All language subtitles for Silver Spoons s04e24 Second Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,180 --> 00:00:05,780 We'll be right back. 2 00:00:06,220 --> 00:00:10,880 We'll be right 3 00:00:10,880 --> 00:00:22,080 back. 4 00:00:29,290 --> 00:00:33,850 To learn all about those things you just can't find. 5 00:00:35,050 --> 00:00:38,250 Two sisters put together. 6 00:00:39,630 --> 00:00:41,710 You are together. 7 00:00:42,210 --> 00:00:44,670 We're gonna find our way. 8 00:01:13,100 --> 00:01:15,360 My new home for the next 12 Friday afternoons. 9 00:01:15,600 --> 00:01:18,440 He must have done something really terrible to deserve this. 10 00:01:19,020 --> 00:01:21,260 Are you kidding? I chose auto shop myself. 11 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 Why? 12 00:01:24,620 --> 00:01:27,520 Guys, when we start driving, it's going to cost a lot of money for gas, 13 00:01:27,560 --> 00:01:28,580 insurance, licenses. 14 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 And traffic tickets. 15 00:01:30,200 --> 00:01:31,179 That's right. 16 00:01:31,180 --> 00:01:34,340 There won't be any money left for things like tune -ups, oil changes, repairs. 17 00:01:35,540 --> 00:01:38,680 So? So I'm going to learn how to do those things myself. 18 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 Oh. 19 00:01:40,800 --> 00:01:43,220 Besides, this class seems like an easy A. 20 00:01:43,980 --> 00:01:45,420 Don't count on it, Sparky. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,360 Mr. Burke, I didn't know you were there. 22 00:01:49,620 --> 00:01:50,760 Well, get used to it. I'm everywhere. 23 00:01:52,700 --> 00:01:53,579 Who are you? 24 00:01:53,580 --> 00:01:54,359 No one. 25 00:01:54,360 --> 00:01:55,360 Me too. 26 00:01:56,020 --> 00:01:57,020 You're not in this class? 27 00:01:57,320 --> 00:01:58,480 No, we're in Glee Club. 28 00:01:58,760 --> 00:01:59,760 Thank you. 29 00:02:05,840 --> 00:02:07,620 It's not too late to switch to Glee Club. 30 00:02:07,980 --> 00:02:11,080 Who wants to sing Row, Row, Row Your Boat every Friday afternoon? 31 00:02:12,420 --> 00:02:13,420 I do. 32 00:02:13,580 --> 00:02:15,760 Especially if they put me next to Alison Galt. 33 00:02:17,220 --> 00:02:18,220 Alison's in Glee Club. 34 00:02:18,320 --> 00:02:19,880 Ah, she's got the lungs for it. 35 00:02:23,260 --> 00:02:25,840 Hi. If you're looking for home ec, it's down the hall. 36 00:02:26,060 --> 00:02:28,960 Yeah, you can't miss it. Just follow your notes with a burning meatloaf. 37 00:02:29,820 --> 00:02:31,740 Thanks, guys, but I think this is where I belong. 38 00:02:32,320 --> 00:02:34,340 You took the words right out of my mouth. 39 00:02:34,990 --> 00:02:37,570 Hey, guys, guys, come on. What happened to Glee Club? 40 00:02:38,250 --> 00:02:39,670 I lost my voice. 41 00:02:40,010 --> 00:02:41,010 Me too. 42 00:02:45,990 --> 00:02:47,330 I haven't seen you before. 43 00:02:48,010 --> 00:02:49,530 I just moved here from Florida. 44 00:02:49,850 --> 00:02:53,250 Hey, what a coincidence. I just had orange juice for breakfast. 45 00:02:56,010 --> 00:02:57,850 Had some eggs too, huh? 46 00:02:59,410 --> 00:03:00,730 You got me all right. 47 00:03:01,110 --> 00:03:03,130 My name's Rick Stratton. Holly Benson. 48 00:03:03,870 --> 00:03:06,510 Hey, listen, if you need some help, you let me know, all right? I work on my 49 00:03:06,510 --> 00:03:07,570 dad's engine all the time. 50 00:03:07,830 --> 00:03:10,330 Oh, that's okay. My brother lets me play around with his car. 51 00:03:11,190 --> 00:03:12,390 Washing or waxing it? 52 00:03:13,010 --> 00:03:14,010 Neither, really. 53 00:03:14,230 --> 00:03:17,930 Last week, I installed an aftermarket intake in four -barrel carb. Then I put 54 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 headers and a dual exhaust. 55 00:03:21,830 --> 00:03:25,290 But one thing bothers me. The primary and secondary jetting keep missing. 56 00:03:25,750 --> 00:03:26,990 Do you ever have that problem? 57 00:03:27,670 --> 00:03:28,670 Me? 58 00:03:29,910 --> 00:03:30,990 All the time. 59 00:03:32,050 --> 00:03:33,230 What do you do about it? 60 00:03:33,580 --> 00:03:35,220 Well, come on, that's life, right? 61 00:03:36,920 --> 00:03:39,900 Listen, how about going to an auto show with me this weekend? 62 00:03:40,180 --> 00:03:41,860 I'll buy the tickets, I'm great at that. 63 00:03:42,600 --> 00:03:44,080 Sounds like a good deal. 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,120 Then it's a date? 65 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 Hi. 66 00:03:49,300 --> 00:03:50,780 Barry Gibbons with the school newspaper. 67 00:03:51,140 --> 00:03:53,280 Hi, Cromwell Burke, get out of my class. 68 00:03:55,260 --> 00:03:57,300 We're looking to do a feature article on Auto Shop. 69 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 With pictures. 70 00:03:59,140 --> 00:04:00,140 Really? 71 00:04:00,960 --> 00:04:02,400 I'll get my clean shop coat. 72 00:04:04,500 --> 00:04:07,080 Hi, I'm Rick Stratten. If you need some help, you let me know, all right? Aren't 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,980 you the Holly that just transferred here from Florida? 74 00:04:09,340 --> 00:04:10,640 Yeah, yeah, she's the one, all right. 75 00:04:10,900 --> 00:04:12,520 And you're taking auto shots? That's right. 76 00:04:12,760 --> 00:04:16,279 And between the two of us, we know everything there is to know about a mere 77 00:04:16,680 --> 00:04:19,899 Wow. Can I get a picture? Sure, sure, no problem. Great. 78 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 Look, 79 00:04:23,000 --> 00:04:23,999 I'll tell you what. 80 00:04:24,000 --> 00:04:27,020 Why don't you stand right over here? Right here. 81 00:04:27,240 --> 00:04:28,540 Great. Holly? 82 00:04:30,600 --> 00:04:31,820 Why don't you sit right here? 83 00:04:32,940 --> 00:04:33,940 Oh, wonderful. 84 00:04:35,280 --> 00:04:37,060 Hey, that's my seat. 85 00:04:38,100 --> 00:04:39,500 I don't see your name anywhere. 86 00:04:39,900 --> 00:04:41,980 No, but you're sitting on my oil rag. 87 00:04:52,320 --> 00:04:54,680 Thanks again for a wonderful evening of bridge. 88 00:04:54,920 --> 00:04:57,740 Oh, our pleasure. We always enjoy losing to you and Amelia. 89 00:04:58,860 --> 00:05:00,520 I'm sorry she had to leave so suddenly. 90 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 Oh, well, that's what happens when you date a woman doctor. 91 00:05:03,220 --> 00:05:04,220 Thanks, she's a nurse. 92 00:05:04,540 --> 00:05:05,940 Nurse, doctor, what's the difference? 93 00:05:06,580 --> 00:05:07,980 About $100 ,000 a year. 94 00:05:09,780 --> 00:05:10,780 You've got a point. 95 00:05:11,260 --> 00:05:12,920 Anyway, you two have gotten quite good at bridge. 96 00:05:13,260 --> 00:05:16,280 Oh, come on, we're just a couple of duffers compared to you and Amelia. 97 00:05:16,720 --> 00:05:19,760 Nonsense. In fact, we were going to ask you down to the tournament this week. 98 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 Us? 99 00:05:21,540 --> 00:05:23,300 Yes. You can watch us play. 100 00:05:26,090 --> 00:05:29,810 Hi, everyone. Hi. Hello, Mr. and Mrs. Stratton. Hi, Holly. Holly, I'd like you 101 00:05:29,810 --> 00:05:30,810 to meet our friend, Dr. 102 00:05:30,830 --> 00:05:33,630 Steffen. Oh, you're the young lady I've been hearing so much about. 103 00:05:33,850 --> 00:05:35,590 Nice to meet you, Mr. Steffen. Likewise. 104 00:05:35,950 --> 00:05:38,470 Well, I have to be running along. Don't forget about the bridge tournament now. 105 00:05:38,670 --> 00:05:39,670 The Eastern Regional? 106 00:05:40,070 --> 00:05:43,790 You know about them? My dad and I won the Miami Mixed Pairs last year. 107 00:05:44,150 --> 00:05:45,150 Well, that's wonderful. 108 00:05:45,230 --> 00:05:48,090 Are you entering this one? No, I wanted to, but Dad can't. 109 00:05:48,450 --> 00:05:49,490 Do you play bridge? 110 00:05:49,930 --> 00:05:51,250 Me? Oh, not really. 111 00:05:51,840 --> 00:05:54,420 But I'm working on this great trip with a deck of cards. You see, you pick, and 112 00:05:54,420 --> 00:05:57,020 then I shuffle it back into the deck. And then you pick out my card. 113 00:05:58,940 --> 00:06:00,660 Gosh, that would make it even better. 114 00:06:02,100 --> 00:06:04,940 I think he's trying to put us on. Anyway, think about the tournament, will 115 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 Okay, bye -bye. Bye -bye. 116 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 Coffee, 117 00:06:09,180 --> 00:06:10,820 dear? Yeah, I'd love some. 118 00:06:19,159 --> 00:06:20,380 Don't you want it in the kitchen? 119 00:06:20,680 --> 00:06:22,000 No, in here's fine, thank you. 120 00:06:23,100 --> 00:06:25,440 Of course, in the kitchen's finer. 121 00:06:25,680 --> 00:06:26,720 Thank you for coffee. 122 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 They're cute. 123 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Don't remind me. 124 00:06:33,380 --> 00:06:34,620 Did you like the movie tonight? 125 00:06:34,880 --> 00:06:35,880 It was great. 126 00:06:36,260 --> 00:06:38,840 You know, most kids think old films like Blow Up are dumb. 127 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Well, not me. 128 00:06:40,380 --> 00:06:43,400 Boy, if that guy's photographs weren't stolen, he was going to follow that 129 00:06:43,400 --> 00:06:45,380 murder. The murder was only an illusion. 130 00:06:46,680 --> 00:06:47,680 It was? 131 00:06:47,920 --> 00:06:50,300 Well, hey, hold on a second. He had pictures of it. 132 00:06:51,020 --> 00:06:54,560 Antonioni was telling us that in the real world, it's impossible to know 133 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 true from what's false. 134 00:06:56,360 --> 00:07:00,020 Oh. Well, that must have been when I was out getting the popcorn. 135 00:07:01,820 --> 00:07:02,820 Probably. 136 00:07:03,240 --> 00:07:04,260 Three seconds left. 137 00:07:04,480 --> 00:07:06,460 Strand dribbled. He jumped. He shoots. 138 00:07:07,540 --> 00:07:08,540 He misses. 139 00:07:08,740 --> 00:07:10,460 And Benson grabs the rebound. 140 00:07:15,800 --> 00:07:16,860 Like he saw it. 141 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 Right. 142 00:07:19,760 --> 00:07:22,200 Hey, do you play? No, no, I just fool around. 143 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 That's great. 144 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 Thanks. 145 00:07:33,560 --> 00:07:34,800 You don't play, do you? 146 00:07:35,100 --> 00:07:36,100 Well, I fool around. 147 00:07:36,680 --> 00:07:37,880 Come on over here, then. 148 00:07:38,640 --> 00:07:39,680 You fool around, right? 149 00:07:50,090 --> 00:07:51,090 This high sea is flat. 150 00:07:52,850 --> 00:07:54,330 Well, that's why I never go up there. 151 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 That's my dad. 152 00:07:59,450 --> 00:08:00,450 I gotta go. 153 00:08:06,350 --> 00:08:08,710 Well, I'll, uh... See you tomorrow. 154 00:08:27,470 --> 00:08:29,210 She even kisses better than I do. 155 00:08:32,049 --> 00:08:33,590 Coffee's terrific, huh? Isn't it? 156 00:08:33,950 --> 00:08:36,309 Last night, Holly suggested I put some cinnamon in the ground. 157 00:08:38,710 --> 00:08:39,609 Holly leave? 158 00:08:39,610 --> 00:08:42,909 Yeah. I gotta tell you, son, I think Holly is quite a girl. 159 00:08:43,110 --> 00:08:45,390 She is so sweet and talented. 160 00:08:46,330 --> 00:08:48,530 Yeah, well, I wish I could just beat her just once. 161 00:08:48,750 --> 00:08:50,130 Just for a change of pace. 162 00:08:52,470 --> 00:08:54,250 I may be able to help you out. 163 00:08:55,480 --> 00:08:57,040 Dad, I want to beat her alone. 164 00:08:58,060 --> 00:09:01,800 No, no, I'm talking about something you're really good at. And you can beat 165 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 daylights out of her. 166 00:09:03,580 --> 00:09:05,360 Edward, I don't believe you. 167 00:09:06,620 --> 00:09:08,320 Ganging up on a little girl? 168 00:09:09,960 --> 00:09:12,320 No, Kate, please, let him finish. 169 00:09:14,000 --> 00:09:15,660 Well, she's from Florida, right? 170 00:09:15,880 --> 00:09:17,940 Yeah. And they don't have much snow there, right? 171 00:09:18,400 --> 00:09:23,620 So she couldn't have done much skiing or ice skating like some whiz kid I know? 172 00:09:24,330 --> 00:09:27,310 Dad, you're a genius. You're almost as smart as Holly. 173 00:09:27,850 --> 00:09:30,970 Hey, I'll think of ice skating down at Miller's Pond. 174 00:09:32,790 --> 00:09:34,850 I'm surprised you didn't suggest boxing. 175 00:09:36,810 --> 00:09:38,910 Well, let's see if the ice skating works first. 176 00:09:40,650 --> 00:09:44,290 Ah, that was a delicious dinner, if I do say so myself. 177 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 It was nice. 178 00:09:47,570 --> 00:09:49,530 I think I kind of like this system. 179 00:09:50,120 --> 00:09:53,360 One evening you get dinner ready, and next evening it's my turn. I don't think 180 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 tonight should count. 181 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Why not? 182 00:09:55,860 --> 00:09:59,100 Because it isn't fair. When it's a woman's turn, she cooks. And when it's a 183 00:09:59,100 --> 00:10:00,980 man's turn, it's take -out Chinese. 184 00:10:03,040 --> 00:10:04,480 I carried it in, didn't I? 185 00:10:09,080 --> 00:10:10,080 Hill? 186 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Hi. 187 00:10:12,540 --> 00:10:13,700 Is he all right? 188 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 Edward, what is it? 189 00:10:16,160 --> 00:10:18,020 Rick fell through the ice at Miller's Pond. 190 00:10:21,420 --> 00:10:23,660 It's even worse than that. Holly jumped in and saved him. 191 00:10:50,700 --> 00:10:52,000 Please, there's no time for small talk. 192 00:10:52,620 --> 00:10:53,780 Amelia's come down with the flu. 193 00:10:54,160 --> 00:10:56,660 That's the trouble with nurses, always hanging around with sick people. 194 00:10:57,780 --> 00:11:00,280 That's why I'm here. I'm going to need a new bridge partner. 195 00:11:01,140 --> 00:11:03,000 Oh, gee, this is so sudden. 196 00:11:03,680 --> 00:11:05,140 But I have been practicing. 197 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Practicing what? 198 00:11:08,660 --> 00:11:10,640 I don't think Dexter had you in mind. 199 00:11:11,000 --> 00:11:13,160 Listen, I've got to get in touch with Holly right away, Edwards. 200 00:11:14,180 --> 00:11:15,180 Holly? Yes. 201 00:11:15,900 --> 00:11:17,320 I was going to suggest Holly. 202 00:11:18,440 --> 00:11:20,260 I'll get her number for you. Thank you. 203 00:11:22,600 --> 00:11:26,660 Listen, around Rick, do not mention Holly's name. 204 00:11:26,900 --> 00:11:29,720 Oh, don't tell me they're brooding over his rescue from the Black Lagoon. 205 00:11:30,780 --> 00:11:31,780 My lips are sealed. 206 00:11:32,100 --> 00:11:34,240 You know, there's still time for you two to enter the tournament. 207 00:11:34,560 --> 00:11:36,500 Oh, I don't know, Dave. Oh, come on, Edward. 208 00:11:36,800 --> 00:11:38,340 There's all sorts of categories. 209 00:11:38,940 --> 00:11:43,780 Junior, senior, golden age, handicapped. I mean, I'm sure you and Kate could fit 210 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 in somewhere. 211 00:11:45,900 --> 00:11:46,900 Thanks a heap. 212 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 Here you go. Ah, thanks, Keith. 213 00:11:49,680 --> 00:11:54,040 Well, I'll go call Holly right now. Whatever happens, seal with peace. 214 00:11:54,500 --> 00:11:56,260 I think I left them in the car. Sure. 215 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 All ready for dinner? 216 00:12:01,260 --> 00:12:02,340 No, Dad, I'm not hungry. 217 00:12:02,960 --> 00:12:04,180 Pizza will be here in a few minutes. 218 00:12:04,440 --> 00:12:05,660 Your turn to cook again, huh? 219 00:12:07,520 --> 00:12:09,860 Rick, you haven't eaten for a couple of days. 220 00:12:10,220 --> 00:12:11,620 Don't you think you should try something? 221 00:12:12,400 --> 00:12:15,720 I was thinking about jumping off a roof, but it's not high enough. 222 00:12:17,699 --> 00:12:21,380 Aren't you exaggerating? Hey, Kate, it's high enough. I'm afraid of height. 223 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Oh, come on, Ray. 224 00:12:24,200 --> 00:12:28,700 Nobody knows about the incident at Miller's Pond. 225 00:12:30,240 --> 00:12:31,700 Yeah, Dad, but I know. 226 00:12:34,820 --> 00:12:35,820 Pizza. 227 00:12:36,380 --> 00:12:38,280 Hey, I know you. 228 00:12:38,560 --> 00:12:40,940 I saw some girl dragging you out of Miller's Pond. 229 00:12:52,460 --> 00:12:53,600 I guess the moping's over, huh? 230 00:12:54,160 --> 00:12:55,720 Must be the new girl he's been seeing. 231 00:12:56,560 --> 00:12:59,900 Oh, that reminds me. Did you tell him that Holly was going out with us 232 00:13:00,180 --> 00:13:01,079 No, didn't you? 233 00:13:01,080 --> 00:13:03,140 No. Oh, you better tell him right away. 234 00:13:03,420 --> 00:13:05,600 Okay. Hey, you guys look great. 235 00:13:06,460 --> 00:13:08,940 I bet you two will be the best dressed in the whole tournament. 236 00:13:09,500 --> 00:13:12,160 It's too bad I'm going to miss it, you know. Yeah, well, you're lost. 237 00:13:12,900 --> 00:13:15,760 Listen, Ray, about Holly. 238 00:13:16,200 --> 00:13:17,780 Please, Dad, I'm in a good mood. 239 00:13:18,400 --> 00:13:19,400 No, no, you don't understand. 240 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 I got it. 241 00:13:25,010 --> 00:13:28,890 Holly, um, what are you doing here? Well, your folks are giving me a ride to 242 00:13:28,890 --> 00:13:29,890 tournament. 243 00:13:30,410 --> 00:13:31,410 They are? 244 00:13:32,930 --> 00:13:35,470 I think I hear Kate calling. Yeah, honey, yeah! 245 00:13:36,990 --> 00:13:40,310 I brought you some brownies. 246 00:13:40,790 --> 00:13:41,790 Great. Try one. 247 00:13:41,970 --> 00:13:42,970 Thanks a lot. 248 00:13:46,390 --> 00:13:47,530 I don't believe this. 249 00:13:48,030 --> 00:13:51,190 What? You even know the best place to buy brownies. 250 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 These are great. 251 00:13:52,920 --> 00:13:54,580 I didn't buy them. I made them. 252 00:13:55,180 --> 00:13:56,180 Of course. 253 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 How stupid of me, right? 254 00:13:59,220 --> 00:14:00,680 I haven't seen you for a few days. 255 00:14:01,480 --> 00:14:03,960 Yeah, well, you know, I've been busy doing stuff. 256 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 I've missed you. 257 00:14:06,260 --> 00:14:07,260 Why? 258 00:14:07,420 --> 00:14:09,420 Haven't you found anyone else to pull out of a lake? 259 00:14:11,320 --> 00:14:14,900 Rick, that's what I like about you. You have such a great sense of humor. 260 00:14:15,460 --> 00:14:18,660 You know, most guys wouldn't have been able to handle getting saved by a girl, 261 00:14:18,660 --> 00:14:20,100 but you're different. 262 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 Thanks. 263 00:14:24,510 --> 00:14:27,290 So, come on in now. What's been doing the past few days? 264 00:14:27,510 --> 00:14:28,510 Aren't you going to get that? 265 00:14:28,530 --> 00:14:31,850 Oh, no, no. It's just those kids, you know, playing ring and run. We've 266 00:14:31,850 --> 00:14:32,850 to ignore them. 267 00:14:34,650 --> 00:14:35,990 Hey, Rick, would you answer that? 268 00:14:36,270 --> 00:14:38,510 Dad, come on. It's just those little kids again. 269 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 What kids? 270 00:14:41,650 --> 00:14:43,190 Rick, I'll get it. No. 271 00:14:44,990 --> 00:14:45,990 Is Rick home? 272 00:14:49,150 --> 00:14:50,150 Hi, Allison. 273 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 Yeah, yeah. 274 00:14:56,720 --> 00:14:58,740 Holly Benson, this is Allison Galt. 275 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 Nice to meet you, Allison. 276 00:15:01,820 --> 00:15:03,960 Tell your folks I'll wait for them in the car. 277 00:15:06,140 --> 00:15:09,620 I still can't believe we're going to my favorite movie of all time. 278 00:15:09,860 --> 00:15:11,080 A real classic. 279 00:15:11,740 --> 00:15:12,740 Huh? 280 00:15:13,040 --> 00:15:17,840 Imagine, right here in our hometown, the original Porky's. 281 00:15:21,800 --> 00:15:24,660 Listen, um, we should go. You know, we don't want to be late. 282 00:15:25,140 --> 00:15:26,460 You're so decisive. 283 00:15:26,780 --> 00:15:28,820 I love a take -charge kind of guy. 284 00:15:30,740 --> 00:15:31,960 Are those brownies? 285 00:15:32,240 --> 00:15:34,020 Yeah. Have one if you want. 286 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Have them all. 287 00:15:39,720 --> 00:15:42,420 These are the best -tasting brownies I've ever had in my life. 288 00:15:43,420 --> 00:15:44,420 I know. 289 00:15:46,620 --> 00:15:49,700 I think we should open up a bottle of champagne. 290 00:15:50,440 --> 00:15:52,740 No, it just doesn't seem right to celebrate without Holly. 291 00:15:53,060 --> 00:15:55,480 Well, next time, pick a partner who can stay out past ten. 292 00:15:56,940 --> 00:16:00,260 I have never seen anyone play bridge like that. She was incredible. 293 00:16:01,140 --> 00:16:03,680 Well, hey, how about us? We weren't exactly chopped liver. 294 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 Ah, yes. 295 00:16:05,220 --> 00:16:07,600 Fifth place, amateur class, non -smoking division. 296 00:16:09,540 --> 00:16:10,540 Congratulations. 297 00:16:11,900 --> 00:16:12,900 Thank you. 298 00:16:15,060 --> 00:16:18,280 Well, forget the champagne. I'll just make some plain old coffee instead. 299 00:16:18,570 --> 00:16:20,930 Yeah, in teeny weeny cups like yours. 300 00:16:25,110 --> 00:16:28,190 Hi, Rick. Want to see my British trophy? Yeah, sure, Dexter. Real nice. 301 00:16:29,890 --> 00:16:30,970 Bad date with Allison? 302 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 Dad, the worst. 303 00:16:32,610 --> 00:16:36,390 She laughed at all my jokes, told me I was smart, funny, clever, didn't 304 00:16:36,390 --> 00:16:37,670 with anything that I said. 305 00:16:38,570 --> 00:16:40,450 She made me feel important. 306 00:16:42,730 --> 00:16:44,770 It's things like that that give women a bad name. 307 00:16:46,610 --> 00:16:47,870 It was boring, huh? 308 00:16:48,480 --> 00:16:50,180 Dad, I would have settled for boring. 309 00:16:50,400 --> 00:16:51,660 I kept nodding off. 310 00:16:53,640 --> 00:16:56,640 Dad, it was never like that with Holly because I always had fun with her. 311 00:16:57,160 --> 00:16:58,460 God, she's great and terrific. 312 00:16:59,460 --> 00:17:01,120 Dad, she's more than that. She's neat. 313 00:17:04,359 --> 00:17:05,520 Hello, Holly, it's Rick. 314 00:17:06,220 --> 00:17:07,220 Hello? 315 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Dad, cheer him up. 316 00:17:09,839 --> 00:17:12,940 Women always get like that when they're angry. Yeah, you just have to know how 317 00:17:12,940 --> 00:17:13,919 to talk to her. 318 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Right. 319 00:17:16,180 --> 00:17:17,180 Hello, Holly, Rick. 320 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 Hello? 321 00:17:20,420 --> 00:17:21,980 Of course, first they have to listen. 322 00:17:23,500 --> 00:17:25,339 This is great. Just great. 323 00:17:26,980 --> 00:17:29,860 I wouldn't be a teenager again for all the money in the world. 324 00:17:30,080 --> 00:17:32,340 Don't be too hasty. You did it for nothing last time. 325 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 Hey there, stranger. 326 00:17:46,720 --> 00:17:47,820 Fancy meeting you again. 327 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 Thank you. 328 00:17:49,660 --> 00:17:52,980 Stratton, this is auto shop, not the dating game. 329 00:17:57,980 --> 00:18:00,000 Come on, Holly, just give me one more chance. 330 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Please? 331 00:18:06,380 --> 00:18:07,940 Look, at least think about it. 332 00:18:10,180 --> 00:18:13,080 Why should I think about it? I've been thinking about it for three days. 333 00:18:14,700 --> 00:18:17,300 You know, when that girl showed up at your house, that really hurt. 334 00:18:17,960 --> 00:18:19,360 I said I was a jerk. 335 00:18:19,840 --> 00:18:21,260 You really are a jerk. 336 00:18:21,780 --> 00:18:23,340 Was. Was a jerk. 337 00:18:24,180 --> 00:18:26,280 Here you go, guys. Hot off the present. 338 00:18:26,520 --> 00:18:27,660 This week's bullseye. 339 00:18:27,940 --> 00:18:29,620 Why don't you do that on your own time? 340 00:18:29,940 --> 00:18:31,820 Your picture's in here. Okay, hand them out. 341 00:18:33,780 --> 00:18:34,780 Hey, how's it going? 342 00:18:35,180 --> 00:18:36,760 What? Thanks for the scoop. 343 00:18:41,980 --> 00:18:43,140 What's he talking about? 344 00:18:43,360 --> 00:18:44,360 What? Goose. 345 00:18:48,530 --> 00:18:50,190 New girl rescue student. 346 00:18:51,730 --> 00:18:53,670 This is about how I pulled you out of the ice. 347 00:18:54,850 --> 00:18:56,090 And saved my life, too. 348 00:18:57,470 --> 00:18:59,570 I don't understand. Everyone can see this. 349 00:19:00,490 --> 00:19:01,490 I know. 350 00:19:02,490 --> 00:19:04,310 I'm too afraid of what the guys are going to think. 351 00:19:05,450 --> 00:19:07,010 I only care about what you think. 352 00:19:18,670 --> 00:19:19,670 save you. 353 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 Those guys. 354 00:19:31,490 --> 00:19:32,790 Okay, one more chance. 355 00:19:33,490 --> 00:19:34,670 Really? Really. 356 00:19:36,130 --> 00:19:38,970 What do you want to do? You name it. Movies, golf, tennis. 357 00:19:39,230 --> 00:19:41,110 Oh, not tennis. I don't know how to play. 358 00:19:42,270 --> 00:19:43,270 You don't? 359 00:19:44,570 --> 00:19:45,730 Well, no kidding. 360 00:19:46,760 --> 00:19:49,240 You see, neither do I. What do you say we kind of learn together? 361 00:19:50,420 --> 00:19:53,540 Who won all the tennis trophies I saw in your house? 362 00:19:54,860 --> 00:19:57,140 Uh, the kid who lived there before me. 363 00:19:59,780 --> 00:20:00,840 We'll go to a movie. 364 00:20:02,640 --> 00:20:05,080 Hey, my picture isn't in here. 365 00:20:20,140 --> 00:20:22,520 My son left his term paper at home. He doesn't want to flunk. 366 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Dominic, your dad's here. 367 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Wrong kid. 368 00:20:30,860 --> 00:20:32,120 He's got your eyes. 369 00:20:35,080 --> 00:20:36,940 Ha! You'll excuse me. 370 00:20:37,880 --> 00:20:39,100 Rick brought your term paper. 371 00:20:39,420 --> 00:20:40,399 Thanks, Dad. 372 00:20:40,400 --> 00:20:41,820 Man, you're a life favor. 373 00:20:42,080 --> 00:20:43,540 Yeah, seems to be the season for it. 374 00:20:44,900 --> 00:20:48,340 Is this the engine you're working on? Yeah. I've got this puppy purring like a 375 00:20:48,340 --> 00:20:49,340 kitten. Ah. 376 00:20:53,740 --> 00:20:54,740 That sounds quite right. 377 00:20:54,960 --> 00:20:58,160 I think you've got a clamp loose somewhere there. Turn it off, Rick. 378 00:20:58,500 --> 00:21:01,280 Dad, come on. Don't touch it. Oh, that's all right. This used to happen to me 379 00:21:01,280 --> 00:21:02,280 all the time. Turn it off. 380 00:21:04,360 --> 00:21:05,420 Dad, come on. 381 00:21:05,660 --> 00:21:06,860 Ah, almost got it. 382 00:21:07,480 --> 00:21:08,480 There you go. 383 00:21:09,480 --> 00:21:11,120 Okay. Right now. 384 00:21:29,350 --> 00:21:30,350 There goes my aunt. 26896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.