All language subtitles for Stillwater s04e05 Story Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,192 --> 00:00:26,944 What's in the bags, Addy? 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,196 These are goody bags for my sleepover. 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,323 They have stickers, a pen that writes with three colors, 4 00:00:32,406 --> 00:00:36,286 -glow sticks, a paper crown and a kazoo. -[kazoo toots] 5 00:00:36,370 --> 00:00:38,789 Can I come to your sleepover? 6 00:00:38,872 --> 00:00:41,250 Sorry, Karl. It's just for my friends and me. 7 00:00:41,959 --> 00:00:43,009 Aw. 8 00:00:43,043 --> 00:00:45,796 -But you can have a goody bag. -Really? 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 -You too, Michael. -Thanks, Addy. 10 00:00:47,840 --> 00:00:49,590 -[doorbell rings] -They're here. 11 00:00:50,676 --> 00:00:51,726 -Hi! -All right! 12 00:00:51,727 --> 00:00:53,219 -We're here. -[all laughing] 13 00:00:53,220 --> 00:00:54,270 Whoo! 14 00:00:54,271 --> 00:00:56,722 -This is gonna be awesome. -What should we do first? 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,225 -I don't know. -[Lexi] Hmm. 16 00:00:58,308 --> 00:00:59,726 So many choices. 17 00:00:59,810 --> 00:01:03,188 -Uh, we could make fortune tellers. -How about we play a game? 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,022 -Sardines. -Sardines? 19 00:01:05,107 --> 00:01:08,360 Um, Asha, I have lots of other good stuff to eat. 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,821 [laughs] Not that kind of sardines. 21 00:01:10,904 --> 00:01:14,700 Sardines is this great game I know. It's kind of like reverse hide-and-seek. 22 00:01:14,783 --> 00:01:17,244 -How do you play? -It's easy. 23 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 One person hides and everyone else seeks. When you find the first person, 24 00:01:21,165 --> 00:01:23,624 you hide with them until everyone is together again. 25 00:01:23,625 --> 00:01:24,675 Sounds fun. 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,004 -Okay, let's play. -I'll hide first. 27 00:01:27,087 --> 00:01:29,089 You guys stay here and count to ten. 28 00:01:30,382 --> 00:01:34,595 -[footsteps departing] -One, two, three- 29 00:01:36,638 --> 00:01:38,432 [Addy, Maya chuckling] 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,698 Hmm. 31 00:01:56,783 --> 00:01:57,993 [Asha chuckles] 32 00:02:01,788 --> 00:02:03,248 There you are. 33 00:02:03,332 --> 00:02:04,708 [shushes] 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,295 [laughs] 35 00:02:10,876 --> 00:02:14,884 -[Asha, Addy chuckling] -[gasps] Aha! 36 00:02:14,885 --> 00:02:15,935 Found you. 37 00:02:17,179 --> 00:02:19,264 [shushes] Quiet, Maya. 38 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 What are you looking for, Lexi? 39 00:02:25,479 --> 00:02:29,029 We're playing a game called sardines, and I'm trying to find everyone. 40 00:02:29,107 --> 00:02:31,818 I think I heard lots of giggling upstairs. 41 00:02:33,946 --> 00:02:36,823 Really? Are they all up there? 42 00:02:36,907 --> 00:02:38,242 Sounded like it. 43 00:02:42,365 --> 00:02:48,042 -[Addy] I'm gonna do that for sure. -[Maya, Asha chuckling] 44 00:02:48,043 --> 00:02:51,296 -[Maya] That's hilarious. -[Asha] I love that. That's funny. 45 00:02:51,380 --> 00:02:54,675 -[chuckling] -Oh, I found you, finally. 46 00:02:55,425 --> 00:02:56,927 [laughing] 47 00:02:58,262 --> 00:03:01,139 Oh, sorry, Lexi. We were waiting for you to find us. 48 00:03:01,140 --> 00:03:03,808 Then Maya thought it would be fun to draw on our faces. 49 00:03:03,809 --> 00:03:05,435 -See? -[laughing] 50 00:03:05,519 --> 00:03:08,438 -[Lexi] They look pretty funny. -Yeah, they do. 51 00:03:08,522 --> 00:03:10,572 -Hey, let's do something else now. -Yeah. 52 00:03:10,649 --> 00:03:12,025 Oh, uh, okay. 53 00:03:12,026 --> 00:03:14,443 How about we go down and make fortune tellers? 54 00:03:14,444 --> 00:03:16,571 Or we could go see what's in Addy's goody bags. 55 00:03:16,572 --> 00:03:17,698 Yes, let's do that. 56 00:03:21,285 --> 00:03:23,287 [kazoos tooting] 57 00:03:25,747 --> 00:03:27,583 [kazoo tooting] 58 00:03:28,625 --> 00:03:30,419 [laughs] Look at Karl. 59 00:03:31,920 --> 00:03:34,631 I like his dance. Come on, let's all do it. 60 00:03:35,257 --> 00:03:37,176 -Whoop, whoop! -[both chuckling] 61 00:03:37,885 --> 00:03:41,075 Wait. Do you guys remember that dance we did at school last week? 62 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 Yeah, let's do that. 63 00:03:43,765 --> 00:03:44,975 [kazoo tooting] 64 00:03:45,058 --> 00:03:47,853 How does this dance start? Oh, right. Yes. 65 00:03:47,936 --> 00:03:52,065 I never learned that dance. I went to the dentist that day, remember? 66 00:03:52,149 --> 00:03:53,609 It's easy. You'll catch on. 67 00:03:54,193 --> 00:03:57,196 -Whoo! Let's go. -Go Maya. Go Maya. 68 00:03:57,279 --> 00:03:59,448 -[laughing] -Whoo! 69 00:04:00,365 --> 00:04:04,036 Whoo! Oh, yeah. Get it, girls. Whoo! 70 00:04:04,119 --> 00:04:05,787 [laughing] 71 00:04:07,623 --> 00:04:10,751 After snacks, maybe we can make fortune tellers. 72 00:04:10,834 --> 00:04:12,753 -Or cupcakes. -Or we could go outside 73 00:04:12,836 --> 00:04:15,214 -and watch the sunset. -With our cupcakes. 74 00:04:15,297 --> 00:04:18,550 I know! Let's make fortune tellers. 75 00:04:18,634 --> 00:04:22,262 -Oh! I love making fortune tellers. -Great idea, Asha. 76 00:04:22,346 --> 00:04:23,722 That's what I said. 77 00:04:23,805 --> 00:04:26,767 I have some paper and pencils in my room. Come on. 78 00:04:28,101 --> 00:04:29,978 [Maya, Addy, Asha laughing] 79 00:04:30,646 --> 00:04:33,148 I guess they didn't hear me when I said it. 80 00:04:35,067 --> 00:04:39,571 P-U-R-P-L-E. Ooh, what does yours say? 81 00:04:39,655 --> 00:04:41,657 [laughing] 82 00:04:45,035 --> 00:04:47,496 -[Addy] Yes, love it. -[laughing] 83 00:04:51,416 --> 00:04:53,710 [Stillwater mumbling] 84 00:05:03,095 --> 00:05:05,347 -[mumbles] -[hooting] 85 00:05:06,974 --> 00:05:10,102 [chuckles] Hello, Lexi. 86 00:05:10,602 --> 00:05:14,398 I was just saying good evening to a visitor in my yard. 87 00:05:14,898 --> 00:05:17,276 Have you been doing origami? 88 00:05:17,860 --> 00:05:22,364 Oh, yes. Sort of. It's a fortune teller. 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 How does it work? 90 00:05:23,824 --> 00:05:26,618 I'll show you. What's your favorite color? 91 00:05:26,702 --> 00:05:30,831 Well, tonight the silver moon is calling. 92 00:05:30,914 --> 00:05:32,332 Okay. 93 00:05:32,416 --> 00:05:38,130 I'll spell out the word, S-I-L-V-E-R. 94 00:05:38,213 --> 00:05:41,091 Now I'll open this flap and read your fortune. 95 00:05:41,175 --> 00:05:42,593 What does it say? 96 00:05:42,676 --> 00:05:44,720 "You will make a new friend." 97 00:05:44,803 --> 00:05:49,016 [laughs] Perhaps that's our new friend, Mister Owl. 98 00:05:49,099 --> 00:05:50,934 [hooting] 99 00:05:53,103 --> 00:05:54,813 -[sighs] -Ah. 100 00:05:55,314 --> 00:06:00,360 It looks like your friends are inside with their fortune tellers, Lexi. 101 00:06:01,278 --> 00:06:02,654 They are. 102 00:06:02,738 --> 00:06:04,823 But you came outside. 103 00:06:05,324 --> 00:06:09,244 Yeah. I think I want to go home. 104 00:06:09,912 --> 00:06:13,040 I feel like my friends forgot about me, Stillwater. 105 00:06:13,123 --> 00:06:16,668 They hardly noticed when I was the last one to find them in sardines. 106 00:06:16,752 --> 00:06:19,505 And they all did this dance that I never learned. 107 00:06:19,588 --> 00:06:24,134 And it felt like they just ignored me when I suggested making fortune tellers. 108 00:06:24,218 --> 00:06:26,720 They probably don't even know I'm gone. 109 00:06:27,554 --> 00:06:28,889 [Addy] There you are, Lexi. 110 00:06:30,057 --> 00:06:31,107 Come on inside. 111 00:06:31,183 --> 00:06:33,977 We're getting ready to do a sleeping-bag race. 112 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 No, thanks. I'd rather stay out here. 113 00:06:36,605 --> 00:06:38,899 Really? Are- Are you sure? 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,693 Are you okay? 115 00:06:44,905 --> 00:06:48,492 I was just about to tell Lexi a story. 116 00:06:48,575 --> 00:06:50,077 You were? 117 00:06:50,160 --> 00:06:54,331 Did you say you have a story, Stillwater? I want to hear it too. 118 00:06:54,414 --> 00:06:57,835 Wonderful. Come sit and join us. 119 00:07:18,730 --> 00:07:21,900 Long ago in a small village, 120 00:07:21,984 --> 00:07:26,613 preparations were being made for the coming monsoon rains. 121 00:07:27,114 --> 00:07:30,450 They had just completed harvesting their crops, 122 00:07:30,534 --> 00:07:33,871 and all agreed that a special building, 123 00:07:33,954 --> 00:07:37,207 a granary, must be the built to protect them 124 00:07:37,291 --> 00:07:40,043 from the great rains that were on the way. 125 00:07:41,295 --> 00:07:44,256 Here is where we should build the granary. 126 00:07:44,339 --> 00:07:48,510 It is wide and flat. This is the perfect spot right here. 127 00:07:48,594 --> 00:07:49,761 -Great idea. -Okay. 128 00:07:49,845 --> 00:07:53,098 [Stillwater] However, there was one wise, 129 00:07:53,182 --> 00:07:57,186 but quiet villager, who did not agree. 130 00:07:57,269 --> 00:08:01,690 But it's too low. It will flood here during monsoon season. 131 00:08:01,691 --> 00:08:04,192 -[clamoring] -[Stillwater] But no one was listening, 132 00:08:04,193 --> 00:08:05,903 so no one heard. 133 00:08:06,695 --> 00:08:07,745 [sighs] 134 00:08:07,779 --> 00:08:11,992 We should build the granary out of bricks made of mud. 135 00:08:12,075 --> 00:08:14,661 -Bricks are a good idea. -That sounds perfect. 136 00:08:14,745 --> 00:08:16,622 Yes, that's what we should do. 137 00:08:16,705 --> 00:08:18,916 But what if the mud bricks melt in the rain? 138 00:08:18,999 --> 00:08:22,211 It would be better to build a granary out of wood. 139 00:08:22,294 --> 00:08:23,554 [Stillwater] But again, 140 00:08:23,587 --> 00:08:28,383 the quiet villager's voice was not listened to. 141 00:08:28,467 --> 00:08:32,638 Listen to me. I know what I'm talking about. 142 00:08:32,721 --> 00:08:35,807 These are fine bricks, yes. 143 00:08:38,977 --> 00:08:41,563 [thunder rumbling] 144 00:08:44,024 --> 00:08:49,071 [Stillwater] The quiet villager knew that a granary should be built up, 145 00:08:49,154 --> 00:08:51,740 off the ground, on stilts. 146 00:08:52,324 --> 00:08:55,536 He thought about speaking up to remind the others 147 00:08:56,036 --> 00:08:59,373 -but felt that no one listened anyway. -[sighs, groans] 148 00:08:59,456 --> 00:09:02,668 [Stillwater] So this time, he remained silent. 149 00:09:02,751 --> 00:09:06,380 Look at that. Almost finished. 150 00:09:07,381 --> 00:09:12,344 Our grain will be perfectly safe in here. Mark my words. 151 00:09:12,427 --> 00:09:14,096 -We built that. -Looks very safe. 152 00:09:14,179 --> 00:09:16,598 -Oh, Seems sturdy. -[thunder rumbling] 153 00:09:16,682 --> 00:09:18,308 [gasps, stammers] 154 00:09:18,392 --> 00:09:23,272 [Stillwater] The granary was completed. And the monsoon rains came. 155 00:09:43,417 --> 00:09:47,379 Soon, as expected, the village was flooded. 156 00:09:51,800 --> 00:09:55,053 The mud bricks grew soggy and melted, 157 00:09:55,137 --> 00:09:58,390 just as the quiet villager had said they would. 158 00:10:00,350 --> 00:10:03,061 [cries] No. 159 00:10:05,981 --> 00:10:09,234 -Oh. -All this work for nothing. 160 00:10:09,318 --> 00:10:11,820 What are we gonna do now? 161 00:10:11,904 --> 00:10:17,492 [Stillwater] All of the crops they had stored inside the granary were lost. 162 00:10:23,874 --> 00:10:26,001 That quiet villager should have spoken up. 163 00:10:26,084 --> 00:10:27,252 He tried, 164 00:10:27,336 --> 00:10:29,963 but the other villagers didn't listen to him. 165 00:10:30,047 --> 00:10:31,423 What do you think, Addy? 166 00:10:31,507 --> 00:10:33,967 I think maybe you're both right. 167 00:10:33,968 --> 00:10:36,802 The quite villager should have kept trying to speak up. 168 00:10:36,803 --> 00:10:39,014 Sometimes it's hard to speak up, 169 00:10:39,097 --> 00:10:42,309 especially when you feel like no one is listening anyway. 170 00:10:43,101 --> 00:10:45,312 Is that how you feel tonight, Lexi? 171 00:10:45,896 --> 00:10:47,105 Yes. 172 00:10:47,189 --> 00:10:49,608 Oh, I'm so sorry. I had no idea. 173 00:10:50,651 --> 00:10:52,736 Yeah, me too. 174 00:10:53,445 --> 00:10:56,448 I think I should have listened better, too. 175 00:10:56,532 --> 00:10:58,092 I'm pretty sure you were the one 176 00:10:58,116 --> 00:11:01,537 who first suggested we make fortune tellers, Lexi, not me. 177 00:11:03,497 --> 00:11:04,665 Thanks. 178 00:11:04,748 --> 00:11:06,978 -We should have listened better. -I'm sorry. 179 00:11:09,628 --> 00:11:12,256 I know I should have kept trying to speak up. 180 00:11:12,339 --> 00:11:16,385 It's just- I don't always know how to get people to listen. 181 00:11:16,468 --> 00:11:20,389 It can be difficult for all of us sometimes, Lexi. 182 00:11:20,889 --> 00:11:25,561 But there may be some things we can do to help us be heard. 183 00:11:25,644 --> 00:11:26,979 Like what? 184 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Try this. 185 00:11:28,564 --> 00:11:32,693 Take a deep breath and sit up straight and tall. 186 00:11:33,569 --> 00:11:35,529 [chuckles, inhales] 187 00:11:37,656 --> 00:11:38,706 Wow. 188 00:11:38,782 --> 00:11:42,452 As soon as I sat up tall and confident, everyone looked at me. 189 00:11:43,203 --> 00:11:46,665 Okay, uh, that's enough. You can stop looking at me now. 190 00:11:46,748 --> 00:11:48,709 [laughing] 191 00:11:49,334 --> 00:11:52,087 Would you come back to the sleepover now, Lexi? 192 00:11:52,171 --> 00:11:54,339 You can decide what we do next. Okay? 193 00:11:54,923 --> 00:11:59,428 Okay. Two words. Popcorn buffet. 194 00:11:59,511 --> 00:12:01,972 -Yes! -That is an excellent idea. 195 00:12:01,973 --> 00:12:03,639 -[chuckles] -Goodbye, Stillwater! 196 00:12:03,640 --> 00:12:06,170 -Bye, Stillwater. -Bye, Stillwater! [chuckles] 197 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 [laughs] 198 00:12:08,020 --> 00:12:11,064 -Mmm! I love caramel sauce! -Delicious. 199 00:12:11,148 --> 00:12:12,983 -Mmm. -[Addy] Chocolate for me! 200 00:12:12,984 --> 00:12:17,737 [Addy] Looks like some other people like popcorn too. [chuckles] 201 00:12:17,738 --> 00:12:19,239 There's plenty to go around. 202 00:12:19,823 --> 00:12:21,366 -Yeah! -Whoo! Whoo! 203 00:12:22,576 --> 00:12:24,745 -Thank you! -My favorite! 204 00:12:24,828 --> 00:12:28,290 This was a great idea, Lexi. I'm glad we listened to you. 205 00:12:28,373 --> 00:12:30,542 -[chuckling] -Mmm! It's so good! 206 00:12:30,626 --> 00:12:32,753 [Michael speaks indistinctly] 207 00:12:33,712 --> 00:12:37,174 Ah, isn't it wonderful, Mister Owl? 208 00:12:37,674 --> 00:12:40,427 -The sounds you can hear at night. -[chuckling] 209 00:12:40,511 --> 00:12:42,387 [hooting] 210 00:12:59,905 --> 00:13:02,366 -[Karl] Michael! -[footsteps approaching] 211 00:13:02,449 --> 00:13:03,742 Michael! 212 00:13:04,243 --> 00:13:06,078 Michael, wake up! 213 00:13:07,454 --> 00:13:09,289 It snowed last night! 214 00:13:09,373 --> 00:13:10,499 Oh, yeah! 215 00:13:10,582 --> 00:13:14,336 There was supposed to be a huge snowstorm. Let's go check it out. 216 00:13:14,419 --> 00:13:17,214 [Karl] Whoo! Snow day! 217 00:13:22,761 --> 00:13:27,683 [Michael] Aw, seriously? This is the huge snowstorm? 218 00:13:29,560 --> 00:13:33,939 It was supposed to be up to my knee, but it's barely a sprinkle. 219 00:13:34,022 --> 00:13:38,652 But we can still stomp through the snow and make footprints, right? 220 00:13:38,735 --> 00:13:42,573 Sure. But if it snowed as much as it was supposed to, 221 00:13:42,656 --> 00:13:45,534 we'd be able to do a whole lot more than just footprints. 222 00:13:45,617 --> 00:13:47,369 -[door opens] -[Molly chuckles] 223 00:13:47,452 --> 00:13:49,746 -Yeah! This is awesome! -Yeah! [giggles] 224 00:13:50,455 --> 00:13:52,082 Yeah! [chuckles] 225 00:13:52,165 --> 00:13:53,215 Woo-hoo! 226 00:13:53,292 --> 00:13:57,337 Hey, look! Molly and Leo are making snow angels! 227 00:13:57,421 --> 00:13:59,423 [Michael] More like grass angels. 228 00:14:01,466 --> 00:14:03,218 I guess I'll go say hi. 229 00:14:09,892 --> 00:14:11,768 Too bad about the snow, isn't it? 230 00:14:11,852 --> 00:14:15,189 What are you talking about? This is awesome! [chuckles] 231 00:14:15,272 --> 00:14:17,816 We made snow angels and snow starfish. 232 00:14:17,900 --> 00:14:19,443 And snow bananas. 233 00:14:19,526 --> 00:14:22,487 [giggles] It didn't snow where we used to live. 234 00:14:22,571 --> 00:14:25,908 So, this is the first time it's ever snowed at our house. 235 00:14:26,491 --> 00:14:30,871 That's cool, but this is way less snow than there usually is. 236 00:14:30,954 --> 00:14:34,458 Just wait until it actually snows, then you'll really love it! 237 00:14:35,042 --> 00:14:38,003 I'm sure we will, but we love this too. 238 00:14:38,086 --> 00:14:41,924 Oh! You know what we haven't done yet? Snowballs! 239 00:14:42,007 --> 00:14:46,970 Yes! Great idea, Leo. Let's go find some fresh snow. 240 00:14:46,971 --> 00:14:49,138 But this snow isn't wet enough for snowballs. 241 00:14:49,139 --> 00:14:51,850 If you pack it together, it'll just crumble. 242 00:14:51,934 --> 00:14:53,727 Let's just try it. 243 00:14:53,810 --> 00:14:56,396 Go ahead. I'd rather wait for better snow. 244 00:14:57,147 --> 00:14:59,942 Here comes the first snowball pitch of the season. 245 00:15:00,526 --> 00:15:03,820 [grunts] It's going, going� 246 00:15:03,904 --> 00:15:05,280 [chuckles] I got it! 247 00:15:05,364 --> 00:15:08,742 And it didn't get very far. [giggles] 248 00:15:09,618 --> 00:15:12,621 At least we found a way to make it snow. [chuckles] 249 00:15:13,830 --> 00:15:17,292 I told you. This isn't good snowball snow. 250 00:15:17,376 --> 00:15:21,171 It's still the first time we ever made snowballs from our own front yard. 251 00:15:21,255 --> 00:15:23,257 And I think that's pretty exciting. 252 00:15:23,340 --> 00:15:25,425 What other fun snow things can we do? 253 00:15:25,509 --> 00:15:27,386 Not much. 254 00:15:28,303 --> 00:15:31,807 Hmm. Well, I just thought of something. 255 00:15:31,890 --> 00:15:33,183 Oh, me too! 256 00:15:33,267 --> 00:15:35,477 Okay, we both say it on three. 257 00:15:36,019 --> 00:15:38,480 One, two- 258 00:15:38,564 --> 00:15:40,440 -Snowman! -[chuckles] 259 00:15:40,524 --> 00:15:42,401 Exactly what I was thinking! 260 00:15:45,779 --> 00:15:48,407 -I've got the mustache already. -[giggles] 261 00:15:48,490 --> 00:15:50,534 I hate to break it to you, 262 00:15:51,034 --> 00:15:54,037 but there's not even enough snow to make a snowman. 263 00:15:54,121 --> 00:15:57,749 Then we can make a snow blob. Come on, help us scoop. 264 00:16:13,599 --> 00:16:14,850 Ta-da! 265 00:16:14,933 --> 00:16:17,019 Our very own snow blob! 266 00:16:17,102 --> 00:16:19,563 [chuckles] Let's name him Charlie. 267 00:16:19,646 --> 00:16:21,398 What do you think, Michael? 268 00:16:21,481 --> 00:16:23,734 It's not really a snowman. 269 00:16:25,527 --> 00:16:27,946 He is pretty small. [sighs] 270 00:16:29,072 --> 00:16:31,742 You guys are gonna love my next idea. 271 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 I think we should finally use our new sled. 272 00:16:36,163 --> 00:16:38,540 Yes! We've never been sledding before. 273 00:16:38,624 --> 00:16:42,085 But that sled won't move well through all this thin snow. 274 00:16:42,169 --> 00:16:46,048 Just wait for an actual snowstorm, you'll have way more fun. 275 00:16:50,469 --> 00:16:54,473 Michael's right. There isn't that much snow for sledding. 276 00:16:54,556 --> 00:16:55,606 Okay. 277 00:16:55,682 --> 00:16:59,895 Well, if no one wants to go sledding, who wants to go in for some hot chocolate? 278 00:16:59,978 --> 00:17:03,941 I've always wanted to have hot chocolate on a cold, snowy day. 279 00:17:03,942 --> 00:17:06,400 Then you're gonna love it when it's really cold. 280 00:17:06,401 --> 00:17:08,487 This is hardly cold at all. 281 00:17:08,569 --> 00:17:12,115 You know what, Michael? This snow is good enough for us. 282 00:17:12,199 --> 00:17:13,407 Come on, Leo. 283 00:17:15,285 --> 00:17:16,335 [door opens] 284 00:17:17,996 --> 00:17:19,248 [clatters] 285 00:17:20,123 --> 00:17:21,415 [sighs] 286 00:17:34,429 --> 00:17:35,931 Hello, Michael. 287 00:17:37,182 --> 00:17:38,517 Hi, Stillwater. 288 00:17:39,184 --> 00:17:41,311 It's a beautiful morning, isn't it? 289 00:17:42,479 --> 00:17:47,609 I am always surprised to wake up to a dusting of snow. 290 00:17:48,861 --> 00:17:52,447 I guess. I just wish it was the fun kind of snow. 291 00:17:53,031 --> 00:17:55,909 I didn't realize there was a difference. 292 00:17:55,993 --> 00:17:58,537 There was supposed to be a big blizzard last night. 293 00:17:58,620 --> 00:18:02,249 And I was really looking forward to sledding through huge piles of snow 294 00:18:02,332 --> 00:18:05,043 and building epic snow forts with my friends. 295 00:18:05,127 --> 00:18:07,129 We can't do any of that in this. 296 00:18:07,671 --> 00:18:09,256 How interesting. 297 00:18:09,756 --> 00:18:14,428 Personally, I enjoy the snow whether there's a big storm 298 00:18:14,511 --> 00:18:16,680 or just a few flakes. 299 00:18:17,306 --> 00:18:20,642 [sighs] Molly and Leo thought so, too. 300 00:18:20,726 --> 00:18:24,021 They were so excited all morning trying to play in the snow, 301 00:18:24,104 --> 00:18:26,231 even though there was really no point. 302 00:18:26,857 --> 00:18:30,068 I tried to explain they should wait until we get better snow, 303 00:18:30,152 --> 00:18:31,778 but they didn't want to listen. 304 00:18:31,862 --> 00:18:34,656 Then they just went inside and left me out here. 305 00:18:34,740 --> 00:18:39,203 When they see what the best snow is like, then they'll really have fun. 306 00:18:39,286 --> 00:18:44,208 Hmm. I once heard of someone who had a similar problem. 307 00:18:44,750 --> 00:18:47,836 Only he was looking for the best vegetables, 308 00:18:47,920 --> 00:18:49,546 not the best snow. 309 00:18:50,589 --> 00:18:52,841 I bet there's more to the story than that. 310 00:18:53,342 --> 00:18:56,678 Indeed there is. Would you like to hear it? 311 00:19:06,563 --> 00:19:10,817 [Stillwater] Ahmet arrived at the market ready to do his weekly shopping. 312 00:19:12,402 --> 00:19:15,113 But when he got to the first vegetable stall, 313 00:19:15,197 --> 00:19:18,992 he didn't find quite what he was expecting. 314 00:19:19,076 --> 00:19:20,786 Eh, too small. 315 00:19:22,496 --> 00:19:23,997 [Stillwater] Moments later, 316 00:19:24,081 --> 00:19:26,083 Yara visited the stall, 317 00:19:26,166 --> 00:19:31,505 and picked up the very same pepper Ahmet had just put aside. 318 00:19:31,588 --> 00:19:33,841 What a beautiful pepper. 319 00:19:33,924 --> 00:19:37,094 It's a bit small for the salad I was going to make, 320 00:19:37,177 --> 00:19:41,682 but will be just the thing to add to a vegetable stew. 321 00:19:43,016 --> 00:19:46,395 [Stillwater] And so it continued at the potato stall. 322 00:19:46,478 --> 00:19:48,313 [Ahmet groans] Too dirty. 323 00:19:54,403 --> 00:20:00,117 Look at this wonderful potato. It will make my stew even more tasty. 324 00:20:01,201 --> 00:20:03,203 [Stillwater] And the tomato stall. 325 00:20:03,287 --> 00:20:05,122 Ugh, too many spots! 326 00:20:09,793 --> 00:20:14,256 Wow. Such a juicy tomato. 327 00:20:14,840 --> 00:20:20,012 Just think how amazing it is that it started as a little seed 328 00:20:20,095 --> 00:20:24,933 and grew into this delicious tomato we can enjoy. [chuckles] 329 00:20:25,726 --> 00:20:27,286 [Stillwater] The two shoppers 330 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 -went to all the same stalls that day� -Ugh. 331 00:20:29,814 --> 00:20:31,689 -[Stillwater] �but they ended up� -Wow! 332 00:20:31,690 --> 00:20:33,816 [Stillwater] �with very different results. 333 00:20:33,817 --> 00:20:35,110 [groans] 334 00:20:36,236 --> 00:20:39,323 [gasps] These are beautiful. 335 00:20:41,241 --> 00:20:42,409 Ugh. 336 00:20:44,953 --> 00:20:46,413 I like this. 337 00:20:47,664 --> 00:20:50,250 [groans] What a disaster. 338 00:20:51,001 --> 00:20:53,921 What a wonderful day at the market. 339 00:20:54,004 --> 00:20:56,548 Yara, how could you possibly fill your bag 340 00:20:56,632 --> 00:20:59,092 when today's offerings were so unimpressive? 341 00:20:59,176 --> 00:21:02,513 The peppers were small. The potatoes were dirty. 342 00:21:02,596 --> 00:21:06,517 -The tomatoes had spots. -It doesn't matter to me. 343 00:21:06,600 --> 00:21:10,854 They will all still be good to eat tonight in my hearty vegetable stew. 344 00:21:11,605 --> 00:21:15,859 [sighs] Guess all I'm having tonight is cold leftovers. 345 00:21:17,152 --> 00:21:20,239 Ahmet, would you like to come over for dinner? 346 00:21:24,326 --> 00:21:25,786 Bon app�tit. 347 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 Thank you! 348 00:21:33,335 --> 00:21:35,045 [chuckles] Delicious. 349 00:21:35,128 --> 00:21:37,631 [chuckles, sniffs] Yara, you were right. 350 00:21:38,215 --> 00:21:41,844 If you had been like me and only looked for the best vegetables, 351 00:21:41,927 --> 00:21:45,055 we would never have tasted this delicious stew. 352 00:21:46,306 --> 00:21:48,600 Everything's the best if it's what you need. 353 00:21:54,731 --> 00:21:57,568 I guess Yara's vegetables are kind of like the snow. 354 00:21:57,651 --> 00:22:00,320 Today was really special for Molly and Leo, 355 00:22:00,904 --> 00:22:02,698 even if it just snowed a little. 356 00:22:03,574 --> 00:22:06,994 All I did was complain about how it wasn't good enough for me. 357 00:22:08,370 --> 00:22:11,957 How do you think your comments made Molly and Leo feel? 358 00:22:11,958 --> 00:22:16,544 It probably made them feel like they didn't want to be around me. 359 00:22:16,545 --> 00:22:19,131 No wonder they went inside and closed the door. 360 00:22:19,923 --> 00:22:22,634 I guess I have some making it up to them to do. 361 00:22:28,640 --> 00:22:30,559 Charlie is looking really good. 362 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Thanks. 363 00:22:32,811 --> 00:22:34,062 I brought him something. 364 00:22:40,444 --> 00:22:42,446 [Molly] Now he looks even better. 365 00:22:44,031 --> 00:22:48,076 I also wanted to say I'm really sorry for complaining about the snow earlier. 366 00:22:48,160 --> 00:22:51,163 We could've been having fun in the snow, no matter what. 367 00:22:51,872 --> 00:22:54,541 It's okay. But thanks for saying sorry. 368 00:22:54,625 --> 00:22:56,251 We're glad you came back. 369 00:22:56,335 --> 00:22:57,794 Me too. 370 00:22:59,046 --> 00:23:01,636 [Molly] There's still something we haven't tried. 371 00:23:05,344 --> 00:23:07,694 -Let's go, Molly! -Your first time sledding! 372 00:23:08,263 --> 00:23:13,769 -[cheers, chuckles] This is epic! -[chuckling] 373 00:23:13,852 --> 00:23:15,687 [all chuckling] 374 00:23:19,358 --> 00:23:21,193 [laughing] 375 00:23:27,324 --> 00:23:29,409 [cheers, chuckles] 376 00:23:31,370 --> 00:23:32,663 [chuckling] 377 00:23:32,746 --> 00:23:34,289 Who's next? 378 00:23:37,084 --> 00:23:39,628 -Look! -[Molly] Here it comes! 379 00:23:39,711 --> 00:23:43,382 [gasps] I think we're in for a blizzard. 380 00:23:43,465 --> 00:23:46,593 [gasps] We've never seen a blizzard before. 381 00:23:47,177 --> 00:23:49,847 I'm so glad I get to be here the first time you do. 382 00:23:50,514 --> 00:23:51,849 Us too. 383 00:23:54,017 --> 00:23:55,727 I got a snowflake on my tongue! 384 00:23:55,811 --> 00:23:57,104 [chuckles] 385 00:23:57,187 --> 00:24:00,190 -Wow! Look at all this snow! -Whoa! [chuckles] 386 00:24:00,274 --> 00:24:03,110 -Wow! -I caught one! Look! [chuckles] 387 00:24:03,111 --> 00:24:05,152 -[Stillwater chuckles] -Isn't this amazing? 388 00:24:05,153 --> 00:24:06,947 -Woo-hoo! -This is awesome! 389 00:24:07,030 --> 00:24:08,907 It's so cool. 390 00:24:11,201 --> 00:24:13,036 ["Never Ending Dream" playing] 391 00:24:15,080 --> 00:24:18,709 [singer] ? With our spirits We were floating through the trees ? 392 00:24:19,585 --> 00:24:23,630 ? Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ? 393 00:24:23,714 --> 00:24:27,384 ? Or a mountain And its effervescent green ? 394 00:24:27,467 --> 00:24:33,015 ? A never-ending dream ? 395 00:24:33,098 --> 00:24:35,684 ? I found a little bit of honey ? 396 00:24:36,185 --> 00:24:38,520 ? And now I'm a little sweeter inside ? 397 00:24:38,604 --> 00:24:41,773 [singing in Japanese] 398 00:24:41,857 --> 00:24:44,776 ? It's just a little bit funny ? 399 00:24:44,860 --> 00:24:47,446 ? But now I have the world on my side ? 400 00:24:47,529 --> 00:24:50,699 [singing in Japanese] 401 00:24:58,707 --> 00:25:00,417 [song fades] 402 00:25:00,467 --> 00:25:05,017 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.