All language subtitles for Silver Spoons s04e24 Second Best
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,780
We'll be right back.
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,880
We'll be right
3
00:00:10,880 --> 00:00:22,080
back.
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,850
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:35,050 --> 00:00:38,250
Two sisters put together.
6
00:00:39,630 --> 00:00:41,710
You are together.
7
00:00:42,210 --> 00:00:44,670
We're gonna find our way.
8
00:01:13,100 --> 00:01:15,360
My new home for the next 12 Friday
afternoons.
9
00:01:15,600 --> 00:01:18,440
He must have done something really
terrible to deserve this.
10
00:01:19,020 --> 00:01:21,260
Are you kidding? I chose auto shop
myself.
11
00:01:22,880 --> 00:01:23,880
Why?
12
00:01:24,620 --> 00:01:27,520
Guys, when we start driving, it's going
to cost a lot of money for gas,
13
00:01:27,560 --> 00:01:28,580
insurance, licenses.
14
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
And traffic tickets.
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,179
That's right.
16
00:01:31,180 --> 00:01:34,340
There won't be any money left for things
like tune -ups, oil changes, repairs.
17
00:01:35,540 --> 00:01:38,680
So? So I'm going to learn how to do
those things myself.
18
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
Oh.
19
00:01:40,800 --> 00:01:43,220
Besides, this class seems like an easy
A.
20
00:01:43,980 --> 00:01:45,420
Don't count on it, Sparky.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,360
Mr. Burke, I didn't know you were there.
22
00:01:49,620 --> 00:01:50,760
Well, get used to it. I'm everywhere.
23
00:01:52,700 --> 00:01:53,579
Who are you?
24
00:01:53,580 --> 00:01:54,359
No one.
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,360
Me too.
26
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
You're not in this class?
27
00:01:57,320 --> 00:01:58,480
No, we're in Glee Club.
28
00:01:58,760 --> 00:01:59,760
Thank you.
29
00:02:05,840 --> 00:02:07,620
It's not too late to switch to Glee
Club.
30
00:02:07,980 --> 00:02:11,080
Who wants to sing Row, Row, Row Your
Boat every Friday afternoon?
31
00:02:12,420 --> 00:02:13,420
I do.
32
00:02:13,580 --> 00:02:15,760
Especially if they put me next to Alison
Galt.
33
00:02:17,220 --> 00:02:18,220
Alison's in Glee Club.
34
00:02:18,320 --> 00:02:19,880
Ah, she's got the lungs for it.
35
00:02:23,260 --> 00:02:25,840
Hi. If you're looking for home ec, it's
down the hall.
36
00:02:26,060 --> 00:02:28,960
Yeah, you can't miss it. Just follow
your notes with a burning meatloaf.
37
00:02:29,820 --> 00:02:31,740
Thanks, guys, but I think this is where
I belong.
38
00:02:32,320 --> 00:02:34,340
You took the words right out of my
mouth.
39
00:02:34,990 --> 00:02:37,570
Hey, guys, guys, come on. What happened
to Glee Club?
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,670
I lost my voice.
41
00:02:40,010 --> 00:02:41,010
Me too.
42
00:02:45,990 --> 00:02:47,330
I haven't seen you before.
43
00:02:48,010 --> 00:02:49,530
I just moved here from Florida.
44
00:02:49,850 --> 00:02:53,250
Hey, what a coincidence. I just had
orange juice for breakfast.
45
00:02:56,010 --> 00:02:57,850
Had some eggs too, huh?
46
00:02:59,410 --> 00:03:00,730
You got me all right.
47
00:03:01,110 --> 00:03:03,130
My name's Rick Stratton. Holly Benson.
48
00:03:03,870 --> 00:03:06,510
Hey, listen, if you need some help, you
let me know, all right? I work on my
49
00:03:06,510 --> 00:03:07,570
dad's engine all the time.
50
00:03:07,830 --> 00:03:10,330
Oh, that's okay. My brother lets me play
around with his car.
51
00:03:11,190 --> 00:03:12,390
Washing or waxing it?
52
00:03:13,010 --> 00:03:14,010
Neither, really.
53
00:03:14,230 --> 00:03:17,930
Last week, I installed an aftermarket
intake in four -barrel carb. Then I put
54
00:03:17,930 --> 00:03:18,930
headers and a dual exhaust.
55
00:03:21,830 --> 00:03:25,290
But one thing bothers me. The primary
and secondary jetting keep missing.
56
00:03:25,750 --> 00:03:26,990
Do you ever have that problem?
57
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
Me?
58
00:03:29,910 --> 00:03:30,990
All the time.
59
00:03:32,050 --> 00:03:33,230
What do you do about it?
60
00:03:33,580 --> 00:03:35,220
Well, come on, that's life, right?
61
00:03:36,920 --> 00:03:39,900
Listen, how about going to an auto show
with me this weekend?
62
00:03:40,180 --> 00:03:41,860
I'll buy the tickets, I'm great at that.
63
00:03:42,600 --> 00:03:44,080
Sounds like a good deal.
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
Then it's a date?
65
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
Hi.
66
00:03:49,300 --> 00:03:50,780
Barry Gibbons with the school newspaper.
67
00:03:51,140 --> 00:03:53,280
Hi, Cromwell Burke, get out of my class.
68
00:03:55,260 --> 00:03:57,300
We're looking to do a feature article on
Auto Shop.
69
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
With pictures.
70
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Really?
71
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
I'll get my clean shop coat.
72
00:04:04,500 --> 00:04:07,080
Hi, I'm Rick Stratten. If you need some
help, you let me know, all right? Aren't
73
00:04:07,080 --> 00:04:08,980
you the Holly that just transferred here
from Florida?
74
00:04:09,340 --> 00:04:10,640
Yeah, yeah, she's the one, all right.
75
00:04:10,900 --> 00:04:12,520
And you're taking auto shots? That's
right.
76
00:04:12,760 --> 00:04:16,279
And between the two of us, we know
everything there is to know about a mere
77
00:04:16,680 --> 00:04:19,899
Wow. Can I get a picture? Sure, sure, no
problem. Great.
78
00:04:21,060 --> 00:04:22,060
Look,
79
00:04:23,000 --> 00:04:23,999
I'll tell you what.
80
00:04:24,000 --> 00:04:27,020
Why don't you stand right over here?
Right here.
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,540
Great. Holly?
82
00:04:30,600 --> 00:04:31,820
Why don't you sit right here?
83
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
Oh, wonderful.
84
00:04:35,280 --> 00:04:37,060
Hey, that's my seat.
85
00:04:38,100 --> 00:04:39,500
I don't see your name anywhere.
86
00:04:39,900 --> 00:04:41,980
No, but you're sitting on my oil rag.
87
00:04:52,320 --> 00:04:54,680
Thanks again for a wonderful evening of
bridge.
88
00:04:54,920 --> 00:04:57,740
Oh, our pleasure. We always enjoy losing
to you and Amelia.
89
00:04:58,860 --> 00:05:00,520
I'm sorry she had to leave so suddenly.
90
00:05:00,800 --> 00:05:02,760
Oh, well, that's what happens when you
date a woman doctor.
91
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
Thanks, she's a nurse.
92
00:05:04,540 --> 00:05:05,940
Nurse, doctor, what's the difference?
93
00:05:06,580 --> 00:05:07,980
About $100 ,000 a year.
94
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
You've got a point.
95
00:05:11,260 --> 00:05:12,920
Anyway, you two have gotten quite good
at bridge.
96
00:05:13,260 --> 00:05:16,280
Oh, come on, we're just a couple of
duffers compared to you and Amelia.
97
00:05:16,720 --> 00:05:19,760
Nonsense. In fact, we were going to ask
you down to the tournament this week.
98
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
Us?
99
00:05:21,540 --> 00:05:23,300
Yes. You can watch us play.
100
00:05:26,090 --> 00:05:29,810
Hi, everyone. Hi. Hello, Mr. and Mrs.
Stratton. Hi, Holly. Holly, I'd like you
101
00:05:29,810 --> 00:05:30,810
to meet our friend, Dr.
102
00:05:30,830 --> 00:05:33,630
Steffen. Oh, you're the young lady I've
been hearing so much about.
103
00:05:33,850 --> 00:05:35,590
Nice to meet you, Mr. Steffen. Likewise.
104
00:05:35,950 --> 00:05:38,470
Well, I have to be running along. Don't
forget about the bridge tournament now.
105
00:05:38,670 --> 00:05:39,670
The Eastern Regional?
106
00:05:40,070 --> 00:05:43,790
You know about them? My dad and I won
the Miami Mixed Pairs last year.
107
00:05:44,150 --> 00:05:45,150
Well, that's wonderful.
108
00:05:45,230 --> 00:05:48,090
Are you entering this one? No, I wanted
to, but Dad can't.
109
00:05:48,450 --> 00:05:49,490
Do you play bridge?
110
00:05:49,930 --> 00:05:51,250
Me? Oh, not really.
111
00:05:51,840 --> 00:05:54,420
But I'm working on this great trip with
a deck of cards. You see, you pick, and
112
00:05:54,420 --> 00:05:57,020
then I shuffle it back into the deck.
And then you pick out my card.
113
00:05:58,940 --> 00:06:00,660
Gosh, that would make it even better.
114
00:06:02,100 --> 00:06:04,940
I think he's trying to put us on.
Anyway, think about the tournament, will
115
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Okay, bye -bye. Bye -bye.
116
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
Coffee,
117
00:06:09,180 --> 00:06:10,820
dear? Yeah, I'd love some.
118
00:06:19,159 --> 00:06:20,380
Don't you want it in the kitchen?
119
00:06:20,680 --> 00:06:22,000
No, in here's fine, thank you.
120
00:06:23,100 --> 00:06:25,440
Of course, in the kitchen's finer.
121
00:06:25,680 --> 00:06:26,720
Thank you for coffee.
122
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
They're cute.
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Don't remind me.
124
00:06:33,380 --> 00:06:34,620
Did you like the movie tonight?
125
00:06:34,880 --> 00:06:35,880
It was great.
126
00:06:36,260 --> 00:06:38,840
You know, most kids think old films like
Blow Up are dumb.
127
00:06:39,240 --> 00:06:40,240
Well, not me.
128
00:06:40,380 --> 00:06:43,400
Boy, if that guy's photographs weren't
stolen, he was going to follow that
129
00:06:43,400 --> 00:06:45,380
murder. The murder was only an illusion.
130
00:06:46,680 --> 00:06:47,680
It was?
131
00:06:47,920 --> 00:06:50,300
Well, hey, hold on a second. He had
pictures of it.
132
00:06:51,020 --> 00:06:54,560
Antonioni was telling us that in the
real world, it's impossible to know
133
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
true from what's false.
134
00:06:56,360 --> 00:07:00,020
Oh. Well, that must have been when I was
out getting the popcorn.
135
00:07:01,820 --> 00:07:02,820
Probably.
136
00:07:03,240 --> 00:07:04,260
Three seconds left.
137
00:07:04,480 --> 00:07:06,460
Strand dribbled. He jumped. He shoots.
138
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
He misses.
139
00:07:08,740 --> 00:07:10,460
And Benson grabs the rebound.
140
00:07:15,800 --> 00:07:16,860
Like he saw it.
141
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
Right.
142
00:07:19,760 --> 00:07:22,200
Hey, do you play? No, no, I just fool
around.
143
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
That's great.
144
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
Thanks.
145
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
You don't play, do you?
146
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Well, I fool around.
147
00:07:36,680 --> 00:07:37,880
Come on over here, then.
148
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
You fool around, right?
149
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
This high sea is flat.
150
00:07:52,850 --> 00:07:54,330
Well, that's why I never go up there.
151
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
That's my dad.
152
00:07:59,450 --> 00:08:00,450
I gotta go.
153
00:08:06,350 --> 00:08:08,710
Well, I'll, uh... See you tomorrow.
154
00:08:27,470 --> 00:08:29,210
She even kisses better than I do.
155
00:08:32,049 --> 00:08:33,590
Coffee's terrific, huh? Isn't it?
156
00:08:33,950 --> 00:08:36,309
Last night, Holly suggested I put some
cinnamon in the ground.
157
00:08:38,710 --> 00:08:39,609
Holly leave?
158
00:08:39,610 --> 00:08:42,909
Yeah. I gotta tell you, son, I think
Holly is quite a girl.
159
00:08:43,110 --> 00:08:45,390
She is so sweet and talented.
160
00:08:46,330 --> 00:08:48,530
Yeah, well, I wish I could just beat her
just once.
161
00:08:48,750 --> 00:08:50,130
Just for a change of pace.
162
00:08:52,470 --> 00:08:54,250
I may be able to help you out.
163
00:08:55,480 --> 00:08:57,040
Dad, I want to beat her alone.
164
00:08:58,060 --> 00:09:01,800
No, no, I'm talking about something
you're really good at. And you can beat
165
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
daylights out of her.
166
00:09:03,580 --> 00:09:05,360
Edward, I don't believe you.
167
00:09:06,620 --> 00:09:08,320
Ganging up on a little girl?
168
00:09:09,960 --> 00:09:12,320
No, Kate, please, let him finish.
169
00:09:14,000 --> 00:09:15,660
Well, she's from Florida, right?
170
00:09:15,880 --> 00:09:17,940
Yeah. And they don't have much snow
there, right?
171
00:09:18,400 --> 00:09:23,620
So she couldn't have done much skiing or
ice skating like some whiz kid I know?
172
00:09:24,330 --> 00:09:27,310
Dad, you're a genius. You're almost as
smart as Holly.
173
00:09:27,850 --> 00:09:30,970
Hey, I'll think of ice skating down at
Miller's Pond.
174
00:09:32,790 --> 00:09:34,850
I'm surprised you didn't suggest boxing.
175
00:09:36,810 --> 00:09:38,910
Well, let's see if the ice skating works
first.
176
00:09:40,650 --> 00:09:44,290
Ah, that was a delicious dinner, if I do
say so myself.
177
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
It was nice.
178
00:09:47,570 --> 00:09:49,530
I think I kind of like this system.
179
00:09:50,120 --> 00:09:53,360
One evening you get dinner ready, and
next evening it's my turn. I don't think
180
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
tonight should count.
181
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Why not?
182
00:09:55,860 --> 00:09:59,100
Because it isn't fair. When it's a
woman's turn, she cooks. And when it's a
183
00:09:59,100 --> 00:10:00,980
man's turn, it's take -out Chinese.
184
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
I carried it in, didn't I?
185
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
Hill?
186
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Hi.
187
00:10:12,540 --> 00:10:13,700
Is he all right?
188
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
Edward, what is it?
189
00:10:16,160 --> 00:10:18,020
Rick fell through the ice at Miller's
Pond.
190
00:10:21,420 --> 00:10:23,660
It's even worse than that. Holly jumped
in and saved him.
191
00:10:50,700 --> 00:10:52,000
Please, there's no time for small talk.
192
00:10:52,620 --> 00:10:53,780
Amelia's come down with the flu.
193
00:10:54,160 --> 00:10:56,660
That's the trouble with nurses, always
hanging around with sick people.
194
00:10:57,780 --> 00:11:00,280
That's why I'm here. I'm going to need a
new bridge partner.
195
00:11:01,140 --> 00:11:03,000
Oh, gee, this is so sudden.
196
00:11:03,680 --> 00:11:05,140
But I have been practicing.
197
00:11:06,080 --> 00:11:07,080
Practicing what?
198
00:11:08,660 --> 00:11:10,640
I don't think Dexter had you in mind.
199
00:11:11,000 --> 00:11:13,160
Listen, I've got to get in touch with
Holly right away, Edwards.
200
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Holly? Yes.
201
00:11:15,900 --> 00:11:17,320
I was going to suggest Holly.
202
00:11:18,440 --> 00:11:20,260
I'll get her number for you. Thank you.
203
00:11:22,600 --> 00:11:26,660
Listen, around Rick, do not mention
Holly's name.
204
00:11:26,900 --> 00:11:29,720
Oh, don't tell me they're brooding over
his rescue from the Black Lagoon.
205
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
My lips are sealed.
206
00:11:32,100 --> 00:11:34,240
You know, there's still time for you two
to enter the tournament.
207
00:11:34,560 --> 00:11:36,500
Oh, I don't know, Dave. Oh, come on,
Edward.
208
00:11:36,800 --> 00:11:38,340
There's all sorts of categories.
209
00:11:38,940 --> 00:11:43,780
Junior, senior, golden age, handicapped.
I mean, I'm sure you and Kate could fit
210
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
in somewhere.
211
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
Thanks a heap.
212
00:11:47,720 --> 00:11:48,960
Here you go. Ah, thanks, Keith.
213
00:11:49,680 --> 00:11:54,040
Well, I'll go call Holly right now.
Whatever happens, seal with peace.
214
00:11:54,500 --> 00:11:56,260
I think I left them in the car. Sure.
215
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
All ready for dinner?
216
00:12:01,260 --> 00:12:02,340
No, Dad, I'm not hungry.
217
00:12:02,960 --> 00:12:04,180
Pizza will be here in a few minutes.
218
00:12:04,440 --> 00:12:05,660
Your turn to cook again, huh?
219
00:12:07,520 --> 00:12:09,860
Rick, you haven't eaten for a couple of
days.
220
00:12:10,220 --> 00:12:11,620
Don't you think you should try
something?
221
00:12:12,400 --> 00:12:15,720
I was thinking about jumping off a roof,
but it's not high enough.
222
00:12:17,699 --> 00:12:21,380
Aren't you exaggerating? Hey, Kate, it's
high enough. I'm afraid of height.
223
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Oh, come on, Ray.
224
00:12:24,200 --> 00:12:28,700
Nobody knows about the incident at
Miller's Pond.
225
00:12:30,240 --> 00:12:31,700
Yeah, Dad, but I know.
226
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
Pizza.
227
00:12:36,380 --> 00:12:38,280
Hey, I know you.
228
00:12:38,560 --> 00:12:40,940
I saw some girl dragging you out of
Miller's Pond.
229
00:12:52,460 --> 00:12:53,600
I guess the moping's over, huh?
230
00:12:54,160 --> 00:12:55,720
Must be the new girl he's been seeing.
231
00:12:56,560 --> 00:12:59,900
Oh, that reminds me. Did you tell him
that Holly was going out with us
232
00:13:00,180 --> 00:13:01,079
No, didn't you?
233
00:13:01,080 --> 00:13:03,140
No. Oh, you better tell him right away.
234
00:13:03,420 --> 00:13:05,600
Okay. Hey, you guys look great.
235
00:13:06,460 --> 00:13:08,940
I bet you two will be the best dressed
in the whole tournament.
236
00:13:09,500 --> 00:13:12,160
It's too bad I'm going to miss it, you
know. Yeah, well, you're lost.
237
00:13:12,900 --> 00:13:15,760
Listen, Ray, about Holly.
238
00:13:16,200 --> 00:13:17,780
Please, Dad, I'm in a good mood.
239
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
No, no, you don't understand.
240
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
I got it.
241
00:13:25,010 --> 00:13:28,890
Holly, um, what are you doing here?
Well, your folks are giving me a ride to
242
00:13:28,890 --> 00:13:29,890
tournament.
243
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
They are?
244
00:13:32,930 --> 00:13:35,470
I think I hear Kate calling. Yeah,
honey, yeah!
245
00:13:36,990 --> 00:13:40,310
I brought you some brownies.
246
00:13:40,790 --> 00:13:41,790
Great. Try one.
247
00:13:41,970 --> 00:13:42,970
Thanks a lot.
248
00:13:46,390 --> 00:13:47,530
I don't believe this.
249
00:13:48,030 --> 00:13:51,190
What? You even know the best place to
buy brownies.
250
00:13:51,530 --> 00:13:52,530
These are great.
251
00:13:52,920 --> 00:13:54,580
I didn't buy them. I made them.
252
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
Of course.
253
00:13:57,040 --> 00:13:58,320
How stupid of me, right?
254
00:13:59,220 --> 00:14:00,680
I haven't seen you for a few days.
255
00:14:01,480 --> 00:14:03,960
Yeah, well, you know, I've been busy
doing stuff.
256
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
I've missed you.
257
00:14:06,260 --> 00:14:07,260
Why?
258
00:14:07,420 --> 00:14:09,420
Haven't you found anyone else to pull
out of a lake?
259
00:14:11,320 --> 00:14:14,900
Rick, that's what I like about you. You
have such a great sense of humor.
260
00:14:15,460 --> 00:14:18,660
You know, most guys wouldn't have been
able to handle getting saved by a girl,
261
00:14:18,660 --> 00:14:20,100
but you're different.
262
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
Thanks.
263
00:14:24,510 --> 00:14:27,290
So, come on in now. What's been doing
the past few days?
264
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
Aren't you going to get that?
265
00:14:28,530 --> 00:14:31,850
Oh, no, no. It's just those kids, you
know, playing ring and run. We've
266
00:14:31,850 --> 00:14:32,850
to ignore them.
267
00:14:34,650 --> 00:14:35,990
Hey, Rick, would you answer that?
268
00:14:36,270 --> 00:14:38,510
Dad, come on. It's just those little
kids again.
269
00:14:39,150 --> 00:14:40,150
What kids?
270
00:14:41,650 --> 00:14:43,190
Rick, I'll get it. No.
271
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Is Rick home?
272
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
Hi, Allison.
273
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
Yeah, yeah.
274
00:14:56,720 --> 00:14:58,740
Holly Benson, this is Allison Galt.
275
00:14:59,520 --> 00:15:00,720
Nice to meet you, Allison.
276
00:15:01,820 --> 00:15:03,960
Tell your folks I'll wait for them in
the car.
277
00:15:06,140 --> 00:15:09,620
I still can't believe we're going to my
favorite movie of all time.
278
00:15:09,860 --> 00:15:11,080
A real classic.
279
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Huh?
280
00:15:13,040 --> 00:15:17,840
Imagine, right here in our hometown, the
original Porky's.
281
00:15:21,800 --> 00:15:24,660
Listen, um, we should go. You know, we
don't want to be late.
282
00:15:25,140 --> 00:15:26,460
You're so decisive.
283
00:15:26,780 --> 00:15:28,820
I love a take -charge kind of guy.
284
00:15:30,740 --> 00:15:31,960
Are those brownies?
285
00:15:32,240 --> 00:15:34,020
Yeah. Have one if you want.
286
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Have them all.
287
00:15:39,720 --> 00:15:42,420
These are the best -tasting brownies
I've ever had in my life.
288
00:15:43,420 --> 00:15:44,420
I know.
289
00:15:46,620 --> 00:15:49,700
I think we should open up a bottle of
champagne.
290
00:15:50,440 --> 00:15:52,740
No, it just doesn't seem right to
celebrate without Holly.
291
00:15:53,060 --> 00:15:55,480
Well, next time, pick a partner who can
stay out past ten.
292
00:15:56,940 --> 00:16:00,260
I have never seen anyone play bridge
like that. She was incredible.
293
00:16:01,140 --> 00:16:03,680
Well, hey, how about us? We weren't
exactly chopped liver.
294
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Ah, yes.
295
00:16:05,220 --> 00:16:07,600
Fifth place, amateur class, non -smoking
division.
296
00:16:09,540 --> 00:16:10,540
Congratulations.
297
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Thank you.
298
00:16:15,060 --> 00:16:18,280
Well, forget the champagne. I'll just
make some plain old coffee instead.
299
00:16:18,570 --> 00:16:20,930
Yeah, in teeny weeny cups like yours.
300
00:16:25,110 --> 00:16:28,190
Hi, Rick. Want to see my British trophy?
Yeah, sure, Dexter. Real nice.
301
00:16:29,890 --> 00:16:30,970
Bad date with Allison?
302
00:16:31,330 --> 00:16:32,330
Dad, the worst.
303
00:16:32,610 --> 00:16:36,390
She laughed at all my jokes, told me I
was smart, funny, clever, didn't
304
00:16:36,390 --> 00:16:37,670
with anything that I said.
305
00:16:38,570 --> 00:16:40,450
She made me feel important.
306
00:16:42,730 --> 00:16:44,770
It's things like that that give women a
bad name.
307
00:16:46,610 --> 00:16:47,870
It was boring, huh?
308
00:16:48,480 --> 00:16:50,180
Dad, I would have settled for boring.
309
00:16:50,400 --> 00:16:51,660
I kept nodding off.
310
00:16:53,640 --> 00:16:56,640
Dad, it was never like that with Holly
because I always had fun with her.
311
00:16:57,160 --> 00:16:58,460
God, she's great and terrific.
312
00:16:59,460 --> 00:17:01,120
Dad, she's more than that. She's neat.
313
00:17:04,359 --> 00:17:05,520
Hello, Holly, it's Rick.
314
00:17:06,220 --> 00:17:07,220
Hello?
315
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Dad, cheer him up.
316
00:17:09,839 --> 00:17:12,940
Women always get like that when they're
angry. Yeah, you just have to know how
317
00:17:12,940 --> 00:17:13,919
to talk to her.
318
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
Right.
319
00:17:16,180 --> 00:17:17,180
Hello, Holly, Rick.
320
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
Hello?
321
00:17:20,420 --> 00:17:21,980
Of course, first they have to listen.
322
00:17:23,500 --> 00:17:25,339
This is great. Just great.
323
00:17:26,980 --> 00:17:29,860
I wouldn't be a teenager again for all
the money in the world.
324
00:17:30,080 --> 00:17:32,340
Don't be too hasty. You did it for
nothing last time.
325
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
Hey there, stranger.
326
00:17:46,720 --> 00:17:47,820
Fancy meeting you again.
327
00:17:48,180 --> 00:17:49,180
Thank you.
328
00:17:49,660 --> 00:17:52,980
Stratton, this is auto shop, not the
dating game.
329
00:17:57,980 --> 00:18:00,000
Come on, Holly, just give me one more
chance.
330
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Please?
331
00:18:06,380 --> 00:18:07,940
Look, at least think about it.
332
00:18:10,180 --> 00:18:13,080
Why should I think about it? I've been
thinking about it for three days.
333
00:18:14,700 --> 00:18:17,300
You know, when that girl showed up at
your house, that really hurt.
334
00:18:17,960 --> 00:18:19,360
I said I was a jerk.
335
00:18:19,840 --> 00:18:21,260
You really are a jerk.
336
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Was. Was a jerk.
337
00:18:24,180 --> 00:18:26,280
Here you go, guys. Hot off the present.
338
00:18:26,520 --> 00:18:27,660
This week's bullseye.
339
00:18:27,940 --> 00:18:29,620
Why don't you do that on your own time?
340
00:18:29,940 --> 00:18:31,820
Your picture's in here. Okay, hand them
out.
341
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Hey, how's it going?
342
00:18:35,180 --> 00:18:36,760
What? Thanks for the scoop.
343
00:18:41,980 --> 00:18:43,140
What's he talking about?
344
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
What? Goose.
345
00:18:48,530 --> 00:18:50,190
New girl rescue student.
346
00:18:51,730 --> 00:18:53,670
This is about how I pulled you out of
the ice.
347
00:18:54,850 --> 00:18:56,090
And saved my life, too.
348
00:18:57,470 --> 00:18:59,570
I don't understand. Everyone can see
this.
349
00:19:00,490 --> 00:19:01,490
I know.
350
00:19:02,490 --> 00:19:04,310
I'm too afraid of what the guys are
going to think.
351
00:19:05,450 --> 00:19:07,010
I only care about what you think.
352
00:19:18,670 --> 00:19:19,670
save you.
353
00:19:23,730 --> 00:19:24,730
Those guys.
354
00:19:31,490 --> 00:19:32,790
Okay, one more chance.
355
00:19:33,490 --> 00:19:34,670
Really? Really.
356
00:19:36,130 --> 00:19:38,970
What do you want to do? You name it.
Movies, golf, tennis.
357
00:19:39,230 --> 00:19:41,110
Oh, not tennis. I don't know how to
play.
358
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
You don't?
359
00:19:44,570 --> 00:19:45,730
Well, no kidding.
360
00:19:46,760 --> 00:19:49,240
You see, neither do I. What do you say
we kind of learn together?
361
00:19:50,420 --> 00:19:53,540
Who won all the tennis trophies I saw in
your house?
362
00:19:54,860 --> 00:19:57,140
Uh, the kid who lived there before me.
363
00:19:59,780 --> 00:20:00,840
We'll go to a movie.
364
00:20:02,640 --> 00:20:05,080
Hey, my picture isn't in here.
365
00:20:20,140 --> 00:20:22,520
My son left his term paper at home. He
doesn't want to flunk.
366
00:20:24,540 --> 00:20:25,540
Dominic, your dad's here.
367
00:20:29,080 --> 00:20:30,080
Wrong kid.
368
00:20:30,860 --> 00:20:32,120
He's got your eyes.
369
00:20:35,080 --> 00:20:36,940
Ha! You'll excuse me.
370
00:20:37,880 --> 00:20:39,100
Rick brought your term paper.
371
00:20:39,420 --> 00:20:40,399
Thanks, Dad.
372
00:20:40,400 --> 00:20:41,820
Man, you're a life favor.
373
00:20:42,080 --> 00:20:43,540
Yeah, seems to be the season for it.
374
00:20:44,900 --> 00:20:48,340
Is this the engine you're working on?
Yeah. I've got this puppy purring like a
375
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
kitten. Ah.
376
00:20:53,740 --> 00:20:54,740
That sounds quite right.
377
00:20:54,960 --> 00:20:58,160
I think you've got a clamp loose
somewhere there. Turn it off, Rick.
378
00:20:58,500 --> 00:21:01,280
Dad, come on. Don't touch it. Oh, that's
all right. This used to happen to me
379
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
all the time. Turn it off.
380
00:21:04,360 --> 00:21:05,420
Dad, come on.
381
00:21:05,660 --> 00:21:06,860
Ah, almost got it.
382
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
There you go.
383
00:21:09,480 --> 00:21:11,120
Okay. Right now.
384
00:21:29,350 --> 00:21:30,350
There goes my aunt.
26896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.