Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,640 --> 00:00:35,640
Not to do.
2
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
Go.
3
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
Hey.
4
00:00:42,040 --> 00:00:44,900
Get out of there.
5
00:00:49,420 --> 00:00:51,060
Bike. Oh, yes.
6
00:00:54,560 --> 00:00:55,760
Yes. Nice.
7
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Go.
8
00:00:58,920 --> 00:01:00,520
Hey, Marion, what do you reckon?
9
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
A pier?
10
00:01:02,580 --> 00:01:04,000
Not a chance, bike.
11
00:01:07,050 --> 00:01:08,050
Oh, look out.
12
00:01:13,870 --> 00:01:15,090
Righto, what's going on here?
13
00:01:15,350 --> 00:01:18,710
Um, nothing. Yeah, just saving these
from getting charged.
14
00:01:18,950 --> 00:01:20,710
If it's on the pile, it's for the
garbage.
15
00:01:20,950 --> 00:01:22,770
But there's stuff in there that we can
recycle.
16
00:01:23,310 --> 00:01:27,630
Look, it's my job to take this to the
dump, all of it. But that's wasting
17
00:01:27,630 --> 00:01:28,429
of good stuff.
18
00:01:28,430 --> 00:01:30,690
Don't tell me how to do my job, all
right?
19
00:01:31,650 --> 00:01:33,050
Come on, let's do the next street.
20
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Come on, boys.
21
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
Come on.
22
00:01:43,520 --> 00:01:45,340
Why are we tearing out Pa's old mower?
23
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
The deal works.
24
00:01:46,620 --> 00:01:48,680
Because it's old and we have a new one.
Can I have it?
25
00:01:49,140 --> 00:01:50,960
Since when were you so interested in
gardening?
26
00:01:51,300 --> 00:01:54,580
Since when do I care what you think?
Charlie, it's going out. Put it in that
27
00:01:54,580 --> 00:01:55,580
pile over there.
28
00:02:00,540 --> 00:02:03,690
On second thought... Take it all back
inside. We just dragged it all out here.
29
00:02:03,910 --> 00:02:06,630
Is this really going to have the mower?
Mum, you can't possibly want to keep
30
00:02:06,630 --> 00:02:07,469
this garbage.
31
00:02:07,470 --> 00:02:08,470
No.
32
00:02:08,830 --> 00:02:10,449
But I'm not donating it to them.
33
00:02:17,250 --> 00:02:18,430
Look at that mess.
34
00:02:19,190 --> 00:02:21,230
They're turning the whole neighbourhood
into a tip.
35
00:02:21,630 --> 00:02:23,730
Not that bad, Mum. It's appalling.
36
00:02:23,990 --> 00:02:27,150
What if they haven't done enough already
to destroy property values in the area?
37
00:02:27,350 --> 00:02:30,360
If you're not putting it out, why can't
I have... What exactly are you planning
38
00:02:30,360 --> 00:02:31,680
on doing with this mower, Charlie?
39
00:02:32,560 --> 00:02:34,900
Just, you know, stuff.
40
00:02:35,480 --> 00:02:38,800
Okay, so it's a bit messy, but I'm sure
they'll clean it up. Oh, they don't know
41
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
the meaning of the word clean.
42
00:02:40,520 --> 00:02:42,080
Anyway, it's too late for that now.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,339
Who are you ringing?
44
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
The council.
45
00:02:45,460 --> 00:02:46,460
Hello?
46
00:02:46,580 --> 00:02:47,800
This is Rachel Oakley.
47
00:02:48,380 --> 00:02:49,740
I've got a very serious complaint.
48
00:02:51,820 --> 00:02:53,840
I'm just warning you, she's on the
warpath.
49
00:02:54,380 --> 00:02:56,280
Anyway, why are you collecting all this
junk?
50
00:02:56,640 --> 00:02:59,960
It may... Maybe junk to you, but to us,
it's all totally usable.
51
00:03:00,280 --> 00:03:02,980
I don't see how a busted computer
monitor is usable.
52
00:03:03,200 --> 00:03:08,120
Well, um, you just rip out the gut, fill
in the holes and... Ta -da!
53
00:03:08,340 --> 00:03:09,560
A funky fish tank.
54
00:03:10,160 --> 00:03:13,360
We take all this stuff to the market and
sell it off with all the other recycled
55
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
stuff. We can recycle anything.
56
00:03:15,580 --> 00:03:17,560
So, uh, what are you doing with that?
57
00:03:18,800 --> 00:03:22,800
Oh, that? Um, that's going to be a,
um... A boat.
58
00:03:23,470 --> 00:03:27,870
Yeah, a speedboat. You're making this
up. That's just rubbish. Well, sure it
59
00:03:27,870 --> 00:03:31,890
now. But with a bit of work on it, it'd
make a great speedboat. Marion, I bet
60
00:03:31,890 --> 00:03:35,970
you anything you can't turn that into a
speedboat. Bet you anything I can. Fine.
61
00:03:36,110 --> 00:03:37,110
You're on.
62
00:03:37,530 --> 00:03:38,530
Okay.
63
00:03:38,810 --> 00:03:39,810
What are we betting?
64
00:03:40,070 --> 00:03:44,050
How about loser has to be the winner's
slave for a day?
65
00:03:44,310 --> 00:03:45,129
There you go.
66
00:03:45,130 --> 00:03:47,570
Told you. You can't do it. Of course we
can.
67
00:03:47,790 --> 00:03:51,230
It'll be a cinch. All I need is
something for an outboard.
68
00:03:51,980 --> 00:03:53,880
How about that mole your mum was
throwing out?
69
00:03:54,300 --> 00:03:57,280
Sorry, she's taking it to the tip. We
better run fast.
70
00:03:57,520 --> 00:03:58,359
Catch her.
71
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Come on, snobs.
72
00:03:59,680 --> 00:04:01,660
Forget it, guys. She'll never give it to
you.
73
00:04:02,140 --> 00:04:03,140
Not a chance.
74
00:04:23,150 --> 00:04:24,450
Charlie, get rid of him. Why me?
75
00:04:24,730 --> 00:04:25,730
I don't even want to come.
76
00:04:25,950 --> 00:04:27,130
Just move him, please.
77
00:04:28,770 --> 00:04:32,130
What if the mongrel bites me? He won't.
He might.
78
00:04:32,350 --> 00:04:35,710
Charlie, if I have to get out and move
him myself, you're going to regret it.
79
00:04:36,250 --> 00:04:37,270
Snogs, what are you doing?
80
00:04:39,850 --> 00:04:43,550
I'm sorry. He's been acting a bit weird
lately. I'll deal with him.
81
00:04:44,790 --> 00:04:45,790
Bad dog.
82
00:04:46,130 --> 00:04:47,490
Very bad dog.
83
00:04:48,070 --> 00:04:49,430
I love your work, boy.
84
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
out and pay the man, Charlie. Be quick.
This place is revolting.
85
00:05:16,800 --> 00:05:18,480
Mum, the mole's gone.
86
00:05:19,240 --> 00:05:21,680
Well, it can't have fallen off. You tied
it on, didn't you?
87
00:05:34,160 --> 00:05:35,139
Can I help you?
88
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
I doubt it.
89
00:05:36,280 --> 00:05:37,480
Who is in charge here?
90
00:05:37,700 --> 00:05:38,700
Is there a problem?
91
00:05:38,840 --> 00:05:40,980
I'm from the council. We've had a
complaint about your rubbish.
92
00:05:41,300 --> 00:05:44,220
Oh, that's not rubbish. We're recycling
it. Oh, call it what you like. It's
93
00:05:44,220 --> 00:05:49,000
rubbish to me. And those garbage bags
over there are magnets for rats and
94
00:05:49,000 --> 00:05:51,340
cockroaches. But that's the council's
fault.
95
00:05:51,760 --> 00:05:56,060
Excuse me? The council only allows one
bin for all of us. It's nowhere near
96
00:05:56,060 --> 00:06:00,140
enough. Then take the extra bags to the
tip. We have bins, but that costs money.
97
00:06:00,560 --> 00:06:03,820
And money we don't have. Whatever, I'm
just letting you know that if you don't
98
00:06:03,820 --> 00:06:06,320
clean the place up, there's a fine of
$250.
99
00:06:07,220 --> 00:06:10,840
$250? And that's just for the first
offence. If we lived in a house, you
100
00:06:10,840 --> 00:06:11,860
wouldn't dream of doing this.
101
00:06:12,320 --> 00:06:14,020
Please, we can't possibly afford it.
102
00:06:14,240 --> 00:06:15,340
Then you'd better clean up, hadn't you?
103
00:06:15,820 --> 00:06:17,160
I'll be back the same time tomorrow.
104
00:06:17,520 --> 00:06:18,980
Clean up, or I'll issue a fine.
105
00:06:21,520 --> 00:06:24,960
It means we have to get rid of anything
that looks even vaguely like rubbish.
106
00:06:25,520 --> 00:06:27,460
Some of this stuff's almost ready for
market, right?
107
00:06:27,680 --> 00:06:28,780
It's worth decent money.
108
00:06:29,040 --> 00:06:30,260
Yeah, well, the phone's worth a lot
more.
109
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
What have you got there, Marion?
110
00:06:32,920 --> 00:06:34,660
Oh, more rubbish. Just what we need.
111
00:06:34,960 --> 00:06:35,879
It's not rubbish.
112
00:06:35,880 --> 00:06:37,680
It's going to be my outboard motor.
113
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
That'll be a bit of work.
114
00:06:39,720 --> 00:06:40,960
But it's possible, right?
115
00:06:41,400 --> 00:06:44,780
It'll have to wait. We need you two to
help with the clean -up. What? Now?
116
00:06:45,100 --> 00:06:46,520
Now. We're busy with this.
117
00:06:46,880 --> 00:06:48,980
Spike, you and Pia take these to the
dump.
118
00:06:49,510 --> 00:06:52,030
Mary, and you get the other kids to help
you clean up the rest of the rubbish.
119
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Hey, Mr. Corelli.
120
00:06:55,510 --> 00:06:56,510
Charlie.
121
00:06:57,310 --> 00:06:59,630
I've been looking for you. Where's that
mower you promised me?
122
00:06:59,990 --> 00:07:02,610
There's been a slight hitch, but I've
got it under control.
123
00:07:02,830 --> 00:07:04,610
Well, I hope so. My grass is getting
longer.
124
00:07:04,850 --> 00:07:06,010
You said 50 bucks, right?
125
00:07:06,250 --> 00:07:07,270
As long as it works.
126
00:07:07,490 --> 00:07:08,409
Of course, Mr.
127
00:07:08,410 --> 00:07:10,690
Corelli. Don't worry. You'll have it
today. I promise.
128
00:07:17,260 --> 00:07:18,340
Want to earn a bit of cash?
129
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
Oh, yeah. How much cash?
130
00:07:19,920 --> 00:07:22,140
How about ten bucks?
131
00:07:23,640 --> 00:07:25,300
Each. Ten bucks?
132
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
What do we have to do?
133
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
What do you want?
134
00:07:40,680 --> 00:07:42,020
You're not stealing any more stuff.
135
00:07:42,320 --> 00:07:43,820
It's not stealing. It's called
recycling.
136
00:07:44,320 --> 00:07:45,580
I don't need more of your cheek either.
137
00:07:45,980 --> 00:07:47,540
Look, we just want to drop these off.
138
00:07:48,360 --> 00:07:50,320
Sorry. Read the sign.
139
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
Tip closed.
140
00:07:52,940 --> 00:07:53,960
12 till 1.
141
00:07:55,880 --> 00:07:57,240
But it's only 10 to 12.
142
00:07:57,540 --> 00:07:59,500
Yeah, well, I must be taking an early
lunch, eh?
143
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Oi!
144
00:08:03,720 --> 00:08:05,040
Read the other sign, champ.
145
00:08:06,360 --> 00:08:07,360
No dumping.
146
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Penalty.
147
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
$250.
148
00:08:11,320 --> 00:08:12,320
Terrific.
149
00:08:32,590 --> 00:08:33,509
Sticky rubbish there?
150
00:08:33,510 --> 00:08:34,169
Why not?
151
00:08:34,169 --> 00:08:36,330
It's a bin, isn't it? Sorry, they're for
customers.
152
00:08:36,890 --> 00:08:38,590
Look, the tip's closed.
153
00:08:38,830 --> 00:08:41,990
We've got to get rid of it somewhere or
the council's going to fine us. Big
154
00:08:41,990 --> 00:08:43,330
time. That's not my problem.
155
00:08:43,549 --> 00:08:45,690
Oh, come on, Carla. What harm's it
doing?
156
00:08:46,350 --> 00:08:47,610
Give us a break, won't you?
157
00:08:50,110 --> 00:08:52,790
OK, just don't tell my dad, all right?
Thanks.
158
00:08:57,950 --> 00:08:59,470
You thinking what I'm thinking?
159
00:09:00,010 --> 00:09:01,010
Yep.
160
00:09:02,540 --> 00:09:04,580
It'd be really terrible if they got
fined, eh?
161
00:09:20,580 --> 00:09:22,560
Rollo! Don't throw that out!
162
00:09:22,920 --> 00:09:24,240
It's rubbish, isn't it? No.
163
00:09:24,640 --> 00:09:27,960
It's going to be more speedboat. Make
sure you pack it away properly. We don't
164
00:09:27,960 --> 00:09:29,180
want anything left lying around.
165
00:09:29,560 --> 00:09:30,560
Look out.
166
00:09:30,800 --> 00:09:31,800
Here's trouble.
167
00:09:33,070 --> 00:09:35,150
I thought the final inspection wasn't
till tomorrow.
168
00:09:35,390 --> 00:09:37,770
We've had another complaint, so I'm here
to check how things are going.
169
00:09:38,370 --> 00:09:40,390
Well, the clean -up's underway, as you
can see.
170
00:09:40,730 --> 00:09:43,370
And the kids are about to take another
load of garbage bags to the tip.
171
00:09:43,570 --> 00:09:45,710
Good. I assume you're getting rid of
that.
172
00:09:46,150 --> 00:09:48,670
No. This is going to be my speedboat.
173
00:09:48,930 --> 00:09:52,050
Marion. That is exactly the sort of
rubbish that's making this place an
174
00:09:52,190 --> 00:09:53,190
Don't worry, it's going.
175
00:09:53,410 --> 00:09:54,670
Mum! Later, Marion.
176
00:10:01,670 --> 00:10:04,090
Well, I made it clear that your rubbish
is to be taken to the tip. You can't
177
00:10:04,090 --> 00:10:05,610
just dump it. How did that get there?
178
00:10:06,110 --> 00:10:09,670
Aren't they the bags I asked you to take
to the tip? We did take them. To the
179
00:10:09,670 --> 00:10:11,210
tip? Not exactly.
180
00:10:11,750 --> 00:10:14,090
It seems that the only way that you
people will learn is if you have to pay.
181
00:10:15,810 --> 00:10:19,110
$250. I'll be back tomorrow for a final
inspection. If the area is not cleaned
182
00:10:19,110 --> 00:10:20,770
properly, there'll be another fine for
$1 ,000.
183
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Well done, Spike.
184
00:10:24,110 --> 00:10:26,670
Pia? What? Now, will you please take
that rubbish to the tip?
185
00:10:27,210 --> 00:10:28,990
Marion, you better supervise this time.
186
00:10:33,320 --> 00:10:34,319
and Ryan for sure.
187
00:10:34,320 --> 00:10:35,620
Boy, are they going to cop it.
188
00:10:36,840 --> 00:10:37,840
Hold it.
189
00:10:38,700 --> 00:10:40,420
That'll be $6 per load.
190
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
How come? Read the sign.
191
00:10:42,700 --> 00:10:45,080
$6 per load. That's a total of $24.
192
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
We don't have $24.
193
00:10:46,940 --> 00:10:50,620
And if we were driving a car, all of
this would be one load. You're right.
194
00:10:51,100 --> 00:10:52,560
But you're not in a car, are you?
195
00:10:53,040 --> 00:10:54,980
So it's $6 per load.
196
00:10:56,340 --> 00:10:58,520
Don't you have something better to do
than pick on us?
197
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
Leave it, Spike.
198
00:11:01,140 --> 00:11:02,140
I've got an idea.
199
00:11:04,540 --> 00:11:06,560
Now, come on, let's just get these
things over here.
200
00:11:07,220 --> 00:11:08,220
Okay, let's roll.
201
00:11:18,160 --> 00:11:19,600
Nice one, you broke it.
202
00:11:22,800 --> 00:11:24,840
You use that to tie it together, Charlie
won't notice.
203
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
but for one loaf.
204
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
Woo!
205
00:11:44,500 --> 00:11:45,580
Yeah, go, Spike!
206
00:11:53,660 --> 00:11:55,880
Spike, did you move the mower?
207
00:11:56,080 --> 00:11:57,860
No, I left it right here.
208
00:11:58,800 --> 00:12:03,120
I'm sure I did. It was Sam and Ryan
again. Why would they want an old mower?
209
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Because it's out.
210
00:12:05,820 --> 00:12:07,980
Snobs, I need you to guard this while
we're gone.
211
00:12:08,440 --> 00:12:10,360
Don't let it out of your sight, all
right?
212
00:12:11,940 --> 00:12:12,960
OK, come on, Spike.
213
00:12:20,180 --> 00:12:21,780
You don't look happy. The bed's off.
214
00:12:22,060 --> 00:12:25,780
It is not. Someone stole the mower.
Yeah, so I've got nothing for an
215
00:12:26,020 --> 00:12:27,220
Oh, that's convenient.
216
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
What do you mean?
217
00:12:28,640 --> 00:12:32,100
You were just looking for an excuse,
weren't you? I was not. Sam and Ryan
218
00:12:32,100 --> 00:12:32,719
the mower.
219
00:12:32,720 --> 00:12:36,060
Oh, come on. Why would Sam and Ryan want
that old thing? How would I know?
220
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
Maybe you could ask.
221
00:12:39,020 --> 00:12:44,000
There is no way you're getting that till
we get paid. Yeah, no way. No way I'm
222
00:12:44,000 --> 00:12:45,260
paying you till I know it works.
223
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
We'll take it from here.
224
00:13:10,370 --> 00:13:11,370
Get lost.
225
00:13:13,010 --> 00:13:13,989
Thanks, guys.
226
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
See you around.
227
00:13:18,650 --> 00:13:21,750
Oh, sorry, snobs. We've got no choice.
We have to get rid of it.
228
00:13:23,070 --> 00:13:24,070
No use complaining.
229
00:13:24,370 --> 00:13:27,390
All this rubbish has already cost us one
fine. We can't afford more.
230
00:13:28,090 --> 00:13:29,009
Come on.
231
00:13:29,010 --> 00:13:30,090
Right, let's pick it up.
232
00:13:36,070 --> 00:13:37,530
Come on.
233
00:13:45,390 --> 00:13:46,830
Would you mind taking this as well?
234
00:13:47,210 --> 00:13:48,770
I'm only supposed to be taking the bins.
235
00:13:48,990 --> 00:13:50,370
You'd be doing us a huge favour.
236
00:13:50,570 --> 00:13:52,130
Please. All right.
237
00:13:52,390 --> 00:13:53,750
But I'm not making a habit of you.
238
00:14:19,210 --> 00:14:21,950
Of all the things you'll have to do for
me when you become my slave?
239
00:14:35,290 --> 00:14:39,550
No, now the boat's gone. What? Are you
sure? I thought you told Snobs to guard
240
00:14:39,550 --> 00:14:40,550
it. Yeah.
241
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
Snobs!
242
00:14:42,910 --> 00:14:43,930
I'll go find him.
243
00:14:46,570 --> 00:14:48,790
Sorry, we couldn't risk keeping it here.
We had to get rid of it, Marion.
244
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
We sent it to the tip.
245
00:14:50,710 --> 00:14:51,710
What about snobs?
246
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
Well, wherever that boat is, snobs will
be.
247
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
Oh, no!
248
00:15:10,210 --> 00:15:12,390
I thought you weren't going to make it
for a minute.
249
00:15:12,730 --> 00:15:14,190
Yeah, I'm knocking off now.
250
00:15:15,240 --> 00:15:16,260
You take care of the load.
251
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Yeah, righto.
252
00:15:17,660 --> 00:15:19,900
Have you seen my dog? There are no dogs
allowed in here.
253
00:15:20,280 --> 00:15:22,540
Snobs! You're out, boy! Listen to me.
254
00:15:22,920 --> 00:15:24,400
There are no dogs.
255
00:15:24,640 --> 00:15:26,600
Now clear off. Can't we just look
around?
256
00:15:26,860 --> 00:15:27,860
Read the sign, sweetheart.
257
00:15:28,920 --> 00:15:33,720
No loitering. But we're not loitering.
Trust me, Abby. You can't argue with his
258
00:15:33,720 --> 00:15:34,900
signs. Let's go.
259
00:15:35,220 --> 00:15:36,220
Okay.
260
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Where are you, boy?
261
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
Can I see you, boy?
262
00:15:56,920 --> 00:15:57,920
Where are you, boy?
263
00:16:01,260 --> 00:16:02,720
Do you hear that?
264
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
We'll get you out.
265
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
How exactly?
266
00:16:40,770 --> 00:16:42,970
I'll just have to go in and get him.
Help me with this.
267
00:16:50,870 --> 00:16:56,170
Oh, yuck!
268
00:16:57,570 --> 00:16:58,610
Hey, boy.
269
00:16:59,990 --> 00:17:02,650
You got yourself into a heap of trouble
this time, huh?
270
00:17:02,890 --> 00:17:03,890
Now what?
271
00:17:22,060 --> 00:17:23,060
We'll find some food over there.
272
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
Let's go.
273
00:18:29,719 --> 00:18:32,000
I don't like the sound of that. Me
either.
274
00:18:33,600 --> 00:18:35,020
I think this water's moved.
275
00:18:35,320 --> 00:18:36,520
Oh no, we're in a crush -up!
276
00:19:47,950 --> 00:19:48,950
Give them back.
277
00:20:22,480 --> 00:20:24,080
What are you doing in there? You could
have got killed.
278
00:20:27,960 --> 00:20:31,640
Okay, I think that's everything.
279
00:20:32,140 --> 00:20:33,140
It better be.
280
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
He's here, guys!
281
00:20:38,640 --> 00:20:39,720
Hello. Hi.
282
00:20:40,420 --> 00:20:41,540
Is this everything?
283
00:20:41,940 --> 00:20:43,300
Well, where should we start?
284
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
Over here.
285
00:20:44,760 --> 00:20:47,180
And this is another accommodation here.
286
00:20:47,540 --> 00:20:49,700
And how many people are here? Four,
five.
287
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Did you hide that speedboat?
288
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Yeah, yeah, fine.
289
00:21:00,160 --> 00:21:01,160
So, what do you think?
290
00:21:01,860 --> 00:21:04,100
Not bad, um, so far.
291
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
What's this?
292
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
No.
293
00:21:14,900 --> 00:21:16,720
Marion, what's that doing here?
294
00:21:17,020 --> 00:21:20,660
We got rid of it. But I made a bet. Have
you any idea what this will cost us?
295
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
Calm down.
296
00:21:21,920 --> 00:21:24,880
I did say to get rid of this when it
looked like rubbish, but this is
297
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
a speedboat.
298
00:21:25,960 --> 00:21:28,120
The most ingenious piece of recycling.
299
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Frankly, I'm impressed.
300
00:21:30,320 --> 00:21:31,179
You are?
301
00:21:31,180 --> 00:21:33,900
I'm also impressed by the whole cleaner.
I might have a word with the council
302
00:21:33,900 --> 00:21:35,420
about getting some extra bins down here.
303
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
Yes!
304
00:21:37,500 --> 00:21:38,920
It worked!
21204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.