All language subtitles for Stillwater s04e04 Stage Fright,The Cast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 Okay, that's the last piece. 2 00:00:23,440 --> 00:00:26,026 I've connected everything, I think. So cool. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,861 I can't wait to show it to someone. 4 00:00:32,866 --> 00:00:33,916 [both] Stillwater. 5 00:00:35,410 --> 00:00:40,207 -This is very impressive, Michael and Leo. -Thanks. 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,542 Moment of truth? 7 00:00:41,625 --> 00:00:43,126 Moment of truth. [sighs] 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,379 [inhales deeply, blows] 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 -All right! -Yes! 10 00:00:51,969 --> 00:00:57,224 Wonderful. With the lights on, it looks like someone is home. 11 00:00:57,307 --> 00:00:59,726 [chuckles] How does it work? 12 00:00:59,810 --> 00:01:03,188 The turbine is like a fan that converts the wind into electricity. 13 00:01:03,689 --> 00:01:05,357 That's what made the light go on. 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,970 Now we get to demonstrate this to the whole school. 15 00:01:08,360 --> 00:01:11,010 And anyone else who wants to come to the science fair. 16 00:01:11,029 --> 00:01:12,990 Wait a minute. The whole school? 17 00:01:13,657 --> 00:01:15,701 I thought we were only showing our class. 18 00:01:15,784 --> 00:01:20,414 It won't be that bad. Besides, we get to practice on stage first. 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,252 [students chattering] 20 00:01:26,633 --> 00:01:31,132 Have there always been so many seats in here? 21 00:01:31,133 --> 00:01:33,385 Leo, are you ready to start? 22 00:01:33,468 --> 00:01:38,056 Michael, my hands are really sweaty, and my tummy is doing somersaults. 23 00:01:38,599 --> 00:01:40,434 Can't you just do this by yourself? 24 00:01:41,518 --> 00:01:43,868 It's supposed to be a team project, remember? 25 00:01:44,438 --> 00:01:47,024 Don't worry, Leo. This is only for practice. 26 00:01:47,816 --> 00:01:50,861 Here, these will help you remember everything. 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 But everyone's looking at me. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,867 Hi, I'm Michael, and this is Leo. 29 00:01:56,950 --> 00:01:59,161 We're here to talk to you about wind power. 30 00:01:59,244 --> 00:02:02,331 Did you know wind can be used to make electricity? 31 00:02:02,414 --> 00:02:03,464 That's right. 32 00:02:03,498 --> 00:02:07,294 Wind can power up electronics like your television and your lights. 33 00:02:07,377 --> 00:02:09,880 But wind power is not a new idea. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,508 It's been used for centuries all over the world. 35 00:02:13,008 --> 00:02:15,177 And now we'll show you how it works. Leo? 36 00:02:16,678 --> 00:02:17,888 Okay. 37 00:02:17,971 --> 00:02:20,891 Uh, do you see the houses? 38 00:02:20,974 --> 00:02:26,146 And there's wind which, uh, pushes the, uh� 39 00:02:27,231 --> 00:02:28,357 Turbine. 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,609 -Yes, the turbine. -[students giggling] 41 00:02:30,692 --> 00:02:35,948 And, uh, it spins around, uh, uh� 42 00:02:37,157 --> 00:02:38,951 It spins around a rotor. 43 00:02:39,034 --> 00:02:41,954 Sorry, Michael and Leo, but your time is up. 44 00:02:42,788 --> 00:02:45,415 Can I have the next group on stage, please? 45 00:02:50,546 --> 00:02:52,214 I'm sorry about today. 46 00:02:53,298 --> 00:02:55,509 My mind went totally blank. 47 00:02:55,592 --> 00:02:57,386 I can't remember anything. 48 00:02:57,928 --> 00:03:00,889 It's okay. Today was only for practice. 49 00:03:00,890 --> 00:03:03,558 You'll do better tomorrow in the real presentation. 50 00:03:03,559 --> 00:03:04,609 I don't know. 51 00:03:04,643 --> 00:03:09,439 I was so nervous and sweaty, and my tummy was flipping and flopping. 52 00:03:09,940 --> 00:03:12,192 I could hear my heart beating in my chest. 53 00:03:12,943 --> 00:03:16,989 I'm scared to go on stage again. [breathing heavily] 54 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 I'm sorry, Leo. I didn't realize you felt that way. 55 00:03:20,325 --> 00:03:21,375 What do I do? 56 00:03:23,036 --> 00:03:24,246 I know what I would do. 57 00:03:24,329 --> 00:03:25,789 Run away and hide? 58 00:03:25,873 --> 00:03:29,084 [chuckles] No. I'd go talk to Stillwater. 59 00:03:29,793 --> 00:03:32,337 Can talking with Stillwater really help? 60 00:03:32,421 --> 00:03:33,561 [Michael] Definitely. 61 00:03:40,095 --> 00:03:41,263 [Jasper meows] 62 00:03:42,723 --> 00:03:45,809 [inhales deeply, blows] 63 00:03:45,893 --> 00:03:47,019 [chuckles] 64 00:03:50,898 --> 00:03:53,233 Why, hello, Michael. 65 00:03:53,317 --> 00:03:54,693 Hello, Leo. 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,028 Hey, Stillwater. 67 00:03:56,111 --> 00:04:00,657 I was so inspired by your wonderful demonstration yesterday, 68 00:04:01,158 --> 00:04:05,120 I decided to make a garden of pinwheels. 69 00:04:06,205 --> 00:04:07,255 [Jasper meows] 70 00:04:08,332 --> 00:04:10,667 [chuckles] Jasper really likes 'em. 71 00:04:15,172 --> 00:04:17,173 Would you like a pinwheel, Leo? 72 00:04:18,509 --> 00:04:19,676 Thanks, Stillwater. 73 00:04:24,932 --> 00:04:28,242 Leo is really worried about our presentation at school tomorrow. 74 00:04:28,310 --> 00:04:30,646 I know exactly what I'm supposed to say, 75 00:04:30,729 --> 00:04:34,399 but when I was on stage today, I couldn't talk. 76 00:04:34,900 --> 00:04:37,694 My hands were shaking, and my stomach hurt. 77 00:04:38,737 --> 00:04:40,531 Is there something wrong with me? 78 00:04:40,614 --> 00:04:43,075 There's nothing wrong with you, Leo. 79 00:04:43,575 --> 00:04:48,914 I believe what you're experiencing is something called stage fright. 80 00:04:48,997 --> 00:04:52,960 Stage fright. Like, I'm afraid of stages? 81 00:04:53,043 --> 00:04:58,006 [chuckles] It's a funny way to explain the nervous feeling you get 82 00:04:58,090 --> 00:04:59,967 when you speak in front of others. 83 00:05:00,467 --> 00:05:05,764 Our brains try to keep us safe, but sometimes they work too hard, 84 00:05:06,265 --> 00:05:09,893 making us think we're in trouble when we're really not. 85 00:05:10,435 --> 00:05:12,563 That's what causes stage fright. 86 00:05:13,564 --> 00:05:17,693 It's a very real feeling that happens to a lot of people. 87 00:05:18,193 --> 00:05:22,281 It does? Do you know anyone who's had stage fright, Stillwater? 88 00:05:23,282 --> 00:05:25,909 Hmm. Now that I think about it, 89 00:05:25,993 --> 00:05:28,579 I know a story about someone who did. 90 00:05:29,288 --> 00:05:32,583 He had to give a presentation just like you. 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 Would you like to hear the story? 92 00:05:34,877 --> 00:05:35,927 Yes, please. 93 00:05:37,421 --> 00:05:38,881 A long time ago, 94 00:05:38,964 --> 00:05:43,260 there was a great inventor, not unlike yourself. 95 00:05:45,804 --> 00:05:50,976 [Stillwater] He had brought his invention all the way to the inventor's fair. 96 00:05:51,059 --> 00:05:52,978 [chattering] 97 00:06:01,612 --> 00:06:05,199 [Stillwater] And everyone was most eager to hear about it. 98 00:06:05,282 --> 00:06:07,284 Hmm, what could it be? 99 00:06:07,367 --> 00:06:08,702 What's under there? 100 00:06:08,785 --> 00:06:12,215 [audience member 1] I can't wait to see. [chuckles] This is exciting. 101 00:06:13,332 --> 00:06:17,336 Hello to all you, uh, fine folk. [chuckles] 102 00:06:18,128 --> 00:06:23,634 I'm here to talk about my, uh� [stammers] �latest invention. 103 00:06:24,218 --> 00:06:29,389 [stammers] As you know, it can- it can, uh, take a long time to� 104 00:06:29,473 --> 00:06:32,309 -[murmuring] -�uh- t-to walk between towns. 105 00:06:32,935 --> 00:06:38,148 This, uh- this, uh- this- this piece of equipment will, uh- 106 00:06:38,232 --> 00:06:41,944 will allow quick travel from- from, uh� 107 00:06:42,027 --> 00:06:45,364 [stammers] �one place- one place to the next. [chuckles] 108 00:06:47,908 --> 00:06:51,870 [Stillwater] Robert suddenly found himself without words to say. 109 00:06:51,871 --> 00:06:54,330 -[stammering] -[Stillwater] He tried to speak, 110 00:06:54,331 --> 00:06:58,043 but all the words in his head fluttered away. 111 00:06:58,126 --> 00:06:59,176 [stammers] 112 00:06:59,628 --> 00:07:01,171 What should we look at next? 113 00:07:01,255 --> 00:07:03,355 Well, this isn't very interesting, is it? 114 00:07:03,382 --> 00:07:05,008 Is there even an invention here? 115 00:07:05,092 --> 00:07:08,303 Well, I don't see anything worth waiting for. Do you? 116 00:07:08,304 --> 00:07:12,056 [audience member 2 gasps] Is something wrong? 117 00:07:12,057 --> 00:07:14,287 [audience member 1] Why'd he stop talking? 118 00:07:17,145 --> 00:07:19,555 Perhaps we should go look at another invention. 119 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 [breathing heavily] 120 00:07:23,193 --> 00:07:24,444 [audience gasps] 121 00:07:25,320 --> 00:07:28,448 [Stillwater] Robert assumed when he ran off stage 122 00:07:28,532 --> 00:07:31,410 that he had ruined everything. 123 00:07:32,077 --> 00:07:36,832 But it seemed the people inside didn't think so. 124 00:07:36,915 --> 00:07:38,709 [audience member 3 chuckles] Wow. 125 00:07:38,710 --> 00:07:41,294 [audience member 2] Oh, I've never seen anything like it. 126 00:07:41,295 --> 00:07:42,420 [audience member 1] Wow. 127 00:07:42,421 --> 00:07:45,674 -Oh, what a magnificent contraption. -What does it do? 128 00:07:45,675 --> 00:07:47,216 [audience member 4] How does it work? 129 00:07:47,217 --> 00:07:49,327 Oh, I'll bet this is the lever to make it go. 130 00:07:49,344 --> 00:07:54,391 Uh. Actually, uh- uh, uh, that's only partly true. 131 00:07:54,392 --> 00:07:56,726 You see here, this chain will make the wheels 132 00:07:56,727 --> 00:07:59,438 move forward and-and backwards with your feet. 133 00:07:59,521 --> 00:08:01,356 -[gasps] -[chuckles] 134 00:08:01,440 --> 00:08:06,111 Uh, these spokes support the wheels, connecting the hub to the rim. 135 00:08:06,195 --> 00:08:08,447 And the handlebars are used for steering. 136 00:08:08,448 --> 00:08:11,115 You can actually attach a basket if you want. [chuckles] 137 00:08:11,116 --> 00:08:13,118 Oh. Oh, how delightful. 138 00:08:13,202 --> 00:08:14,536 Perhaps a demonstration. 139 00:08:15,037 --> 00:08:17,998 -[Stillwater] And to their great delight� -[murmuring] 140 00:08:18,081 --> 00:08:23,170 �Robert even showed them how to use his latest invention. 141 00:08:23,253 --> 00:08:25,714 Mmm, marvelous. Look at it move. 142 00:08:35,640 --> 00:08:37,351 The inventor felt less nervous 143 00:08:37,433 --> 00:08:40,983 because he was talking to the people instead of giving a presentation. 144 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 But what if I get nervous again 145 00:08:43,524 --> 00:08:47,027 and want to run off the stage like the inventor? 146 00:08:47,110 --> 00:08:52,699 We can help calm our brain by using our breathing to relax us. 147 00:08:53,325 --> 00:08:54,765 Would you like to try with me? 148 00:08:56,995 --> 00:09:00,457 First, we need to recognize how we're feeling. 149 00:09:03,710 --> 00:09:05,420 How are you feeling, Leo? 150 00:09:06,046 --> 00:09:09,049 I'm feeling scared to talk in front of people. 151 00:09:10,175 --> 00:09:15,848 Now, let's take some deep breaths to help your brain relax 152 00:09:15,931 --> 00:09:18,141 so it doesn't feel so afraid. 153 00:09:20,269 --> 00:09:22,271 [blows] 154 00:09:26,275 --> 00:09:28,277 [blows] 155 00:09:31,905 --> 00:09:34,199 [blows] 156 00:09:36,034 --> 00:09:38,245 How do you feel now, Leo? 157 00:09:39,204 --> 00:09:41,415 I feel a little better. 158 00:09:42,374 --> 00:09:45,127 But I'm still kind of nervous about tomorrow. 159 00:09:47,963 --> 00:09:50,132 I think I have an idea that might help. 160 00:09:51,133 --> 00:09:52,593 [audience applauding] 161 00:09:54,636 --> 00:09:57,139 [announcer] And now, we have Michael and Leo 162 00:09:57,222 --> 00:09:59,099 with their wind energy project. 163 00:09:59,600 --> 00:10:00,650 Are you ready? 164 00:10:01,101 --> 00:10:05,397 Leo, you feel nervous, but it's gonna be okay. 165 00:10:05,939 --> 00:10:07,941 [blows] 166 00:10:10,986 --> 00:10:12,036 Now I'm ready. 167 00:10:12,037 --> 00:10:17,074 Now that you've learned all about how turbines work, 168 00:10:17,075 --> 00:10:19,036 Leo's gonna give us a demonstration. 169 00:10:19,119 --> 00:10:20,169 Leo? 170 00:10:22,414 --> 00:10:25,417 [inhales deeply, blows] 171 00:10:27,002 --> 00:10:30,047 Hmm. That's not enough wind. 172 00:10:30,130 --> 00:10:31,924 What are you gonna do, Leo? 173 00:10:32,007 --> 00:10:35,636 Don't worry, Michael. I have an idea. 174 00:10:35,719 --> 00:10:37,721 [audience laughing] 175 00:10:41,433 --> 00:10:44,186 We need more air. 176 00:10:45,812 --> 00:10:49,733 Michael, you will see that some of the houses are lighting up. 177 00:10:50,359 --> 00:10:54,738 But more wind will light up even more houses. 178 00:10:54,821 --> 00:10:56,740 How are you gonna make more wind? 179 00:10:57,324 --> 00:10:59,326 Glad you asked, my friend. 180 00:11:00,077 --> 00:11:01,161 [audience chuckles] 181 00:11:01,245 --> 00:11:03,247 [wind blower whirring] 182 00:11:03,248 --> 00:11:04,705 [audience laughs, applauds] 183 00:11:04,706 --> 00:11:08,961 See? A lot of wind makes the turbines spin faster. 184 00:11:12,422 --> 00:11:14,424 [audience applauding] 185 00:11:17,678 --> 00:11:21,056 And that's how wind can generate electricity. Thank you. 186 00:11:32,150 --> 00:11:33,777 That was awesome. 187 00:11:33,861 --> 00:11:36,446 Yeah, it was. You did great. 188 00:11:37,531 --> 00:11:39,324 My brain forgot I was nervous 189 00:11:39,408 --> 00:11:42,119 because I was having so much fun just talking to you. 190 00:11:42,202 --> 00:11:44,997 Maybe next time you can do all the talking. 191 00:11:45,080 --> 00:11:47,249 [chuckles] We'll see about that. 192 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 [cheering, applause continues] 193 00:12:04,141 --> 00:12:06,476 [Karl] Watch me do my froggy jump, Koo. 194 00:12:06,560 --> 00:12:07,610 Ribbit. 195 00:12:07,644 --> 00:12:10,022 [chuckles] That's a nice jump, Karl. 196 00:12:10,522 --> 00:12:14,276 I will try a frog jump too. Once we reach our spot. 197 00:12:14,359 --> 00:12:16,987 Don't forget, we're also going to climb trees, 198 00:12:17,070 --> 00:12:19,948 and play tag, and throw this. 199 00:12:20,532 --> 00:12:22,075 I have seen these things. 200 00:12:22,618 --> 00:12:24,536 But I have never thrown one. 201 00:12:25,120 --> 00:12:27,789 [gasps] We can play with friends. 202 00:12:28,290 --> 00:12:29,583 Let's go say hi. 203 00:12:30,209 --> 00:12:32,002 Is that okay, Stillwater? 204 00:12:32,085 --> 00:12:37,382 Of course. I'll be right here, setting up our picnic. 205 00:12:37,466 --> 00:12:39,635 Okay, we'll be right back. 206 00:12:43,889 --> 00:12:46,225 Hi, Heather. Hi, Nolan. 207 00:12:46,308 --> 00:12:47,392 Hi, Emma. 208 00:12:47,476 --> 00:12:49,436 We're here for a picnic. 209 00:12:49,520 --> 00:12:51,355 Hi, Karl. Hi, Koo. 210 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 What's that on your arm, Emma? 211 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 It's a cast. I fell off my bike and broke my arm, 212 00:12:58,028 --> 00:13:00,322 so the doctor put this on so it can get better. 213 00:13:01,114 --> 00:13:02,407 Does it hurt? 214 00:13:02,491 --> 00:13:04,868 It did at first, but not anymore. 215 00:13:05,452 --> 00:13:07,037 [gasps] Can we touch it? 216 00:13:13,669 --> 00:13:17,840 It has a rough feel. And the color is so nice. 217 00:13:17,923 --> 00:13:19,675 Just like the ocean. 218 00:13:19,758 --> 00:13:22,511 Looks like armor my robot could wear. 219 00:13:22,594 --> 00:13:24,721 Does it have any powers? 220 00:13:24,805 --> 00:13:28,809 I don't think so. It's just kinda itchy inside. 221 00:13:28,892 --> 00:13:30,477 What do you wanna play, Emma? 222 00:13:30,561 --> 00:13:32,646 Well, me and Koo are going to climb trees. 223 00:13:32,729 --> 00:13:34,273 Want to climb trees together? 224 00:13:35,065 --> 00:13:37,025 I can't climb trees with my cast. 225 00:13:37,860 --> 00:13:39,945 Oh, I didn't know that. 226 00:13:41,530 --> 00:13:43,323 Can I draw on your cast now, Emma? 227 00:13:43,407 --> 00:13:45,534 [gasps] Ooh. Me next. 228 00:13:45,617 --> 00:13:46,667 Sure. 229 00:13:49,454 --> 00:13:51,206 I'd like to draw too. 230 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 I'll do a jasmine flower. They are my favorite. 231 00:13:56,795 --> 00:13:58,463 We can play tag instead. 232 00:13:58,547 --> 00:14:00,924 You don't need your arm to run. See? 233 00:14:02,259 --> 00:14:04,094 [grunting] 234 00:14:05,387 --> 00:14:07,639 If I fall, I could hurt my arm again. 235 00:14:07,723 --> 00:14:08,773 [gasps] 236 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 Oh, I have an idea. 237 00:14:12,978 --> 00:14:15,230 Can I make you a flower crown, Emma? 238 00:14:15,314 --> 00:14:16,607 Sure. 239 00:14:16,690 --> 00:14:19,067 I don't want to make flower crowns. 240 00:14:20,402 --> 00:14:22,154 We can play with this. 241 00:14:22,237 --> 00:14:25,199 Just use your other arm, Emma. You don't have to run. 242 00:14:31,830 --> 00:14:33,957 It's okay. Try again. 243 00:14:38,212 --> 00:14:40,881 I can't. I'm a righty. 244 00:14:40,964 --> 00:14:43,383 It's too hard with my left hand. 245 00:14:43,467 --> 00:14:47,554 Karl, we're letting Emma pick the game because she has a cast. 246 00:14:48,680 --> 00:14:50,098 Oh. 247 00:14:50,182 --> 00:14:53,352 Come on, Koo. We can be frogs again. 248 00:14:54,353 --> 00:14:58,440 I would rather stay. Emma's cast needs more drawings. 249 00:14:58,524 --> 00:14:59,691 Can we play after? 250 00:15:00,859 --> 00:15:02,528 Do you wanna draw on my cast? 251 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 No one's used this color yet. 252 00:15:05,697 --> 00:15:07,032 I don't want to. 253 00:15:10,285 --> 00:15:14,414 [inhales deeply, sighs] 254 00:15:18,252 --> 00:15:19,586 Hello, Karl. 255 00:15:22,256 --> 00:15:24,007 Would you like some lemonade? 256 00:15:25,050 --> 00:15:26,468 No, thank you. 257 00:15:27,261 --> 00:15:30,681 Sandwiches are in the picnic basket if you're hungry. 258 00:15:38,564 --> 00:15:41,817 Here, Stillwater, this is the part I want. 259 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 [chuckles] Really? 260 00:15:43,735 --> 00:15:47,573 You know, Karl, that shiny foil isn't for eating. 261 00:15:48,156 --> 00:15:52,744 [chuckles] I know. It's for something else. 262 00:15:52,828 --> 00:15:54,454 [chuckles] 263 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 Look, everyone. I have a cast too. 264 00:16:00,586 --> 00:16:04,464 Mine is so shiny that laser beams bounce right off it. 265 00:16:04,548 --> 00:16:05,598 [Heather] Yeah. 266 00:16:05,632 --> 00:16:06,842 -Okay. -[Nolan] Uh-huh. 267 00:16:11,180 --> 00:16:13,432 Want to draw on my cast too, Nolan? 268 00:16:26,737 --> 00:16:28,697 Who wants to see what else it can do? 269 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 Hey, Heather, look. 270 00:16:35,162 --> 00:16:37,789 My cast makes my arm super strong. 271 00:16:39,541 --> 00:16:43,337 Can you please stop that, Karl? I'm trying to draw on Emma's cast. 272 00:16:46,006 --> 00:16:49,510 -I don't care about Emma's cast! -[all gasp] 273 00:16:51,428 --> 00:16:53,722 Those words weren't kind, Karl. 274 00:16:54,223 --> 00:16:56,517 Emma's feelings might be hurt. 275 00:16:57,017 --> 00:16:59,019 She has a real cast. 276 00:16:59,102 --> 00:17:02,898 Yeah, hers is real. That wasn't nice, Karl. 277 00:17:10,280 --> 00:17:11,490 Are you okay, Emma? 278 00:17:22,917 --> 00:17:24,670 How are you feeling, Karl? 279 00:17:25,878 --> 00:17:26,928 Not good. 280 00:17:27,923 --> 00:17:30,676 Oh. I'm sorry to hear that. 281 00:17:31,176 --> 00:17:32,678 Would you like to tell me more? 282 00:17:33,595 --> 00:17:34,645 [sighs] 283 00:17:35,264 --> 00:17:38,976 Emma got a cast on her arm and everyone thinks it's so cool, 284 00:17:39,059 --> 00:17:40,936 so I got a cast too. 285 00:17:41,019 --> 00:17:43,814 But nobody even wanted to look at it. 286 00:17:43,897 --> 00:17:46,775 Hmm. Why do you think that is? 287 00:17:47,651 --> 00:17:49,736 Maybe because hers is blue? 288 00:17:51,113 --> 00:17:52,239 Maybe. 289 00:17:52,739 --> 00:17:56,785 But we could also think about where Emma got her cast. 290 00:17:57,870 --> 00:18:01,081 From the doctor. She broke her arm. 291 00:18:01,164 --> 00:18:04,918 I see. And where did you get yours? 292 00:18:06,336 --> 00:18:08,505 From the picnic basket. 293 00:18:09,298 --> 00:18:12,718 Can you see how that might not be the same? 294 00:18:13,218 --> 00:18:16,138 Breaking a bone is a serious thing. 295 00:18:16,680 --> 00:18:21,018 But why is everyone doing nice things for Emma and nothing that I want to do? 296 00:18:21,518 --> 00:18:26,398 Hmm. You know, perhaps a story might help explain. 297 00:18:29,067 --> 00:18:33,739 [Stillwater] Every day, Bryan got to play however he wished. 298 00:18:35,741 --> 00:18:40,287 While his older sister, Sara, chose to practice her piano. 299 00:18:40,787 --> 00:18:43,749 [piano playing] 300 00:18:43,832 --> 00:18:46,877 [Stillwater] When Bryan got to go for special treats, 301 00:18:46,960 --> 00:18:49,755 Sara stayed home instead. 302 00:18:58,514 --> 00:19:01,850 [Stillwater] It was this way for a very long time, 303 00:19:01,934 --> 00:19:05,687 and Bryan got used to being the center of attention. 304 00:19:06,772 --> 00:19:09,775 [Stillwater] But one morning, that changed. 305 00:19:10,275 --> 00:19:13,487 Bryan woke to a special breakfast waiting. 306 00:19:14,071 --> 00:19:18,033 Waffles with whipped cream and blueberries. 307 00:19:19,326 --> 00:19:22,746 This was Sara's favorite breakfast, not his. 308 00:19:23,247 --> 00:19:26,375 Why does Sara get her favorite breakfast and not me? 309 00:19:27,000 --> 00:19:29,711 I like pancakes, not waffles. 310 00:19:30,212 --> 00:19:34,049 [Stillwater] Then Sara got a brand-new outfit to wear, 311 00:19:34,132 --> 00:19:38,136 while Bryan had to wear his father's old tie. 312 00:19:39,680 --> 00:19:43,392 Why does Sara get a new outfit and I have to wear Dad's old tie? 313 00:19:44,601 --> 00:19:48,438 [Stillwater] Wherever they were going, Sara seemed excited. 314 00:19:49,022 --> 00:19:51,149 Bryan not so much. 315 00:19:51,233 --> 00:19:52,901 Why can't we stay home? 316 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 [Stillwater] The whole family piled into the car. 317 00:19:57,364 --> 00:19:59,032 Once Bryan buckled up, 318 00:19:59,116 --> 00:20:03,120 he noticed the bouquet of flowers his mother was holding. 319 00:20:03,704 --> 00:20:07,499 The flowers, he learned, were for his sister. 320 00:20:08,041 --> 00:20:10,586 Why does Sarah get flowers? What do I get? 321 00:20:11,795 --> 00:20:13,839 [Stillwater] Bryan didn't understand 322 00:20:13,922 --> 00:20:17,676 why his sister got all these special things, 323 00:20:17,759 --> 00:20:19,595 and he didn't. 324 00:20:22,097 --> 00:20:26,602 [Stillwater] Later, in a big auditorium, they took their seats. 325 00:20:27,978 --> 00:20:30,772 But Sara was not with them. 326 00:20:30,856 --> 00:20:33,609 How come we had to sit here, and Sara doesn't? 327 00:20:37,529 --> 00:20:38,989 I'm not gonna watch. 328 00:20:40,741 --> 00:20:43,452 [piano playing] 329 00:20:53,670 --> 00:20:55,422 [piano playing continues] 330 00:21:00,052 --> 00:21:02,846 [Stillwater] Bryan realized all the things 331 00:21:02,930 --> 00:21:07,184 his sister missed to get to this moment. 332 00:21:07,449 --> 00:21:12,396 -[Karl] It was a special day for Sara. -[applause] 333 00:21:12,397 --> 00:21:14,316 [Stillwater] It was, Karl. 334 00:21:14,399 --> 00:21:16,860 And when Bryan realized this, 335 00:21:16,944 --> 00:21:20,113 he wanted to help make it special for her too. 336 00:21:25,244 --> 00:21:27,663 I'm glad everyone was so nice to Sara. 337 00:21:28,163 --> 00:21:30,332 Practicing her song must have been hard. 338 00:21:30,415 --> 00:21:35,254 It feels good to have some special time when you need it. Doesn't it? 339 00:21:35,337 --> 00:21:38,966 One time, I was sick with a cold and had to stay home in bed. 340 00:21:39,466 --> 00:21:42,553 But my mom and dad read me books and made me soup. 341 00:21:42,636 --> 00:21:43,887 Hmm. 342 00:21:43,971 --> 00:21:47,307 I wonder how Addy and Michael felt about you 343 00:21:47,391 --> 00:21:49,977 getting all that extra attention. 344 00:21:50,060 --> 00:21:53,188 They didn't mind. I was sick, not them. 345 00:21:55,440 --> 00:21:59,319 Emma needs extra attention because she hurt her arm, not me. 346 00:22:11,540 --> 00:22:13,000 I've done my drawing. 347 00:22:13,500 --> 00:22:16,795 Will you do one for Emma? I bet she'd like that. 348 00:22:27,264 --> 00:22:29,474 I'm sorry I wasn't kind, Emma. 349 00:22:30,267 --> 00:22:32,311 I wanted to have a cool cast like yours 350 00:22:32,394 --> 00:22:35,606 so I could choose the games and get flower crowns. 351 00:22:35,689 --> 00:22:39,359 It seems cool, and it kinda is, but also not really. 352 00:22:40,027 --> 00:22:42,905 What was it like? Getting your cast. 353 00:22:42,988 --> 00:22:45,699 It hurt a lot, and I had to go to the hospital. 354 00:22:45,782 --> 00:22:49,203 Did you get to ride in an ambulance with the loud sirens? 355 00:22:49,286 --> 00:22:53,165 -[imitates sirens wailing] -[chuckles] My dad drove me. 356 00:22:53,665 --> 00:22:55,334 But when I got there, 357 00:22:55,417 --> 00:22:57,711 they put me in a room with this big machine 358 00:22:57,794 --> 00:23:00,297 that took pictures of my bones. 359 00:23:00,380 --> 00:23:01,715 Whoa. 360 00:23:02,216 --> 00:23:03,759 You must have been brave. 361 00:23:04,259 --> 00:23:05,719 My mom said I was. 362 00:23:07,137 --> 00:23:09,431 Would you like to draw on my cast now, Karl? 363 00:23:10,182 --> 00:23:12,226 -Can I? -Sure. 364 00:23:12,309 --> 00:23:15,354 I'm going to draw a robot with laser eyes. 365 00:23:15,437 --> 00:23:16,688 [chuckles] 366 00:23:16,772 --> 00:23:20,692 Stillwater, will you draw on my cast too? 367 00:23:20,776 --> 00:23:23,028 I'd be delighted to, Emma. 368 00:23:23,111 --> 00:23:25,239 But what should I draw? 369 00:23:26,990 --> 00:23:30,577 Ah, I know just the thing. 370 00:23:32,744 --> 00:23:35,623 -[Emma] Ooh. -[Nolan chuckles] 371 00:23:35,624 --> 00:23:37,254 -[Karl] Cool. -[Nolan] Awesome. 372 00:23:37,255 --> 00:23:39,335 -[Koo] Ooh. -[Heather] That's so pretty. 373 00:23:39,336 --> 00:23:40,386 Thanks, Stillwater. 374 00:23:41,839 --> 00:23:44,508 ["Never Ending Dream" playing] 375 00:23:45,592 --> 00:23:48,929 [singer] ? With our spirits We were floating through the trees ? 376 00:23:50,138 --> 00:23:54,184 ? Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ? 377 00:23:54,268 --> 00:23:57,938 ? Or a mountain And its effervescent green ? 378 00:23:58,021 --> 00:24:03,569 ? A never-ending dream ? 379 00:24:03,652 --> 00:24:06,238 ? I found a little bit of honey ? 380 00:24:06,738 --> 00:24:09,074 ? And now I'm a little sweeter inside ? 381 00:24:09,157 --> 00:24:12,327 [singing in Japanese] 382 00:24:12,411 --> 00:24:15,330 ? It's just a little bit funny ? 383 00:24:15,414 --> 00:24:18,000 ? But now I have the world on my side ? 384 00:24:18,083 --> 00:24:21,253 [singing in Japanese] 385 00:24:29,344 --> 00:24:31,054 [song fades] 386 00:24:31,104 --> 00:24:35,654 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.