All language subtitles for Snobs s01e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,060 --> 00:00:31,100 It's got to be around here somewhere. 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 There! 3 00:00:35,660 --> 00:00:39,680 Imagine being so poor you have to grow your own stuff to sell. Yeah, I almost 4 00:00:39,680 --> 00:00:40,720 feel sorry for the ferals. 5 00:00:42,440 --> 00:00:43,740 Uh, no I don't. 6 00:00:43,980 --> 00:00:44,980 That's better. 7 00:00:46,140 --> 00:00:48,060 That? The scarecrow, idiot. 8 00:00:48,360 --> 00:00:50,500 They scare the birds and things away from the plant. 9 00:00:51,160 --> 00:00:53,120 Pretty lousy scarecrow. How come? 10 00:00:53,360 --> 00:00:54,580 Not scaring us away, is it? 11 00:01:00,010 --> 00:01:03,530 A man at the garden centre says mine are the best veggie seedlings he's seen and 12 00:01:03,530 --> 00:01:04,769 he'll buy as many as I can grow. 13 00:01:05,030 --> 00:01:08,010 If you're going to make so much money, I'm going to charge you rent for my 14 00:01:08,010 --> 00:01:10,370 scarecrow. Keep your scarecrow. They don't work anyway. 15 00:01:12,090 --> 00:01:13,790 What happened to my seedlings? 16 00:01:14,630 --> 00:01:16,630 So much for your stupid scarecrow. 17 00:01:17,210 --> 00:01:19,530 Birds don't pick up boxes and carry them away. 18 00:01:19,830 --> 00:01:21,450 That's right. It wasn't birds. 19 00:01:28,750 --> 00:01:30,190 What have you got to say for yourself? 20 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 Sorry, sir. 21 00:01:31,770 --> 00:01:34,110 Why shouldn't you be running near school buildings? 22 00:01:34,550 --> 00:01:37,350 Can't see where we're going if we're running, sir. 23 00:01:37,630 --> 00:01:38,589 All right. 24 00:01:38,590 --> 00:01:41,830 Off you go. And take your time. 25 00:01:42,110 --> 00:01:43,110 Yes, sir. 26 00:01:49,090 --> 00:01:53,510 What would we want with your stupid seedlings? Yeah. If we want vegetables, 27 00:01:53,510 --> 00:01:54,510 can open the fridge. 28 00:01:54,970 --> 00:01:55,970 Come on. 29 00:01:58,800 --> 00:02:01,700 Of course they took you. How do you know? Because they said they didn't. 30 00:02:01,700 --> 00:02:03,540 always say they haven't done something when they have done. 31 00:02:04,880 --> 00:02:06,140 What? What? 32 00:02:06,340 --> 00:02:07,340 What? 33 00:02:10,440 --> 00:02:13,600 Mmm, lettuce seedlings. Nice ones, too. 34 00:02:14,060 --> 00:02:18,000 I'm clearing a space for a school garden. I could find a space for them 35 00:02:18,100 --> 00:02:20,620 Thanks, Mr. Alexander, but I've already got spots for them. 36 00:02:21,900 --> 00:02:24,800 Most of you already know about the school's play competition. 37 00:02:25,100 --> 00:02:29,660 But for the benefit of the newer students... Every year, each class 38 00:02:29,660 --> 00:02:32,640 play at the town hall in front of a whole town and visitors. 39 00:02:33,020 --> 00:02:36,520 The mayor judges the play and the best class receives the certificate. 40 00:02:37,140 --> 00:02:41,300 Mrs Church, the play competition's my favourite time of the whole year. 41 00:02:41,800 --> 00:02:42,920 I love acting. 42 00:02:43,480 --> 00:02:48,280 As you prove in the competition every year, Brooke. Now, I've adapted a 43 00:02:48,280 --> 00:02:50,980 of Romeo and Juliet for Year 6 to perform this year. 44 00:02:51,220 --> 00:02:54,140 Anyone who wants a speaking role should come and take a copy of the script. 45 00:02:57,790 --> 00:02:58,890 Thanks, Mr Church. 46 00:03:00,390 --> 00:03:02,170 There are only two main roles in the play. 47 00:03:02,970 --> 00:03:04,050 Romeo, a boy. 48 00:03:05,430 --> 00:03:06,790 And Juliet, a girl. 49 00:03:10,930 --> 00:03:12,690 Anyone else interested in auditioning? 50 00:03:17,370 --> 00:03:20,770 I can see Mrs Hawkshaws' year threes will be winning the certificate yet 51 00:03:22,330 --> 00:03:24,830 I'll leave the script here, just in case anyone changes their mind. 52 00:03:25,820 --> 00:03:27,480 Auditions will be held straight after school tomorrow. 53 00:03:28,900 --> 00:03:30,000 Dressing up for girls? 54 00:03:30,360 --> 00:03:34,200 Yeah. Mrs Church wouldn't let ferals in the play anyway. I'd rather eat broccoli 55 00:03:34,200 --> 00:03:35,138 than dress up. 56 00:03:35,140 --> 00:03:36,300 Plays are for wimps. Yeah. 57 00:03:36,620 --> 00:03:39,780 Mrs Church wouldn't give you a part if you paid her. I'd pay her not to. 58 00:03:40,900 --> 00:03:43,740 What are we going to do about the rest of my siblings? 59 00:03:44,780 --> 00:03:47,780 Spock's gone looking for them. He reckons they could be around here. I 60 00:03:47,780 --> 00:03:49,080 you'd be desperate to be in the play. 61 00:03:49,320 --> 00:03:49,918 Me too. 62 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Me? 63 00:03:50,980 --> 00:03:52,400 Desperate to dress up and look stupid? 64 00:03:52,760 --> 00:03:55,560 Ryan and Stan won't water my seedlings. We've got to go find them. 65 00:03:56,200 --> 00:03:59,280 Didn't you know? If you're a lead speaking part in the play, you get out 66 00:03:59,280 --> 00:04:02,700 class to rehearse. You miss getting homework too. It's a complete sludge. 67 00:04:02,700 --> 00:04:03,920 get to miss out on schoolwork? 68 00:04:04,600 --> 00:04:05,600 Fair dinkum. 69 00:04:08,480 --> 00:04:09,720 Thanks very much. 70 00:04:12,120 --> 00:04:15,000 I'm glad to see you're interested in representing Year 6, Marion. 71 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 I've been dying to represent Year 6 for ages, Mrs Church. 72 00:04:27,150 --> 00:04:29,830 Not interested in trying out for the play? Not after last year, Brooke. 73 00:04:30,170 --> 00:04:31,190 You were so mean. 74 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 It's too small. 75 00:04:36,630 --> 00:04:37,630 Mrs. Hall. 76 00:04:37,870 --> 00:04:38,769 What's the matter? 77 00:04:38,770 --> 00:04:39,770 It looks ridiculous. 78 00:04:40,090 --> 00:04:41,390 The costume doesn't fit her anymore. 79 00:04:41,610 --> 00:04:44,830 She's too big. Only since you took the costumes home to wash, Brooke. 80 00:04:45,170 --> 00:04:47,630 It must have shrunk. It's too late to make a new one now. 81 00:04:47,870 --> 00:04:49,790 I'm sure that I could fit into it, Mrs. Hall. 82 00:04:50,140 --> 00:04:51,140 I'm a lot smaller. 83 00:04:51,280 --> 00:04:52,540 That's not necessary, Brooke. 84 00:04:52,860 --> 00:04:56,120 You're doing a fine job at understudy. No, we'll just have to hire something 85 00:04:56,120 --> 00:04:57,120 Carla that fits. 86 00:05:00,080 --> 00:05:04,480 I call upon the heavenly sprites to lift me up to Olympian heights. 87 00:05:04,900 --> 00:05:06,280 Carla, here are your props. 88 00:05:06,900 --> 00:05:09,900 Mrs. Hall's running late. She said to start without her. I'm never going to 89 00:05:09,900 --> 00:05:10,900 remember all this tonight. 90 00:05:11,320 --> 00:05:14,500 That's another thing Mrs. Hall said to tell you. She's changing some of the 91 00:05:14,500 --> 00:05:16,760 scripts. So you won't need to remember. 92 00:05:18,950 --> 00:05:19,929 It's busy. 93 00:05:19,930 --> 00:05:22,590 But that's my biggest scene. A lot less work for you, though. 94 00:05:23,170 --> 00:05:24,170 That's true. 95 00:05:27,690 --> 00:05:29,350 Carla, you haven't learned your words. 96 00:05:29,590 --> 00:05:32,230 I would have. We have four hours left until the performance. 97 00:05:32,470 --> 00:05:35,490 I thought we weren't doing that scene anymore. Why would we not be doing it? 98 00:05:35,490 --> 00:05:36,550 doesn't make sense without it. 99 00:05:37,050 --> 00:05:40,090 Now go and find a quiet place and come back when you've learned your words. 100 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 All of them. 101 00:05:47,150 --> 00:05:49,310 I know the words, Mrs Hall. Shall I take over? 102 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 Okay, Brooke. 103 00:05:51,290 --> 00:05:52,290 For now. 104 00:05:52,570 --> 00:05:54,450 Unless you think that Carla might... No, Brooke. 105 00:05:54,890 --> 00:05:57,970 I know you wanted that part, Brooke, but you're just going to have to accept 106 00:05:57,970 --> 00:06:01,310 that this year you are the understudy. Carla will keep the part. 107 00:06:01,650 --> 00:06:03,430 Short of a twisted ankle or a broken leg. 108 00:06:33,200 --> 00:06:36,260 I was the best person to play the part last year. Was it my fault you two 109 00:06:36,260 --> 00:06:37,260 wouldn't believe it? 110 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 What's really going? 111 00:06:42,580 --> 00:06:46,900 If she got Juliet's part, I'd get Romeo's part just to teach her a lesson. 112 00:06:46,900 --> 00:06:47,900 got Juliet's part. 113 00:06:47,940 --> 00:06:50,120 None of us could be bothered competing with her for it. 114 00:06:50,420 --> 00:06:53,700 So that would mean that she'd have to hang around with me whether she liked it 115 00:06:53,700 --> 00:06:54,700 or not. 116 00:06:54,760 --> 00:06:58,220 And I could drive her mad. And she couldn't do a thing about it. If you got 117 00:06:58,220 --> 00:06:59,219 Romeo's part. 118 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 I'm getting it. 119 00:07:03,530 --> 00:07:05,890 I didn't think you were even vaguely interested earlier, Spike. 120 00:07:06,170 --> 00:07:08,710 Um, no, but I might not have been paying attention, Mrs Church. 121 00:07:08,910 --> 00:07:10,130 I know I don't sometimes. 122 00:07:10,470 --> 00:07:11,470 Sorry. 123 00:07:16,610 --> 00:07:17,990 Marion going for the boys' part. 124 00:07:18,330 --> 00:07:21,110 There is no way I'm going in the play with a feral. 125 00:07:21,630 --> 00:07:23,970 There's no way a feral could represent you six. 126 00:07:24,410 --> 00:07:25,410 Right. 127 00:07:26,210 --> 00:07:31,330 Okay, none of the other boys were interested, so it's up to one of you 128 00:07:32,180 --> 00:07:33,580 Up to one of us to what? 129 00:07:35,240 --> 00:07:38,320 I seem to recall last year you thought players were for wimps. 130 00:07:38,580 --> 00:07:41,540 Last year I was in year five, Mrs Church. I was just a kid. 131 00:07:45,740 --> 00:07:47,240 Forget it. I'm not helping you. 132 00:07:47,640 --> 00:07:49,260 But I can't read half the word. 133 00:07:49,500 --> 00:07:52,920 What about my seedling? You lost interest as soon as you heard the play 134 00:07:52,920 --> 00:07:56,560 get you out of school work. Okay, I promise I'll find your seedling. Forget 135 00:07:58,040 --> 00:07:59,540 I'll take away my scarecrow. 136 00:07:59,980 --> 00:08:01,840 Take it. It's you. Look anywhere. Okay. 137 00:08:02,120 --> 00:08:03,460 Find someone else to help me. 138 00:08:05,580 --> 00:08:08,220 You said dressing up's for girls. So did you. 139 00:08:11,620 --> 00:08:15,340 Hey, Thea, I need help to learn all these words. You don't deserve help 140 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 Learn them yourself. 141 00:08:21,060 --> 00:08:22,060 And action. 142 00:08:22,860 --> 00:08:28,360 Arise, fair sun, and kill the envious moon. 143 00:08:28,920 --> 00:08:30,160 How much more do I have to read? 144 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Keep going, it's great. 145 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 What would you know? 146 00:08:33,659 --> 00:08:34,740 Marion couldn't be worse. 147 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 No one could be. 148 00:08:36,100 --> 00:08:39,159 There is no way Mrs Church is going to let you be in the play. 149 00:08:39,360 --> 00:08:40,360 You try. 150 00:08:48,400 --> 00:08:49,640 What's this word again? 151 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 All right. 152 00:08:52,800 --> 00:08:56,020 We're obviously going to have to find another way to stop Marion being in the 153 00:08:56,020 --> 00:08:57,200 play. What about our parents? 154 00:08:57,760 --> 00:09:01,460 I knew... We weren't a total idiot, but we better have a backup plan too. 155 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Any bright ideas? 156 00:09:08,320 --> 00:09:09,880 And what can I do for you two? 157 00:09:10,300 --> 00:09:14,940 Hi, Mrs. Volkerton. I was just looking for Abby. Got a favor to ask her. 158 00:09:16,380 --> 00:09:17,660 What do you want? Hi. 159 00:09:18,020 --> 00:09:20,100 I need help with all the words in the play. 160 00:09:20,380 --> 00:09:21,520 What are you going to be in the play? 161 00:09:21,800 --> 00:09:25,960 I'm very impressed. Culture is a fine thing. He only wants to get out of 162 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 Oh, no, I'm very much less impressed. 163 00:09:28,830 --> 00:09:30,330 Good grief. Oh, no. 164 00:09:30,590 --> 00:09:31,590 Oh, yes. 165 00:09:31,730 --> 00:09:32,870 Help him in. Come on. 166 00:09:33,790 --> 00:09:34,790 Mom, 167 00:09:43,530 --> 00:09:47,550 is Abby home? I think I heard her come home. Just a minute. 168 00:09:48,790 --> 00:09:49,890 Are you there, Abby? 169 00:09:52,450 --> 00:09:53,450 Abby! 170 00:09:55,690 --> 00:09:56,690 She's on her way. 171 00:09:58,920 --> 00:09:59,920 Hello, darling. 172 00:09:59,940 --> 00:10:03,700 Mrs. Bellingham just called me. According to Brooke, Mrs. Church is 173 00:10:03,700 --> 00:10:05,440 feral audition for the lead in the class play. 174 00:10:05,680 --> 00:10:06,359 Is that right? 175 00:10:06,360 --> 00:10:07,920 None of the town boys are interested. 176 00:10:08,340 --> 00:10:09,340 Ryan Granger is. 177 00:10:09,920 --> 00:10:12,080 He's hopeless, apparently. He doesn't stand a chance. 178 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 I've spoken with the other parents. 179 00:10:14,760 --> 00:10:16,980 None of us want our children represented by a feral. 180 00:10:17,460 --> 00:10:19,300 And Mrs. Church will be made aware of this. 181 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 Bye -bye, darling. 182 00:10:23,040 --> 00:10:24,040 Bye, Mum. 183 00:10:28,830 --> 00:10:31,190 Guess that means you won't be helping me with the words, huh? 184 00:10:32,570 --> 00:10:36,750 No way. Why not? Because you don't really want to be in the play. Are you 185 00:10:36,910 --> 00:10:38,170 I'm really, really positive. 186 00:10:38,450 --> 00:10:41,630 Well, then it looks like I'll just have to be here and learn the words meself. 187 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 Oh, gee. 188 00:10:49,410 --> 00:10:51,870 Look at the heaps of words I have to learn. 189 00:10:52,270 --> 00:10:53,810 I could be here for ages. 190 00:10:55,850 --> 00:10:57,930 She speaks, yet she says nothing. 191 00:10:58,770 --> 00:10:59,770 What of that? 192 00:11:01,250 --> 00:11:04,150 How can I get into the play if I can't read some of the words? 193 00:11:10,990 --> 00:11:15,610 You'll just show off. 194 00:11:19,410 --> 00:11:20,410 Ah, snobs. 195 00:11:20,970 --> 00:11:22,270 You're a born show -off. 196 00:11:22,470 --> 00:11:23,910 You can get me into the play. 197 00:11:29,420 --> 00:11:31,940 Mrs Church, can I show you the school's new flower bed? 198 00:11:32,400 --> 00:11:33,980 It's been a long day, Mr Alexander. 199 00:11:34,400 --> 00:11:37,280 Eleven -year -olds are getting busier and I'm not getting any younger. Maybe 200 00:11:37,280 --> 00:11:37,819 the morning. 201 00:11:37,820 --> 00:11:38,579 Yes, fine. 202 00:11:38,580 --> 00:11:40,540 Good afternoon, Mrs Church. Afternoon, Mr Alexander. 203 00:11:42,660 --> 00:11:45,100 Hello, Mrs Church. Mary, what are you still doing here? 204 00:11:45,340 --> 00:11:49,180 I came back to see if maybe you thought of having a dog in the play. A really 205 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 talented one. 206 00:11:50,460 --> 00:11:51,780 What's five minus three? 207 00:11:54,360 --> 00:11:57,220 No, no, I hadn't. Because you didn't think you knew one? 208 00:12:02,440 --> 00:12:03,199 That's right. 209 00:12:03,200 --> 00:12:05,360 Well, here he is. Meet Snobs. 210 00:12:07,400 --> 00:12:08,440 He's a real crawler. 211 00:12:08,740 --> 00:12:12,860 One thing Mrs Hawkshaw's year three play certainly wouldn't have is a dog. 212 00:12:13,160 --> 00:12:16,280 And if you put Snobs in it, I'd have to be in it to make him do stuff. 213 00:12:16,700 --> 00:12:17,900 No, no, not exactly. 214 00:12:18,300 --> 00:12:21,740 Snobs would only be in the play if you were in the play. And you will only be 215 00:12:21,740 --> 00:12:24,380 the play if the audition you do tomorrow is the best. 216 00:12:34,570 --> 00:12:37,010 I bet you asked Abby to help you too and she said no. 217 00:12:37,230 --> 00:12:38,370 Mind your own business. 218 00:12:38,670 --> 00:12:41,730 Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 219 00:12:42,150 --> 00:12:44,310 Deny thy father and refuse thy name. 220 00:12:44,510 --> 00:12:48,630 Or, if thou wilt not, be but sworn my love and I'll no longer be a Capulet. 221 00:12:49,910 --> 00:12:50,909 She speaks. 222 00:12:50,910 --> 00:12:55,010 Oh, speak again, bright angel, for thou art as glorious to this night being over 223 00:12:55,010 --> 00:12:57,030 my head as is the winged messenger from heaven. 224 00:12:57,470 --> 00:13:00,150 Someone helped you learn all that. Nah, I'm just a genius. 225 00:13:00,510 --> 00:13:02,950 Anyway, I've got to think up ways to drive Brooke mad. 226 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 See you later. 227 00:13:04,680 --> 00:13:05,519 Someone helped him. 228 00:13:05,520 --> 00:13:07,920 Please. I promise I'll find your siblings. 229 00:13:08,720 --> 00:13:09,960 Here's to my love. 230 00:13:11,660 --> 00:13:16,000 Oh, true apothecary. Thy poison is quick. Thus with a kiss I die. 231 00:13:19,680 --> 00:13:21,460 Someone's obviously helped him. 232 00:13:24,640 --> 00:13:28,060 I promise I'll find... Stop making promises you won't keep. 233 00:13:28,800 --> 00:13:31,920 I'll help you, but only because someone helped Spike. 234 00:13:40,270 --> 00:13:41,630 light through yonder window breaks. 235 00:13:41,830 --> 00:13:45,270 It is the east. But stop. What light through yonder window breaks? 236 00:13:45,490 --> 00:13:47,830 It is the east. And Juliet is the sun. 237 00:13:48,210 --> 00:13:52,210 Arise, fair sun, and kill the envious moon who is already sick and pale with 238 00:13:52,210 --> 00:13:53,210 grief. 239 00:14:08,270 --> 00:14:12,970 Everyone's on last warnings. Pass the word around. No running near buildings. 240 00:14:13,370 --> 00:14:14,370 Yes, sir. 241 00:14:22,130 --> 00:14:26,010 You and your stupid ideas. What's your problem? Getting our parents to stop 242 00:14:26,010 --> 00:14:27,010 Marion being in the play. 243 00:14:27,290 --> 00:14:29,310 I told my mum. And you know what she said? 244 00:14:29,630 --> 00:14:32,710 If Marion's in the play, I can't be in it. It's okay. 245 00:14:33,530 --> 00:14:36,130 There's no way Marion's going to be in the play. You've had an idea. 246 00:14:37,199 --> 00:14:38,520 What? You'll find out. 247 00:14:39,680 --> 00:14:40,880 When Marion finds out. 248 00:14:49,080 --> 00:14:50,920 Good boy, snobs. 249 00:14:51,200 --> 00:14:52,600 Mrs Churchill loved that. 250 00:14:52,880 --> 00:14:55,680 Romeo doesn't have a dog. Carla told me the whole story. 251 00:14:55,920 --> 00:14:59,620 Brian and Sam did it again. They stole back the three seedlings and the seeds I 252 00:14:59,620 --> 00:15:02,200 just planted and the scarecrow. Okay, Pia, okay. 253 00:15:03,060 --> 00:15:04,700 You can deal with Brian and Sam. 254 00:15:05,130 --> 00:15:06,570 I'll be too busy getting out of class. 255 00:15:06,810 --> 00:15:10,230 You can deal with Ryan and Sam because I'll be too busy driving Brooke mad. 256 00:15:10,530 --> 00:15:11,990 You boys ready for your audition this afternoon? 257 00:15:13,150 --> 00:15:15,090 Mrs Church, could I see you for a moment? 258 00:15:15,770 --> 00:15:18,490 And Marion Freeman, come with us, please. 259 00:15:21,470 --> 00:15:26,930 Are these your clothes, Marion? 260 00:15:27,550 --> 00:15:32,430 Yes, but... Did you make this scarecrow? Yes, but I... I will not have teachers 261 00:15:32,430 --> 00:15:36,510 in my school disrespected in this way. But I didn't. I made it for Pia's veggie 262 00:15:36,510 --> 00:15:40,030 garden. It's true, Mr Alexander, but it was stolen this morning. Who do you 263 00:15:40,030 --> 00:15:42,690 imagine would steal a scarecrow, Pia? 264 00:15:43,730 --> 00:15:48,970 I think I know. Oh, really? I can't prove it. Perhaps it was borrowed by 265 00:15:48,970 --> 00:15:50,050 who knew it was there. 266 00:15:51,170 --> 00:15:53,170 Someone who made it in the first place. 267 00:15:53,430 --> 00:15:54,950 Yeah. I mean, no. 268 00:15:56,690 --> 00:15:58,930 Marion, I'm very disappointed in you. 269 00:15:59,270 --> 00:16:01,490 I think you owe Mrs Church an apology. 270 00:16:01,770 --> 00:16:06,850 I didn't do it. Marion, if you don't apologise right now, I will be speaking 271 00:16:06,850 --> 00:16:07,850 your parents. 272 00:16:07,970 --> 00:16:10,790 Marion, you have to learn to respect other people's feelings. 273 00:16:11,750 --> 00:16:14,250 For this sort of behaviour, there's no way on earth that I'm going to let you 274 00:16:14,250 --> 00:16:15,370 represent year six in the play. 275 00:16:19,090 --> 00:16:21,710 We'll discuss the matter of detention tomorrow. 276 00:16:30,030 --> 00:16:33,330 If I can prove Ryan and Sam stole the seedlings, I can prove they stole the 277 00:16:33,330 --> 00:16:36,070 scarecrow. I'm glad you're finally worried about my seedlings. 278 00:16:45,070 --> 00:16:49,110 My lips. 279 00:16:49,990 --> 00:16:52,330 Two blushing pilgrims. 280 00:16:53,350 --> 00:16:57,650 Ready. Stand to smooth that rough touch. 281 00:16:58,350 --> 00:16:59,630 With a tender kiss. 282 00:17:00,170 --> 00:17:02,170 Thank you, Ryan. That was very, very good. 283 00:17:02,470 --> 00:17:04,569 Yeah. Yes, it was, wasn't it, Mrs Church? 284 00:17:04,810 --> 00:17:07,490 Just as well, because Ryan's the only boy auditioning for the part. 285 00:17:07,890 --> 00:17:08,890 No, he's not. 286 00:17:10,950 --> 00:17:14,710 I think it's really mean you're not helping Marion prove he was set up. I 287 00:17:14,790 --> 00:17:15,930 after I get the part. 288 00:17:16,150 --> 00:17:19,230 I'm looking for volunteers to work in the school's new garden. Any takers? 289 00:17:19,430 --> 00:17:22,089 I'd really love to, sir, but I'm auditioning for the play. Oh. 290 00:17:22,609 --> 00:17:23,609 Well, good luck. 291 00:17:23,690 --> 00:17:25,869 What about you, Carla? Have you got a green thumb? 292 00:17:27,119 --> 00:17:28,440 No, but I really like gardening. 293 00:17:28,660 --> 00:17:29,780 Oh, that's what I'm looking for. 294 00:17:30,260 --> 00:17:32,800 Come on, we'll call home, tell them you'll be late. 295 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 G'day, snobs. 296 00:17:37,360 --> 00:17:39,200 No worries, I'll get you into the play. 297 00:17:40,020 --> 00:17:41,820 Spike, we're ready for your audition now. 298 00:17:43,140 --> 00:17:44,900 Can you make snobs do his trick? 299 00:17:45,220 --> 00:17:46,340 Of course, Mrs Church. 300 00:17:46,960 --> 00:17:48,460 Snobs, over. 301 00:17:56,360 --> 00:18:01,120 Now, before anyone says anything, Spike, as a Year 6 student, is as entitled to 302 00:18:01,120 --> 00:18:04,640 be in the Year 6 class play as anyone else, provided he's good enough. Is that 303 00:18:04,640 --> 00:18:06,580 understood? Yes, Mrs Church. 304 00:18:06,820 --> 00:18:11,000 But what's Marion's dog doing here? If Spike gets a part, Tomps will also be in 305 00:18:11,000 --> 00:18:12,760 the play. And he'll be better than you. 306 00:18:14,000 --> 00:18:16,760 Drop. Good boy. 307 00:18:17,120 --> 00:18:18,120 That's enough, Spike. 308 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Now, are you ready to audition? 309 00:18:20,420 --> 00:18:21,420 Yes, Mrs Church. 310 00:18:22,280 --> 00:18:25,440 Where the heck's Tomps got to? Don't worry about him. Just help me. 311 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 Are they there? 312 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Everything's here. 313 00:18:36,980 --> 00:18:38,200 And I mean everything. 314 00:18:41,140 --> 00:18:43,880 Uh, shouldn't we leave the seedlings here? 315 00:18:44,240 --> 00:18:45,700 Why? Help me down. 316 00:18:46,100 --> 00:18:50,020 Because it proves they stole them. And the scarecrow. We shouldn't move them. 317 00:18:51,020 --> 00:18:53,200 This proves they set you up with a scarecrow. 318 00:18:53,400 --> 00:18:57,880 What? As if I'm going to work backstage with Feral and their dog in the plot. As 319 00:18:57,880 --> 00:19:00,420 if. How does this prove they set me up? Oh, what? 320 00:19:00,680 --> 00:19:01,680 You've been a... 321 00:19:01,830 --> 00:19:03,410 It does. Now take her to school. 322 00:19:03,690 --> 00:19:04,690 What have you stolen? 323 00:19:07,430 --> 00:19:08,430 Just think. 324 00:19:08,630 --> 00:19:10,970 You and me stuck together for a whole week. 325 00:19:11,550 --> 00:19:12,810 You are so pathetic. 326 00:19:13,170 --> 00:19:14,170 Just think. 327 00:19:14,730 --> 00:19:16,250 Romeo and Juliet have to kiss. 328 00:19:16,450 --> 00:19:19,530 We are not going to kiss. As soon as Mrs. Church gets back, I'm going to tell 329 00:19:19,530 --> 00:19:21,770 her no kissing. What if she says we have to? 330 00:19:22,010 --> 00:19:23,010 We should practice. 331 00:19:23,650 --> 00:19:25,250 Stop it, or I'll hit you. 332 00:19:25,470 --> 00:19:27,210 Hey, ever wondered how long your tongue is? 333 00:19:27,610 --> 00:19:28,610 Measure mine for me. 334 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 Oh, yuck! 335 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 Okay, then. 336 00:19:34,410 --> 00:19:37,950 Now, this isn't a vial of poison, I know, but it'll have to do. Mrs Church, 337 00:19:37,950 --> 00:19:41,790 Juliet please take the poison and die before she has to kiss Romeo? Mrs 338 00:19:41,930 --> 00:19:43,810 my tongue is four centimetres long. 339 00:19:44,650 --> 00:19:47,430 You have a very interesting mind, Spike. 340 00:19:52,810 --> 00:19:53,810 What's your hurry? 341 00:19:54,030 --> 00:19:56,530 Peter reckons that this proves they set me up with the scarecrow. 342 00:19:58,070 --> 00:20:01,050 Of course it does. Come on, we have to show Mrs Church and Mr Alexander. 343 00:20:01,390 --> 00:20:02,830 Well, how does it prove it? Get that back! 344 00:20:20,399 --> 00:20:21,800 Absolutely last warnings. 345 00:20:22,340 --> 00:20:23,920 Understood? Yes, sir. 346 00:20:33,380 --> 00:20:36,720 That's why it proves they set you up. Sam used the cover for the sign. 347 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 How stupid are you? 348 00:20:38,220 --> 00:20:39,520 I didn't want to waste any pages. 349 00:20:39,840 --> 00:20:41,900 Mum said to waste too many pages. You're hopeless. 350 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 It's not too late. 351 00:20:44,560 --> 00:20:45,900 Come on! 352 00:20:46,220 --> 00:20:47,380 The joke's on you. 353 00:20:48,110 --> 00:20:51,170 My mother said she'd withdraw me from the play if there's a feral in it. The 354 00:20:51,170 --> 00:20:52,170 joke's on you. 355 00:20:52,230 --> 00:20:55,710 You're the one who's so desperate to be in this play and now you're not going to 356 00:20:55,710 --> 00:20:56,710 be. 357 00:20:57,870 --> 00:21:00,190 Snobs! What are you doing here? He's in the play with me. 358 00:21:00,890 --> 00:21:01,890 Traitor! 359 00:21:02,390 --> 00:21:06,010 Anyway, I can still be in the play. We've got proof that Ryan and Sam set me 360 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 with the scarecrow. Come on! 361 00:21:24,879 --> 00:21:28,340 Weren't you listening before when I gave you absolute last warning? 362 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 Stop! 363 00:21:33,280 --> 00:21:37,540 This is precisely why you are asked not to run around the plane. 364 00:21:37,780 --> 00:21:39,160 You're not looking where you're going. 365 00:21:39,420 --> 00:21:42,520 All right, you've been given absolute last warnings. If you can't act 366 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 responsibly, then you will just have to learn. 367 00:21:45,340 --> 00:21:48,300 You are all on afternoon detention for the next week. 368 00:21:49,040 --> 00:21:53,300 Mr. Alexander, that's going to make it very difficult for me to stage the year 369 00:21:53,300 --> 00:21:54,300 six class play. 370 00:21:54,380 --> 00:21:58,000 Spike and Brooke are my two speaking class members, and these are probably 371 00:21:58,000 --> 00:21:59,100 only other kids I can use. 372 00:21:59,360 --> 00:22:05,540 I'm very sorry, Mrs Church, but I'm afraid year six will just have to miss 373 00:22:05,540 --> 00:22:06,840 play competition this year. 374 00:22:07,120 --> 00:22:10,840 Apart from Pia and Carla, they are all on detention. 375 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Serves you right. 376 00:22:17,360 --> 00:22:20,700 You only wanted to be in the play to drive Brooke mad. Yeah, but you got 377 00:22:20,700 --> 00:22:21,700 detention too. 378 00:22:22,110 --> 00:22:25,510 I was getting detentions anyway for putting the sign on the scarecrow that I 379 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 didn't do. 380 00:22:28,750 --> 00:22:31,930 We couldn't get them out of our town, but the last thing we want is one of 381 00:22:31,930 --> 00:22:33,050 representing our year six. 382 00:22:33,630 --> 00:22:37,390 I mean, more than just Eden Beach people will be attending the play competition. 383 00:22:37,610 --> 00:22:41,650 It would be humiliating. You have my assurance, Mrs Oakley. There will not be 384 00:22:41,650 --> 00:22:45,050 feral boy in the year six play. I'm so glad you understand the parents' 385 00:22:45,150 --> 00:22:46,150 position, Mrs Church. 386 00:22:47,550 --> 00:22:51,230 I'm so glad we're going to be able to stage the year six play after all. Now. 387 00:22:51,550 --> 00:22:54,910 We've got the dog roll sorted out. The only question is, which of you two in 388 00:22:54,910 --> 00:22:57,090 speaking parts of the play would like to pretend to be a boy? 29790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.