320 --> 00:15:01,540
world. Now, if he was standing for
Parliament, I really would be worried
253
00:15:01,540 --> 00:15:02,540
those in my seat.
254
00:15:02,980 --> 00:15:04,420
Joking, of course. Of course.
255
00:15:04,860 --> 00:15:07,780
You'll have to excuse me, Walter. I must
get a move on. Can I come along?
256
00:15:08,020 --> 00:15:09,640
By all means. Jump in. Thanks.
257
00:15:27,080 --> 00:15:28,160
Uncle John's have arranged over there.
258
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
All right.
259
00:15:29,980 --> 00:15:31,320
It's really kind of you, Robert.
260
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
My pleasure.
261
00:15:35,880 --> 00:15:37,320
You're not from round here, are you?
262
00:15:37,700 --> 00:15:39,440
No, I was brought up in Clydebank.
263
00:15:39,820 --> 00:15:41,820
Well, you haven't always lived with your
grandfather, then?
264
00:15:42,520 --> 00:15:44,740
Well, I don't really live with him now,
just at the weekend.
265
00:15:45,520 --> 00:15:46,660
Through the weekend at college.
266
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Where's that?
267
00:15:49,000 --> 00:15:50,520
I'm doing agriculture in Edinburgh.
268
00:15:51,160 --> 00:15:52,380
I'm at the art school there.
269
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
Really?
270
00:15:53,980 --> 00:15:55,140
Right. At Yindex?
271
00:15:55,690 --> 00:15:56,690
Aye, in Fountainbridge.
272
00:15:57,070 --> 00:15:58,590
I'm just up the road in Brunsfield.
273
00:16:00,490 --> 00:16:02,210
Maybe we should get together sometime,
eh?
274
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
It's me.
275
00:16:12,770 --> 00:16:14,130
Andrew! Mon dieu!
276
00:16:14,750 --> 00:16:15,750
Mon brave!
277
00:16:16,090 --> 00:16:17,090
Hello, Max!
278
00:16:17,410 --> 00:16:18,410
Mon capitaine!
279
00:16:19,770 --> 00:16:22,250
I'm so sorry I'm late. Say no more, old
fellow.
280
00:16:22,780 --> 00:16:26,560
Lane British Railways. You know, that
train very nearly arrived on time.
281
00:16:43,480 --> 00:16:44,580
You are over there.
282
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Number 11.
283
00:17:04,020 --> 00:17:05,020
It's very impressive.
284
00:17:06,060 --> 00:17:08,920
Tell me, why are there no names against
some of the entries?
285
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Oh, those are up to the award.
286
00:17:10,520 --> 00:17:13,900
We thought in fairness, Max, just in
case you knew some of the students.
287
00:17:14,339 --> 00:17:15,920
Ah, Drew, don't you trust me?
288
00:17:16,240 --> 00:17:17,260
Of course I don't trust you.
289
00:17:17,819 --> 00:17:20,839
No, no, no, it's not a question of
trust. Oh, say no more, say no more,
290
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
joking.
291
00:17:22,030 --> 00:17:23,790
Unnamed entries are much the fairest
way.
292
00:17:24,810 --> 00:17:25,990
Yes, this is all very exciting.
293
00:17:26,690 --> 00:17:29,070
Lots of thrusting young talent here, is
it? Not half.
294
00:17:29,290 --> 00:17:31,310
The past few weeks have been a
revelation, you know.
295
00:17:31,910 --> 00:17:33,270
And this could be just the beginning.
296
00:17:33,610 --> 00:17:34,850
Why, what are you hoping for?
297
00:17:35,090 --> 00:17:36,090
An annual event?
298
00:17:36,950 --> 00:17:38,070
Yes, if you say no word.
299
00:17:38,330 --> 00:17:42,890
The Strathblair Festival of the Arts,
eh? Has a certain ring to it, hasn't it?
300
00:17:42,970 --> 00:17:47,030
Yeah. I can't see Craig Logan Distillery
stumping up for that, though, can you?
301
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
Er, no.
302
00:17:49,050 --> 00:17:50,050
Probably not.
303
00:17:50,270 --> 00:17:53,150
But I met a chap recently who was on the
Scottish Committee of the Arts Council,
304
00:17:53,250 --> 00:17:55,630
and he seemed remarkably keen.
305
00:17:56,150 --> 00:17:58,230
What's this? Government subsidy for the
arts?
306
00:17:58,810 --> 00:18:00,830
Sounds pretty utopian, doesn't it? But
why not?
307
00:18:01,130 --> 00:18:04,370
The arts have a civilising effect on
society. Why shouldn't the government
308
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
contribute?
309
00:18:05,530 --> 00:18:08,110
I don't know what's happened to you in
Thibby Street, Andrew. You're sounding
310
00:18:08,110 --> 00:18:09,170
positively socialist.
311
00:18:10,990 --> 00:18:14,510
I've never voted Labour in my life, but
things are changing, Max.
312
00:18:14,830 --> 00:18:15,830
Maybe for good.
313
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
Just imagine.
314
00:18:17,820 --> 00:18:21,340
Over the years, we could expand the
summer school, take in music,
315
00:18:21,540 --> 00:18:22,740
film. Sky's the limit.
316
00:18:23,260 --> 00:18:25,960
You've obviously been giving this a
great deal of thought, haven't you?
317
00:18:26,880 --> 00:18:31,460
Hmm. Well, if there's anything I can do
to help, count me in.
318
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
Thanks, Max.
319
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
I'll remember that.
320
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
Right.
321
00:18:36,660 --> 00:18:39,400
Let's see if you've unearthed any
budding Henry Moors, shall we?
322
00:18:47,400 --> 00:18:48,940
I think it's great that you're doing
this.
323
00:18:49,400 --> 00:18:51,380
Well, it's my grandfather's idea,
really.
324
00:18:52,000 --> 00:18:53,900
He told me to start a boat museum here,
too.
325
00:18:54,200 --> 00:18:55,099
Good idea.
326
00:18:55,100 --> 00:18:56,840
Oh, well, we're just making a start,
aren't we?
327
00:18:57,200 --> 00:18:58,440
Not much of a start, is that?
328
00:18:59,420 --> 00:19:00,420
What do you think?
329
00:19:01,920 --> 00:19:05,080
Well... What's this?
330
00:19:06,040 --> 00:19:09,480
Oh, my granny used it as a doorstop,
but... We don't really know.
331
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Excuse me.
332
00:19:13,680 --> 00:19:15,200
For special occasions only.
333
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
This is Bonnie.
334
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Where did you find it?
335
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
I made it myself.
336
00:19:21,850 --> 00:19:22,850
It's beautiful.
337
00:19:24,390 --> 00:19:25,510
Have you any more of these?
338
00:19:26,390 --> 00:19:27,410
As it happens, I do.
339
00:19:27,650 --> 00:19:28,650
If you can find them.
340
00:19:29,530 --> 00:19:33,570
If you have a dozen or so, and there's
something else you ought to have. I
341
00:19:33,570 --> 00:19:36,510
I saw it the other day. Mind you, it'll
take a bit of shifting.
342
00:19:37,330 --> 00:19:38,330
Right.
343
00:19:38,610 --> 00:19:41,070
Robert, you and me, away and collect the
crooks.
344
00:19:42,110 --> 00:19:43,110
Go on.
345
00:20:18,440 --> 00:20:20,860
Andrew seemed a bit sour the last time I
saw him.
346
00:20:21,140 --> 00:20:22,220
A bit offhand.
347
00:20:22,840 --> 00:20:24,860
Well, he has a lot on his mind.
348
00:20:25,380 --> 00:20:30,100
And to be perfectly frank, he's not very
pleased with you at the moment, Walter.
349
00:20:30,300 --> 00:20:31,760
Me? What have I done?
350
00:20:32,080 --> 00:20:33,240
It's this hydro business.
351
00:20:33,700 --> 00:20:34,900
River Rears can scheme.
352
00:20:35,340 --> 00:20:36,900
Oh, there's no need to worry about that.
353
00:20:37,400 --> 00:20:41,080
No? Well, it still has to get passed by
the electricity commissioners, of
354
00:20:41,080 --> 00:20:42,860
course, but I don't foresee any problems
there.
355
00:20:43,180 --> 00:20:44,300
Scheme's viable enough.
356
00:20:44,760 --> 00:20:46,360
I dare say it'll go through on the lot.
357
00:20:46,620 --> 00:20:48,160
Oh, no, but you don't understand,
Walter.
358
00:20:48,620 --> 00:20:50,540
That's exactly what Andrew's worried
about.
359
00:20:50,920 --> 00:20:52,780
Don't tell me he's opposed to the
scheme.
360
00:20:53,080 --> 00:20:54,120
Well, think about it.
361
00:20:54,320 --> 00:20:56,640
The river's part of the estate. It's
Mingy's land.
362
00:20:56,860 --> 00:20:59,800
Well, surely that's why he should be
welcoming the scheme with open arms.
363
00:21:00,120 --> 00:21:01,940
The estate must be an incredible burden.
364
00:21:02,300 --> 00:21:05,860
This is his chance to get rid of a large
part of useless land.
365
00:21:06,200 --> 00:21:07,940
Well, we don't see it that way, Walter.
366
00:21:09,060 --> 00:21:10,900
And anyway, Sir James would never sell.
367
00:21:11,260 --> 00:21:12,119
Oh, wait.
368
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
Dear Flora, now it's you who doesn't
understand.
369
00:21:15,500 --> 00:21:16,900
Oh, really? Look here.
370
00:21:17,120 --> 00:21:20,700
God knows I'm no socialist, but even
they see the sense of this.
371
00:21:21,540 --> 00:21:23,140
Hydropower's the answer for the
highlands.
372
00:21:23,500 --> 00:21:27,680
Schemes like this will create hundreds
of new jobs, bring people back to the
373
00:21:27,680 --> 00:21:30,000
glens and struts, establish new
communities.
374
00:21:30,200 --> 00:21:31,520
Change existing communities.
375
00:21:31,860 --> 00:21:33,860
Yes, that too. It's the price we have to
pay.
376
00:21:34,120 --> 00:21:38,380
But the point is, my dear Flora, whether
or not that price is paid will not be
377
00:21:38,380 --> 00:21:40,740
decided by the inclinations of a private
individual.
378
00:21:41,330 --> 00:21:43,070
Andrew, Sir James, or anyone else.
379
00:21:44,250 --> 00:21:47,710
Do you mean to say that... When the
scheme gets the go -ahead, the land will
380
00:21:47,710 --> 00:21:51,850
acquired by compulsory purchase, whether
the Mingus family likes it or not.
381
00:22:02,670 --> 00:22:03,670
Lord, I'm here.
382
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
He's a wonderful.
383
00:22:59,880 --> 00:23:01,260
Does your grandfather make them all?
384
00:23:01,900 --> 00:23:02,900
Search me?
385
00:23:03,020 --> 00:23:05,520
I didn't even know he made the one he
uses. Oh, aye.
386
00:23:05,780 --> 00:23:06,880
Used to be famous for it.
387
00:23:31,919 --> 00:23:32,919
Boots, I think.
388
00:24:01,110 --> 00:24:03,230
I don't think I've ever seen the village
so busy.
389
00:24:04,230 --> 00:24:06,750
They seem to be making a lot of money
too, huh?
390
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
What's wrong with you?
391
00:24:09,470 --> 00:24:11,030
Nobody buying your creation.
392
00:24:12,490 --> 00:24:13,490
That's not all.
393
00:24:14,590 --> 00:24:15,590
What is it then?
394
00:24:16,950 --> 00:24:18,950
I don't want to talk about it.
395
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
Come on.
396
00:24:21,710 --> 00:24:22,710
Tell me.
397
00:24:23,370 --> 00:24:27,510
I can't get any help to find the
equipment I need for forestry commission
398
00:24:28,130 --> 00:24:29,790
And I want that contract.
399
00:24:30,250 --> 00:24:31,250
How much do you need?
400
00:24:31,310 --> 00:24:32,450
It doesn't matter.
401
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
How much?
402
00:24:34,270 --> 00:24:36,590
I went to the bank. I went to the
estate.
403
00:24:36,850 --> 00:24:38,230
I even went to Mr. Forbes.
404
00:24:38,570 --> 00:24:39,590
Everybody says no.
405
00:24:40,130 --> 00:24:41,770
I haven't. You?
406
00:24:42,010 --> 00:24:43,010
No.
407
00:24:43,370 --> 00:24:45,470
I will not take money from you.
408
00:24:45,770 --> 00:24:47,490
I may be on the lookout for a sound
investment.
409
00:24:48,990 --> 00:24:51,650
No. I need to know the facts, of course.
410
00:24:51,910 --> 00:24:54,290
I do not wish to talk about this.
411
00:24:55,370 --> 00:24:57,810
I need to agree on a fair return.
412
00:24:58,630 --> 00:24:59,630
No.
413
00:25:00,520 --> 00:25:04,060
And I'd want the whole transaction
properly documented by my lawyer.
414
00:25:06,500 --> 00:25:07,600
You really mean this?
415
00:25:08,060 --> 00:25:09,900
I mean it, of course I mean it.
416
00:25:10,300 --> 00:25:11,800
Don't always mean what I say.
417
00:25:12,600 --> 00:25:16,380
But if you default on me, Umberto, I'll
have the skin off your back.
418
00:25:34,120 --> 00:25:35,120
We're nearly finished.
419
00:25:35,760 --> 00:25:37,160
It'll be all right if I went down,
though.
420
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Fine.
421
00:25:39,580 --> 00:25:42,640
Are you not going to come?
422
00:25:43,180 --> 00:25:44,200
I haven't got the time.
423
00:25:45,120 --> 00:25:48,740
Not even to see Wendy's picture? That's
exactly why I don't want to go.
424
00:25:50,120 --> 00:25:51,160
What on earth do you mean?
425
00:25:51,720 --> 00:25:54,940
Must have been a real struggle for Davey
to send Wendy to college.
426
00:25:55,520 --> 00:25:59,300
And now he's ill, so she should knuckle
down and help out the family. No moon
427
00:25:59,300 --> 00:26:00,560
about dreaming about art.
428
00:26:00,860 --> 00:26:03,300
Oh, and she should give up her chances
just because her father's out of work.
429
00:26:03,850 --> 00:26:07,970
I think you're being amazingly hard.
Life is hard, and the sooner Wendy
430
00:26:07,970 --> 00:26:08,970
that, the better.
431
00:26:10,070 --> 00:26:12,750
She's way out on her limb at the moment.
I think she's being very brave.
432
00:26:13,250 --> 00:26:17,130
She's got no shortage of people to tell
her she's wasting her time.
433
00:26:18,130 --> 00:26:21,290
If she wins this, it'll show them
they're wrong.
434
00:26:21,590 --> 00:26:23,470
And what good will that do her or her
family?
435
00:26:24,010 --> 00:26:27,770
Well, it'll show her she's getting out,
getting somewhere, getting what she
436
00:26:27,770 --> 00:26:28,770
wants.
437
00:26:31,020 --> 00:26:33,060
I would have thought you of all people
would understand that one.
438
00:26:37,200 --> 00:26:42,120
It now gives me great pleasure to
introduce our adjudicator this
439
00:26:42,120 --> 00:26:46,960
distinguished Scottish artist,
broadcaster and critic, the complete
440
00:26:46,960 --> 00:26:49,160
man, J. Maxwell Crichton.
441
00:26:50,460 --> 00:26:51,460
Thank you, Andrew.
442
00:26:51,640 --> 00:26:55,520
After an introduction like that, I can
hardly wait to hear what I have to say.
443
00:26:56,480 --> 00:26:59,960
First of all, it... It's always a great
pleasure for me to return to
444
00:26:59,960 --> 00:27:03,540
Strathblare, where I spent many happy
days in my youth.
445
00:27:04,000 --> 00:27:09,020
And second, the astonishingly high level
of achievement to be seen here is a
446
00:27:09,020 --> 00:27:13,060
marvellous tribute to the organisers of
this summer school, my very good friend,
447
00:27:13,120 --> 00:27:18,120
Major Andrew Mingus, ably assisted by
the talented and delightful Miss Sylvie
448
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Brown.
449
00:27:21,000 --> 00:27:26,240
So without further ado, I'd like to call
upon Mrs Baxter, the wife of the
450
00:27:26,240 --> 00:27:30,860
chairman. of Craig Logan Distilleries to
perform the opening ceremony.
451
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
of the art show.
452
00:28:01,530 --> 00:28:03,350
Well, the chap seems pleased enough.
453
00:28:04,070 --> 00:28:06,130
It's three or four braids each so far.
454
00:28:06,370 --> 00:28:09,030
Yeah, not bad considering the poor
Heather.
455
00:28:58,889 --> 00:29:00,270
Well, what do you think?
456
00:29:01,590 --> 00:29:02,930
I think it's lovely.
457
00:29:04,990 --> 00:29:06,970
I'm still not quite sure about it.
458
00:29:08,270 --> 00:29:09,590
But I'm glad you like it.
459
00:29:10,350 --> 00:29:11,350
I do.
460
00:29:11,690 --> 00:29:12,690
I really do.
461
00:29:14,490 --> 00:29:15,670
Your husband not with you?
462
00:29:16,850 --> 00:29:18,010
No, he's up at the Harvard.
463
00:29:18,330 --> 00:29:19,670
It's a very busy time of year.
464
00:29:19,950 --> 00:29:21,410
I shouldn't really be here myself.
465
00:29:21,930 --> 00:29:23,150
Well, I'm glad you came.
466
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
Thanks.
467
00:29:28,350 --> 00:29:29,350
When did you make these?
468
00:29:30,210 --> 00:29:32,270
Oh, years ago.
469
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
My father taught me.
470
00:29:34,090 --> 00:29:35,150
He was a great crookmaker.
471
00:29:36,170 --> 00:29:37,310
That's one of his you have there.
472
00:29:38,650 --> 00:29:40,010
I didn't make all that many myself.
473
00:29:40,990 --> 00:29:42,350
My great -grandfather, eh?
474
00:29:42,970 --> 00:29:46,410
Aye. Just a hobby. A way of passing the
long winter evenings.
475
00:29:47,430 --> 00:29:48,870
It's years since I made a crook.
476
00:29:50,050 --> 00:29:51,050
Why did you give up?
477
00:29:52,730 --> 00:29:53,730
I don't know.
478
00:29:54,070 --> 00:29:55,350
Just lost interest, I suppose.
479
00:29:56,730 --> 00:29:58,130
Didn't seem important any longer.
480
00:29:59,770 --> 00:30:01,750
Aye, like a lot of other things.
481
00:30:04,190 --> 00:30:05,270
But I know better now.
482
00:30:06,930 --> 00:30:08,170
Oh, what's going on here?
483
00:30:24,190 --> 00:30:26,130
Why, that's awfully...
484
00:30:26,590 --> 00:30:27,910
I've no idea what's going on.
485
00:30:28,310 --> 00:30:28,810
What
486
00:30:28,810 --> 00:30:46,050
do
487
00:30:46,050 --> 00:30:49,110
you think?
488
00:30:49,390 --> 00:30:50,390
Just the job.
489
00:31:04,649 --> 00:31:05,649
Oh,
490
00:31:06,330 --> 00:31:07,330
well done, Barry.
491
00:31:07,910 --> 00:31:09,450
This all looks very impressive.
492
00:31:09,710 --> 00:31:11,050
Oh, it doesn't adjust, Miss MacInnes.
493
00:31:11,810 --> 00:31:12,850
Excellent. Thank you.
494
00:31:17,270 --> 00:31:18,570
You managed to get away, then?
495
00:31:19,230 --> 00:31:20,530
Yes, I made sure of it.
496
00:31:20,790 --> 00:31:21,890
Is all going well?
497
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
Oh, yes.
498
00:31:23,210 --> 00:31:24,210
Andrew about?
499
00:31:24,250 --> 00:31:25,390
He's outside, Max.
500
00:31:25,690 --> 00:31:27,210
Shall I send someone to tell him you've
arrived?
501
00:31:27,690 --> 00:31:29,530
Oh, no, we'll have a handful with Max.
502
00:31:30,510 --> 00:31:32,250
So, how did the grouse ship go?
503
00:31:32,690 --> 00:31:33,669
Good bag?
504
00:31:33,670 --> 00:31:37,310
Pretty good. We'll cover our costs and
make a little bit of profit for the
505
00:31:37,310 --> 00:31:38,289
estate.
506
00:31:38,290 --> 00:31:40,010
And how was the honourable member?
507
00:31:40,890 --> 00:31:43,930
Oh, well, there's not much profit in
Walsh, I'm afraid.
508
00:31:44,430 --> 00:31:46,750
At least as far as the estate's
concerned, at any rate.
509
00:31:47,530 --> 00:31:50,690
But, of course, cultural activities of
this kind are extremely important.
510
00:31:51,050 --> 00:31:53,630
And I must say, Andrew Mingus has done a
first -rate job here.
511
00:31:55,930 --> 00:32:00,070
But what Strathclair really needs is
economic revival, which is why the hydro
512
00:32:00,070 --> 00:32:02,630
board's plans for River Earscombe has my
full support.
513
00:32:03,670 --> 00:32:05,230
Well, well, well, what's all this then?
514
00:32:05,610 --> 00:32:06,610
Afternoon, Balbuie.
515
00:32:06,650 --> 00:32:07,489
Attracting interest?
516
00:32:07,490 --> 00:32:08,930
Well, you can speak for yourself, Major.
517
00:32:09,190 --> 00:32:10,029
Yes, indeed.
518
00:32:10,030 --> 00:32:13,590
Let me introduce you to Max Crichton.
How do you do? Max is the adjudicator of
519
00:32:13,590 --> 00:32:14,569
the Strathclair Award.
520
00:32:14,570 --> 00:32:17,050
Afternoon. West of Balbuie, isn't it?
That's right.
521
00:32:17,890 --> 00:32:18,890
Well, what are you up to here?
522
00:32:19,530 --> 00:32:21,930
Well, this is the People's Exhibition.
Mm -hmm.
523
00:32:22,960 --> 00:32:25,620
I say, isn't that an Oliver plough? It
is indeed.
524
00:32:25,860 --> 00:32:28,200
Good Lord, there can't be many of these
about, eh?
525
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
No, I think not.
526
00:32:30,060 --> 00:32:33,460
Oliver. The chap who invented the two
-horse plough. That's right.
527
00:32:34,080 --> 00:32:37,560
Except that during the First World War,
when we still had cavalry, he tried to
528
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
go one better.
529
00:32:38,960 --> 00:32:41,300
Brought out a plough for a single horse.
This is one of these.
530
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
Really?
531
00:32:42,560 --> 00:32:44,300
Didn't really catch on, though, did it,
Balbuie?
532
00:32:44,700 --> 00:32:45,740
Some of us managed.
533
00:32:46,440 --> 00:32:48,360
Do you mean you actually bought and used
this?
534
00:32:48,840 --> 00:32:50,220
Well, well, I was younger then.
535
00:32:51,630 --> 00:32:54,370
Ah, yes, but at least you had the nose
to hold on to it, though, didn't you?
536
00:32:54,590 --> 00:32:56,050
Ah, it doesn't eat anything.
537
00:32:58,610 --> 00:33:01,110
Yes, quite rare now, the Oliver Plough.
538
00:33:05,930 --> 00:33:08,350
Now, where on earth did you find this?
539
00:33:08,670 --> 00:33:10,810
To tell you the truth, we're not too
sure about this item.
540
00:33:11,010 --> 00:33:12,370
It belongs to Femi Robertson here.
541
00:33:12,970 --> 00:33:14,350
Max Crichton, Miss Robertson.
542
00:33:14,570 --> 00:33:15,770
How do you do? How do you do?
543
00:33:16,410 --> 00:33:18,470
Aye, it belonged to my grandmother.
544
00:33:19,110 --> 00:33:20,110
Where was she from?
545
00:33:21,060 --> 00:33:22,180
Hereabouts as far as I can.
546
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
Do you know what it is, Mr Clayton? Oh,
yes, it's a quern.
547
00:33:26,300 --> 00:33:30,240
Women round here used to grind corn on
these, two or three hundred years ago.
548
00:33:31,020 --> 00:33:33,720
It was still in use in the islands in
the middle of last century.
549
00:33:34,460 --> 00:33:35,720
Never seen one this far south.
550
00:33:36,460 --> 00:33:37,460
Very nice.
551
00:33:37,480 --> 00:33:38,540
You should look after that.
552
00:33:39,180 --> 00:33:40,220
Thank you. We will.
553
00:33:40,700 --> 00:33:41,780
Must be moving on, Max.
554
00:33:42,700 --> 00:33:45,040
I'll chat later about the museum,
Lubber. Right, Major.
555
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
Well done, Timmy.
556
00:34:16,270 --> 00:34:17,350
I wonder whether...
557
00:34:53,610 --> 00:34:54,690
Did you see that?
558
00:34:55,730 --> 00:34:56,730
See what?
559
00:34:56,949 --> 00:34:57,950
Max Crichton.
560
00:34:58,970 --> 00:34:59,970
The adjudicated?
561
00:35:00,870 --> 00:35:01,870
What about him?
562
00:35:02,650 --> 00:35:04,930
He just looked at my piece and then
walked on.
563
00:35:06,550 --> 00:35:07,670
What was he meant to do?
564
00:35:08,990 --> 00:35:10,010
I don't know.
565
00:35:10,810 --> 00:35:12,490
Or react in some way.
566
00:35:13,210 --> 00:35:14,210
But nothing.
567
00:35:16,450 --> 00:35:18,030
Maybe it just knocked him out.
568
00:35:23,200 --> 00:35:27,280
Sometimes, when you see something
beautiful, it just knocks you out.
569
00:35:28,640 --> 00:35:29,840
Does it knock you out?
570
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
Winning this award, is it really that
important?
571
00:35:42,640 --> 00:35:43,900
I suppose not.
572
00:35:45,880 --> 00:35:50,500
Look, it's just... I've worked so hard
on it, and I need to make an impression.
573
00:35:57,440 --> 00:35:58,680
Andrew, how are you?
574
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Hello, Walter.
575
00:36:00,240 --> 00:36:02,120
I'm back. Nice to see you again, Oprah.
576
00:36:02,380 --> 00:36:03,379
What's this, Walter?
577
00:36:03,380 --> 00:36:04,359
Electioneering already.
578
00:36:04,360 --> 00:36:05,360
Same old man.
579
00:36:05,900 --> 00:36:07,940
Well, I must say, I had great fun.
580
00:36:08,220 --> 00:36:09,220
Glad you're enjoying yourself.
581
00:36:09,280 --> 00:36:12,760
And I had to be shindig with the
students later on. Flora invited me.
582
00:36:13,040 --> 00:36:15,640
Did she indeed? Not at all.
583
00:36:16,100 --> 00:36:19,440
Actually, Walter, I want to chat with
you later. About the hydro scheme? I
584
00:36:19,660 --> 00:36:21,120
Flora told me about that too.
585
00:36:22,920 --> 00:36:23,920
Until later.
586
00:36:25,520 --> 00:36:26,560
Here is a special announcement.
587
00:36:27,180 --> 00:36:29,980
Mr. Attlee has called a general
election.
588
00:36:31,160 --> 00:36:37,480
Speaking of Downing Street, the Prime
Minister said that the election was
589
00:36:37,480 --> 00:36:42,100
necessary in order to secure a working
majority for the government's program
590
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
public ownership.
591
00:37:39,560 --> 00:37:41,740
Hurry up, Umberto. We didn't want to
miss this.
592
00:37:44,340 --> 00:37:45,420
Are you sure you're not coming?
593
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
Oh, I better not.
594
00:37:47,480 --> 00:37:50,100
There's a lot of precious stuff here,
you know. Somebody will need to stay and
595
00:37:50,100 --> 00:37:50,879
look after it.
596
00:37:50,880 --> 00:37:53,320
Well, put your belt on.
597
00:38:36,880 --> 00:38:39,480
the announcement of the winner of the
Strathclyde Award.
598
00:38:40,580 --> 00:38:45,860
You know, when we first had the idea for
this summer school, we found ourselves
599
00:38:45,860 --> 00:38:48,780
using rather a lot of high -sounding
phrases.
600
00:38:50,000 --> 00:38:55,580
Spiritual refreshment, celebration of
community, the spirit of the Festival of
601
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
Britain.
602
00:38:56,720 --> 00:39:01,460
Such phrases are all very well, of
course, but they need to be backed up by
603
00:39:01,460 --> 00:39:04,900
skill, experience and practical
organisation.
604
00:39:05,670 --> 00:39:09,910
And with that in mind, I would like to
take this opportunity of thanking Miss
605
00:39:09,910 --> 00:39:14,150
Sylvie Brown for all her help and hard
work, without which this summer school
606
00:39:14,150 --> 00:39:15,410
would simply not have been possible.
607
00:39:19,930 --> 00:39:21,690
And now, to give us this decision,
608
00:39:22,550 --> 00:39:23,730
Max Crichton. Thank you.
609
00:39:24,490 --> 00:39:26,370
First of all, a word to the students.
610
00:39:27,070 --> 00:39:28,110
Attention, mes enfants.
611
00:39:29,470 --> 00:39:33,690
Like most artists, I get rather nervous
at the idea of competition.
612
00:39:34,640 --> 00:39:38,960
The competitions are all very well when
you win. They are absolutely thickening
613
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
when you don't.
614
00:39:39,980 --> 00:39:41,820
And most of you won't.
615
00:39:42,540 --> 00:39:43,720
Now to the hard part.
616
00:39:44,300 --> 00:39:47,500
The standard of work among the students
has been high.
617
00:39:48,420 --> 00:39:53,160
Extremely difficult, indeed painful, to
arrive at a decision. But a decision
618
00:39:53,160 --> 00:39:55,480
there must be, and there can only be one
winner.
619
00:39:56,000 --> 00:40:01,100
So may I now call upon Mrs. Baxter, the
wife of the managing director of Craig
620
00:40:01,100 --> 00:40:02,180
Logan Distilleries.
621
00:40:02,700 --> 00:40:05,820
to make the presentation of this year's
Strathclair Award.
622
00:40:10,280 --> 00:40:13,180
And the winner is...
623
00:40:13,180 --> 00:40:18,440
..number 17.
624
00:40:20,180 --> 00:40:27,060
And number 17 is... Darkness and Delight
by Tansy Stewart of
625
00:40:27,060 --> 00:40:28,240
Edinburgh College of Arts.
626
00:41:12,629 --> 00:41:13,670
Well, that's that, then.
627
00:41:14,170 --> 00:41:15,770
I hope you're not going to let it
discourage you.
628
00:41:16,030 --> 00:41:17,030
I suppose not.
629
00:41:17,610 --> 00:41:20,130
People like us, Wendy, rarely win.
630
00:41:21,030 --> 00:41:24,250
We have to fight for what we want, and
that's what you're going to have to do.
631
00:41:24,990 --> 00:41:26,830
You didn't think I'd win, though, did
you?
632
00:41:28,430 --> 00:41:29,430
No.
633
00:41:29,910 --> 00:41:32,780
But now that I see what you've done, I
wish you had.
634
00:41:33,860 --> 00:41:36,060
And I'm very glad you changed your mind.
635
00:41:42,560 --> 00:41:45,240
Ah, there you are. Hello.
636
00:41:46,400 --> 00:41:47,420
Well done.
637
00:41:48,400 --> 00:41:49,660
You pulled it off.
638
00:41:50,180 --> 00:41:51,560
Thank you.
639
00:41:52,460 --> 00:41:54,000
It's been a tremendous day.
640
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
How was the shoot?
641
00:41:56,820 --> 00:41:58,020
Oh, we did well enough.
642
00:41:58,300 --> 00:41:59,300
Good.
643
00:42:03,630 --> 00:42:06,190
I don't want to spoil everything, but...
Hmm.
644
00:42:07,550 --> 00:42:11,510
I had a word earlier with Walter Barker
about the hydro scheme.
645
00:42:11,830 --> 00:42:12,830
Did you indeed?
646
00:42:12,990 --> 00:42:16,130
Well, I hope you told him the entire
scheme is completely out of the
647
00:42:16,210 --> 00:42:17,270
We'll never part with that land.
648
00:42:17,730 --> 00:42:21,650
Andrew, if the Electricity Commission
decide in favour of the project, as
649
00:42:21,650 --> 00:42:26,550
hopes and believes they will, the land
will be taken over by compulsory
650
00:42:26,550 --> 00:42:27,550
purchase.
651
00:42:28,530 --> 00:42:29,530
Compulsory purchase?
652
00:42:30,310 --> 00:42:32,010
I can't do that.
653
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
I'm afraid so.
654
00:42:37,160 --> 00:42:38,800
My dead body.
655
00:42:39,120 --> 00:42:42,420
I don't see what we can do about it. We
can fight it. That's what we can do.
656
00:42:43,960 --> 00:42:45,380
It's the time in the States.
657
00:42:45,800 --> 00:42:47,960
I'll try and ring father, tell him the
latest.
658
00:42:48,220 --> 00:42:50,560
He'll go absolutely through the roof.
659
00:42:51,040 --> 00:42:54,740
Andrew, you cannot fight compulsory
purchase. We can.
660
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
We will.
661
00:43:35,899 --> 00:43:36,899
Thank you.
662
00:43:37,620 --> 00:43:41,120
Well, thank goodness that's all over,
eh? I thought you were enjoying
663
00:43:41,480 --> 00:43:44,120
Oh, this, of course. No, it's the
judging I hate.
664
00:43:44,800 --> 00:43:46,780
Encourage one, discourage so many
others.
665
00:43:47,160 --> 00:43:48,780
It doesn't need to be discouraged
sometimes.
666
00:43:49,140 --> 00:43:50,220
It does no harm.
667
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Perhaps not.
668
00:43:52,120 --> 00:43:54,920
Anyway, isn't it about time you started
encouraging me?
669
00:43:56,480 --> 00:43:57,480
Oh, Max.
670
00:44:02,340 --> 00:44:04,260
I had a look at your watch.
671
00:44:05,060 --> 00:44:06,060
It's different.
672
00:44:06,680 --> 00:44:07,680
Thank you very much.
673
00:44:08,900 --> 00:44:10,820
Would you show me how to make a crook
sometime?
674
00:44:11,390 --> 00:44:13,550
Oh, there's nothing to it, you know. All
you need is patience.
675
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
He'd be useless.
676
00:44:21,690 --> 00:44:24,290
Have you got your financing sorted out
yet, Umberto?
677
00:44:26,210 --> 00:44:28,230
Everything has been taken care of. Thank
you.
678
00:44:49,740 --> 00:44:50,718
Still no sign.
679
00:44:50,720 --> 00:44:53,120
I hope she hasn't run off.
680
00:44:53,440 --> 00:44:54,800
I mean, he came here to say goodbye.
681
00:44:55,860 --> 00:44:56,860
There you are.
682
00:44:57,360 --> 00:45:00,880
I was hoping to catch you before you
left. We've been waiting for you,
683
00:45:01,100 --> 00:45:02,420
You've both been very kind.
684
00:45:02,740 --> 00:45:04,360
It's been a great pleasure meeting you.
685
00:45:04,740 --> 00:45:05,740
Likewise.
686
00:45:05,900 --> 00:45:08,040
I wondered if you would do something for
me.
687
00:45:08,560 --> 00:45:09,660
Would you look after this?
688
00:45:14,860 --> 00:45:17,060
We couldn't. Please.
689
00:45:18,320 --> 00:45:22,680
I've nowhere to keep it at home, and I'd
be thrilled to know it was hanging in
690
00:45:22,680 --> 00:45:23,680
Corrie Begg.
691
00:45:23,960 --> 00:45:26,080
I mean, don't you want to sell it?
Later, maybe.
692
00:45:26,780 --> 00:45:28,760
This doesn't mean you're giving up, does
it? Of course not.
693
00:45:29,380 --> 00:45:31,540
You've got to earn your living, don't
you?
694
00:45:33,280 --> 00:45:34,380
What will you do?
695
00:45:34,780 --> 00:45:36,520
Go back to Dundee to find a job.
696
00:45:37,060 --> 00:45:38,540
I've time yet to be an artist.
697
00:45:39,420 --> 00:45:42,480
This is a setback, but I'll get there in
the end.
698
00:45:43,680 --> 00:45:46,800
Well, when you're ready, you'll find
this waiting for you at Corrie Begg.
699
00:45:52,560 --> 00:45:55,700
You've had an excellent day, Andrew. You
must be feeling rather proud of
700
00:45:55,700 --> 00:45:56,700
yourself.
701
00:45:58,520 --> 00:46:02,340
Now then, Walter, about this River
Reardon business.
702
00:46:02,600 --> 00:46:04,820
Yes, I understand you're not entirely
happy about it.
703
00:46:06,280 --> 00:46:07,280
Good old Walter.
704
00:46:07,800 --> 00:46:09,560
Master of the understatement, as always.
705
00:46:10,860 --> 00:46:11,900
It's a non -starter.
706
00:46:13,320 --> 00:46:16,500
Absolutely out of the question. Father
will never part with that land.
707
00:46:18,280 --> 00:46:20,060
I don't understand, old Jabba.
708
00:46:20,410 --> 00:46:22,070
I thought Flora might have told you. She
did tell me.
709
00:46:23,650 --> 00:46:26,990
It would appear, Walter, that you were
perfectly content to watch and applaud
710
00:46:26,990 --> 00:46:28,950
the dismembering of the Strathclyde
estate.
711
00:46:29,450 --> 00:46:31,130
I say, that's a bit sweeping, isn't it?
712
00:46:31,470 --> 00:46:33,910
But you're in agreement with the idea,
broadly speaking.
713
00:46:34,370 --> 00:46:38,150
If you mean, am I in favour of
hydroelectric power for Scotland?
714
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Yes, I am.
715
00:46:41,910 --> 00:46:43,330
Well, I'm not, Walter.
716
00:46:44,910 --> 00:46:46,050
And I won't have it.
717
00:46:48,440 --> 00:46:52,280
With all due respect, old chap, I don't
see what you can do about it.
718
00:46:52,660 --> 00:46:53,660
Do you not?
719
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
I'll tell you then.
720
00:46:57,160 --> 00:46:58,500
I'm going to fight you, Walter.
721
00:46:58,840 --> 00:47:01,520
So you'd better prepare yourself for a
pretty rough scrap.
722
00:47:02,420 --> 00:47:03,420
Scrap?
723
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
Fight me?
724
00:47:05,160 --> 00:47:06,180
What on earth do you mean?
725
00:47:07,360 --> 00:47:09,580
Andrew? You're the politician, Walter.
726
00:47:11,440 --> 00:47:13,200
Shouldn't be too difficult for you to
work it out.
727
00:47:16,430 --> 00:47:17,950
You mean you're going to stand for
Parliament?
728
00:47:18,450 --> 00:47:19,450
Against me?
729
00:47:20,330 --> 00:47:21,490
Good God, Andrew.
730
00:47:21,690 --> 00:47:22,690
Are you mad?
731
00:47:23,970 --> 00:47:24,970
Very possibly.
51769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.