Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,980 --> 00:00:32,980
What have you got?
2
00:00:33,620 --> 00:00:35,660
Tomato chutney and gherkin. Again.
3
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
Yeah, me too.
4
00:00:37,620 --> 00:00:40,760
Do you know how much I hate tomato
chutney and gherkin? As much as me.
5
00:00:44,520 --> 00:00:46,680
Oh, I'd kill for a hot pie right now.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Got any money?
7
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
What do you reckon?
8
00:00:49,340 --> 00:00:53,240
That tuck shop's such a rip -off. Yeah,
she'd be for all the kids in the school,
9
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
not just the rich ones.
10
00:00:55,420 --> 00:00:56,720
That hot dog looks good.
11
00:00:57,160 --> 00:00:58,680
Can't remember the last time I had one.
12
00:00:59,460 --> 00:01:01,500
Tomato sauce and a bit of mustard.
13
00:01:01,920 --> 00:01:03,120
Fried onions.
14
00:01:03,600 --> 00:01:04,599
Perfect.
15
00:01:10,940 --> 00:01:12,620
Hot dog and caramel milk, please.
16
00:01:19,040 --> 00:01:20,480
That'll be four dollars, please.
17
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
Hey!
18
00:01:25,800 --> 00:01:28,060
You rotten nuisance of a dog!
19
00:01:30,000 --> 00:01:32,280
Stop pulling at it, Pia. It itches.
20
00:01:32,600 --> 00:01:35,820
Then don't wear it. I have to. Kizzy
knitted it for me.
21
00:01:36,140 --> 00:01:38,800
It's cool. I like it. I look like a
freak.
22
00:01:41,740 --> 00:01:43,520
It's much better than wearing a dumb
uniform.
23
00:01:43,900 --> 00:01:45,380
And in your late slip, Stuart.
24
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Okay, Mum.
25
00:01:46,660 --> 00:01:47,740
Hey, watch it!
26
00:01:48,060 --> 00:01:51,040
Oh? You keep away from those feral
children, Stuart.
27
00:01:51,400 --> 00:01:52,580
They're not to be trusted.
28
00:01:54,060 --> 00:01:57,700
I want to wear a dumb uniform. I hate
wearing these clothes to school. But you
29
00:01:57,700 --> 00:01:59,260
just end up looking like everyone else.
30
00:01:59,560 --> 00:02:03,220
Exactly. The uniform shops sometimes
sell second -hand uniforms.
31
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
You could try there.
32
00:02:07,860 --> 00:02:08,860
$3 .50.
33
00:02:10,520 --> 00:02:13,600
What can I get you?
34
00:02:13,960 --> 00:02:17,360
$3 .50 for a sausage roll. $1 .50 for a
packet of chips.
35
00:02:17,680 --> 00:02:19,100
Do you want a packet of chips?
36
00:02:19,320 --> 00:02:21,620
I can't afford it. Well, what are you
doing in line then?
37
00:02:21,880 --> 00:02:23,600
I think your prices are too high.
38
00:02:23,900 --> 00:02:24,900
Oh, do you now?
39
00:02:25,460 --> 00:02:29,000
The prices are exactly the same as you'd
find in a real shop. That's what I
40
00:02:29,000 --> 00:02:32,800
mean. How much profit do you guys end up
with? It doesn't cost that much to make
41
00:02:32,800 --> 00:02:35,500
a sausage roll. Look, young man, you
wouldn't know the first thing about
42
00:02:35,500 --> 00:02:38,980
providing food for hungry kids. You
should try it sometime. Then you'd know
43
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
you're talking about.
44
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Next, please.
45
00:02:43,220 --> 00:02:45,520
I reckon we should start our own. What
do you mean?
46
00:02:45,820 --> 00:02:47,200
Start our own food and drinking stuff.
47
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Start up a tuck shop.
48
00:02:48,520 --> 00:02:52,780
Yeah, but what would we sell? You could
sell Kizzy's homemade bread. Much better
49
00:02:52,780 --> 00:02:55,640
than the salty bread they sell at the
tuck shop. Yeah, or anything else that
50
00:02:55,640 --> 00:02:58,260
Kizzy makes. Like a tofu samosa or a
vegan pasty.
51
00:02:58,570 --> 00:03:01,730
Huh? Well, that stuff's much better than
my mum's cooking.
52
00:03:02,130 --> 00:03:04,750
Hey, I've got a recipe for gingerbread.
I could make some of that.
53
00:03:04,990 --> 00:03:05,989
All right, I'm in.
54
00:03:05,990 --> 00:03:08,590
Do you have any idea how expensive
second -hand uniforms are?
55
00:03:08,910 --> 00:03:12,550
No. There's no way I could afford one.
And why would you want to? Yeah, there's
56
00:03:12,550 --> 00:03:14,490
much better things to spend money on
than uniforms.
57
00:03:14,790 --> 00:03:16,470
Yeah, like food from our new tuck shop.
58
00:03:17,650 --> 00:03:19,650
So it looks like I'm stuck wearing this
stuff.
59
00:03:20,030 --> 00:03:21,009
It's so unfair.
60
00:03:21,010 --> 00:03:23,750
Just how could you have lost it? That's
what Charlie does with his school
61
00:03:23,750 --> 00:03:27,310
jumpers. Lost property's probably full
of clothes kids accidentally lose.
62
00:03:35,600 --> 00:03:38,780
Got the whole batch of kidney bean
risoles from Kizzy. She just gave them
63
00:03:38,780 --> 00:03:40,400
you. Told her we were in a growth spurt.
64
00:03:40,820 --> 00:03:41,860
How's the ginger beer going?
65
00:03:42,260 --> 00:03:45,180
Good, but it'll need time to brew. Won't
be ready for tomorrow.
66
00:04:21,519 --> 00:04:23,360
So you see, I'd make a perfect lost
property monitor.
67
00:04:23,660 --> 00:04:30,140
I'm responsible, reliable, methodical
and tidy and... And tell me why you're
68
00:04:30,140 --> 00:04:32,780
interested in lost property all of a
sudden. To give something back to the
69
00:04:32,780 --> 00:04:34,120
school for the education I'm receiving.
70
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
OK.
71
00:04:37,900 --> 00:04:41,240
Here is the key to the lost property
room. I'm glad to see someone's
72
00:04:41,240 --> 00:04:44,020
in it again. That's all yours for one
week.
73
00:04:47,180 --> 00:04:48,960
Um, Mrs Church? Yes, dear?
74
00:04:49,360 --> 00:04:51,300
How long will lost items kept in most
property for?
75
00:04:51,520 --> 00:04:53,720
Well, just for a couple of months and
then they should be thrown out.
76
00:04:54,540 --> 00:04:57,340
Although, I don't think anyone's given
that place a good clean -out for a long
77
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
time.
78
00:05:13,660 --> 00:05:15,180
Right, when it's dark.
79
00:05:24,010 --> 00:05:25,010
Put the sign up crooked.
80
00:05:25,170 --> 00:05:26,170
No, I didn't.
81
00:05:27,490 --> 00:05:30,190
So where are all these kids who want our
food then, Spike?
82
00:05:30,430 --> 00:05:31,910
The kidney bean rissole stink.
83
00:05:32,290 --> 00:05:35,230
It's probably putting them off. You're
the one who told me to get them from
84
00:05:35,230 --> 00:05:36,430
Pissy. Give it time, okay?
85
00:05:36,870 --> 00:05:37,870
Oh, look, Ryan.
86
00:05:38,110 --> 00:05:39,870
Would you like a homemade rissole?
87
00:05:40,090 --> 00:05:42,650
How can it be homemade if you don't even
have a home?
88
00:05:42,890 --> 00:05:46,250
Don't knock it till you've tried it. I'd
rather eat dirt. Yeah, no one's going
89
00:05:46,250 --> 00:05:47,430
to buy you gross food.
90
00:05:47,710 --> 00:05:48,629
Yes, they will.
91
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
You'll see.
92
00:06:04,539 --> 00:06:05,539
Too small.
93
00:06:06,840 --> 00:06:08,460
Ooh, too dirty.
94
00:06:10,000 --> 00:06:12,860
Hello. Hello. Lost something? My
umbrella.
95
00:06:14,960 --> 00:06:16,120
When did you lose it?
96
00:06:16,580 --> 00:06:17,580
Recess yesterday.
97
00:06:18,120 --> 00:06:20,600
Or maybe it was the day before. You
can't remember?
98
00:06:21,840 --> 00:06:25,620
Was it long, short, black, green? Any
distinguishing marking?
99
00:06:26,100 --> 00:06:27,240
Black, I think.
100
00:06:27,760 --> 00:06:29,000
Normal umbrella size.
101
00:06:29,660 --> 00:06:31,800
Um, what's the next question?
102
00:06:32,060 --> 00:06:33,780
You should pay better attention to your
possessions.
103
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
You're lucky to have them.
104
00:06:35,460 --> 00:06:38,100
Forget it. I don't want this stupid
umbrella anyway.
105
00:06:38,360 --> 00:06:39,360
Fine. Suit yourself.
106
00:06:47,300 --> 00:06:48,440
Still here, Pia?
107
00:06:48,840 --> 00:06:50,740
Is he sorting out the merchandise?
108
00:06:55,920 --> 00:06:57,320
Not looking good, snobs.
109
00:06:57,880 --> 00:07:00,940
$2 .20 and a whole lot of leftover food
no one wants.
110
00:07:01,400 --> 00:07:02,960
My results go down well, Mary?
111
00:07:03,660 --> 00:07:07,400
Uh... Oh, well, when business picks up,
I'll be expecting my cut.
112
00:07:08,160 --> 00:07:13,320
OK. Right, our secret weapon's ready for
tasting. We're going to need it. I
113
00:07:13,320 --> 00:07:15,400
don't think Kizzy will give us any more
food to sell.
114
00:07:30,540 --> 00:07:32,780
Really good. I knew it. Very fizzy.
Good, eh?
115
00:07:33,140 --> 00:07:36,540
I reckon this stuff will spill. I know
it will. Better make more in case
116
00:07:36,540 --> 00:07:40,340
a rush. Already on to it. Ah, leave the
bottle, will you? As soon as you get me
117
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
some more sugar from Kizzy.
118
00:07:46,260 --> 00:07:50,240
What's all that stuff?
119
00:07:50,580 --> 00:07:53,940
Got it from my property. Old uniforms
and bags left over from last year.
120
00:07:54,200 --> 00:07:55,680
Mrs Church said we could take them.
121
00:07:55,900 --> 00:07:58,100
Why would we want to wear school
uniforms to school?
122
00:07:58,440 --> 00:07:59,820
That's the last thing I'm going to do.
123
00:08:00,170 --> 00:08:01,310
Fine. See if I care.
124
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
One.
125
00:08:10,430 --> 00:08:12,130
Make sure we set up early today.
126
00:08:12,370 --> 00:08:15,910
How early? Early enough so we grab the
kids before they get to the tuck shop.
127
00:08:16,110 --> 00:08:19,130
They're too heavy. My bags are going to
break. Stop complaining.
128
00:08:20,230 --> 00:08:22,050
Told you. What's the merchandise?
129
00:08:22,950 --> 00:08:24,890
They're too heavy for plastic bags.
130
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
I've got an idea.
131
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Just wait here.
132
00:08:30,150 --> 00:08:34,070
One of your better ideas, Spike. I've
got thousands of good ideas. Just take
133
00:08:34,070 --> 00:08:37,570
someone with brains to notice them.
Don't start with the brain thing again.
134
00:08:38,370 --> 00:08:39,470
Knew you'd come around.
135
00:08:59,820 --> 00:09:02,460
Oh, nice dress, Pia. Yeah, you almost
look normal.
136
00:09:05,200 --> 00:09:06,660
Settle down, class.
137
00:09:11,520 --> 00:09:12,620
Thank you.
138
00:09:29,610 --> 00:09:30,610
Love my ginger bean.
139
00:09:30,910 --> 00:09:33,910
Good one, Spike. How'd you get it so
fizzy? That's the secret.
140
00:09:34,370 --> 00:09:35,830
We'll have to make another batch
tonight.
141
00:09:36,410 --> 00:09:37,410
What's the big deal?
142
00:09:37,910 --> 00:09:39,550
It'll probably taste disgusting.
143
00:09:40,090 --> 00:09:42,450
Oh, yeah, that's why the whole school is
lining up to buy some.
144
00:09:44,830 --> 00:09:46,250
All right, we'll try it.
145
00:09:46,510 --> 00:09:48,030
Give us a cup each. 60 cents.
146
00:09:48,270 --> 00:09:49,029
Get lost.
147
00:09:49,030 --> 00:09:50,830
I said we'd try it. That's a favour,
idiot.
148
00:09:51,090 --> 00:09:52,750
This is a business, knucklehead.
149
00:09:53,150 --> 00:09:54,530
We don't do favours.
150
00:09:54,730 --> 00:09:56,050
Well, you might be about to start.
151
00:09:56,270 --> 00:09:57,270
Yeah, right.
152
00:09:57,450 --> 00:10:00,760
Move. You're in the way of the proper
customers. Yeah, get out of the way.
153
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
We're going to get some.
154
00:10:04,300 --> 00:10:05,400
I'm not going to pay for it.
155
00:10:13,960 --> 00:10:18,640
I want
156
00:10:18,640 --> 00:10:22,120
to have a word with you.
157
00:10:22,460 --> 00:10:23,500
Sorry, too busy.
158
00:10:23,740 --> 00:10:25,420
Don't talk back to me, young man.
159
00:10:26,060 --> 00:10:28,360
It's time you shut down this little
enterprise of yours.
160
00:10:28,580 --> 00:10:30,000
Close down? No way.
161
00:10:30,320 --> 00:10:33,480
You'll get into all sorts of trouble
with the health and safety officers, not
162
00:10:33,480 --> 00:10:34,520
mention the school council.
163
00:10:34,800 --> 00:10:38,200
There's nothing wrong with some healthy
competition, is there? You need a
164
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
license to sell food in school grounds.
165
00:10:40,520 --> 00:10:43,300
So if I see you here again, I'll
complain to the headmaster.
166
00:10:43,500 --> 00:10:46,900
Look, we're not doing anything wrong.
And it looks like the kids prefer our
167
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
stuff to yours.
168
00:10:48,120 --> 00:10:49,680
I find that hard to believe.
169
00:10:50,860 --> 00:10:52,440
You boys better watch yourselves.
170
00:10:55,790 --> 00:10:58,210
And if you don't tie that dog up, I'll
call the pound.
171
00:11:01,590 --> 00:11:04,430
Well, I've never seen the lost property
room looking so good.
172
00:11:04,650 --> 00:11:06,170
Well done. Thanks, Mr Alexander.
173
00:11:06,570 --> 00:11:07,570
Hello, Brooke.
174
00:11:07,770 --> 00:11:09,070
Pia, my diary's missing.
175
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Has it been handed in?
176
00:11:10,850 --> 00:11:11,850
Pia?
177
00:11:12,270 --> 00:11:14,990
My goodness, I didn't recognise you in
your school uniform.
178
00:11:15,390 --> 00:11:17,790
Oh, it doesn't make me look that
different.
179
00:11:18,090 --> 00:11:21,290
Well, yes, it makes you look like a
proper Eden Beach primary student.
180
00:11:21,910 --> 00:11:23,830
It suits you, Pia. Thanks, Mr Alexander.
181
00:11:26,000 --> 00:11:27,280
You can't trick us, Pia.
182
00:11:28,220 --> 00:11:29,680
We all know you're still a feral.
183
00:11:30,540 --> 00:11:34,400
Your diary's not here, Brooke, but I'll
keep an eye out. I'm sure it's valuable
184
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
to you.
185
00:11:36,880 --> 00:11:38,420
69 cups of sugar.
186
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
Mm -hm.
187
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
Don't you need the recipe?
188
00:11:41,340 --> 00:11:42,360
Nah, not anymore.
189
00:11:42,760 --> 00:11:47,120
This is going to be a spike special. The
busiest, tastiest batch of ginger beer
190
00:11:47,120 --> 00:11:48,520
ever. How about 70?
191
00:12:12,199 --> 00:12:16,200
I haven't had a chance to try the new
ginger beer. Hey, Pia, you don't have to
192
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
line up.
193
00:12:18,760 --> 00:12:22,060
You might be trying not to look like us,
but we still recognise you.
194
00:12:22,340 --> 00:12:24,360
Here, take a bottle for later as well.
195
00:12:24,580 --> 00:12:26,380
I'm not trying to look like anyone else.
196
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
Hi.
197
00:12:31,640 --> 00:12:33,920
Hi. 30 cents, please. You're busy.
198
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Now's your chance.
199
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
30 cents.
200
00:13:15,079 --> 00:13:18,320
And what are they selling? Some homemade
concoction.
201
00:13:28,590 --> 00:13:30,750
You think they'll close us down? If we
give them half a chance.
202
00:13:32,350 --> 00:13:34,010
Unless... Watch this.
203
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
Let us in, please.
204
00:13:42,690 --> 00:13:45,510
Hi. Thought you two might be interested
in a taste test.
205
00:13:46,310 --> 00:13:47,310
On the house.
206
00:13:58,030 --> 00:13:58,869
30 cents, please.
207
00:13:58,870 --> 00:13:59,870
Thank you.
208
00:14:00,210 --> 00:14:01,230
30 cents. Thank you.
209
00:14:01,670 --> 00:14:02,710
Hi. 30 cents.
210
00:14:04,290 --> 00:14:08,370
30 cents.
211
00:14:08,590 --> 00:14:09,770
Thank you. Thank you.
212
00:14:11,570 --> 00:14:12,469
30 cents.
213
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
Thank you.
214
00:14:14,490 --> 00:14:15,490
Hi.
215
00:14:18,670 --> 00:14:19,910
30 cents, please. Thank you.
216
00:14:21,930 --> 00:14:22,930
30 cents.
217
00:14:24,370 --> 00:14:25,129
Thank you.
218
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
30 cents. Thanks.
219
00:14:27,699 --> 00:14:28,900
Thirty cents, please. Thank you.
220
00:14:29,320 --> 00:14:30,780
Hi. Thirty cents, thanks.
221
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
Thank you.
222
00:14:36,640 --> 00:14:37,860
Thirty cents, please. Thank you.
223
00:14:41,260 --> 00:14:44,580
Playing hide -and -seek again, are we?
224
00:14:51,240 --> 00:14:55,660
If nothing's done to stop these boys,
the tuck shop will start losing money.
225
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Thirty cents, please.
226
00:14:56,910 --> 00:15:01,610
I have to say, boys, that is the nicest
ginger beer I've ever tasted.
227
00:15:02,910 --> 00:15:05,750
And very popular with the other pupils,
it seems.
228
00:15:06,010 --> 00:15:08,990
Thanks, sir. Could I have another cup,
Spike?
229
00:15:09,230 --> 00:15:10,230
Oh, 30 cents?
230
00:15:10,670 --> 00:15:12,250
Spike? Fair enough.
231
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Back to class, everyone.
232
00:15:36,790 --> 00:15:39,110
Hey, only a couple of bottles left.
233
00:15:39,550 --> 00:15:40,690
Not bad at all.
234
00:15:41,210 --> 00:15:45,390
And this is just the start. We can hire
people to run the store for us. Yeah,
235
00:15:45,450 --> 00:15:47,830
maybe even get other schools to do it
too.
236
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
Stay, snobs.
237
00:15:50,510 --> 00:15:52,050
You guys going to have ginger beer
tomorrow?
238
00:15:52,310 --> 00:15:53,310
You bet. Cool.
239
00:16:08,010 --> 00:16:09,050
My diary turned up yet?
240
00:16:09,590 --> 00:16:11,690
What does it look like? Butterflies on
the cover.
241
00:16:11,990 --> 00:16:14,330
Hardback. Might have been handed in.
242
00:16:15,010 --> 00:16:16,710
Well, can you make it quick? I'm in a
hurry.
243
00:16:16,950 --> 00:16:18,250
I'm late for my writing lesson.
244
00:16:18,750 --> 00:16:19,750
That's it.
245
00:16:19,950 --> 00:16:20,950
Hello there.
246
00:16:21,310 --> 00:16:23,650
Can I help? But what about my diary?
247
00:16:23,910 --> 00:16:26,250
I'll sort out your inquiry after I've
served this lady.
248
00:16:26,590 --> 00:16:27,590
Thank you, dear.
249
00:16:29,370 --> 00:16:32,390
Want to go to the beach now?
250
00:16:32,610 --> 00:16:34,390
Sure. You've solved the problem.
251
00:16:35,130 --> 00:16:37,030
See you back at home, Spike. See ya.
252
00:16:37,610 --> 00:16:38,610
Come on, snobs.
253
00:16:40,110 --> 00:16:45,150
Five socks, one pair of school shorts,
one lunchbox and some coloured pencils.
254
00:16:45,450 --> 00:16:48,670
Are any of the items labelled? They
should have Stuart Briggs on them.
255
00:16:49,030 --> 00:16:52,690
Although I don't hold out much hope of
finding them here, ever since those
256
00:16:52,690 --> 00:16:53,730
kids arrived in town.
257
00:16:54,470 --> 00:16:57,730
I don't think you should blame the feral
community for your son's carelessness.
258
00:16:58,070 --> 00:17:01,130
My Stuart is not a careless boy. It's
the ferals.
259
00:17:01,450 --> 00:17:03,550
Part of Stuart's things have gone
missing since they arrived.
260
00:17:03,750 --> 00:17:06,650
I think they've probably stolen them.
How can you say that?
261
00:17:06,990 --> 00:17:07,990
Oh, don't let them fool you.
262
00:17:08,130 --> 00:17:09,970
They pretend that they're happy being
poor, but... Look!
263
00:17:11,690 --> 00:17:15,010
I'm normally the last person to stick up
for the feral, but at least he's trying
264
00:17:15,010 --> 00:17:16,250
to do the right thing and fit in with
us.
265
00:17:18,230 --> 00:17:19,230
She's a feral.
266
00:17:19,730 --> 00:17:20,730
It's not her fault.
267
00:17:21,210 --> 00:17:22,290
She was born that way.
268
00:17:23,410 --> 00:17:26,710
I've got to get to the stables now, and
I would really like my diary back before
269
00:17:26,710 --> 00:17:27,869
the next millennium, OK?
270
00:17:31,110 --> 00:17:32,110
Here's your diary.
271
00:17:33,150 --> 00:17:34,150
Finally.
272
00:17:35,070 --> 00:17:37,090
I'll be talking to your headmaster about
this behaviour.
273
00:17:47,030 --> 00:17:48,890
Well, if it isn't the little
businessman.
274
00:17:49,210 --> 00:17:50,790
You're not after more free ginger beer,
are you?
275
00:17:51,150 --> 00:17:53,630
No, just a few of your secrets. What
secrets?
276
00:17:54,410 --> 00:17:56,770
I thought it was quite difficult to brew
ginger beer.
277
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Nah, I've got it stuffed.
278
00:17:58,590 --> 00:18:01,770
It's quite a long brewing process, isn't
it? Doesn't take too long.
279
00:18:02,160 --> 00:18:04,820
But you have to be so careful about the
ingredients, don't you? I am.
280
00:18:05,140 --> 00:18:07,640
I've heard terrible stories about
overdoing the sugar.
281
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Oh, me too.
282
00:18:09,180 --> 00:18:12,620
For instance, the one about putting too
much sugar in the mixture, causing too
283
00:18:12,620 --> 00:18:13,279
much gas.
284
00:18:13,280 --> 00:18:15,560
The pressure can build up till it
explodes.
285
00:18:16,360 --> 00:18:18,060
Even more dangerous than glass bottles.
286
00:18:18,320 --> 00:18:21,860
Oh, that old story. Heard it a thousand
times. But it's not true, though.
287
00:18:22,520 --> 00:18:23,459
Is it?
288
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
Actually, I think it is.
289
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Oh, right.
290
00:18:26,220 --> 00:18:27,860
Nice talking to you. Gotta run.
291
00:18:38,030 --> 00:18:39,030
Whose bag is this?
292
00:18:39,870 --> 00:18:41,590
Did you put rocks in my bag again?
293
00:18:41,790 --> 00:18:45,010
No. There was something in here that's
heavier than my math book, that's for
294
00:18:45,010 --> 00:18:46,010
sure.
295
00:18:50,570 --> 00:18:54,090
You guys, you've got to help. I made a
bomb and it's going to explode.
296
00:18:54,470 --> 00:18:55,630
What? The ginger beer.
297
00:18:55,870 --> 00:18:59,250
Where is it? I think me and Ryan got
each other's bags off the floor.
298
00:18:59,710 --> 00:19:00,710
The clubhouse.
299
00:19:16,430 --> 00:19:17,750
Don't tell me you've lost them again.
300
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
Well, what do you know?
301
00:19:23,890 --> 00:19:24,970
I'll bag it in your bag.
302
00:19:25,190 --> 00:19:26,190
Not my bag.
303
00:19:26,450 --> 00:19:29,850
Great, then we really have lost the
keys. You idiot, who cares about the
304
00:19:29,910 --> 00:19:31,170
We've got the ginger beer.
305
00:19:31,410 --> 00:19:32,309
Oh, yeah.
306
00:19:32,310 --> 00:19:33,350
The feral ginger beer.
307
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
Quick, the window.
308
00:19:35,710 --> 00:19:37,710
How long do you reckon it'll take for
them to figure it out?
309
00:19:37,910 --> 00:19:42,850
The losers practically hand it to the
enemy. Yeah, dumb ferals. Here, hand
310
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
to me when I jump in.
311
00:19:46,629 --> 00:19:47,890
You're an idiot, Spock.
312
00:19:48,170 --> 00:19:51,150
Why'd you mess around with the
ingredients? I didn't know I was going
313
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
a bomb, did I?
314
00:19:52,710 --> 00:19:54,650
Sam, Brian, you guys in there?
315
00:19:55,110 --> 00:19:57,350
Give us back the ginger beer. It's going
to explode.
316
00:19:58,250 --> 00:20:00,190
How stupid do you think we are?
317
00:20:00,670 --> 00:20:01,670
It's out now.
318
00:20:01,830 --> 00:20:02,830
Find us papers.
319
00:20:02,990 --> 00:20:04,570
And don't try and get in, kids. You
can't.
320
00:20:05,190 --> 00:20:06,189
I'm serious.
321
00:20:06,190 --> 00:20:07,930
The bottles could blow any minute.
322
00:20:08,230 --> 00:20:09,450
I've been telling the truth.
323
00:20:12,630 --> 00:20:14,290
Be quiet, Smalls.
324
00:20:15,790 --> 00:20:16,790
Hey, what are they?
325
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Oh, it's poison!
326
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
Sorry I've retired.
327
00:20:55,930 --> 00:20:56,950
No more ginger beer.
328
00:21:02,930 --> 00:21:04,190
Surprised to hear your news, Spike?
329
00:21:04,530 --> 00:21:06,370
Oh, well, you know, easy come, easy go.
330
00:21:06,590 --> 00:21:09,930
You might be interested to know that
after a word with Mr. Alexander, we've
331
00:21:09,930 --> 00:21:11,630
lowered some of the prices at the tuck
shop.
332
00:21:11,870 --> 00:21:13,130
Really? You were right.
333
00:21:13,490 --> 00:21:15,090
Some of the prices were too high.
334
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
Sweet.
335
00:21:16,750 --> 00:21:20,190
Oh, and tell your friend that his dog
has to pay for the hot dogs along with
336
00:21:20,190 --> 00:21:21,250
everyone else. All right?
337
00:21:24,620 --> 00:21:29,260
So, can you describe the size, colour,
contents, or whether it had any
338
00:21:29,260 --> 00:21:30,280
distinguishable markings?
339
00:21:31,480 --> 00:21:34,080
Uh... Is this it?
340
00:21:34,440 --> 00:21:35,440
Yeah, thanks.
341
00:21:36,520 --> 00:21:37,820
Another satisfied customer?
342
00:21:38,040 --> 00:21:41,200
Yep, and that's the end of my last
property week. And I've left it much
343
00:21:41,200 --> 00:21:42,240
organised than it was before.
344
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
Just like you promised.
345
00:21:44,860 --> 00:21:47,020
Um, what's happened to your uniform
here?
346
00:21:47,340 --> 00:21:50,060
I, uh, lost it, Mrs Church.
347
00:21:50,380 --> 00:21:51,720
Didn't really suit me anyway.
348
00:21:52,270 --> 00:21:54,790
Well, if you're lucky, it might just
turn up in lost property.
349
00:22:05,110 --> 00:22:11,290
I knew the money from the ginger beer
would go to a good cause.
350
00:22:19,330 --> 00:22:20,330
You have it?
351
00:22:20,510 --> 00:22:21,880
No. You haven't.
352
00:22:22,740 --> 00:22:23,740
Snobs.
353
00:22:24,040 --> 00:22:27,640
I think we've cured him of his hot dog
addiction.
354
00:22:33,120 --> 00:22:36,040
Brooke, it's about time you were lost
property monitor, don't you think?
355
00:22:36,740 --> 00:22:38,240
I guess so.
356
00:22:38,620 --> 00:22:39,479
You're lucky.
357
00:22:39,480 --> 00:22:41,300
Piers left it nice and organised for
you.
358
00:22:42,140 --> 00:22:43,140
Great.
359
00:22:53,390 --> 00:22:54,390
Who's that?
25936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.