Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,314 --> 00:00:25,984
I love yard sales but there are
so many things to choose from.
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,118
Like that old toy.
3
00:00:28,278 --> 00:00:29,328
Or that painting.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,824
Or this hippo?
5
00:00:32,908 --> 00:00:35,619
Check out this lamp, Lexi.
It's made of salt.
6
00:00:38,747 --> 00:00:40,666
What do you think this does?
7
00:00:40,749 --> 00:00:43,794
I think it's called a pogo stick, Maya.
You jump on it.
8
00:00:44,628 --> 00:00:46,129
Uh, no thanks. [chuckles]
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,595
Ooh. [groans, sighs]
10
00:00:54,721 --> 00:00:56,390
I really like this jewelry box.
11
00:00:56,473 --> 00:00:59,601
I can't believe someone donated it
to the yard sale.
12
00:00:59,685 --> 00:01:03,188
Wow. It's really pretty, Addy.
Are you gonna get it?
13
00:01:03,272 --> 00:01:06,108
Well, it's locked, and there isn't a key.
14
00:01:06,191 --> 00:01:07,241
Aw. [sighs]
15
00:01:07,818 --> 00:01:11,128
But I'll find a way to get it open.
[chuckles] Yeah, I'm gonna get it.
16
00:01:17,246 --> 00:01:22,582
Hey! There's something locked
inside my jewelry box.
17
00:01:22,583 --> 00:01:25,836
A treasure! Too bad it didn't
come with the key. [sighs]
18
00:01:27,588 --> 00:01:30,132
I think I know who might be able
to help us open it.
19
00:01:39,766 --> 00:01:41,310
[breathes deeply]
20
00:01:43,645 --> 00:01:45,898
[girls] Hi, Stillwater.
21
00:01:45,981 --> 00:01:47,065
Hello, everyone.
22
00:01:47,608 --> 00:01:50,944
What a lovely surprise to see you
this morning.
23
00:01:50,945 --> 00:01:53,571
We went to the yard sale,
and I bought this jewelry box.
24
00:01:53,572 --> 00:01:56,366
There's something in it,
but I don't have a key.
25
00:01:57,826 --> 00:01:58,911
Hmm.
26
00:01:59,578 --> 00:02:01,330
Why don't you come inside?
27
00:02:01,955 --> 00:02:06,752
I may have just the thing
to open your beautiful box.
28
00:02:18,055 --> 00:02:24,019
I can never seem to part with a key,
even if I don't know what it unlocks.
29
00:02:24,728 --> 00:02:28,065
But perhaps one of these
will do the trick.
30
00:02:28,148 --> 00:02:30,359
-[Lexi] Whoa.
-[Asha] That's a lot of keys.
31
00:02:30,442 --> 00:02:31,985
[Maya] Let's try them.
32
00:02:32,069 --> 00:02:34,655
Look at this one.
I've never seen a key like that.
33
00:02:35,280 --> 00:02:36,490
What about this one?
34
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
This one looks like it's the right size.
35
00:02:38,784 --> 00:02:40,244
Ooh, look at this one.
36
00:02:40,327 --> 00:02:43,121
It has the same shape as the keyhole
on the box.
37
00:02:46,333 --> 00:02:48,323
-[gasps] It worked.
-[Stillwater] Ooh.
38
00:02:53,048 --> 00:02:55,509
[Addy gasps] A dragon hair clip.
39
00:02:56,009 --> 00:02:59,179
You really scored with that.
[stammers] Try it on.
40
00:03:01,473 --> 00:03:04,226
[Lexi] Wow! It looks so good on you.
41
00:03:04,309 --> 00:03:05,602
[Asha] It looks great!
42
00:03:05,686 --> 00:03:09,439
I wonder if whoever donated
the jewelry box to the yard sale
43
00:03:09,523 --> 00:03:10,649
knew that was inside.
44
00:03:10,732 --> 00:03:14,319
Well, Addy bought the jewelry box,
so it's hers, right?
45
00:03:15,028 --> 00:03:16,488
You know, finders keepers.
46
00:03:17,406 --> 00:03:18,532
Finders keepers?
47
00:03:19,616 --> 00:03:21,577
It is a beautiful hair clip.
48
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
It looks like my favorite character
from Moonrise Dragons.
49
00:03:24,913 --> 00:03:27,165
But this doesn't seem like
the sort of thing
50
00:03:27,249 --> 00:03:29,293
you'd put in a yard sale on purpose.
51
00:03:29,376 --> 00:03:32,087
-Are you gonna keep it?
-I don't know. [sighs]
52
00:03:32,171 --> 00:03:35,841
When I think about keeping it,
I feel kind of funny inside.
53
00:03:36,425 --> 00:03:38,218
What do you think, Stillwater?
54
00:03:38,302 --> 00:03:41,221
You said something very interesting, Addy.
55
00:03:41,305 --> 00:03:43,682
About feeling funny inside.
56
00:03:43,765 --> 00:03:47,394
Have any of you ever had
a feeling in your heart
57
00:03:47,477 --> 00:03:49,771
that told your mind what to do?
58
00:03:51,899 --> 00:03:54,735
Sometimes I feel a little itch inside
59
00:03:54,818 --> 00:03:57,070
like I should call my grandma to say hi.
60
00:03:57,154 --> 00:04:01,658
When I see kids at school being mean,
it makes me feel hot and scratchy.
61
00:04:01,659 --> 00:04:03,910
Even if they aren't being mean to me.
62
00:04:03,911 --> 00:04:05,912
One time, my teacher
had broccoli in her teeth.
63
00:04:05,913 --> 00:04:09,082
And I was gonna tell her,
but then I didn't.
64
00:04:09,166 --> 00:04:12,461
And my stomach felt like
I swallowed a big cold ice cube.
65
00:04:12,544 --> 00:04:16,173
[chuckles] Sometimes
I get feelings like those too.
66
00:04:16,714 --> 00:04:19,593
I call them my inner voice.
67
00:04:19,676 --> 00:04:20,726
Inner voice?
68
00:04:20,727 --> 00:04:22,303
Mm-hmm.
69
00:04:22,304 --> 00:04:26,600
It's a voice that talks to you
but doesn't say anything out loud.
70
00:04:26,683 --> 00:04:30,229
It's hard to hear a voice
that doesn't say anything out loud.
71
00:04:30,312 --> 00:04:34,525
But I bet Stillwater has a story
about listening to our inner voices.
72
00:04:35,192 --> 00:04:38,820
[chuckles] Why, as a matter of fact, I do.
73
00:04:42,366 --> 00:04:46,328
One day,
Kazuko was in a hurry to get home.
74
00:04:50,958 --> 00:04:53,794
As she rushed
past a house in her neighborhood,
75
00:04:53,877 --> 00:04:57,339
Kazuko noticed a hole in the fence.
76
00:04:58,090 --> 00:05:03,053
Well, her inner voice
had something to say about that.
77
00:05:03,136 --> 00:05:07,015
[gasps] If that fence doesn't get mended,
their chickens might get loose.
78
00:05:07,099 --> 00:05:08,600
You should let someone know.
79
00:05:09,268 --> 00:05:12,479
Oh, it's such a big hole, though.
80
00:05:12,563 --> 00:05:14,982
[stammers]
I'm sure they've noticed it by now.
81
00:05:16,149 --> 00:05:20,070
[Stillwater] Instead of doing
what her inner voice suggested,
82
00:05:20,153 --> 00:05:22,739
Kazuko continued on her way.
83
00:05:24,822 --> 00:05:27,577
There's a rain cloud coming.
84
00:05:27,578 --> 00:05:31,415
That laundry is going to get soaking wet.
Someone ought to tell them.
85
00:05:32,749 --> 00:05:35,002
Everyone can see that cloud coming.
86
00:05:35,085 --> 00:05:37,795
I bet they'll bring the laundry in
before it gets here.
87
00:05:40,007 --> 00:05:42,926
[Stillwater] Kazuko was so intent
on getting home
88
00:05:43,010 --> 00:05:46,013
that she kept ignoring her inner voice.
89
00:05:47,556 --> 00:05:51,560
She ignored it when she noticed a roof
with a broken tile.
90
00:05:52,603 --> 00:05:54,523
[gasps] It could fall and hurt someone.
91
00:05:57,065 --> 00:05:59,693
[Stillwater] A cart with a wobbly wheel.
92
00:06:00,611 --> 00:06:02,613
That wheel might roll away.
93
00:06:07,409 --> 00:06:09,411
[Stillwater] And a beautiful garden.
94
00:06:12,789 --> 00:06:16,418
[gasps] I should tell the gardener
how wonderful her flowers are.
95
00:06:17,336 --> 00:06:22,591
[Stillwater] Kazuko chose not to act
on her inner voice all the way home.
96
00:06:23,800 --> 00:06:26,970
Oh, Kazuko!
I noticed one of your pipes is leaking.
97
00:06:28,180 --> 00:06:30,807
Oh, no. I'll fix it right away.
98
00:06:30,891 --> 00:06:32,476
Thank you for telling me, Mako.
99
00:06:32,559 --> 00:06:36,813
I almost didn't.
But a feeling inside me told me I should.
100
00:06:36,897 --> 00:06:38,982
A f-feeling inside?
101
00:06:39,066 --> 00:06:40,859
[chuckles] Yes.
102
00:06:40,943 --> 00:06:44,404
Sometimes a voice inside me
helps me be kind to others.
103
00:06:44,488 --> 00:06:47,199
My inner voice. I try to listen to it.
104
00:06:50,077 --> 00:06:54,039
My inner voice was telling me
how I could help my neighbors.
105
00:06:54,122 --> 00:06:56,667
[gasps] I hope it's not too late
to listen to it.
106
00:06:59,461 --> 00:07:03,757
[Stillwater] Kazuko returned to each
of the neighbors she'd passed by earlier.
107
00:07:06,844 --> 00:07:10,597
And this time, she listened
to her inner voice.
108
00:07:12,057 --> 00:07:13,809
Her neighbors were thankful,
109
00:07:13,892 --> 00:07:18,230
and Kazuko was so glad
she had brightened their day.
110
00:07:24,185 --> 00:07:31,033
My inner voice is telling me
I want to at least try and find the person
111
00:07:31,034 --> 00:07:33,324
who donated this jewelry box
to the yard sale.
112
00:07:34,037 --> 00:07:37,624
Why do you think your inner voice
is saying that?
113
00:07:37,708 --> 00:07:40,419
I want to know
if they meant to include the hair clip.
114
00:07:40,502 --> 00:07:42,421
Or, if it was an accident.
115
00:07:42,504 --> 00:07:47,050
Otherwise, every time I look at it,
I'll wonder if someone else is missing it.
116
00:07:47,134 --> 00:07:48,184
We'll help.
117
00:07:48,185 --> 00:07:50,136
Where do we start?
118
00:07:50,137 --> 00:07:52,556
I noticed
these Chinese characters earlier.
119
00:07:52,639 --> 00:07:53,891
Maybe they're a clue.
120
00:07:53,892 --> 00:07:55,391
What do they say, Stillwater?
121
00:07:55,392 --> 00:07:59,062
They spell out a name, "M. Chen."
122
00:07:59,146 --> 00:08:01,648
Looks like we have a mystery to solve.
123
00:08:01,732 --> 00:08:07,446
[chuckles] While you're all on the case,
I have a mystery of my own.
124
00:08:07,529 --> 00:08:11,241
I can't remember the last time
I unlocked that cabinet.
125
00:08:11,783 --> 00:08:15,245
Perhaps one of these keys
will do the trick.
126
00:08:15,329 --> 00:08:17,539
[girls] Bye, Stillwater.
127
00:08:20,407 --> 00:08:24,212
-Let's go back to the yard sale.
-Yeah!
128
00:08:24,213 --> 00:08:25,263
Okay.
129
00:08:33,639 --> 00:08:34,689
Thanks, Darrell.
130
00:08:35,182 --> 00:08:39,144
He doesn't know who donated the box,
but he said we should ask Tom, the barber.
131
00:08:39,227 --> 00:08:41,577
That's a great idea.
Tom knows everyone in town.
132
00:08:47,194 --> 00:08:48,244
[bell chimes]
133
00:08:49,905 --> 00:08:50,989
Hi, Tom.
134
00:08:51,073 --> 00:08:54,409
Hi, Addy. Hi, girls. Need a haircut?
135
00:08:54,493 --> 00:08:57,913
[chuckles] Not today.
We have a mystery we're trying to solve.
136
00:08:57,996 --> 00:09:00,290
I bought this jewelry box
at the yard sale,
137
00:09:00,291 --> 00:09:02,375
and we're trying to find out
who donated it.
138
00:09:02,376 --> 00:09:05,921
Stillwater said these characters spell
"M. Chen."
139
00:09:06,004 --> 00:09:07,684
Do you know anyone with that name?
140
00:09:08,090 --> 00:09:12,719
Hmm. I can't say I do,
but you should ask Maggie.
141
00:09:12,803 --> 00:09:15,764
She's lived in this neighborhood
longer than anyone.
142
00:09:15,848 --> 00:09:17,558
I'm sure she'll know.
143
00:09:17,641 --> 00:09:18,809
Who's Maggie?
144
00:09:18,892 --> 00:09:23,063
Oh. [laughs]
That would be Mrs. Wilson to you.
145
00:09:23,146 --> 00:09:26,316
Her first name is Margaret,
but she goes by Maggie.
146
00:09:26,817 --> 00:09:27,867
Thanks, Tom.
147
00:09:33,282 --> 00:09:34,332
[bell chimes]
148
00:09:44,793 --> 00:09:46,461
Well, hello, girls.
149
00:09:46,545 --> 00:09:50,090
Hi, Mrs. Wilson.
We're trying to solve a mystery.
150
00:09:50,174 --> 00:09:53,051
Ooh, I love a good mystery.
151
00:09:53,135 --> 00:09:55,846
We're looking for someone named,
"M. Chen."
152
00:09:55,929 --> 00:10:01,018
[chuckles] Well, I think your mystery
has just been solved.
153
00:10:01,101 --> 00:10:03,061
I'm M. Chen.
154
00:10:03,145 --> 00:10:06,064
Chen was my last name
before I got married.
155
00:10:06,148 --> 00:10:07,566
-Wow. [chuckles]
-Wow!
156
00:10:07,649 --> 00:10:09,276
Then you might recognize this.
157
00:10:09,860 --> 00:10:11,695
Oh! My old jewelry box.
158
00:10:11,778 --> 00:10:14,823
I donated that to the yard sale
with a few other things.
159
00:10:14,907 --> 00:10:18,410
I love it. It was locked,
but Stillwater helped us open it.
160
00:10:18,493 --> 00:10:20,287
And we found something else inside.
161
00:10:21,205 --> 00:10:23,874
Oh! Will you look at that.
162
00:10:23,957 --> 00:10:27,711
I thought I lost this hair clip years ago.
May I?
163
00:10:29,254 --> 00:10:33,342
I loved this so much when I was your age.
164
00:10:33,425 --> 00:10:37,638
I wore it almost every day.
I just adore dragons.
165
00:10:37,721 --> 00:10:43,894
So do I! It sounds like this hair clip
was really special to you.
166
00:10:43,977 --> 00:10:47,022
I'm glad we could help it
find its way home, Mrs. Wilson.
167
00:10:47,731 --> 00:10:49,066
Me too, Addy.
168
00:10:50,442 --> 00:10:55,864
But I think it needs a new home now,
with a fellow dragon-lover.
169
00:10:55,948 --> 00:10:58,367
Are you sure? You loved it so much.
170
00:10:58,450 --> 00:11:00,160
You're right. I did.
171
00:11:00,244 --> 00:11:05,499
But now whenever I see you wearing it,
it will make me just as happy.
172
00:11:08,252 --> 00:11:09,711
Thanks, Mrs. Wilson.
173
00:11:10,587 --> 00:11:12,714
Whenever I wear it, I'll think of you.
174
00:11:12,798 --> 00:11:15,884
Aw. [chuckles] Bye, girls.
175
00:11:16,426 --> 00:11:18,178
[girls] Bye, Ms. Wilson.
176
00:11:18,179 --> 00:11:20,888
I'm really glad we listened
to your inner voice, Addy.
177
00:11:20,889 --> 00:11:22,932
Seeing how much Mrs. Wilson
loved that hair clip
178
00:11:22,933 --> 00:11:25,523
was way better
than sticking with finders keepers.
179
00:11:25,602 --> 00:11:26,652
[Addy] I'm glad too.
180
00:11:29,510 --> 00:11:31,774
[Addy] Hi, Stillwater.
181
00:11:31,775 --> 00:11:34,903
Hello, Addy. Did you solve your mystery?
182
00:11:34,987 --> 00:11:37,948
We did. M. Chen is Mrs. Wilson.
183
00:11:38,031 --> 00:11:40,325
This jewelry box used to be hers.
184
00:11:40,409 --> 00:11:41,869
And the hair clip too.
185
00:11:41,952 --> 00:11:43,704
She was so happy to see it again.
186
00:11:43,787 --> 00:11:46,665
She said it brought back
a lot of good memories.
187
00:11:46,748 --> 00:11:48,667
But she wanted me to have it now.
188
00:11:48,750 --> 00:11:50,502
What a wonderful gift.
189
00:11:51,501 --> 00:11:54,130
Any luck with your cabinet?
190
00:11:54,131 --> 00:11:59,303
[chuckles] This is the last key.
Let's see if it's the one.
191
00:12:02,556 --> 00:12:04,906
It worked!
W-What do you have locked in there?
192
00:12:07,686 --> 00:12:10,814
This used to be my favorite hat.
193
00:12:11,398 --> 00:12:12,448
What do you think?
194
00:12:13,901 --> 00:12:16,278
My inner voice says it's perfect.
195
00:12:16,361 --> 00:12:19,281
[both chuckling]
196
00:12:38,217 --> 00:12:39,510
Ready, Lucas?
197
00:12:39,593 --> 00:12:40,844
Ready!
198
00:12:43,263 --> 00:12:47,684
Three, two, one, drop!
199
00:12:52,105 --> 00:12:53,524
It didn't work.
200
00:12:54,107 --> 00:12:56,401
Ugh. Let me try the other one.
201
00:13:02,241 --> 00:13:06,620
Three, two, one, drop!
202
00:13:09,414 --> 00:13:12,709
It didn't work either.
Back to the drawing board?
203
00:13:14,086 --> 00:13:15,136
[sighs]
204
00:13:15,200 --> 00:13:22,844
Who would have thought dropping an egg
without it breaking would be so hard?
205
00:13:22,845 --> 00:13:26,098
We just have to keep trying.
Got any other ideas?
206
00:13:26,598 --> 00:13:30,853
Check it out.
We cover the egg in squishy marshmallows.
207
00:13:32,479 --> 00:13:33,730
We could try it.
208
00:13:35,065 --> 00:13:39,653
-Hi, Addy. Hi, Lucas. What are you up to?
-Just working on a project for school.
209
00:13:40,279 --> 00:13:41,530
What kind of project?
210
00:13:41,613 --> 00:13:42,698
The egg drop.
211
00:13:42,781 --> 00:13:45,534
We have to find a way to drop an egg
without it breaking
212
00:13:45,617 --> 00:13:46,910
using everyday objects.
213
00:13:46,994 --> 00:13:48,954
Since the egg is falling from high up,
214
00:13:48,955 --> 00:13:51,330
I thought we should do something
to slow it down.
215
00:13:51,331 --> 00:13:54,334
So, I was thinking
about attaching a balloon to the egg.
216
00:13:55,169 --> 00:13:58,380
Ah, I tried that idea too,
but it didn't work.
217
00:13:58,463 --> 00:14:00,090
The balloon can slow it down,
218
00:14:00,174 --> 00:14:02,926
but it'll still break
when the egg touches the ground.
219
00:14:03,010 --> 00:14:04,469
You've done this before?
220
00:14:04,553 --> 00:14:08,765
Oh, yeah. I had so much fun doing that one
when I was in your grade.
221
00:14:08,849 --> 00:14:12,102
I broke so many eggs trying to figure out
what would work.
222
00:14:12,186 --> 00:14:13,979
It took me an entire weekend.
223
00:14:14,062 --> 00:14:15,647
An entire weekend?
224
00:14:15,648 --> 00:14:18,816
My parents are supposed to take me
to the movies tomorrow.
225
00:14:18,817 --> 00:14:20,943
Don't worry,
you'll come up with something.
226
00:14:20,944 --> 00:14:22,987
But if you wanna show me
what you've got so far,
227
00:14:22,988 --> 00:14:24,948
I can probably give you some advice.
228
00:14:25,782 --> 00:14:29,661
[stammers] My cousin Phil
has a pet cockatoo named Bootsie.
229
00:14:29,662 --> 00:14:32,622
What if she picked up the egg
and flew it down to the ground?
230
00:14:32,623 --> 00:14:37,169
One question: what happens
if it flies away with your egg?
231
00:14:38,086 --> 00:14:41,048
Hmm. Hadn't thought of that.
232
00:14:41,131 --> 00:14:42,511
We'll keep thinking, Lucas.
233
00:14:42,549 --> 00:14:44,426
We're bound to come up with something.
234
00:14:45,177 --> 00:14:48,805
Why don't I show you my project?
And maybe that will inspire you.
235
00:14:49,389 --> 00:14:50,516
I don't know, Michael.
236
00:14:50,599 --> 00:14:53,477
I think we're supposed to come up
with our own ideas.
237
00:14:53,560 --> 00:14:56,313
It's not copying. It's inspiration.
238
00:14:56,813 --> 00:14:59,858
Just trying to save you
from making the same mistakes I did.
239
00:14:59,942 --> 00:15:01,193
It couldn't hurt.
240
00:15:02,945 --> 00:15:04,821
Okay. We'll have a look.
241
00:15:09,076 --> 00:15:11,370
The Bubble Wrap keeps the egg safe,
242
00:15:11,453 --> 00:15:13,623
and the box helps take the hit
from the fall.
243
00:15:16,917 --> 00:15:18,710
Why didn't I think of that?
244
00:15:18,794 --> 00:15:22,214
Well, it took a lot of broken eggs
to get to this.
245
00:15:22,297 --> 00:15:26,260
If you like it, I've got some ideas
for how you could make it even better.
246
00:15:26,343 --> 00:15:28,011
What about the balloon idea?
247
00:15:28,095 --> 00:15:30,931
I'm telling you, Addy,
it's not gonna work.
248
00:15:31,014 --> 00:15:32,140
I've already tried it.
249
00:15:34,351 --> 00:15:37,646
How about this,
we test my design against yours,
250
00:15:37,729 --> 00:15:38,939
and you'll see.
251
00:15:39,898 --> 00:15:41,900
Okay, Michael. You've got a deal.
252
00:15:43,819 --> 00:15:44,987
Ready?
253
00:15:45,070 --> 00:15:46,120
Ready!
254
00:15:46,154 --> 00:15:50,617
Three, two, one, drop!
255
00:15:54,830 --> 00:15:58,876
Nice job, Michael. Mine wasn't so lucky.
Guess you were right.
256
00:15:58,959 --> 00:16:00,919
Sorry about your egg, Addy.
257
00:16:01,003 --> 00:16:02,053
How's mine?
258
00:16:06,508 --> 00:16:07,759
[Lucas] It didn't break.
259
00:16:08,510 --> 00:16:12,055
You can take my design as a starting point
for your own egg protector.
260
00:16:12,139 --> 00:16:13,849
I like your shoebox idea, Michael.
261
00:16:13,932 --> 00:16:16,810
And if it means I can still see my movie,
even better.
262
00:16:16,894 --> 00:16:18,979
See, Addy? Lucas agrees with me.
263
00:16:19,062 --> 00:16:20,689
Well, it's my project too,
264
00:16:20,772 --> 00:16:23,150
and I don't wanna give up
on my own ideas yet.
265
00:16:23,233 --> 00:16:26,278
But think of all the time
and frustration you'll save.
266
00:16:26,361 --> 00:16:29,781
I don't want to save time, Michael.
I want to do it myself.
267
00:16:49,150 --> 00:16:51,719
[Michael] Hi, Stillwater.
268
00:16:51,720 --> 00:16:54,765
Hello, Michael. How was your day?
269
00:16:54,848 --> 00:16:56,517
[sighs] Not great.
270
00:16:56,600 --> 00:16:58,977
Oh, how so?
271
00:16:59,061 --> 00:17:02,147
Addy and her friend, Lucas,
are doing a science project.
272
00:17:02,231 --> 00:17:05,608
I've done the same one before
and have all sorts of tips,
273
00:17:05,692 --> 00:17:07,319
but they don't want any of them.
274
00:17:07,402 --> 00:17:12,991
It sounds like you're feeling frustrated
that your sister and her science partner
275
00:17:13,075 --> 00:17:14,785
aren't taking your advice.
276
00:17:14,867 --> 00:17:17,037
I'm just trying to help.
277
00:17:17,119 --> 00:17:18,372
Tell me, Michael,
278
00:17:18,454 --> 00:17:21,541
what was your favorite part
of this assignment?
279
00:17:21,625 --> 00:17:24,502
I had a lot of fun coming up
with different designs.
280
00:17:24,586 --> 00:17:28,298
[chuckles] I broke so many eggs,
I thought I was never gonna figure it out.
281
00:17:28,382 --> 00:17:31,260
[chuckles] I'm sure that was quite a mess.
282
00:17:32,094 --> 00:17:35,472
When I finally made something that worked,
it felt great.
283
00:17:35,973 --> 00:17:40,394
That's why I wanna help Addy
so she can get to the good part faster.
284
00:17:40,477 --> 00:17:42,563
Have you ever considered
285
00:17:42,646 --> 00:17:48,277
that getting to the good part faster
might not be the best way to get there?
286
00:17:49,736 --> 00:17:53,824
How can not getting
to the good part faster be good?
287
00:17:54,491 --> 00:17:57,661
I have a story
that might help you see why.
288
00:17:57,744 --> 00:18:00,539
Sure. I can use all the help I can get.
289
00:18:08,255 --> 00:18:09,840
[Stillwater] Every year,
290
00:18:09,923 --> 00:18:15,554
a group of leatherback turtles traveled
from one side of the ocean to the other.
291
00:18:17,848 --> 00:18:19,933
They called it "the crossing."
292
00:18:27,316 --> 00:18:28,525
Follow me, everyone.
293
00:18:29,026 --> 00:18:31,778
Just a little further,
and we'll take our rest.
294
00:18:32,988 --> 00:18:35,758
[Stillwater]
With their trusted leader at the front,
295
00:18:35,782 --> 00:18:39,953
they made it safely to their destination,
every time.
296
00:18:44,791 --> 00:18:49,171
Many years passed,
and this leader grew old.
297
00:18:51,590 --> 00:18:56,094
The time has come
for someone new to lead the crossing.
298
00:18:56,178 --> 00:18:57,679
Who shall it be?
299
00:19:01,725 --> 00:19:03,727
Will no one volunteer?
300
00:19:06,021 --> 00:19:08,690
Ah, young one, you will be the one.
301
00:19:09,233 --> 00:19:13,320
No, Uncle. We- None of us know the way.
302
00:19:13,403 --> 00:19:18,992
We've made this journey countless times.
[stammers] How could that be true?
303
00:19:19,660 --> 00:19:23,622
Because on every journey
we've always followed you.
304
00:19:25,582 --> 00:19:27,459
Ah! Very well.
305
00:19:27,543 --> 00:19:32,631
I will lead you all on one last crossing,
except this time,
306
00:19:32,714 --> 00:19:36,301
I will be in the back of the bale.
307
00:19:36,385 --> 00:19:39,755
[Stillwater] The rest of the leatherbacks
were surprised by this
308
00:19:39,763 --> 00:19:41,723
and a little nervous.
309
00:19:48,772 --> 00:19:53,569
At first, it was not easy.
They traveled in a circle.
310
00:19:58,949 --> 00:20:03,161
The leader would watch out for those
who were at risk of getting lost.
311
00:20:03,245 --> 00:20:04,413
This way, please.
312
00:20:06,540 --> 00:20:10,169
[Stillwater] But he'd let them learn
from their own mistakes.
313
00:20:14,840 --> 00:20:16,300
How do we get out of here?
314
00:20:16,383 --> 00:20:17,593
I think we're lost.
315
00:20:18,260 --> 00:20:21,972
I think that it's this way. We did it!
316
00:20:22,055 --> 00:20:24,405
-[turtle 1] Yeah. We did!
-[turtle 2] We did it!
317
00:20:24,975 --> 00:20:28,187
[Stillwater]
They had to make many tough decisions.
318
00:20:28,270 --> 00:20:32,232
-Uh, should we go around?
-I think we should go through.
319
00:20:36,486 --> 00:20:39,239
-[gasps]
-Whoa! [chuckles]
320
00:20:42,326 --> 00:20:46,705
[Stillwater] But they were also able
to discover new routes.
321
00:20:48,373 --> 00:20:50,000
This way, everyone!
322
00:20:51,376 --> 00:20:53,420
[turtles cheering]
323
00:20:53,504 --> 00:20:57,257
Whoo-hoo! Whoo-hoo! [chuckles]
324
00:20:58,717 --> 00:21:03,263
[Stillwater] And eventually,
they made it safely to their destination
325
00:21:03,347 --> 00:21:06,183
with their proud leader
bringing up the rear.
326
00:21:13,774 --> 00:21:15,442
It would have been a lot easier
327
00:21:15,526 --> 00:21:18,236
if the other turtles
just had their leader show them,
328
00:21:18,278 --> 00:21:21,490
but they learned a lot more
by figuring it out for themselves.
329
00:21:22,074 --> 00:21:25,118
There are many different ways
to be a leader.
330
00:21:25,661 --> 00:21:30,958
Sometimes you lead from the front,
and sometimes you lead from the back.
331
00:21:32,376 --> 00:21:35,587
I learned a lot
when my egg drop designs didn't work.
332
00:21:35,671 --> 00:21:39,341
It's not fair to keep Addy and Lucas
from learning that way too.
333
00:21:39,424 --> 00:21:42,386
Letting someone learn
from their own mistakes
334
00:21:42,469 --> 00:21:45,514
can itself be a great gift.
335
00:21:48,684 --> 00:21:49,734
Hey.
336
00:21:51,186 --> 00:21:52,813
I wanna say I'm sorry.
337
00:21:52,896 --> 00:21:55,306
I shouldn't have told you
how to do your project.
338
00:21:55,774 --> 00:21:59,027
It's okay, Michael.
I know you were only trying to help.
339
00:21:59,528 --> 00:22:03,323
We're almost out of eggs,
but I think we've got some good ideas now.
340
00:22:04,032 --> 00:22:07,661
This uses balloons all the way
around the egg to keep it nice and safe.
341
00:22:07,744 --> 00:22:11,498
That's a great idea, Lucas.
I can't wait to see it in action.
342
00:22:11,582 --> 00:22:13,834
I'm building a house
out of drinking straws.
343
00:22:13,917 --> 00:22:17,629
They'll take the hit from the fall
so the egg won't even touch the ground.
344
00:22:17,713 --> 00:22:20,632
Wow, Addy.
I never would've thought of that.
345
00:22:20,716 --> 00:22:22,092
There's only one problem.
346
00:22:22,176 --> 00:22:23,856
I'd rather not use plastic straws
347
00:22:23,927 --> 00:22:26,263
since they aren't great
for the environment.
348
00:22:26,346 --> 00:22:27,806
What about sticks?
349
00:22:27,890 --> 00:22:30,559
Maybe. We need something springy.
350
00:22:31,268 --> 00:22:33,312
If only straws grew on trees.
351
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
That's it.
352
00:22:34,563 --> 00:22:37,274
W-W-Wait! They do grow on trees?
353
00:22:37,357 --> 00:22:40,944
[chuckles] No, silly.
We need to pay a visit to Stillwater.
354
00:22:43,655 --> 00:22:46,742
Thanks for the bamboo, Stillwater.
These will be perfect.
355
00:22:46,825 --> 00:22:48,577
I'm glad to help.
356
00:22:49,328 --> 00:22:51,205
-Ready?
-Ready.
357
00:22:51,288 --> 00:22:53,957
Three, two, one.
358
00:22:54,041 --> 00:22:55,091
Drop!
359
00:22:59,039 --> 00:23:01,130
They didn't break.
360
00:23:01,131 --> 00:23:02,591
-Yeah!
-We did it!
361
00:23:03,383 --> 00:23:05,886
That was very impressive.
362
00:23:05,969 --> 00:23:09,056
It was a lot harder than I thought,
but I learned a lot.
363
00:23:09,057 --> 00:23:13,601
I think you're both gonna do great
in the competition.
364
00:23:13,602 --> 00:23:15,020
Really?
365
00:23:15,103 --> 00:23:17,105
Well, we had a lot of inspiration.
366
00:23:17,773 --> 00:23:19,316
You did?
367
00:23:19,399 --> 00:23:21,652
Of course. We wanna beat your record.
368
00:23:21,735 --> 00:23:24,363
-[chuckles] Yeah!
-[all chuckling]
369
00:23:24,446 --> 00:23:26,740
-[chuckles] I think you might.
-[chuckles]
370
00:23:26,823 --> 00:23:29,326
Let's try it again,
but this time even higher.
371
00:23:29,409 --> 00:23:30,786
Actually, Stillwater,
372
00:23:30,787 --> 00:23:33,329
maybe you should drop it
since you're the tallest.
373
00:23:33,330 --> 00:23:35,874
[all laughing]
374
00:23:39,795 --> 00:23:41,415
["Never Ending Dream" playing]
375
00:23:43,549 --> 00:23:47,052
[singer] ? With our spirits
We were floating through the trees ?
376
00:23:48,178 --> 00:23:52,224
? Like creatures, we were soaring high
Blowing off some steam ?
377
00:23:52,307 --> 00:23:55,811
? Or a mountain
And its effervescent green ?
378
00:23:55,894 --> 00:24:01,859
? A never-ending dream ?
379
00:24:01,942 --> 00:24:04,778
? I found a little bit of honey ?
380
00:24:04,862 --> 00:24:07,698
? And now I'm a little sweeter inside ?
381
00:24:07,781 --> 00:24:10,534
[singing in Japanese]
382
00:24:10,617 --> 00:24:13,453
? It's just a little bit funny ?
383
00:24:13,537 --> 00:24:15,664
? But now I have the world on my side ?
384
00:24:15,747 --> 00:24:19,168
[singing in Japanese]
385
00:24:27,301 --> 00:24:29,011
[song fades]
386
00:24:29,061 --> 00:24:33,611
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.