All language subtitles for Snobs s01e26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,060 --> 00:00:37,600 As the clock ticks towards the end of the school year, let me say how much of 2 00:00:37,600 --> 00:00:40,080 pleasure it's been for me to teach all of you this year. 3 00:00:41,780 --> 00:00:45,120 Now, I'm sorry that some of your final report cards aren't as glowing as I'd 4 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 like them to have been. 5 00:00:46,800 --> 00:00:52,340 But I know that all of you, well, nearly all of you, tried your hardest. 6 00:00:54,380 --> 00:00:57,000 Yes! Yes! Thank you. You're the best. 7 00:01:05,669 --> 00:01:06,890 Beecher, seven E's. 8 00:01:07,870 --> 00:01:09,590 Mum's going to kill me when she reads this. 9 00:01:09,830 --> 00:01:13,150 No, she won't. She will. She won't because she won't get to read it. 10 00:01:14,410 --> 00:01:16,070 Just tell her Sam and Ryan pinched it. 11 00:01:16,490 --> 00:01:17,770 She's not going to believe that. 12 00:01:18,250 --> 00:01:19,450 I've got seven B's. 13 00:01:20,170 --> 00:01:21,350 Dad'll put my pocket money up. 14 00:01:21,690 --> 00:01:25,710 They're not B's. You've got seven D's. They'll be B's when I change them to 15 00:01:26,370 --> 00:01:27,690 Why? Get lost. 16 00:01:28,470 --> 00:01:30,450 Oh. It's got to stay in there. 17 00:01:30,770 --> 00:01:34,430 None of your business. Don't touch it. It's got to be Marion's report card. Get 18 00:01:34,430 --> 00:01:35,430 lost. What? 19 00:01:35,550 --> 00:01:38,450 Mum's got to read this. I'm telling you, Marion, put it in the bin. 20 00:01:38,810 --> 00:01:39,810 I'm warning you. 21 00:01:39,870 --> 00:01:41,010 You don't stop it. 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Bye. 23 00:01:45,170 --> 00:01:46,470 All right, you win. 24 00:01:47,230 --> 00:01:49,450 Let's see how stupid he really is. Come on. 25 00:01:51,070 --> 00:01:54,970 Hi. Remember Princess, my cousin's dog? What about her? She had puppies. 26 00:01:55,370 --> 00:01:57,150 I'm going to see her now. Do you want to come? 27 00:01:57,560 --> 00:02:00,540 Mum said I have to meet her over near the side gate. She's got a surprise for 28 00:02:00,540 --> 00:02:01,540 me. Lucky you. 29 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 See ya. 30 00:02:04,040 --> 00:02:06,540 So what are you doing for the holidays? Forgetting about school. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,740 Mrs Church wrote really mean stuff in my report card. 32 00:02:10,160 --> 00:02:13,840 You've got to admit, you didn't work very hard this year. Are you on her side 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,640 something? No, but you didn't. I suppose you got seven A's. 34 00:02:18,560 --> 00:02:21,320 Yes. So everyone's a genius except me. 35 00:02:21,860 --> 00:02:22,860 Marion Freeman. 36 00:02:23,060 --> 00:02:24,160 D, D, D. 37 00:02:27,560 --> 00:02:32,520 is a bright boy, but his terrible results reflect his complete disregard 38 00:02:32,520 --> 00:02:37,800 learning. Mind your own business, genius. I'm afraid to say that Marion is 39 00:02:37,800 --> 00:02:40,740 biggest disappointment in 15 years of teaching. 40 00:02:41,140 --> 00:02:44,900 Look out. I'm afraid to say that Marion is a total idiot. 41 00:02:46,100 --> 00:02:47,740 Oi! Come here! 42 00:02:49,360 --> 00:02:52,620 Just a tad counterclockwise. 43 00:02:52,900 --> 00:02:55,100 Perfect. Bolted into place. 44 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Mum? 45 00:02:57,320 --> 00:03:01,480 This is the surprise. Hi, darling. I knew you'd be thrilled. Your great 46 00:03:01,480 --> 00:03:05,040 -grandfather's statue finally gets the tender loving care he deserves. 47 00:03:05,400 --> 00:03:07,100 But it was okay at the memorial park. 48 00:03:07,320 --> 00:03:10,280 Yes, but the council couldn't afford to maintain it. Not only did your great 49 00:03:10,280 --> 00:03:14,660 -great -grandfather found Eden Beach, but he also put the very first school on 50 00:03:14,660 --> 00:03:15,660 this very site. 51 00:03:15,800 --> 00:03:19,460 So I persuaded Mr. Alexander to let me relocate him here. 52 00:03:19,980 --> 00:03:20,980 Wow. 53 00:03:21,740 --> 00:03:25,060 Abby, one day you'll realize that our family heritage is something to be 54 00:03:25,060 --> 00:03:26,180 immensely proud of. 55 00:03:26,870 --> 00:03:30,490 Did you leave behind your school books for next year's book exchange? No. Oh, 56 00:03:30,510 --> 00:03:31,510 well, you should have. 57 00:03:31,850 --> 00:03:33,830 I've already organised Charlie to do the same. 58 00:03:38,050 --> 00:03:42,350 All right. 59 00:03:43,110 --> 00:03:44,110 Well, let's go. 60 00:03:44,630 --> 00:03:48,330 Marion's a stupid boy and his bad results are... Watch out! 61 00:03:48,890 --> 00:03:52,570 Whoa! No worries, Mrs Utley. They pinched Marion's report card. 62 00:04:14,220 --> 00:04:15,840 Pups don't look anything like her, do they? 63 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Well, no. 64 00:04:19,860 --> 00:04:23,120 I'd like to know who the father is. Princess is a pedigree animal. 65 00:04:23,500 --> 00:04:27,400 Can't have any old dog fathering her pups. It's funny, they look really, 66 00:04:27,400 --> 00:04:29,820 really like... Who? 67 00:04:30,280 --> 00:04:32,240 I could be wrong, Uncle Doug. 68 00:04:32,460 --> 00:04:34,960 Look, you obviously know who the father is. 69 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 Tell me. 70 00:05:08,400 --> 00:05:11,220 Statue was 80 years old. Mum, it was an accident. 71 00:05:11,460 --> 00:05:13,380 Well, that doesn't put the statue's head back on, does it? 72 00:05:13,620 --> 00:05:14,620 Mum. 73 00:05:22,000 --> 00:05:25,340 Why not use your brains and make two trips? I had the books in my billy cart, 74 00:05:25,440 --> 00:05:29,620 but Marion's dog stole it. He's making it up, Mum. He was too lazy to make two 75 00:05:29,620 --> 00:05:32,540 trips. You little fibber. Why would Stomp steal your cart? 76 00:05:32,840 --> 00:05:35,520 Charlie, even I don't believe that dog stole your cart. 77 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 Get in the car. 78 00:05:45,900 --> 00:05:47,140 I hate Eden Beach. 79 00:05:47,440 --> 00:05:51,260 Wish we'd never have come here. Why? It's great. How many times have we got 80 00:05:51,260 --> 00:05:51,929 and Sam? 81 00:05:51,930 --> 00:05:54,110 Who cares? And I wish I'd never met Abby. 82 00:05:54,650 --> 00:05:58,370 She hasn't said anything wrong. We're not townies, but we have to live by 83 00:05:58,370 --> 00:06:01,930 rules. Who says you can't have brains unless the teacher reckons you have? 84 00:06:02,150 --> 00:06:04,770 If I could click my fingers and get us out of this place, I would. 85 00:06:10,830 --> 00:06:11,830 What's going on? 86 00:06:12,090 --> 00:06:13,069 G'day, fellas. 87 00:06:13,070 --> 00:06:14,150 Better get your stuff packed. 88 00:06:14,810 --> 00:06:15,810 We're moving on. 89 00:06:15,870 --> 00:06:17,050 We're leaving Eden Beach? 90 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 Yep. 91 00:06:19,090 --> 00:06:20,930 Yes. It worked. 92 00:06:21,640 --> 00:06:22,920 We can't go. We can. 93 00:06:23,320 --> 00:06:25,140 We are. And about time, too. 94 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 Banjo? 95 00:06:27,300 --> 00:06:28,560 But it's a cool holiday. 96 00:06:28,860 --> 00:06:31,460 And I've worked out a hundred ways to get Ryan and Sam. 97 00:06:31,920 --> 00:06:34,140 Better get on with it, mate. We're going first thing in the morning. Did you 98 00:06:34,140 --> 00:06:35,140 bring home your report card? 99 00:06:36,580 --> 00:06:38,820 Oh, I wish I could have. It was my best one ever. 100 00:06:39,080 --> 00:06:40,640 And then Ryan and Sam pinched it. 101 00:06:41,120 --> 00:06:42,340 Tore it up and tossed it away. 102 00:06:48,720 --> 00:06:50,560 You two wait here. I won't be long. 103 00:06:54,250 --> 00:06:57,390 A good fibber uses their brain, stupid. The fib has to make sense. 104 00:06:58,010 --> 00:07:01,450 What would a dog want with a billy cart? I don't know, but he stole it. 105 00:07:06,830 --> 00:07:07,830 You're pathetic. 106 00:07:14,650 --> 00:07:18,730 He deliberately grabbed the statue as he went past it. I might have touched it 107 00:07:18,730 --> 00:07:20,190 on my way past. Accidentally. 108 00:07:20,570 --> 00:07:23,350 Yeah, it was an accident. We were chasing Ryan and Sam. That's right. 109 00:07:23,950 --> 00:07:24,970 The statue has been destroyed. 110 00:07:25,350 --> 00:07:28,670 I can't begin to tell you what that statue means to Eden Beach, not to 111 00:07:28,670 --> 00:07:29,569 my family. 112 00:07:29,570 --> 00:07:33,050 And I expect you people to take full responsibility for it. Well, I can have 113 00:07:33,050 --> 00:07:37,050 shot at fixing it. You are joking, aren't you? I expect you to pay for its 114 00:07:37,050 --> 00:07:39,890 replacement. Well, for starters, we don't have that sort of money. And for 115 00:07:39,890 --> 00:07:41,990 seconds, we're leaving first thing tomorrow morning. 116 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 We're leaving? 117 00:07:45,790 --> 00:07:48,470 You most certainly are not leaving first thing in the morning. 118 00:07:48,790 --> 00:07:50,430 I thought you wanted to get rid of them, Mum. 119 00:07:51,020 --> 00:07:52,380 I told you to stay in the car. 120 00:07:52,660 --> 00:07:54,860 The dog did steal my billy cart. What? 121 00:07:55,200 --> 00:07:58,760 Where's Snobs? He stole my cart. I told you both to wait in the car. 122 00:07:59,040 --> 00:08:02,160 How would I know where he is? Yeah, and as if he's going to steal your stupid 123 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 car. Charlie, get back to the car. 124 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 It's not fair. 125 00:08:06,680 --> 00:08:10,360 Look, I can't put it any plainer than this. You are not leaving Eden Beach 126 00:08:10,360 --> 00:08:12,200 the matter of the statue has been resolved. 127 00:08:12,640 --> 00:08:15,620 If need be, I'll have Constable Stumpson stop you leaving. 128 00:08:22,190 --> 00:08:23,670 I've just made the most terrible... They're leaving. 129 00:08:24,270 --> 00:08:25,750 What? Who? 130 00:08:26,350 --> 00:08:30,210 Marion. All of them. They're leaving tomorrow morning. The ferals are finally 131 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 leaving Eden Beach. 132 00:08:32,390 --> 00:08:33,390 Fantastic! 133 00:08:33,549 --> 00:08:37,090 Now listen... Marion looks like he can't wait to go. He doesn't care. He didn't 134 00:08:37,090 --> 00:08:39,330 even tell me. I told you he was never really your friend. 135 00:08:39,750 --> 00:08:43,750 He's a feral! Now listen, I've just seen princesses pop and they look exactly 136 00:08:43,750 --> 00:08:44,990 like snobs. Oh no. 137 00:08:45,530 --> 00:08:47,370 What did your uncle say? He's furious. 138 00:08:48,090 --> 00:08:50,650 He's going to take the pups to the pound, and you know what will happen to 139 00:08:50,650 --> 00:08:53,890 there. Of course I know. Even though they're feral pups. They don't deserve 140 00:08:53,890 --> 00:08:56,370 that. He can't do it. Maybe he'll listen to you. 141 00:08:56,710 --> 00:08:57,710 Come on. 142 00:09:00,790 --> 00:09:01,689 Uncle Doug! 143 00:09:01,690 --> 00:09:04,910 We were just coming to see you. You remember Abby? Please don't take the 144 00:09:04,910 --> 00:09:07,010 They've gone. Not to the pound. No, they've disappeared. 145 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 So's Princess. 146 00:09:08,650 --> 00:09:09,650 But... 147 00:09:10,920 --> 00:09:14,320 walk very far feral kid with a mongrel must have pinched them what's his name 148 00:09:14,320 --> 00:09:17,480 marion but i know he couldn't have taken them i just saw him oh well you would 149 00:09:17,480 --> 00:09:20,660 say that you're a mate of his well i'm gonna get that kid find those pups and 150 00:09:20,660 --> 00:09:26,460 that dog and take them to the pound at least we've got time to find the pups 151 00:09:26,460 --> 00:09:31,640 right so you're not worried what uncle doug might do to marion marion can't 152 00:09:31,640 --> 00:09:35,700 to get away from eden beach and me why should i worry about him absolutely 153 00:09:35,700 --> 00:09:40,380 but he was at the camp He couldn't have taken Princess and the Pops. 154 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 So who took them? 155 00:10:14,990 --> 00:10:16,010 What are you doing? Nothing. 156 00:10:17,030 --> 00:10:18,030 Better get packing. 157 00:10:18,130 --> 00:10:20,390 I'm not going anywhere. We're all going together. No way. 158 00:10:20,590 --> 00:10:24,290 I've got unfinished business with Ryan and Sam. Have you seen Banjo? No. 159 00:10:24,510 --> 00:10:25,510 He's wandered off again. 160 00:10:25,650 --> 00:10:27,390 Go and find him, please. And where's Marion? 161 00:10:27,610 --> 00:10:30,730 Looking for snobs. Well, if you see him, tell him to look for snobs and Banjo. 162 00:10:32,390 --> 00:10:35,510 Um, I think I'd better stay behind tomorrow. 163 00:10:35,770 --> 00:10:36,930 I'm feeling a bit sick. 164 00:10:37,270 --> 00:10:38,330 See? Spots. 165 00:10:41,910 --> 00:10:43,970 Go and wash your face. And help look for Banjo. 166 00:10:46,860 --> 00:10:47,839 Pups could be anywhere. 167 00:10:47,840 --> 00:10:49,020 Someone could have stolen them. 168 00:10:49,260 --> 00:10:50,720 So we'll ask people if they've seen them. 169 00:10:51,220 --> 00:10:53,920 Whoa. Don't you ever look where you're going. Shut up. 170 00:10:54,200 --> 00:10:55,680 Remember my cousin's dog, Princess? 171 00:10:56,020 --> 00:10:59,020 What about her? She and her pups have gone missing. And if her Uncle Doug 172 00:10:59,020 --> 00:11:01,420 the pups, he's going to take them to the pound. And you know what that means. 173 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Yeah, well, come and watch. 174 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 If you see them, let us know. Okay. 175 00:11:06,240 --> 00:11:07,700 Oh, and guess what? 176 00:11:08,000 --> 00:11:09,840 The frail are leaving town tomorrow morning for good. 177 00:11:20,330 --> 00:11:21,269 What's your problem? 178 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Frills are leaving. 179 00:11:22,390 --> 00:11:25,110 We're glad because we hate them. Yeah, we hate them. That's why we like to get 180 00:11:25,110 --> 00:11:27,570 them. If they leave, we won't be able to get them anymore. 181 00:11:28,090 --> 00:11:30,210 I thought of a thousand ways to get them over the holiday. 182 00:11:31,090 --> 00:11:33,110 You have to get them one last time before they leave. 183 00:11:33,670 --> 00:11:34,810 Let's find those dogs. 184 00:11:45,900 --> 00:11:49,020 I could be. Just like that, you've got to be. Your name, Marion. No way. 185 00:11:49,240 --> 00:11:52,180 Prove it. I can't prove that I'm not Marion. My name's Spike. 186 00:11:52,760 --> 00:11:54,960 Hang on, I can prove it. My school report. 187 00:11:55,180 --> 00:11:57,000 See, my name. It's not Marion. 188 00:11:57,640 --> 00:11:58,960 Okay, you're not Marion. 189 00:11:59,420 --> 00:12:01,040 But you've got seven E's. 190 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 You're an idiot. 191 00:12:02,340 --> 00:12:03,339 Yeah. 192 00:12:03,340 --> 00:12:07,400 Um, what's Marion done wrong? Stolen my dog and her pups. 193 00:12:07,780 --> 00:12:09,560 His life's not going to be worth living. 194 00:12:11,300 --> 00:12:13,780 Why would Marion want to steal a dog and her pups? 195 00:12:21,130 --> 00:12:22,210 Banjo! Snobs! 196 00:12:24,750 --> 00:12:26,530 Snobs! Right there! 197 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 Banjo! 198 00:12:35,510 --> 00:12:36,870 Where are you, Banjo? 199 00:12:39,730 --> 00:12:40,730 Snobs! 200 00:12:43,550 --> 00:12:44,550 Mum! 201 00:12:44,850 --> 00:12:46,570 Alright, Charlie, you can come. 202 00:12:47,120 --> 00:12:49,580 But only if you stay in the car and don't go on about that dog stealing your 203 00:12:49,580 --> 00:12:54,260 car. Yes, ma 'am. Rachel, you know the freemen are leaving in the morning. Oh, 204 00:12:54,280 --> 00:12:57,360 well, I've got an update for you. They're not leaving in the morning. That 205 00:12:57,360 --> 00:12:59,600 boy Marion destroyed great -grandfather's statue. 206 00:12:59,860 --> 00:13:01,860 Well, I did tell you not to move it. 207 00:13:02,280 --> 00:13:05,640 Anyway, I'm meeting Constable Stubbs and taking him to the feral camp. He can 208 00:13:05,640 --> 00:13:07,140 stop them leaving until the matter's resolved. 209 00:13:07,440 --> 00:13:10,040 And here you've been trying to get rid of them for so long. 210 00:13:11,220 --> 00:13:12,440 Get in the car, Charlie. 211 00:13:16,140 --> 00:13:17,660 I don't need your sarcasm. 212 00:13:17,860 --> 00:13:20,020 Don't go down there now. Just in case. 213 00:13:20,220 --> 00:13:21,139 Just in case what? 214 00:13:21,140 --> 00:13:22,500 I'm on my way there. Why? 215 00:13:23,200 --> 00:13:24,420 Dropping back a wanderer. 216 00:13:26,480 --> 00:13:29,400 Well, you don't need to go. I can take him. No, Rachel. 217 00:13:29,680 --> 00:13:33,020 For your own good, I suggest you don't go. 218 00:13:44,330 --> 00:13:47,390 Nobody likes a fibber. You should have made two trips and that's all there is 219 00:13:47,390 --> 00:13:48,390 it. 220 00:13:51,930 --> 00:13:55,330 If we can get Snobs, there's no way the girls will leave without him. Call him 221 00:13:55,330 --> 00:13:56,730 again. He's not listening. 222 00:13:58,070 --> 00:14:00,710 Snobs! Come on, Snobs. Good boy. Come on. 223 00:14:01,770 --> 00:14:03,050 What's Brooke's cousin's dog's name? 224 00:14:03,930 --> 00:14:05,250 Princess. Princess! 225 00:14:08,050 --> 00:14:08,949 Good girl. 226 00:14:08,950 --> 00:14:09,909 Come on. 227 00:14:09,910 --> 00:14:10,910 Come on. 228 00:14:11,260 --> 00:14:12,260 Come on, Princess. 229 00:14:12,500 --> 00:14:13,580 Come on, Princess. 230 00:14:16,640 --> 00:14:17,980 We don't want her in our cuffs. 231 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 Well, we can't have him without her. 232 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Come on, Princess. 233 00:14:20,920 --> 00:14:22,540 Come on, Princess. Come on, Princess. 234 00:14:22,780 --> 00:14:24,980 Good girl, come on. Come on, Princess. 235 00:14:25,440 --> 00:14:27,560 Come on. Good girl. Come on. Hey! 236 00:14:28,380 --> 00:14:31,900 Oh, what do you want? What are you doing with Snug? And whose dog is that? 237 00:14:32,120 --> 00:14:33,099 Nickoff, feral. 238 00:14:33,100 --> 00:14:34,580 Come here, Snug. Snug. 239 00:14:34,880 --> 00:14:35,880 Come here. 240 00:14:36,140 --> 00:14:37,140 Snug. 241 00:14:37,340 --> 00:14:39,500 Come here, boy. Looks like it doesn't want to go with you. 242 00:14:39,950 --> 00:14:41,350 Now nick off or we'll make you. 243 00:14:44,210 --> 00:14:47,010 She'll tell Marion. Better hurry. Come on. Come on, princess. 244 00:14:47,690 --> 00:14:49,250 Come on, princess. Come on. 245 00:14:52,450 --> 00:14:53,450 Snob! 246 00:14:54,850 --> 00:14:55,850 Hey! 247 00:14:56,830 --> 00:15:01,290 Okay. Remember, he can't wait to get away from you. He was never a real 248 00:15:01,590 --> 00:15:02,770 He's just not like us. 249 00:15:03,630 --> 00:15:07,930 Hi. I can't find snobs anywhere. Have you seen him? No, but did you need to 250 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 me you're leaving Eden Beach? 251 00:15:10,460 --> 00:15:12,240 Maybe. Are you looking forward to going? 252 00:15:12,440 --> 00:15:16,600 What do you think? I don't belong here. I've never belonged here. You know that. 253 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 So we weren't really friends? 254 00:15:20,140 --> 00:15:21,140 I don't know. 255 00:15:21,320 --> 00:15:23,140 You were a town kid. I never was. 256 00:15:23,540 --> 00:15:25,520 We were different. 257 00:15:25,860 --> 00:15:26,860 Told you so. 258 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Have it your way. 259 00:15:30,100 --> 00:15:31,560 Oh, but congratulations. 260 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 What for? 261 00:15:33,820 --> 00:15:34,820 Snobs is a father. 262 00:15:37,360 --> 00:15:41,100 How do you think it happened? Snobs and Princess obviously liked each other. We 263 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 agreed, Banjo. 264 00:15:42,380 --> 00:15:45,660 Abby, what are we doing here? But it hasn't happened. It's just different 265 00:15:45,660 --> 00:15:49,300 Brooke. It won't kill you. It didn't kill me. Shh! And I've yet again seen 266 00:15:49,300 --> 00:15:50,660 almost hit by someone's car. 267 00:15:50,940 --> 00:15:52,540 We'll get the operation done. 268 00:15:52,840 --> 00:15:56,380 When? Where? You're leaving in the morning. Not if your daughter has 269 00:15:56,380 --> 00:15:58,120 do with it. Oh, don't worry about her. 270 00:15:58,360 --> 00:15:59,920 We're going up the coast. We'll get it done there. 271 00:16:00,140 --> 00:16:02,420 The doctor said he should have the operation soon. 272 00:16:02,740 --> 00:16:03,880 We're running out of time. 273 00:16:04,280 --> 00:16:07,420 Hey, I just saw Banjo, but... Hey, there he is. How did he get out of here? 274 00:16:07,460 --> 00:16:08,540 Banjo needs to be with us. 275 00:16:08,840 --> 00:16:12,560 He's staying in Eden Beach with me to have it done. Gwen, you've got no right 276 00:16:12,560 --> 00:16:14,440 incite. I have every right. That's rubbish. 277 00:16:14,840 --> 00:16:16,020 I just saw Sabin Ryan. Shh. 278 00:16:16,260 --> 00:16:20,980 He's my son. He's part of our family. Why do you think you have any right? 279 00:16:22,540 --> 00:16:25,700 Because I have always looked out for the welfare of my family. 280 00:16:26,760 --> 00:16:30,740 That little boy is my flesh and blood, as much as he is yours. 281 00:16:32,840 --> 00:16:33,840 Mum? 282 00:16:34,510 --> 00:16:35,610 What are you talking about? 283 00:16:35,850 --> 00:16:38,930 Oh, well, I did suggest you not come, just in case. 284 00:16:40,430 --> 00:16:41,450 Kizzy's my sister. 285 00:16:45,130 --> 00:16:47,110 Tobar's my nephew, your cousin. 286 00:16:47,810 --> 00:16:50,050 Banjo is my great -nephew. 287 00:16:52,270 --> 00:16:53,430 So is Marion. 288 00:16:54,790 --> 00:16:58,710 Oh, and Abby and Marion are second cousins. 289 00:17:00,870 --> 00:17:02,910 Mum, this is some sort of tasteless joke. 290 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Is it? 291 00:17:07,800 --> 00:17:08,800 No. 292 00:17:10,060 --> 00:17:11,400 You can call me Auntie. 293 00:17:13,020 --> 00:17:14,640 Why do you think I let them stay? 294 00:17:15,740 --> 00:17:18,980 We all camped here 50 years ago. I liked it and stayed. 295 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Kizzy didn't. 296 00:17:20,640 --> 00:17:22,819 But I'm still older than she is. 297 00:17:23,099 --> 00:17:25,400 And I'm still getting my way. 298 00:17:26,579 --> 00:17:28,880 Banjo is staying with me. 299 00:17:29,860 --> 00:17:31,820 Cousin, you're a feral? 300 00:17:32,280 --> 00:17:33,280 Speak, sis. 301 00:17:33,500 --> 00:17:37,500 Does anybody care that I saw Ryan and Sam with snobs and another dog and some 302 00:17:37,500 --> 00:17:40,300 puppies? I saw them too, but I didn't see Ryan and Sam. 303 00:17:40,860 --> 00:17:41,860 Where? 304 00:17:42,880 --> 00:17:44,120 School's broken up for the year. 305 00:17:44,960 --> 00:17:46,060 No one's going to look here. 306 00:17:46,360 --> 00:17:47,840 Great place to hide them. Yep. 307 00:17:48,640 --> 00:17:51,520 They'll look hungry. You mind them while I get some dog food. 308 00:17:52,240 --> 00:17:53,240 Hey. 309 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 I'm a genius. 310 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Pareto. 311 00:17:57,820 --> 00:18:00,740 I can't show my face in this town ever again. Why not? 312 00:18:01,350 --> 00:18:03,930 I've gallivanted happily around the place for 50 years. 313 00:18:04,130 --> 00:18:07,630 Who knew you... Why didn't you tell me you were a freeman? 314 00:18:08,030 --> 00:18:09,030 A feral. 315 00:18:09,930 --> 00:18:11,290 It's just a word. 316 00:18:11,870 --> 00:18:13,010 We're human beings. 317 00:18:19,650 --> 00:18:20,650 Hey! 318 00:18:22,370 --> 00:18:24,050 You're Ryan Granger. That's right. 319 00:18:24,630 --> 00:18:27,850 You're, uh... Brooke's Uncle Doug. Seen that feral kid Marion around? 320 00:18:28,070 --> 00:18:29,350 Oh, no, sir. His dog? 321 00:18:30,019 --> 00:18:31,880 Um, no, sir. Are you sure? 322 00:18:32,160 --> 00:18:36,580 Promise. Are you very sure? I promise I haven't seen snobs or princess or even 323 00:18:36,580 --> 00:18:37,580 any puppies. 324 00:18:39,340 --> 00:18:44,500 But there's nothing in this direction except school. 325 00:18:44,840 --> 00:18:45,799 School's over. 326 00:18:45,800 --> 00:18:47,680 The perfect place to hide something, idiot. 327 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 Where is it? 328 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Up here. Up here? 329 00:18:56,060 --> 00:18:59,440 Oh, no, that's Brooke's uncle, Doug. He's going to get to them first. Maybe 330 00:18:59,880 --> 00:19:01,540 There's nothing that way except the old shed. 331 00:19:01,880 --> 00:19:03,020 Come on, there's a shortcut. 332 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 There they are. 333 00:19:08,620 --> 00:19:09,800 And look at the snobs. 334 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 Perfect dad. 335 00:19:11,280 --> 00:19:14,100 I think I was blaming those ferals. Sam! 336 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Run for it, Sam! 337 00:19:16,240 --> 00:19:18,000 You won't get away with it, you ratbags. 338 00:19:18,300 --> 00:19:19,300 Come on, now's our chance. 339 00:19:19,520 --> 00:19:20,399 I know you can't. 340 00:19:20,400 --> 00:19:21,560 I'll take off with them. 341 00:19:28,300 --> 00:19:31,340 Quick, he'll come looking for them. No, that's okay. He's chasing Ryan and Sam. 342 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 Blow you. Dogs have to be around here somewhere. 343 00:19:33,960 --> 00:19:34,899 No, he's not. 344 00:19:34,900 --> 00:19:35,900 Come on, snobs. 345 00:19:37,020 --> 00:19:38,020 Snobs, come on. 346 00:19:39,020 --> 00:19:40,800 He won't go anywhere without the pups. 347 00:19:41,300 --> 00:19:42,300 Right. 348 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Gotcha. 349 00:19:43,800 --> 00:19:46,260 Oh, of course. Weren't I surprised? 350 00:19:46,800 --> 00:19:49,500 Marion didn't steal Princess and the pups. Well, I know that now. 351 00:19:49,720 --> 00:19:54,080 Ryan and Sam did. But your mongrel got to Princess and fathered those pups. So 352 00:19:54,080 --> 00:19:55,880 it and the pups are going to the pound. 353 00:19:56,100 --> 00:19:57,560 And you know what'll happen to them there. 354 00:19:57,880 --> 00:20:01,340 I'll get them out of the pound. I know the bloke who runs it. Good luck trying. 355 00:20:01,600 --> 00:20:03,280 You can't do that. Just watch me. 356 00:20:04,780 --> 00:20:07,120 Fine, take them to the pound. And snobs gone. 357 00:20:07,780 --> 00:20:09,020 That's what I'm doing. 358 00:20:10,980 --> 00:20:12,260 You're next, you mongrel. 359 00:20:13,620 --> 00:20:16,260 You won't move. You won't go anywhere without Princess. 360 00:20:16,580 --> 00:20:17,459 No problem. 361 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 Come on, Princess. 362 00:20:19,460 --> 00:20:20,620 Princess, come here. 363 00:20:22,160 --> 00:20:24,500 And Princess won't go anywhere without the snobs. 364 00:20:26,510 --> 00:20:28,150 You have to take her to the pound too. 365 00:20:29,730 --> 00:20:30,810 Oh, I know what you could do. 366 00:20:31,650 --> 00:20:33,090 Get rid of the pups right here. 367 00:20:33,390 --> 00:20:34,770 Safe taking them to the pound. 368 00:20:39,850 --> 00:20:41,650 Or we could do a deal. 369 00:20:43,030 --> 00:20:45,890 What if I promise snobs we'll never ever see Princess again? 370 00:20:50,930 --> 00:20:54,090 If only a new snob can't see Princess again because you're leaving in the 371 00:20:54,090 --> 00:20:55,130 morning. Hmm. 372 00:20:58,540 --> 00:21:00,680 So what's it feel like being a townie? I am not. 373 00:21:00,880 --> 00:21:01,719 You are. 374 00:21:01,720 --> 00:21:04,080 We're cousins. We're both feral and townie. 375 00:21:05,060 --> 00:21:07,500 Just both, though. So much for us being different. 376 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Yeah. 377 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 I'm all packed. 378 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Are you all packed? 379 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 I'm not going. 380 00:21:14,960 --> 00:21:17,140 What? Snopes has got a new family. 381 00:21:18,200 --> 00:21:19,200 So have I. 382 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Where are you going to live? 383 00:21:21,780 --> 00:21:24,940 Banjo and Mum are staying at Abby's gran's place. There's room for me, too. 384 00:21:25,160 --> 00:21:26,119 That's so unfair. 385 00:21:26,120 --> 00:21:27,960 You didn't want to stay. Now you are. 386 00:21:28,300 --> 00:21:30,140 And I never wanted to go, but now I am. 387 00:21:30,360 --> 00:21:33,740 And I'm Mrs Church's biggest disappointment in 15 years. 388 00:21:33,980 --> 00:21:36,180 I told you teachers don't have a clue about brains. 389 00:21:40,300 --> 00:21:41,780 So, you're staying. 390 00:21:44,040 --> 00:21:45,940 How are you going to keep snobs away from Princess? 391 00:21:46,580 --> 00:21:47,600 I love a challenge. 392 00:22:25,550 --> 00:22:27,570 Our mum says feral's just a word. 393 00:22:28,130 --> 00:22:29,290 We're human beings. 394 00:22:32,030 --> 00:22:33,250 Cowards! I didn't want to go. 395 00:22:33,510 --> 00:22:37,030 Well, we had a million ways to get you. Yeah, well, I had ten million ways to 396 00:22:37,030 --> 00:22:38,090 get you. Yeah, sure. 397 00:22:38,410 --> 00:22:39,269 We won. 398 00:22:39,270 --> 00:22:41,310 Yeah, we won. You did not! 399 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 Who won? 400 00:22:50,150 --> 00:22:52,310 What? We thought you'd won. 401 00:22:52,990 --> 00:22:55,440 You... Well, I couldn't leave you here thinking you'd won. 402 00:22:56,620 --> 00:22:58,700 Gee, so he just started. 29806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.