All language subtitles for Silver Spoons s04e19 Movie Madness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:18,620
Thank you.
2
00:00:29,390 --> 00:00:33,990
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:35,230 --> 00:00:38,310
To build a boat together.
4
00:00:39,870 --> 00:00:42,050
You and I together.
5
00:00:42,410 --> 00:00:44,730
We're going to find our way.
6
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
cheated. You pulled on my coat in the
driveway.
7
00:01:27,300 --> 00:01:31,460
What about you? You slammed the car door
on me. You hit me with your briefcase.
8
00:01:31,940 --> 00:01:37,060
And you tripped me coming up the stairs.
Don't change the subject. We're talking
9
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
about you.
10
00:01:38,820 --> 00:01:40,180
Start cooking dinner.
11
00:01:40,440 --> 00:01:41,440
I ain't cooking dinner.
12
00:01:42,580 --> 00:01:44,220
Remember, you gotta eat what I cook.
13
00:01:45,060 --> 00:01:46,240
Hey, guys, what's going on?
14
00:01:46,780 --> 00:01:50,660
Oh, Kate is trying for the worst
sportsman of the year award.
15
00:01:52,130 --> 00:01:53,610
Guys, you're always kidding.
16
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
You're always happy.
17
00:01:55,590 --> 00:01:58,270
What a pleasure it is to be near you. I
am so lucky.
18
00:02:00,350 --> 00:02:01,490
Gee, thanks, Rick.
19
00:02:02,510 --> 00:02:03,510
How much?
20
00:02:04,930 --> 00:02:05,930
This much.
21
00:02:06,030 --> 00:02:07,030
Oh.
22
00:02:07,610 --> 00:02:11,070
Let me remind you, that is less than one
billionth of one percent of the gross
23
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
national product.
24
00:02:12,730 --> 00:02:14,230
I got that from my math teacher.
25
00:02:15,270 --> 00:02:16,570
What on earth do you need?
26
00:02:16,930 --> 00:02:17,930
Oh, sure.
27
00:02:19,850 --> 00:02:23,230
It's a student film contest. The top
five get shown on television in a prime
28
00:02:23,230 --> 00:02:24,230
-time special.
29
00:02:24,310 --> 00:02:25,670
On national TV?
30
00:02:26,570 --> 00:02:29,130
Well, it's more like Long Island TV,
Channel 6.
31
00:02:29,610 --> 00:02:32,050
But this big -time Hollywood director,
he's doing the judging.
32
00:02:32,970 --> 00:02:35,490
Why does it cost so much money to enter
this contest?
33
00:02:35,930 --> 00:02:36,930
Oh, no, no, Dad.
34
00:02:37,390 --> 00:02:39,250
That's how much it'll cost to make my
film.
35
00:02:39,550 --> 00:02:41,150
I worked out the budget in film class.
36
00:02:41,610 --> 00:02:44,910
Let's just turn in that documentary made
on Kate's cat. You got an A -plus on
37
00:02:44,910 --> 00:02:48,270
that. Well, they're looking for
something a little more exciting than
38
00:02:50,380 --> 00:02:52,980
Dad, this is important to me. Film is my
life.
39
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
I didn't know that.
40
00:02:54,580 --> 00:02:55,580
Yes, Kate.
41
00:02:55,660 --> 00:02:58,780
And if I want to get anywhere in this
business, I've got to enter context.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,120
That's how Stevie Spielberg started,
Dad.
43
00:03:02,380 --> 00:03:05,260
That's what you said about Chuckie
Norris when you wanted karate lessons.
44
00:03:06,220 --> 00:03:08,140
You broke a board in front of a girl and
quit.
45
00:03:08,680 --> 00:03:10,220
Dad, she's the one that broke the board.
46
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
That's why I quit.
47
00:03:12,520 --> 00:03:16,440
Well, let's not forget that deluxe
professional drum set that we all enjoy,
48
00:03:16,640 --> 00:03:20,520
Dusty. Dad, if you give me the money, I
promise to get straight A's for the rest
49
00:03:20,520 --> 00:03:21,299
of my life.
50
00:03:21,300 --> 00:03:24,780
And I will never, ever, never put you in
an old folks' home.
51
00:03:26,120 --> 00:03:28,380
How can I refuse an offer like that?
52
00:03:29,100 --> 00:03:31,380
All right, honey.
53
00:03:32,140 --> 00:03:36,480
I'll give him a check for... That's
great, Dad.
54
00:03:36,860 --> 00:03:39,600
I'm going to go call Brad and Alfonso.
This is so great.
55
00:03:40,560 --> 00:03:42,240
Oh, what's your movie about, anyway?
56
00:03:43,020 --> 00:03:45,600
Just think of Fellini with a hint of
Bergman.
57
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
The story of love, courage, and the
human condition.
58
00:03:48,980 --> 00:03:50,660
You can get all that into one film?
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,580
Sure. As long as I don't go over two
minutes.
60
00:04:01,260 --> 00:04:04,520
I've looked over the script and I made a
few cuts. Now we're down to three main
61
00:04:04,520 --> 00:04:09,250
characters. The wandering poet, the
vulnerable, sensitive schoolteacher, And
62
00:04:09,250 --> 00:04:10,250
disenchanted duck.
63
00:04:10,930 --> 00:04:12,690
I don't know if I'm right for the duck.
64
00:04:14,430 --> 00:04:16,370
Please don't start with me, Alfonso.
65
00:04:16,790 --> 00:04:19,930
We're having enough trouble as it is
finding someone to play the school
66
00:04:20,390 --> 00:04:24,490
I just don't understand why we can't get
anyone. We're offering them a chance to
67
00:04:24,490 --> 00:04:25,490
be in a movie.
68
00:04:26,070 --> 00:04:27,070
Hey, look.
69
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
Jessica Winter.
70
00:04:28,730 --> 00:04:29,890
You haven't asked her yet?
71
00:04:30,290 --> 00:04:31,350
Yeah, she's great.
72
00:04:31,850 --> 00:04:34,350
I saw her do Romeo and Juliet in a
senior play.
73
00:04:34,880 --> 00:04:36,380
No one even laughed at us.
74
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
Let's get it.
75
00:04:38,320 --> 00:04:42,240
Guys, guys, calm down. Let's not look as
desperate as we are.
76
00:04:42,700 --> 00:04:43,880
Look, let me handle this.
77
00:04:49,120 --> 00:04:52,180
Now, Jessica, do you want to be in a
movie?
78
00:04:52,820 --> 00:04:53,960
Give me a break.
79
00:04:54,900 --> 00:04:57,600
No, I'm serious. I'm making a movie.
It's going to be on TV.
80
00:04:58,620 --> 00:04:59,780
TV? Yeah.
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,020
This role, you'd be perfect for it.
82
00:05:02,360 --> 00:05:04,480
It's something you could really sink
your teeth into.
83
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Would I get to cry?
84
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
Fuck it.
85
00:05:07,880 --> 00:05:10,360
Listen, why don't you come to our table
and we'll talk about it. Sounds
86
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
terrific.
87
00:05:11,520 --> 00:05:12,680
You know Alfonso.
88
00:05:13,080 --> 00:05:14,860
And this is Brad. He'll be your co
-star.
89
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Hey, babe.
90
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Forget it.
91
00:05:20,240 --> 00:05:21,380
Jessica, wait. What's wrong?
92
00:05:22,020 --> 00:05:24,320
Look, Dick. I'd love to be in your
movie.
93
00:05:24,640 --> 00:05:25,800
Just get rid of Brad.
94
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
I can't do that to a friend.
95
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
No way.
96
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
We're lost.
97
00:05:31,680 --> 00:05:33,860
Jessica? Rad, you're fired.
98
00:05:37,420 --> 00:05:39,300
No, no, not the duck.
99
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Rick,
100
00:05:45,780 --> 00:05:49,900
what are you doing? It's four o 'clock
in the morning.
101
00:05:50,140 --> 00:05:51,480
I'm editing the goodbye scene.
102
00:05:51,820 --> 00:05:53,060
You have school tomorrow.
103
00:05:53,380 --> 00:05:57,320
Today. I know, but this is when I do my
best work, Dad.
104
00:05:57,600 --> 00:05:59,280
Well, it's when I do my best sleeping.
105
00:06:00,090 --> 00:06:03,110
Please, just a few minutes more. Come
on, son, you're exhausted.
106
00:06:03,510 --> 00:06:05,270
No, I'm not. Yes, you are.
107
00:06:05,790 --> 00:06:08,350
You just edited your pajama string into
the film.
108
00:06:09,230 --> 00:06:10,270
You're funny, Dad.
109
00:06:11,410 --> 00:06:15,270
Rick, are you going or do I have to
carry you?
110
00:06:17,150 --> 00:06:19,230
Okay. Okay, I'm going.
111
00:06:24,990 --> 00:06:25,990
Good night, son.
112
00:06:26,230 --> 00:06:27,230
Good night.
113
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Did you love it?
114
00:07:29,360 --> 00:07:31,740
Well, um, uh, uh,
115
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Edward?
116
00:07:34,200 --> 00:07:36,020
You first, Kate.
117
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
Well,
118
00:07:37,860 --> 00:07:40,540
I thought it was, um, different.
119
00:07:41,400 --> 00:07:42,420
Really different.
120
00:07:42,880 --> 00:07:45,940
Oh, that's what I was going for. Great.
Wow.
121
00:07:47,560 --> 00:07:48,620
What'd you think, Dad?
122
00:07:50,180 --> 00:07:53,640
Uh, well, um... Come on. Be honest now.
123
00:07:53,920 --> 00:08:00,020
Okay. Well, you know the fan... at the
beginning there? The title.
124
00:08:00,240 --> 00:08:03,960
Yeah, yeah. You know, I thought they
were very original.
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,200
Really? Yeah, the same with the ending.
126
00:08:06,460 --> 00:08:08,560
The credits. Yeah, really nice.
127
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
I agree.
128
00:08:10,320 --> 00:08:12,840
Boy, what a relief. I'm glad you liked
it.
129
00:08:13,240 --> 00:08:18,380
Wait a minute. What about all the stuff
in between?
130
00:08:18,940 --> 00:08:21,460
That I had some problems with.
131
00:08:23,200 --> 00:08:25,240
Well, what do you mean, Dad? What was
wrong with it?
132
00:08:25,620 --> 00:08:26,680
Nothing, nothing.
133
00:08:27,940 --> 00:08:29,740
I didn't understand it.
134
00:08:30,200 --> 00:08:32,020
You didn't? I thought it was me.
135
00:08:33,260 --> 00:08:36,940
What's not to understand? It was a
commentary on man's inhumanity to man.
136
00:08:37,840 --> 00:08:39,340
I thought it was about a duck.
137
00:08:41,260 --> 00:08:43,940
Dad, that was a thimble. I used tons of
thimble.
138
00:08:45,800 --> 00:08:47,040
Well, did you like the story?
139
00:08:48,040 --> 00:08:49,040
Story?
140
00:08:50,800 --> 00:08:53,520
Was there anything about my film you
liked?
141
00:08:58,760 --> 00:08:59,760
Pick up something. I'll be upstairs.
142
00:09:04,960 --> 00:09:09,940
What kind of father am I? I couldn't
even think up a good lie to tell him.
143
00:09:10,240 --> 00:09:12,180
Well, he asked you to be honest.
144
00:09:12,600 --> 00:09:15,520
Yeah, just like you asked me to be
honest about your singing lessons.
145
00:09:16,600 --> 00:09:19,420
I asked you to be honest, not brutal.
146
00:09:20,100 --> 00:09:21,660
I hope he's not too upset.
147
00:09:22,280 --> 00:09:23,760
Oh, don't be silly.
148
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
He's not upset.
149
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
Maybe a little.
150
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
Drop these.
151
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Thanks.
152
00:09:55,220 --> 00:09:58,240
I guess that's what you filmmakers call
a statement.
153
00:09:58,700 --> 00:10:00,420
Dad, I'm not a filmmaker anymore.
154
00:10:01,800 --> 00:10:03,440
I've decided to become a crossing guard.
155
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Sit up, son.
156
00:10:08,540 --> 00:10:09,760
Let me tell you a little story.
157
00:10:13,820 --> 00:10:15,880
This is about the first toy I ever
invented.
158
00:10:18,300 --> 00:10:19,520
What, have I told you this before?
159
00:10:20,840 --> 00:10:21,840
No.
160
00:10:22,240 --> 00:10:25,880
But you probably thought your toy was
going to be a huge hit. Then you
161
00:10:25,880 --> 00:10:28,340
it, no one bought it, and you weren't a
hit to your fourth try.
162
00:10:29,280 --> 00:10:30,340
Sure I haven't told you?
163
00:10:32,840 --> 00:10:36,540
Dad, look, no offense, but the little
story stopped working a couple of years
164
00:10:36,540 --> 00:10:38,620
ago. I'm not a little kid anymore.
165
00:10:39,280 --> 00:10:40,280
Could have fooled me.
166
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
Well, look at yourself.
167
00:10:42,960 --> 00:10:45,880
A little criticism, you fall apart. I
can't believe you're going to give up
168
00:10:45,880 --> 00:10:47,420
because I'm not crazy about your film.
169
00:10:47,660 --> 00:10:50,860
I'm not. I'm giving up because you were
right, Dad. It was a bad film.
170
00:10:51,520 --> 00:10:55,240
It was worse than that. It was bogus,
abstract, boring, black.
171
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
I wouldn't say black.
172
00:10:58,960 --> 00:11:00,380
Dad, after seeing that...
173
00:11:00,670 --> 00:11:03,150
I wouldn't even trust myself with an
Instamatic camera.
174
00:11:03,650 --> 00:11:05,810
Oh, come on, son. You're being hard on
yourself.
175
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
You showed a lot of talent.
176
00:11:07,210 --> 00:11:09,990
How about those opening credits? I told
you I liked them. Must have been hard to
177
00:11:09,990 --> 00:11:10,990
put together.
178
00:11:11,430 --> 00:11:12,430
Brad did those.
179
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
Oh.
180
00:11:15,830 --> 00:11:17,030
I knew what I should have done.
181
00:11:17,610 --> 00:11:20,710
I should have kept it simple and short,
without all the thimbles.
182
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
I'll buy that.
183
00:11:23,170 --> 00:11:25,270
I should have made more of a classic
kind of film.
184
00:11:25,850 --> 00:11:27,350
After all, I'm studying the masters.
185
00:11:27,710 --> 00:11:29,150
Chaplin, Keaton, Stallone.
186
00:11:31,170 --> 00:11:32,590
You're kidding, Dad. Just kidding.
187
00:11:33,530 --> 00:11:34,550
Well, why don't you do it?
188
00:11:35,690 --> 00:11:36,549
Do what?
189
00:11:36,550 --> 00:11:37,910
Make another film for the contest.
190
00:11:38,410 --> 00:11:41,810
You mean write it, cast it, shoot it,
edit it by the day after tomorrow?
191
00:11:42,090 --> 00:11:42,869
Why not?
192
00:11:42,870 --> 00:11:45,670
Dad, it took me three days to learn how
to load the camera.
193
00:11:47,790 --> 00:11:50,110
Son, winners never quit and quitters
never win.
194
00:11:51,770 --> 00:11:54,990
Well, what I mean is when the going gets
tough, tough, get going.
195
00:11:57,150 --> 00:11:59,910
What I'm trying to say is at first you
don't succeed.
196
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
How many of these do you know?
197
00:12:04,380 --> 00:12:06,120
Look, I'll help you out.
198
00:12:06,840 --> 00:12:09,880
Kate will pitch in, so will Brad and
Alfonso. What do you say?
199
00:12:10,360 --> 00:12:11,600
Well, I guess it's possible.
200
00:12:12,080 --> 00:12:14,600
Well, come on. You're going to have to
be more positive than that.
201
00:12:16,740 --> 00:12:18,140
Okay, I'll do it. All right!
202
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Come on!
203
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
What do I do first?
204
00:12:21,380 --> 00:12:22,440
Make out another check.
205
00:12:31,690 --> 00:12:32,690
Places, everyone.
206
00:12:33,690 --> 00:12:34,690
Excuse me.
207
00:12:36,690 --> 00:12:39,670
Am I the assistant director or not?
208
00:12:40,270 --> 00:12:41,630
That is more like it.
209
00:12:42,010 --> 00:12:43,010
Places, everyone.
210
00:12:51,910 --> 00:12:52,910
Daddy, you ready?
211
00:12:52,930 --> 00:12:53,930
Yeah, just a second.
212
00:12:58,760 --> 00:13:01,160
Dad, we're waiting. Okay, just a minute.
I'll be right there.
213
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Actors.
214
00:13:07,140 --> 00:13:08,580
Okay, now. Let's do it.
215
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Quiet!
216
00:13:13,180 --> 00:13:15,900
And when I yell snow, I want you to
start sprinkling.
217
00:13:18,220 --> 00:13:19,220
Ready?
218
00:13:19,340 --> 00:13:20,540
And action.
219
00:13:42,760 --> 00:13:45,660
Oh, I'm sorry, son, but I know you only
have so much film. I don't want you to
220
00:13:45,660 --> 00:13:47,860
waste it. I have a great idea.
221
00:13:48,100 --> 00:13:50,560
Can we save it for the sequel, Dad?
We're running out of time.
222
00:13:50,820 --> 00:13:54,800
But my idea will make a profound
statement on the human condition, son.
223
00:13:54,800 --> 00:13:55,800
make your film meaningful.
224
00:13:56,260 --> 00:13:57,860
Dad, I don't want it to be meaningful.
225
00:13:58,200 --> 00:13:59,620
I just want it to be fun.
226
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
Directors.
227
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
Okay.
228
00:14:06,640 --> 00:14:08,060
Now let's do it for real.
229
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Ready?
230
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
And action.
231
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
No, Keith.
232
00:16:15,920 --> 00:16:17,340
I still think we should have used my
idea.
233
00:16:17,840 --> 00:16:21,040
Dad, it's a student film. I couldn't use
your idea. It would have looked too
234
00:16:21,040 --> 00:16:23,060
professional. Oh, not with that acting.
235
00:16:24,540 --> 00:16:26,860
I mean, well, it's obvious that you're
an amateur.
236
00:16:28,460 --> 00:16:32,560
I mean, uh, excuse me, but I have to put
snow back in the box.
237
00:16:35,200 --> 00:16:36,860
You know, guys, I can't thank you
enough.
238
00:16:37,540 --> 00:16:40,280
Giving up your weekend on such short
notice, working like dogs.
239
00:16:40,900 --> 00:16:42,060
You guys are really friends.
240
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
Hey, it was our pleasure.
241
00:16:43,860 --> 00:16:44,980
Yeah, don't mention it, Rick.
242
00:17:04,810 --> 00:17:05,990
I kind of like that one, too.
243
00:17:06,190 --> 00:17:07,450
I like the special effects.
244
00:17:08,130 --> 00:17:09,290
What special effects?
245
00:17:09,609 --> 00:17:13,270
Anybody can build an Empire State
Building out of matchsticks and set it
246
00:17:13,270 --> 00:17:16,050
fire. How'd they get that monkey to eat
it?
247
00:17:17,310 --> 00:17:20,190
I still think Rick's will be much
better. I hope it's on next.
248
00:17:20,550 --> 00:17:22,170
Oh, it better be. It's the last one.
249
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
Hey, so what?
250
00:17:25,050 --> 00:17:28,210
The only thing that matters is when the
going got tough, I didn't quit.
251
00:17:28,569 --> 00:17:30,790
I went on to make a film that I can be
proud of.
252
00:17:31,810 --> 00:17:33,890
I don't care whether they pick mine or
not.
253
00:17:35,630 --> 00:17:37,750
I think he may have learned something
from all this.
254
00:17:37,970 --> 00:17:41,370
Hey, look, the next film's coming on.
Please let it be mine. Please.
255
00:17:43,650 --> 00:17:47,390
Welcome back to the First Annual Young
Filmmakers Festival.
256
00:17:50,910 --> 00:17:56,750
And now for our fifth and final film.
257
00:17:58,590 --> 00:17:59,630
Please, please.
258
00:18:01,050 --> 00:18:05,890
An homage to the silent film that
uniquely... expresses man's
259
00:18:05,890 --> 00:18:09,190
survive in a hostile technological
environment.
260
00:18:09,670 --> 00:18:10,910
Too bad, Rick.
261
00:18:11,150 --> 00:18:12,550
Yeah, tough break.
262
00:18:12,930 --> 00:18:17,730
We are pleased to present Rick
Stratton's Vacant Lot.
263
00:18:20,890 --> 00:18:25,730
Like I said, I only want to make
meaningful films.
264
00:21:11,760 --> 00:21:16,480
a student film shown on local television
in the biggest city in the world to
265
00:21:16,480 --> 00:21:18,340
millions and millions of people.
266
00:21:20,460 --> 00:21:22,000
Speech! Speech! Speech!
267
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
Well, okay.
268
00:21:24,120 --> 00:21:27,600
I would like to thank the Academy for
this award. No! No!
19064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.