All language subtitles for Snobs s01e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 Not to do. 2 00:00:36,140 --> 00:00:37,140 Go. 3 00:00:39,480 --> 00:00:40,480 Hey. 4 00:00:42,040 --> 00:00:44,900 Get out of there. 5 00:00:49,420 --> 00:00:51,060 Bike. Oh, yes. 6 00:00:54,560 --> 00:00:55,760 Yes. Nice. 7 00:00:57,240 --> 00:00:58,240 Go. 8 00:00:58,920 --> 00:01:00,520 Hey, Marion, what do you reckon? 9 00:01:01,040 --> 00:01:02,040 A pier? 10 00:01:02,580 --> 00:01:04,000 Not a chance, bike. 11 00:01:07,050 --> 00:01:08,050 Oh, look out. 12 00:01:13,870 --> 00:01:15,090 Righto, what's going on here? 13 00:01:15,350 --> 00:01:18,710 Um, nothing. Yeah, just saving these from getting charged. 14 00:01:18,950 --> 00:01:20,710 If it's on the pile, it's for the garbage. 15 00:01:20,950 --> 00:01:22,770 But there's stuff in there that we can recycle. 16 00:01:23,310 --> 00:01:27,630 Look, it's my job to take this to the dump, all of it. But that's wasting 17 00:01:27,630 --> 00:01:28,429 of good stuff. 18 00:01:28,430 --> 00:01:30,690 Don't tell me how to do my job, all right? 19 00:01:31,650 --> 00:01:33,050 Come on, let's do the next street. 20 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 Come on, boys. 21 00:01:37,980 --> 00:01:38,980 Come on. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,340 Why are we tearing out Pa's old mower? 23 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 The deal works. 24 00:01:46,620 --> 00:01:48,680 Because it's old and we have a new one. Can I have it? 25 00:01:49,140 --> 00:01:50,960 Since when were you so interested in gardening? 26 00:01:51,300 --> 00:01:54,580 Since when do I care what you think? Charlie, it's going out. Put it in that 27 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 pile over there. 28 00:02:00,540 --> 00:02:03,690 On second thought... Take it all back inside. We just dragged it all out here. 29 00:02:03,910 --> 00:02:06,630 Is this really going to have the mower? Mum, you can't possibly want to keep 30 00:02:06,630 --> 00:02:07,469 this garbage. 31 00:02:07,470 --> 00:02:08,470 No. 32 00:02:08,830 --> 00:02:10,449 But I'm not donating it to them. 33 00:02:17,250 --> 00:02:18,430 Look at that mess. 34 00:02:19,190 --> 00:02:21,230 They're turning the whole neighbourhood into a tip. 35 00:02:21,630 --> 00:02:23,730 Not that bad, Mum. It's appalling. 36 00:02:23,990 --> 00:02:27,150 What if they haven't done enough already to destroy property values in the area? 37 00:02:27,350 --> 00:02:30,360 If you're not putting it out, why can't I have... What exactly are you planning 38 00:02:30,360 --> 00:02:31,680 on doing with this mower, Charlie? 39 00:02:32,560 --> 00:02:34,900 Just, you know, stuff. 40 00:02:35,480 --> 00:02:38,800 Okay, so it's a bit messy, but I'm sure they'll clean it up. Oh, they don't know 41 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 the meaning of the word clean. 42 00:02:40,520 --> 00:02:42,080 Anyway, it's too late for that now. 43 00:02:42,380 --> 00:02:43,339 Who are you ringing? 44 00:02:43,340 --> 00:02:44,340 The council. 45 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 Hello? 46 00:02:46,580 --> 00:02:47,800 This is Rachel Oakley. 47 00:02:48,380 --> 00:02:49,740 I've got a very serious complaint. 48 00:02:51,820 --> 00:02:53,840 I'm just warning you, she's on the warpath. 49 00:02:54,380 --> 00:02:56,280 Anyway, why are you collecting all this junk? 50 00:02:56,640 --> 00:02:59,960 It may... Maybe junk to you, but to us, it's all totally usable. 51 00:03:00,280 --> 00:03:02,980 I don't see how a busted computer monitor is usable. 52 00:03:03,200 --> 00:03:08,120 Well, um, you just rip out the gut, fill in the holes and... Ta -da! 53 00:03:08,340 --> 00:03:09,560 A funky fish tank. 54 00:03:10,160 --> 00:03:13,360 We take all this stuff to the market and sell it off with all the other recycled 55 00:03:13,360 --> 00:03:14,800 stuff. We can recycle anything. 56 00:03:15,580 --> 00:03:17,560 So, uh, what are you doing with that? 57 00:03:18,800 --> 00:03:22,800 Oh, that? Um, that's going to be a, um... A boat. 58 00:03:23,470 --> 00:03:27,870 Yeah, a speedboat. You're making this up. That's just rubbish. Well, sure it 59 00:03:27,870 --> 00:03:31,890 now. But with a bit of work on it, it'd make a great speedboat. Marion, I bet 60 00:03:31,890 --> 00:03:35,970 you anything you can't turn that into a speedboat. Bet you anything I can. Fine. 61 00:03:36,110 --> 00:03:37,110 You're on. 62 00:03:37,530 --> 00:03:38,530 Okay. 63 00:03:38,810 --> 00:03:39,810 What are we betting? 64 00:03:40,070 --> 00:03:44,050 How about loser has to be the winner's slave for a day? 65 00:03:44,310 --> 00:03:45,129 There you go. 66 00:03:45,130 --> 00:03:47,570 Told you. You can't do it. Of course we can. 67 00:03:47,790 --> 00:03:51,230 It'll be a cinch. All I need is something for an outboard. 68 00:03:51,980 --> 00:03:53,880 How about that mole your mum was throwing out? 69 00:03:54,300 --> 00:03:57,280 Sorry, she's taking it to the tip. We better run fast. 70 00:03:57,520 --> 00:03:58,359 Catch her. 71 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 Come on, snobs. 72 00:03:59,680 --> 00:04:01,660 Forget it, guys. She'll never give it to you. 73 00:04:02,140 --> 00:04:03,140 Not a chance. 74 00:04:23,150 --> 00:04:24,450 Charlie, get rid of him. Why me? 75 00:04:24,730 --> 00:04:25,730 I don't even want to come. 76 00:04:25,950 --> 00:04:27,130 Just move him, please. 77 00:04:28,770 --> 00:04:32,130 What if the mongrel bites me? He won't. He might. 78 00:04:32,350 --> 00:04:35,710 Charlie, if I have to get out and move him myself, you're going to regret it. 79 00:04:36,250 --> 00:04:37,270 Snogs, what are you doing? 80 00:04:39,850 --> 00:04:43,550 I'm sorry. He's been acting a bit weird lately. I'll deal with him. 81 00:04:44,790 --> 00:04:45,790 Bad dog. 82 00:04:46,130 --> 00:04:47,490 Very bad dog. 83 00:04:48,070 --> 00:04:49,430 I love your work, boy. 84 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 out and pay the man, Charlie. Be quick. This place is revolting. 85 00:05:16,800 --> 00:05:18,480 Mum, the mole's gone. 86 00:05:19,240 --> 00:05:21,680 Well, it can't have fallen off. You tied it on, didn't you? 87 00:05:34,160 --> 00:05:35,139 Can I help you? 88 00:05:35,140 --> 00:05:36,140 I doubt it. 89 00:05:36,280 --> 00:05:37,480 Who is in charge here? 90 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 Is there a problem? 91 00:05:38,840 --> 00:05:40,980 I'm from the council. We've had a complaint about your rubbish. 92 00:05:41,300 --> 00:05:44,220 Oh, that's not rubbish. We're recycling it. Oh, call it what you like. It's 93 00:05:44,220 --> 00:05:49,000 rubbish to me. And those garbage bags over there are magnets for rats and 94 00:05:49,000 --> 00:05:51,340 cockroaches. But that's the council's fault. 95 00:05:51,760 --> 00:05:56,060 Excuse me? The council only allows one bin for all of us. It's nowhere near 96 00:05:56,060 --> 00:06:00,140 enough. Then take the extra bags to the tip. We have bins, but that costs money. 97 00:06:00,560 --> 00:06:03,820 And money we don't have. Whatever, I'm just letting you know that if you don't 98 00:06:03,820 --> 00:06:06,320 clean the place up, there's a fine of $250. 99 00:06:07,220 --> 00:06:10,840 $250? And that's just for the first offence. If we lived in a house, you 100 00:06:10,840 --> 00:06:11,860 wouldn't dream of doing this. 101 00:06:12,320 --> 00:06:14,020 Please, we can't possibly afford it. 102 00:06:14,240 --> 00:06:15,340 Then you'd better clean up, hadn't you? 103 00:06:15,820 --> 00:06:17,160 I'll be back the same time tomorrow. 104 00:06:17,520 --> 00:06:18,980 Clean up, or I'll issue a fine. 105 00:06:21,520 --> 00:06:24,960 It means we have to get rid of anything that looks even vaguely like rubbish. 106 00:06:25,520 --> 00:06:27,460 Some of this stuff's almost ready for market, right? 107 00:06:27,680 --> 00:06:28,780 It's worth decent money. 108 00:06:29,040 --> 00:06:30,260 Yeah, well, the phone's worth a lot more. 109 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 What have you got there, Marion? 110 00:06:32,920 --> 00:06:34,660 Oh, more rubbish. Just what we need. 111 00:06:34,960 --> 00:06:35,879 It's not rubbish. 112 00:06:35,880 --> 00:06:37,680 It's going to be my outboard motor. 113 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 That'll be a bit of work. 114 00:06:39,720 --> 00:06:40,960 But it's possible, right? 115 00:06:41,400 --> 00:06:44,780 It'll have to wait. We need you two to help with the clean -up. What? Now? 116 00:06:45,100 --> 00:06:46,520 Now. We're busy with this. 117 00:06:46,880 --> 00:06:48,980 Spike, you and Pia take these to the dump. 118 00:06:49,510 --> 00:06:52,030 Mary, and you get the other kids to help you clean up the rest of the rubbish. 119 00:06:54,050 --> 00:06:55,050 Hey, Mr. Corelli. 120 00:06:55,510 --> 00:06:56,510 Charlie. 121 00:06:57,310 --> 00:06:59,630 I've been looking for you. Where's that mower you promised me? 122 00:06:59,990 --> 00:07:02,610 There's been a slight hitch, but I've got it under control. 123 00:07:02,830 --> 00:07:04,610 Well, I hope so. My grass is getting longer. 124 00:07:04,850 --> 00:07:06,010 You said 50 bucks, right? 125 00:07:06,250 --> 00:07:07,270 As long as it works. 126 00:07:07,490 --> 00:07:08,409 Of course, Mr. 127 00:07:08,410 --> 00:07:10,690 Corelli. Don't worry. You'll have it today. I promise. 128 00:07:17,260 --> 00:07:18,340 Want to earn a bit of cash? 129 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 Oh, yeah. How much cash? 130 00:07:19,920 --> 00:07:22,140 How about ten bucks? 131 00:07:23,640 --> 00:07:25,300 Each. Ten bucks? 132 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 What do we have to do? 133 00:07:39,180 --> 00:07:40,180 What do you want? 134 00:07:40,680 --> 00:07:42,020 You're not stealing any more stuff. 135 00:07:42,320 --> 00:07:43,820 It's not stealing. It's called recycling. 136 00:07:44,320 --> 00:07:45,580 I don't need more of your cheek either. 137 00:07:45,980 --> 00:07:47,540 Look, we just want to drop these off. 138 00:07:48,360 --> 00:07:50,320 Sorry. Read the sign. 139 00:07:51,200 --> 00:07:52,200 Tip closed. 140 00:07:52,940 --> 00:07:53,960 12 till 1. 141 00:07:55,880 --> 00:07:57,240 But it's only 10 to 12. 142 00:07:57,540 --> 00:07:59,500 Yeah, well, I must be taking an early lunch, eh? 143 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Oi! 144 00:08:03,720 --> 00:08:05,040 Read the other sign, champ. 145 00:08:06,360 --> 00:08:07,360 No dumping. 146 00:08:07,800 --> 00:08:08,800 Penalty. 147 00:08:08,980 --> 00:08:09,980 $250. 148 00:08:11,320 --> 00:08:12,320 Terrific. 149 00:08:32,590 --> 00:08:33,509 Sticky rubbish there? 150 00:08:33,510 --> 00:08:34,169 Why not? 151 00:08:34,169 --> 00:08:36,330 It's a bin, isn't it? Sorry, they're for customers. 152 00:08:36,890 --> 00:08:38,590 Look, the tip's closed. 153 00:08:38,830 --> 00:08:41,990 We've got to get rid of it somewhere or the council's going to fine us. Big 154 00:08:41,990 --> 00:08:43,330 time. That's not my problem. 155 00:08:43,549 --> 00:08:45,690 Oh, come on, Carla. What harm's it doing? 156 00:08:46,350 --> 00:08:47,610 Give us a break, won't you? 157 00:08:50,110 --> 00:08:52,790 OK, just don't tell my dad, all right? Thanks. 158 00:08:57,950 --> 00:08:59,470 You thinking what I'm thinking? 159 00:09:00,010 --> 00:09:01,010 Yep. 160 00:09:02,540 --> 00:09:04,580 It'd be really terrible if they got fined, eh? 161 00:09:20,580 --> 00:09:22,560 Rollo! Don't throw that out! 162 00:09:22,920 --> 00:09:24,240 It's rubbish, isn't it? No. 163 00:09:24,640 --> 00:09:27,960 It's going to be more speedboat. Make sure you pack it away properly. We don't 164 00:09:27,960 --> 00:09:29,180 want anything left lying around. 165 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 Look out. 166 00:09:30,800 --> 00:09:31,800 Here's trouble. 167 00:09:33,070 --> 00:09:35,150 I thought the final inspection wasn't till tomorrow. 168 00:09:35,390 --> 00:09:37,770 We've had another complaint, so I'm here to check how things are going. 169 00:09:38,370 --> 00:09:40,390 Well, the clean -up's underway, as you can see. 170 00:09:40,730 --> 00:09:43,370 And the kids are about to take another load of garbage bags to the tip. 171 00:09:43,570 --> 00:09:45,710 Good. I assume you're getting rid of that. 172 00:09:46,150 --> 00:09:48,670 No. This is going to be my speedboat. 173 00:09:48,930 --> 00:09:52,050 Marion. That is exactly the sort of rubbish that's making this place an 174 00:09:52,190 --> 00:09:53,190 Don't worry, it's going. 175 00:09:53,410 --> 00:09:54,670 Mum! Later, Marion. 176 00:10:01,670 --> 00:10:04,090 Well, I made it clear that your rubbish is to be taken to the tip. You can't 177 00:10:04,090 --> 00:10:05,610 just dump it. How did that get there? 178 00:10:06,110 --> 00:10:09,670 Aren't they the bags I asked you to take to the tip? We did take them. To the 179 00:10:09,670 --> 00:10:11,210 tip? Not exactly. 180 00:10:11,750 --> 00:10:14,090 It seems that the only way that you people will learn is if you have to pay. 181 00:10:15,810 --> 00:10:19,110 $250. I'll be back tomorrow for a final inspection. If the area is not cleaned 182 00:10:19,110 --> 00:10:20,770 properly, there'll be another fine for $1 ,000. 183 00:10:22,950 --> 00:10:23,950 Well done, Spike. 184 00:10:24,110 --> 00:10:26,670 Pia? What? Now, will you please take that rubbish to the tip? 185 00:10:27,210 --> 00:10:28,990 Marion, you better supervise this time. 186 00:10:33,320 --> 00:10:34,319 and Ryan for sure. 187 00:10:34,320 --> 00:10:35,620 Boy, are they going to cop it. 188 00:10:36,840 --> 00:10:37,840 Hold it. 189 00:10:38,700 --> 00:10:40,420 That'll be $6 per load. 190 00:10:40,700 --> 00:10:42,140 How come? Read the sign. 191 00:10:42,700 --> 00:10:45,080 $6 per load. That's a total of $24. 192 00:10:45,320 --> 00:10:46,720 We don't have $24. 193 00:10:46,940 --> 00:10:50,620 And if we were driving a car, all of this would be one load. You're right. 194 00:10:51,100 --> 00:10:52,560 But you're not in a car, are you? 195 00:10:53,040 --> 00:10:54,980 So it's $6 per load. 196 00:10:56,340 --> 00:10:58,520 Don't you have something better to do than pick on us? 197 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 Leave it, Spike. 198 00:11:01,140 --> 00:11:02,140 I've got an idea. 199 00:11:04,540 --> 00:11:06,560 Now, come on, let's just get these things over here. 200 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 Okay, let's roll. 201 00:11:18,160 --> 00:11:19,600 Nice one, you broke it. 202 00:11:22,800 --> 00:11:24,840 You use that to tie it together, Charlie won't notice. 203 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 but for one loaf. 204 00:11:43,140 --> 00:11:44,140 Woo! 205 00:11:44,500 --> 00:11:45,580 Yeah, go, Spike! 206 00:11:53,660 --> 00:11:55,880 Spike, did you move the mower? 207 00:11:56,080 --> 00:11:57,860 No, I left it right here. 208 00:11:58,800 --> 00:12:03,120 I'm sure I did. It was Sam and Ryan again. Why would they want an old mower? 209 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 Because it's out. 210 00:12:05,820 --> 00:12:07,980 Snobs, I need you to guard this while we're gone. 211 00:12:08,440 --> 00:12:10,360 Don't let it out of your sight, all right? 212 00:12:11,940 --> 00:12:12,960 OK, come on, Spike. 213 00:12:20,180 --> 00:12:21,780 You don't look happy. The bed's off. 214 00:12:22,060 --> 00:12:25,780 It is not. Someone stole the mower. Yeah, so I've got nothing for an 215 00:12:26,020 --> 00:12:27,220 Oh, that's convenient. 216 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 What do you mean? 217 00:12:28,640 --> 00:12:32,100 You were just looking for an excuse, weren't you? I was not. Sam and Ryan 218 00:12:32,100 --> 00:12:32,719 the mower. 219 00:12:32,720 --> 00:12:36,060 Oh, come on. Why would Sam and Ryan want that old thing? How would I know? 220 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Maybe you could ask. 221 00:12:39,020 --> 00:12:44,000 There is no way you're getting that till we get paid. Yeah, no way. No way I'm 222 00:12:44,000 --> 00:12:45,260 paying you till I know it works. 223 00:13:09,230 --> 00:13:10,230 We'll take it from here. 224 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 Get lost. 225 00:13:13,010 --> 00:13:13,989 Thanks, guys. 226 00:13:13,990 --> 00:13:14,990 See you around. 227 00:13:18,650 --> 00:13:21,750 Oh, sorry, snobs. We've got no choice. We have to get rid of it. 228 00:13:23,070 --> 00:13:24,070 No use complaining. 229 00:13:24,370 --> 00:13:27,390 All this rubbish has already cost us one fine. We can't afford more. 230 00:13:28,090 --> 00:13:29,009 Come on. 231 00:13:29,010 --> 00:13:30,090 Right, let's pick it up. 232 00:13:36,070 --> 00:13:37,530 Come on. 233 00:13:45,390 --> 00:13:46,830 Would you mind taking this as well? 234 00:13:47,210 --> 00:13:48,770 I'm only supposed to be taking the bins. 235 00:13:48,990 --> 00:13:50,370 You'd be doing us a huge favour. 236 00:13:50,570 --> 00:13:52,130 Please. All right. 237 00:13:52,390 --> 00:13:53,750 But I'm not making a habit of you. 238 00:14:19,210 --> 00:14:21,950 Of all the things you'll have to do for me when you become my slave? 239 00:14:35,290 --> 00:14:39,550 No, now the boat's gone. What? Are you sure? I thought you told Snobs to guard 240 00:14:39,550 --> 00:14:40,550 it. Yeah. 241 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 Snobs! 242 00:14:42,910 --> 00:14:43,930 I'll go find him. 243 00:14:46,570 --> 00:14:48,790 Sorry, we couldn't risk keeping it here. We had to get rid of it, Marion. 244 00:14:49,410 --> 00:14:50,410 We sent it to the tip. 245 00:14:50,710 --> 00:14:51,710 What about snobs? 246 00:14:51,730 --> 00:14:53,330 Well, wherever that boat is, snobs will be. 247 00:14:54,170 --> 00:14:55,170 Oh, no! 248 00:15:10,210 --> 00:15:12,390 I thought you weren't going to make it for a minute. 249 00:15:12,730 --> 00:15:14,190 Yeah, I'm knocking off now. 250 00:15:15,240 --> 00:15:16,260 You take care of the load. 251 00:15:16,480 --> 00:15:17,480 Yeah, righto. 252 00:15:17,660 --> 00:15:19,900 Have you seen my dog? There are no dogs allowed in here. 253 00:15:20,280 --> 00:15:22,540 Snobs! You're out, boy! Listen to me. 254 00:15:22,920 --> 00:15:24,400 There are no dogs. 255 00:15:24,640 --> 00:15:26,600 Now clear off. Can't we just look around? 256 00:15:26,860 --> 00:15:27,860 Read the sign, sweetheart. 257 00:15:28,920 --> 00:15:33,720 No loitering. But we're not loitering. Trust me, Abby. You can't argue with his 258 00:15:33,720 --> 00:15:34,900 signs. Let's go. 259 00:15:35,220 --> 00:15:36,220 Okay. 260 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Where are you, boy? 261 00:15:51,060 --> 00:15:52,060 Can I see you, boy? 262 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Where are you, boy? 263 00:16:01,260 --> 00:16:02,720 Do you hear that? 264 00:16:37,070 --> 00:16:38,070 We'll get you out. 265 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 How exactly? 266 00:16:40,770 --> 00:16:42,970 I'll just have to go in and get him. Help me with this. 267 00:16:50,870 --> 00:16:56,170 Oh, yuck! 268 00:16:57,570 --> 00:16:58,610 Hey, boy. 269 00:16:59,990 --> 00:17:02,650 You got yourself into a heap of trouble this time, huh? 270 00:17:02,890 --> 00:17:03,890 Now what? 271 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 We'll find some food over there. 272 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Let's go. 273 00:18:29,719 --> 00:18:32,000 I don't like the sound of that. Me either. 274 00:18:33,600 --> 00:18:35,020 I think this water's moved. 275 00:18:35,320 --> 00:18:36,520 Oh no, we're in a crush -up! 276 00:19:47,950 --> 00:19:48,950 Give them back. 277 00:20:22,480 --> 00:20:24,080 What are you doing in there? You could have got killed. 278 00:20:27,960 --> 00:20:31,640 Okay, I think that's everything. 279 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 It better be. 280 00:20:33,700 --> 00:20:34,700 He's here, guys! 281 00:20:38,640 --> 00:20:39,720 Hello. Hi. 282 00:20:40,420 --> 00:20:41,540 Is this everything? 283 00:20:41,940 --> 00:20:43,300 Well, where should we start? 284 00:20:43,560 --> 00:20:44,560 Over here. 285 00:20:44,760 --> 00:20:47,180 And this is another accommodation here. 286 00:20:47,540 --> 00:20:49,700 And how many people are here? Four, five. 287 00:20:54,320 --> 00:20:55,320 Did you hide that speedboat? 288 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Yeah, yeah, fine. 289 00:21:00,160 --> 00:21:01,160 So, what do you think? 290 00:21:01,860 --> 00:21:04,100 Not bad, um, so far. 291 00:21:06,980 --> 00:21:07,980 What's this? 292 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 No. 293 00:21:14,900 --> 00:21:16,720 Marion, what's that doing here? 294 00:21:17,020 --> 00:21:20,660 We got rid of it. But I made a bet. Have you any idea what this will cost us? 295 00:21:20,740 --> 00:21:21,740 Calm down. 296 00:21:21,920 --> 00:21:24,880 I did say to get rid of this when it looked like rubbish, but this is 297 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 a speedboat. 298 00:21:25,960 --> 00:21:28,120 The most ingenious piece of recycling. 299 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Frankly, I'm impressed. 300 00:21:30,320 --> 00:21:31,179 You are? 301 00:21:31,180 --> 00:21:33,900 I'm also impressed by the whole cleaner. I might have a word with the council 302 00:21:33,900 --> 00:21:35,420 about getting some extra bins down here. 303 00:21:36,260 --> 00:21:37,260 Yes! 304 00:21:37,500 --> 00:21:38,920 It worked! 21204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.