All language subtitles for Silver Spoons s04e23 Rick at 16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,269 --> 00:00:26,370
Together, we're making the time we stay.
2
00:00:29,230 --> 00:00:33,670
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:34,990 --> 00:00:38,170
To build a boat together.
4
00:00:39,610 --> 00:00:41,870
You and I together.
5
00:01:02,700 --> 00:01:03,700
No way to eat breakfast.
6
00:01:04,040 --> 00:01:05,840
It is if you want to get to English
early.
7
00:01:06,240 --> 00:01:07,460
Oh, what are you studying?
8
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Nicole Desmond.
9
00:01:10,660 --> 00:01:13,720
I hope you're doing better with Nicole
than you are with geometry.
10
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
Not really.
11
00:01:15,260 --> 00:01:18,220
I've been trying to invite her to my
birthday party, but every time I get
12
00:01:18,220 --> 00:01:19,460
her, I get so flustered.
13
00:01:20,700 --> 00:01:21,700
You see what I mean?
14
00:01:23,920 --> 00:01:25,200
Why don't you send her an invitation?
15
00:01:25,640 --> 00:01:28,680
Oh, sure, Dad, with bunnies and clowns.
Yeah.
16
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
I know what I'll do.
17
00:01:31,080 --> 00:01:32,500
I'll make my own invitation at school.
18
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
See you later.
19
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
Bye -bye. Bye.
20
00:01:39,600 --> 00:01:40,660
Almost 16.
21
00:01:41,860 --> 00:01:44,540
Look at him. He's running around, dating
girls.
22
00:01:45,780 --> 00:01:49,640
When I was 16, I was just trying to
figure out how my slinky worked.
23
00:01:53,020 --> 00:01:54,820
I've got to get him something special.
24
00:01:55,320 --> 00:01:57,160
Yeah, 16 is an important birthday.
25
00:01:58,350 --> 00:02:00,830
It's a milestone, Kate. It's when a boy
becomes a man.
26
00:02:01,270 --> 00:02:03,690
That may explain why he wants Nicole
Desmond.
27
00:02:04,390 --> 00:02:05,470
Good morning, all.
28
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
Hi, Dexter.
29
00:02:08,690 --> 00:02:11,270
Would you like some coffee? Oh, no,
thanks. It'll make me too nervous.
30
00:02:11,630 --> 00:02:14,890
Boy, traffic on that expressway was just
bumper to bumper.
31
00:02:15,090 --> 00:02:18,290
Such screaming and cursing and yelling.
And that was just me.
32
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
What's with him?
33
00:02:22,990 --> 00:02:26,290
Rick's birthday. This Saturday. And he
still doesn't know what to get him.
34
00:02:26,620 --> 00:02:28,660
Why don't you just give him what I give
Alfonso every year?
35
00:02:29,080 --> 00:02:32,280
Dexter, I don't think I'll give Rick a
subscription to the Wall Street Journal.
36
00:02:32,860 --> 00:02:33,860
You should tell him.
37
00:02:34,040 --> 00:02:36,140
I just dropped by. I'm on my way to the
dealer.
38
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
Dealer? Feast your eyes on this.
39
00:02:39,820 --> 00:02:40,820
A Porsche.
40
00:02:40,980 --> 00:02:41,980
That's Porsche.
41
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Sorry.
42
00:02:45,200 --> 00:02:46,720
It's fully loaded to the max, babe.
43
00:02:48,520 --> 00:02:52,660
Babe? I never even heard of a 12
-speaker stereo, but I got one.
44
00:02:53,020 --> 00:02:56,000
I won't even ask you how much you're
going to pay for your Porsche.
45
00:02:56,599 --> 00:03:00,020
Ah, thank you. I appreciate that. You
know, some clients would wonder whether
46
00:03:00,020 --> 00:03:01,800
accountants get the money to pay for
such a car.
47
00:03:02,100 --> 00:03:03,100
Toodle -oo.
48
00:03:05,640 --> 00:03:07,340
You know what we should do some night
this week?
49
00:03:07,660 --> 00:03:09,200
Stay home and audit our books.
50
00:03:13,840 --> 00:03:16,080
Here you go, guys. One for each of you.
51
00:03:16,580 --> 00:03:17,559
What are these?
52
00:03:17,560 --> 00:03:18,820
Come on, read them. Find out.
53
00:03:20,980 --> 00:03:22,380
What? Birthday party.
54
00:03:23,100 --> 00:03:25,530
When? Saturday, 8 p .m. Where?
55
00:03:25,950 --> 00:03:26,950
Stratton residence.
56
00:03:27,090 --> 00:03:28,270
Why? Why not?
57
00:03:30,330 --> 00:03:32,250
You already invited us two weeks ago.
58
00:03:32,570 --> 00:03:34,590
Well, this makes it official. Can you
guys come?
59
00:03:35,070 --> 00:03:36,450
Do I have to bring a present?
60
00:03:37,110 --> 00:03:38,690
No. I'll be there.
61
00:03:40,170 --> 00:03:41,170
How about you, Brad?
62
00:03:41,510 --> 00:03:45,430
Well, I don't know. Birthday parties
don't go along with the bad boy rebel
63
00:03:45,430 --> 00:03:46,430
I'm trying to build.
64
00:03:46,910 --> 00:03:50,730
We're going to have your favorite ice
cream, Tutti Frutti Ripple. Count me in.
65
00:03:54,299 --> 00:03:55,299
Thanks, Jimmy.
66
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
That's Timmy.
67
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Close enough.
68
00:04:00,600 --> 00:04:02,680
So, Rick, what do you want for your
birthday?
69
00:04:02,980 --> 00:04:04,340
I think he's looking at it.
70
00:04:05,980 --> 00:04:07,160
Oh, Nicole Desmond.
71
00:04:07,380 --> 00:04:08,980
Why don't you invite her to your party?
72
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Maybe I will.
73
00:04:11,180 --> 00:04:13,120
Then what are you waiting for? Go get
her.
74
00:04:13,620 --> 00:04:17,399
Guys, guys, I was going to mail her one.
So you just saved yourself 22 cents.
75
00:04:18,720 --> 00:04:19,779
Yeah, right.
76
00:04:21,320 --> 00:04:22,460
If I can get through.
77
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
Hi, Nicole.
78
00:04:28,320 --> 00:04:31,740
Huh? Do you know how long it took me to
learn that trick?
79
00:04:53,480 --> 00:04:56,500
Stopping my geometry notes? Not yet.
Listen, I'll get them back to you as
80
00:04:56,500 --> 00:04:58,360
as I can. Oh, don't run my account.
81
00:04:58,640 --> 00:04:59,640
Right.
82
00:05:04,600 --> 00:05:06,460
Hi. Morning, class.
83
00:05:06,940 --> 00:05:07,940
Good morning.
84
00:05:09,380 --> 00:05:15,300
As you recall, yesterday we were
discussing the Renaissance poets and
85
00:05:15,300 --> 00:05:16,720
of poetic imagery.
86
00:05:17,240 --> 00:05:19,500
Today, we turn to the Romantics.
87
00:05:20,000 --> 00:05:25,680
Now, please, pay close attention to the
three major factors of romantic
88
00:05:25,680 --> 00:05:26,680
literature.
89
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
Construction.
90
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Melody.
91
00:05:40,860 --> 00:05:42,420
And imagery.
92
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
Now,
93
00:05:44,840 --> 00:05:51,660
Byron is a very... good example of these
three. You know, there's a great
94
00:05:51,660 --> 00:05:56,640
deal of freedom in Byron's poems, and
there's a great deal of alliteration and
95
00:05:56,640 --> 00:05:58,100
meter. Brad.
96
00:06:02,980 --> 00:06:03,980
Brad.
97
00:06:09,100 --> 00:06:15,600
Now, make no mistake, Langford.
98
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
passing a note.
99
00:06:19,970 --> 00:06:25,490
Uh, no, sir. I was just setting my watch
to the school clock because, well, I
100
00:06:25,490 --> 00:06:27,970
believe there's nothing more
unforgivable than tardiness.
101
00:06:28,790 --> 00:06:30,370
It's getting pretty deep in here.
102
00:06:31,970 --> 00:06:36,550
Now, let's take a look at one of Byron's
poems, and I want you to listen to the
103
00:06:36,550 --> 00:06:40,290
symphonic musical effect of the words.
104
00:06:40,930 --> 00:06:45,770
Here's midnight, but it is not dark
within thy spacious St. Mark.
105
00:06:46,270 --> 00:06:51,210
The light's within, The lights without
shine above the rebel route.
106
00:06:51,410 --> 00:06:56,510
The brazen steeds are glittering o 'er
the holy building's messy door.
107
00:07:01,330 --> 00:07:03,130
Rick! Rick!
108
00:07:04,510 --> 00:07:06,650
Easy, babe. I won't run away.
109
00:07:08,050 --> 00:07:09,550
I got your invitation.
110
00:07:09,810 --> 00:07:11,630
I don't know what to say.
111
00:07:12,370 --> 00:07:13,430
How about yet?
112
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
A hundred will do.
113
00:07:22,520 --> 00:07:24,240
Oh, I can't wait to go.
114
00:07:24,780 --> 00:07:26,860
So tired of dating boys.
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,140
I need a man.
116
00:07:31,740 --> 00:07:36,000
A full -grown, fully matured, 16 -year
-old man.
117
00:07:37,300 --> 00:07:39,200
How can I ever thank you?
118
00:07:40,240 --> 00:07:41,320
We'll think of something.
119
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Who's talking?
120
00:07:46,160 --> 00:07:47,640
We are. Oh.
121
00:07:49,070 --> 00:07:50,070
Sorry, Stratton.
122
00:07:52,250 --> 00:07:55,550
I want to know something. We're not done
yet. Well, take your time.
123
00:07:57,210 --> 00:07:59,750
Rick's inviting me to his birthday
party.
124
00:07:59,990 --> 00:08:00,990
Well, I hope you said yes.
125
00:08:02,070 --> 00:08:03,470
A thousand times.
126
00:08:03,930 --> 00:08:07,850
Well, that's the first smart thing I've
seen you do in this class.
127
00:08:09,330 --> 00:08:13,530
Are you done yet? Oh, sorry. I was just
getting ready to hand out the homework
128
00:08:13,530 --> 00:08:15,750
assignment. But, of course, you don't
have to do it, Stratton.
129
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
All right.
130
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
Party's a Saturday.
131
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
You be there.
132
00:08:21,220 --> 00:08:23,060
Oh, I will, I will, I will.
133
00:08:24,680 --> 00:08:26,640
Now I'm going to kiss you on the mouth,
babe.
134
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
Why?
135
00:08:32,580 --> 00:08:33,580
Because it's there.
136
00:08:47,820 --> 00:08:49,940
Mission accomplished, dude. All right.
137
00:08:50,920 --> 00:08:53,300
Geometry notes delivered by Brad
Express.
138
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Geometry notes.
139
00:08:57,920 --> 00:09:01,960
Oh, Rick, I'd love to come to your
birthday party and be your date.
140
00:09:20,840 --> 00:09:23,520
That's what the soccer coach told him to
build his strength up. He spends all
141
00:09:23,520 --> 00:09:25,060
his time at the YMCA. I know.
142
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
That's it, Kate.
143
00:09:27,380 --> 00:09:30,240
What? I know what to give Rick for a
birthday present.
144
00:09:30,740 --> 00:09:31,960
A YMCA?
145
00:09:33,280 --> 00:09:36,340
No, a Nautilus exercising machine.
146
00:09:37,060 --> 00:09:40,100
Oh, what a great idea. At least it'll
fit in the garage.
147
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
I'm going to order one right now.
148
00:09:51,180 --> 00:09:52,840
I'm joining the French Foreign Legion.
149
00:09:54,300 --> 00:09:56,260
You'll hate the food. Too sandy.
150
00:09:56,780 --> 00:09:59,880
No jokes, okay, Dad? They're almost as
bad as your suggestions.
151
00:10:00,300 --> 00:10:01,300
What suggestions?
152
00:10:01,780 --> 00:10:04,360
Like the one this morning, that I sent
an invitation to Nicole.
153
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
That didn't work.
154
00:10:06,620 --> 00:10:10,600
Dad, I passed the invitation to Brad,
but he messed up. He gave the invitation
155
00:10:10,600 --> 00:10:12,160
to Julie Warren instead.
156
00:10:12,600 --> 00:10:14,380
Uh -oh. The wrong girl?
157
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
Is she ever.
158
00:10:17,640 --> 00:10:20,440
Guys, what am I going to do? Julie seems
to be my date for the most important
159
00:10:20,440 --> 00:10:21,940
birthday of my entire life.
160
00:10:22,420 --> 00:10:23,560
Why didn't you tell her the truth?
161
00:10:23,900 --> 00:10:26,360
I couldn't, Dad. She was so happy.
162
00:10:28,240 --> 00:10:31,700
Well, sooner or later, she's going to
know that that invitation wasn't meant
163
00:10:31,700 --> 00:10:34,560
her. The longer you wait, the more it's
going to hurt when you do tell her the
164
00:10:34,560 --> 00:10:36,840
truth. Okay, okay, I'll tell her the
truth.
165
00:10:37,640 --> 00:10:40,140
The party's been canceled because I'm
having heart surgery.
166
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Mumps.
167
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Measles.
168
00:10:46,920 --> 00:10:47,920
Athlete's foot.
169
00:10:52,800 --> 00:10:54,000
Hey, Rick. Hey, Tim.
170
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Hi.
171
00:11:00,660 --> 00:11:03,140
You're getting better. You only dropped
two this time.
172
00:11:03,620 --> 00:11:05,180
Yeah, well, I've been working on it.
173
00:11:07,400 --> 00:11:09,240
So, I heard you're having a birthday
party.
174
00:11:09,460 --> 00:11:11,180
Sounds like it's going to be a lot of
fun.
175
00:11:11,800 --> 00:11:12,960
Yeah, well, I hope so.
176
00:11:14,160 --> 00:11:16,280
Hey, I don't suppose you'd like to stop
by?
177
00:11:16,750 --> 00:11:21,230
Oh, well, gee, it's awfully short
notice. I don't know if I could get a
178
00:11:22,610 --> 00:11:24,910
Well, I think I can solve that little
problem.
179
00:11:25,510 --> 00:11:26,510
How?
180
00:11:26,730 --> 00:11:28,430
Look, you'll be my date. Here.
181
00:11:28,870 --> 00:11:30,690
The party's this Saturday, 8 o 'clock.
182
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
I'll be there.
183
00:11:33,250 --> 00:11:35,750
You can come earlier, like Friday.
184
00:11:38,130 --> 00:11:39,130
See ya.
185
00:11:41,130 --> 00:11:43,430
Rick, you've hit the jackpot.
186
00:11:49,260 --> 00:11:52,880
Julie, how are you? I think I should
talk to you. I bought my party dress.
187
00:11:53,500 --> 00:11:55,680
You didn't. I did. It's blue.
188
00:11:56,680 --> 00:11:59,820
I hope it won't clash with anything that
you're wearing. I can't take it back.
189
00:12:00,600 --> 00:12:01,640
You can't?
190
00:12:01,980 --> 00:12:05,180
No, we bought it on sale, although you'd
never know from what we paid.
191
00:12:06,100 --> 00:12:11,480
I told my mom we shouldn't get it, but
not every day that a girl gets asked out
192
00:12:11,480 --> 00:12:12,820
for the very first time.
193
00:12:17,390 --> 00:12:18,950
You've never had a date before.
194
00:12:19,350 --> 00:12:20,350
Never.
195
00:12:21,770 --> 00:12:23,310
Not even a cousin or anything?
196
00:12:25,530 --> 00:12:28,010
I was beginning to wonder if something
was wrong with me.
197
00:12:28,450 --> 00:12:29,570
Until you came along.
198
00:12:30,750 --> 00:12:33,330
Now, what was it that you wanted to tell
me?
199
00:12:35,030 --> 00:12:36,590
The party starts at 8.
200
00:13:01,899 --> 00:13:03,440
So, Stratton, 16.
201
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
How's it feel?
202
00:13:05,160 --> 00:13:07,260
Brad, I told you, keep away from me.
203
00:13:08,080 --> 00:13:09,880
You're the one who went and invited
Nicole.
204
00:13:10,180 --> 00:13:12,280
All I did was invite Tilly.
205
00:13:14,040 --> 00:13:18,120
I can't believe you got two dates at the
same party. No wonder I look up to you.
206
00:13:19,000 --> 00:13:21,400
Would you guys knock it off? Look, I
need your help.
207
00:13:22,030 --> 00:13:24,690
All right, all right. I'll take Nicole
off your hands.
208
00:13:27,450 --> 00:13:31,510
Who will it be? Girl number one or girl
number two?
209
00:13:37,930 --> 00:13:39,810
Hi. Nimro Uno.
210
00:13:41,130 --> 00:13:43,370
Happy birthday, Rick. Glad you could
make it.
211
00:13:43,630 --> 00:13:44,870
Great. Thanks a lot.
212
00:13:46,370 --> 00:13:48,130
Hey, guys. Guys, would you mind?
213
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
a really neat house.
214
00:13:52,910 --> 00:13:54,610
So glad you invited me.
215
00:13:58,110 --> 00:13:59,910
Guys, there's someone at the door. Would
you mind?
216
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
Sure.
217
00:14:10,430 --> 00:14:12,590
Hey, how you doing? Hey, Tim. Hi,
218
00:14:13,530 --> 00:14:14,590
birthday boy.
219
00:14:17,110 --> 00:14:18,930
Go. You came.
220
00:14:21,550 --> 00:14:22,830
Great. Thanks a lot.
221
00:14:27,490 --> 00:14:28,930
Looks like a terrific party.
222
00:14:29,430 --> 00:14:31,030
Oh, yeah, I think it's a great one.
223
00:14:35,910 --> 00:14:39,350
So, do we watch it for a while and then
join in?
224
00:14:39,910 --> 00:14:41,970
I wonder how Rick's doing with his two
dates.
225
00:14:43,110 --> 00:14:44,950
I hope a lot better than you're doing at
cards.
226
00:14:50,220 --> 00:14:53,140
Wow, that's eleven hundred and twelve to
nine.
227
00:14:55,600 --> 00:14:58,380
Edward, I hate to say this, but I'm not
having much fun tonight.
228
00:14:58,800 --> 00:15:00,200
The way you play, I'm not surprised.
229
00:15:01,460 --> 00:15:02,960
That is not what I mean.
230
00:15:03,540 --> 00:15:05,660
Why are we stuck out here in the
kitchen?
231
00:15:05,920 --> 00:15:09,200
Because it's a teenage party and the
kids wouldn't have any fun with us
232
00:15:10,180 --> 00:15:11,700
Why don't we go to a movie?
233
00:15:11,940 --> 00:15:15,440
Because it's a teenage party and the
kids would have too much fun without us
234
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
around.
235
00:15:17,480 --> 00:15:19,640
Speaking of which, I'm due for another
patrol.
236
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Hello,
237
00:15:28,060 --> 00:15:30,240
Dexter.
238
00:15:31,380 --> 00:15:33,760
Thought you guys might want to go for a
little spin in my new Porsche.
239
00:15:33,980 --> 00:15:36,480
Oh, we can't. We're chaperoning Rick's
birthday party.
240
00:15:36,760 --> 00:15:38,120
35 teenagers.
241
00:15:38,540 --> 00:15:39,540
35 teenagers?
242
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
Yeesh.
243
00:15:42,440 --> 00:15:45,420
By the way, I was petrified of getting a
scratch on my new baby, so I took the
244
00:15:45,420 --> 00:15:48,140
liberty of parking my joy machine in the
garage. Ah, fine.
245
00:15:48,960 --> 00:15:51,760
It's in front of some odd contraption.
Looks like it's from another planet.
246
00:15:51,980 --> 00:15:53,820
Oh, that's Edward's birthday present to
Rick.
247
00:15:54,100 --> 00:15:55,380
Sounds just like Edward's.
248
00:16:03,580 --> 00:16:04,940
Hiya. You having fun?
249
00:16:05,640 --> 00:16:08,100
I was until I got stuck talking to
Julie.
250
00:16:08,580 --> 00:16:10,260
Well, what did you talk about? What'd
she say?
251
00:16:11,100 --> 00:16:12,100
He listens to Julie.
252
00:16:12,520 --> 00:16:13,940
Well, I... Who got her anyway?
253
00:16:14,180 --> 00:16:15,740
I've got the deepest guy.
254
00:16:16,600 --> 00:16:18,500
Oh, he's around.
255
00:16:20,300 --> 00:16:21,300
What, Dad?
256
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
What?
257
00:16:22,920 --> 00:16:24,300
Yeah, right away, Dad.
258
00:16:24,880 --> 00:16:26,280
Excuse me, guys. I'll be right back.
259
00:16:27,260 --> 00:16:28,260
Dad.
260
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
Son.
261
00:16:31,220 --> 00:16:32,520
Dad, I thought I heard you calling.
262
00:16:33,160 --> 00:16:35,620
Guess I was wrong. The old years of
playing tricks on me.
263
00:16:36,080 --> 00:16:38,240
Boy, at 16, your body goes to pop, huh?
264
00:16:38,780 --> 00:16:41,250
You go ahead and have fun. Go with your
friends, son. I'll be in the kitchen if
265
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
you need me. No!
266
00:16:42,830 --> 00:16:44,390
Dad, come on. You can't go.
267
00:16:44,830 --> 00:16:45,830
Why not?
268
00:16:46,370 --> 00:16:49,870
Because of my present, Dad. You haven't
given me my present. Time for my
269
00:16:49,870 --> 00:16:51,270
present. Please, Dad?
270
00:16:51,590 --> 00:16:54,330
You know, son, I was going to give it to
you a little later. You sure you want
271
00:16:54,330 --> 00:16:54,809
it now?
272
00:16:54,810 --> 00:16:56,330
Yes, Dad. I really want it now.
273
00:16:56,890 --> 00:16:57,890
Please?
274
00:16:58,330 --> 00:16:59,330
Okay.
275
00:16:59,550 --> 00:17:02,550
Well, son... Hey, guys, come on. Rick's
getting his present.
276
00:17:03,190 --> 00:17:04,190
Hi.
277
00:17:04,869 --> 00:17:05,869
Well,
278
00:17:06,930 --> 00:17:12,660
son, I thought long and hard... about
what to get you. I know that 16th
279
00:17:12,660 --> 00:17:14,579
is a very special day in a boy's life.
280
00:17:15,780 --> 00:17:19,380
And I think I came up with something
that's going to make you remember this
281
00:17:19,380 --> 00:17:20,380
for a long time.
282
00:17:21,280 --> 00:17:22,619
Your present's out in the garage.
283
00:17:25,980 --> 00:17:27,560
Really? Can't miss it.
284
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
All right.
285
00:17:29,760 --> 00:17:31,580
Hey, hey, hold it, gang. Look.
286
00:17:32,080 --> 00:17:33,300
Look, let me check it out.
287
00:17:35,900 --> 00:17:37,240
Hey, you, Mr. Stratton.
288
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
Hey, you, Brad.
289
00:17:39,969 --> 00:17:40,969
Where'd you get Rick?
290
00:17:42,430 --> 00:17:43,430
You'll see.
291
00:17:45,250 --> 00:17:47,090
Oh, come on. You could tell us.
292
00:17:47,790 --> 00:17:51,010
Well, let's just put it this way. It's
something he'll get a lot of use out of.
293
00:17:55,170 --> 00:17:56,170
Underwear.
294
00:17:57,890 --> 00:17:58,890
What's going on?
295
00:17:59,390 --> 00:18:00,249
Where's Rick?
296
00:18:00,250 --> 00:18:01,670
He's out in the garage looking at his
gift.
297
00:18:02,190 --> 00:18:06,030
Oh, I can hardly wait to see the
expression on his face. Neither can I.
298
00:18:16,219 --> 00:18:17,980
Is Dad got in my puh?
299
00:18:19,680 --> 00:18:22,100
Dad, I love you.
300
00:18:24,500 --> 00:18:26,960
Well, son, I'll tell you what.
301
00:18:27,500 --> 00:18:31,560
You use that machine, and in a little
while, the girls will flock to you.
302
00:18:32,560 --> 00:18:34,580
Dad, they're going to flock the first
day.
303
00:18:36,380 --> 00:18:40,340
That's got all the accessories, all the
options. I saw that chrome trim, dual
304
00:18:40,340 --> 00:18:41,340
pipe, stereo.
305
00:18:42,730 --> 00:18:43,970
It comes with a stereo?
306
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
I guess.
307
00:18:48,010 --> 00:18:49,090
So what'd you get?
308
00:18:49,570 --> 00:18:55,870
Guys, my dad bought me a brand new candy
apple red Porsche.
309
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
Oh,
310
00:19:00,110 --> 00:19:05,390
son. That's a father who I love so much
I could buck.
311
00:19:06,150 --> 00:19:09,330
Rick, are you talking about that car
that's in the garage?
312
00:19:09,730 --> 00:19:10,730
Yeah.
313
00:19:11,410 --> 00:19:12,470
That deck.
314
00:19:12,730 --> 00:19:14,690
You bought Dexter a Porsche?
315
00:19:16,550 --> 00:19:17,990
No, of course not.
316
00:19:18,190 --> 00:19:22,530
You didn't by any chance happen to see
an exercise machine in the garage?
317
00:19:23,030 --> 00:19:24,670
Yeah, yeah. What about it?
318
00:19:26,750 --> 00:19:27,870
That's your present.
319
00:19:28,690 --> 00:19:31,990
The car belongs to Dexter. He just
bought it.
320
00:19:32,510 --> 00:19:33,530
Oh, no.
321
00:19:35,170 --> 00:19:41,250
You mean... I'm sorry.
322
00:19:42,960 --> 00:19:47,120
Well, hey, what would I do with it
anyway? I'm too young to drive, right?
323
00:19:47,560 --> 00:19:51,020
Yeah, come on. You can use a nautilus
machine the first day.
324
00:19:51,940 --> 00:19:53,400
An exercise machine.
325
00:19:53,900 --> 00:19:55,720
That's great.
326
00:19:56,720 --> 00:19:58,880
Boy, Dad, that's really fabulous.
327
00:20:00,480 --> 00:20:01,480
Glad you like it.
328
00:20:01,760 --> 00:20:02,940
It's a wonderful gift.
329
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Thank you.
330
00:20:05,760 --> 00:20:08,280
Hey, how about some birthday cake,
everybody?
331
00:20:15,789 --> 00:20:17,770
Boy, what a letdown.
332
00:20:18,390 --> 00:20:19,890
Hey, I'll get over it.
333
00:20:20,310 --> 00:20:22,210
I was talking about me.
334
00:20:23,910 --> 00:20:25,670
Yeah, well... And did you hear Julie?
335
00:20:26,010 --> 00:20:28,030
That was a wonderful gift.
336
00:20:28,590 --> 00:20:30,710
And that dress, what did she do?
337
00:20:30,910 --> 00:20:32,210
Steal a shower curtain?
338
00:20:34,830 --> 00:20:36,330
Attention, please, everybody.
339
00:20:36,750 --> 00:20:42,310
Huh? It is now time for the birthday
dude to dance the birthday dance with
340
00:20:42,310 --> 00:20:43,770
dudette of his choice.
341
00:20:46,550 --> 00:20:48,770
No, no, you got to.
342
00:20:48,970 --> 00:20:49,970
Come on, birthday boy.
343
00:21:10,440 --> 00:21:11,440
You're my date, aren't you?
344
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
It's got class.
345
00:21:24,060 --> 00:21:27,080
I thought I could show him a few things
about dancing.
24082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.