All language subtitles for Silver Spoons s04e17 One for the Road 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,290 --> 00:00:26,570
Together, we're taking the time to
change.
2
00:00:29,390 --> 00:00:33,530
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:35,170 --> 00:00:38,090
To build a group together.
4
00:01:11,850 --> 00:01:12,850
You can do it.
5
00:01:13,370 --> 00:01:14,630
Well, I don't know.
6
00:01:15,230 --> 00:01:18,870
Well, sure you can, honey. Anybody can
read and count and deal blackjack. Now,
7
00:01:18,950 --> 00:01:21,590
you have a jack and a four.
8
00:01:22,250 --> 00:01:23,790
What's the rule with 14 showing?
9
00:01:28,350 --> 00:01:29,350
What do you do?
10
00:01:33,450 --> 00:01:34,450
It's up to you.
11
00:01:38,790 --> 00:01:40,030
This could take all night.
12
00:01:41,280 --> 00:01:43,880
Maybe I better call my folks and tell
them not to expect me.
13
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
That's a good idea.
14
00:01:45,960 --> 00:01:47,520
Cadet, is it okay if Greg sleeps over?
15
00:01:47,760 --> 00:01:48,940
Sure, if it's okay with his folks.
16
00:01:49,240 --> 00:01:51,980
Well, I'll call my mom and find out. May
I please use your phone?
17
00:01:52,280 --> 00:01:53,400
Yeah, sure. It's in the kitchen.
18
00:01:53,660 --> 00:01:54,900
Will you excuse me, please, sir?
19
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Oh, sure, Greg.
20
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Thank you, sir.
21
00:02:05,000 --> 00:02:06,120
What's the matter with that kid?
22
00:02:07,840 --> 00:02:10,479
Nothing. He's just a rare bird called a
polite teenager.
23
00:02:10,990 --> 00:02:11,990
It ain't natural.
24
00:02:13,230 --> 00:02:14,970
How come we haven't seen Greg around
here before?
25
00:02:15,190 --> 00:02:18,210
He just transferred to our school last
week, and I've been kind of showing him
26
00:02:18,210 --> 00:02:19,210
around.
27
00:02:19,450 --> 00:02:20,530
Seems like a nice kid.
28
00:02:21,410 --> 00:02:24,330
You know, I think I finally got the hang
of it.
29
00:02:24,970 --> 00:02:26,630
But Jack is wild, right?
30
00:02:31,110 --> 00:02:34,830
Well, Mom said it's okay, and to thank
you for the invitation.
31
00:02:35,150 --> 00:02:37,470
So, thank you for the invitation.
32
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Great.
33
00:02:39,089 --> 00:02:42,570
Well, honey, with all this excitement,
I'm falling asleep.
34
00:02:44,030 --> 00:02:47,930
It's no use, Edward. I'll never learn to
deal blackjack by tomorrow night. I'd
35
00:02:47,930 --> 00:02:48,930
better deal poker.
36
00:02:49,510 --> 00:02:51,670
You don't know the first thing about
poker.
37
00:02:51,970 --> 00:02:53,210
Well, you can teach me.
38
00:02:56,430 --> 00:02:58,250
We're going to hit the sack, Dad, okay?
Good night.
39
00:02:58,810 --> 00:03:01,610
Good night, Mr. Stratton. Good night,
Mr. Stratton. Good night, Mr. Steffen.
40
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Good night, Marie.
41
00:03:02,750 --> 00:03:05,850
And thanks again for letting me sleep
over. No problem.
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
Do you have to be so polite?
43
00:03:10,260 --> 00:03:13,980
I can't help it. Old people bring out
the worst in me.
44
00:03:15,260 --> 00:03:16,440
So, you like to party?
45
00:03:16,920 --> 00:03:17,839
Of course.
46
00:03:17,840 --> 00:03:18,799
Who doesn't?
47
00:03:18,800 --> 00:03:22,260
Great. Because I know this guy, and his
parents have left him alone in his
48
00:03:22,260 --> 00:03:24,020
house. And he's throwing a party
tonight.
49
00:03:24,280 --> 00:03:25,280
So you want to go?
50
00:03:25,540 --> 00:03:27,820
No, I've got a lacrosse game before
school tomorrow.
51
00:03:28,380 --> 00:03:31,160
Well, this is going to be a very, very
special party.
52
00:03:32,320 --> 00:03:33,740
What's so special about it?
53
00:03:34,020 --> 00:03:36,120
Well, if you want to find out, come with
me.
54
00:03:37,160 --> 00:03:38,500
Hey, can I borrow this jacket?
55
00:03:39,020 --> 00:03:39,918
Yeah, sure.
56
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
Excellent.
57
00:03:43,260 --> 00:03:44,600
So, are you coming?
58
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
I don't know.
59
00:03:46,760 --> 00:03:48,520
Hey, come on now. Don't be chicken.
60
00:03:49,480 --> 00:03:50,620
Greg, I'm not chicken.
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
Good.
62
00:03:52,660 --> 00:03:53,660
Then let's go.
63
00:03:54,880 --> 00:03:56,060
How late would we be?
64
00:03:56,520 --> 00:03:59,080
What's the difference? We sneak out, we
sneak back in.
65
00:03:59,420 --> 00:04:02,240
I don't have to sneak out. If I wanted
to go, I'd just ask my dad.
66
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Are you kidding?
67
00:04:04,640 --> 00:04:07,700
No father in his right mind is going to
let his kid go to this party.
68
00:04:08,920 --> 00:04:09,920
That good, huh?
69
00:04:10,620 --> 00:04:12,240
Well, have fun.
70
00:04:12,780 --> 00:04:16,260
Even if the girls do outnumber the guys
five to one.
71
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
But one.
72
00:04:20,300 --> 00:04:21,459
And maybe more.
73
00:04:23,160 --> 00:04:25,000
Well, if it means that much to you.
74
00:04:25,800 --> 00:04:31,540
What are you doing? Just in case anyone
looks in on you.
75
00:04:32,780 --> 00:04:33,820
Sleep tight, Ricker.
76
00:04:34,180 --> 00:04:35,180
Marie,
77
00:04:39,600 --> 00:04:42,460
you're a lifesaver. If you weren't here
for the next couple of weeks, I would be
78
00:04:42,460 --> 00:04:43,459
going crazy.
79
00:04:43,460 --> 00:04:44,860
That's why I get the big buck.
80
00:04:47,020 --> 00:04:50,720
Oh, I've got the auditors coming in.
Edwards, Monte Carlo night. My Mercedes
81
00:04:50,720 --> 00:04:51,820
making funny noises.
82
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
Yeah, life can be such a drag.
83
00:04:58,980 --> 00:04:59,959
Morning, Marie.
84
00:04:59,960 --> 00:05:01,400
Good morning, Mr. Stratton.
85
00:05:02,010 --> 00:05:04,610
Boys aren't up yet? Oh, I called them.
No answer.
86
00:05:04,950 --> 00:05:06,950
Yeah, we'll let them sleep for five more
minutes, huh?
87
00:05:07,210 --> 00:05:08,210
Yo!
88
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
You want to eat?
89
00:05:09,850 --> 00:05:10,950
Get on your feet!
90
00:05:14,650 --> 00:05:15,810
That ought to wake them up.
91
00:05:17,530 --> 00:05:18,530
Woke me up.
92
00:05:24,310 --> 00:05:25,310
Coast is clear.
93
00:05:25,650 --> 00:05:26,650
Come on.
94
00:05:34,960 --> 00:05:37,000
We're home. You can open your eyes now.
95
00:05:37,460 --> 00:05:40,340
If I open my eyes, my brains will ooze
out.
96
00:05:42,020 --> 00:05:44,700
Did you ever see so much booze in your
life?
97
00:05:45,340 --> 00:05:47,020
Wow, what a party, huh?
98
00:05:48,460 --> 00:05:54,900
Greg, tell me the truth. Last night, did
I eat a cat?
99
00:05:57,580 --> 00:05:58,900
Not that I noticed.
100
00:05:59,100 --> 00:06:02,120
Why? Because my tongue feels like a
furball.
101
00:06:02,700 --> 00:06:04,930
Damn it. I told you you'd have a good
time.
102
00:06:05,990 --> 00:06:10,250
Greg, you can keep my jacket if you
sneak in the house and get me a can
103
00:06:10,250 --> 00:06:12,030
I... cold apple juice.
104
00:06:12,850 --> 00:06:15,830
Well, get it together. Now, come on. I
can't go inside.
105
00:06:16,510 --> 00:06:18,290
They'll know we've stayed out all night
drinking.
106
00:06:18,630 --> 00:06:20,330
Not if you do what I tell you.
107
00:06:20,690 --> 00:06:22,410
Now, just wait here a minute, okay?
108
00:06:22,650 --> 00:06:23,650
And here.
109
00:06:24,070 --> 00:06:25,070
Use this.
110
00:06:46,410 --> 00:06:49,110
Okay, now when we get inside, I want you
to shout, hi, we're home.
111
00:06:50,890 --> 00:06:52,050
I can't shout.
112
00:06:52,670 --> 00:06:53,970
My head will explode.
113
00:06:54,630 --> 00:06:57,670
The thing you do is smile and be bright.
114
00:06:57,890 --> 00:07:00,470
Do everything I do. Nobody will know
anything.
115
00:07:00,690 --> 00:07:03,090
Believe me, I've done this a hundred
times.
116
00:07:03,550 --> 00:07:04,710
Well, how come you're not dead?
117
00:07:06,670 --> 00:07:08,330
Because I know how to handle it.
118
00:07:10,310 --> 00:07:12,230
I can't face my parents like this.
119
00:07:13,290 --> 00:07:14,870
Well, you know what I always do?
120
00:07:15,470 --> 00:07:16,470
What?
121
00:07:18,980 --> 00:07:20,320
This.
122
00:07:25,560 --> 00:07:26,900
Amateurs.
123
00:07:30,320 --> 00:07:36,280
False alarm.
124
00:07:36,560 --> 00:07:37,900
Open wide.
125
00:07:48,650 --> 00:07:49,650
These eggs are getting cold.
126
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Hi, Dad.
127
00:07:54,330 --> 00:07:55,330
Hi, Keith.
128
00:07:55,650 --> 00:07:57,410
Hello, Marie. Do you have any apple
juice?
129
00:07:59,030 --> 00:08:00,030
Where you guys been?
130
00:08:00,350 --> 00:08:03,030
Well, we've been... Well, we got up
early and jogged to the market.
131
00:08:03,310 --> 00:08:06,210
And I bought you these as a thank you
gift for your hospitality.
132
00:08:07,050 --> 00:08:12,150
Oh, well, thank you very much. That's
very thoughtful of you. But didn't Rick
133
00:08:12,150 --> 00:08:14,090
tell you that we have holly trees in the
garden?
134
00:08:15,030 --> 00:08:16,490
Well, yes, he did.
135
00:08:16,910 --> 00:08:19,050
But I think that you'll find this
variety has more berries.
136
00:08:20,490 --> 00:08:22,250
I think you're right.
137
00:08:24,130 --> 00:08:25,570
Well, we're out of apple juice.
138
00:08:25,870 --> 00:08:27,050
But how about this?
139
00:08:28,210 --> 00:08:29,210
Prune juice.
140
00:08:32,770 --> 00:08:33,770
Never mind.
141
00:08:35,130 --> 00:08:38,690
Well, these eggs have been sitting here
for more than ten minutes. Don't blame
142
00:08:38,690 --> 00:08:40,150
me if they're cold and greasy.
143
00:08:41,289 --> 00:08:43,070
Personally, I prefer them like this.
144
00:08:44,330 --> 00:08:46,050
Now, why doesn't that surprise me?
145
00:08:48,119 --> 00:08:50,540
You look like death warmed over. You all
right?
146
00:08:51,320 --> 00:08:53,240
Dad, I've never felt better in my life.
147
00:08:54,740 --> 00:08:56,800
How did you two sack out last night?
148
00:08:57,160 --> 00:09:00,420
Oh, we went to sleep real early. And
then we got up and got dressed and went
149
00:09:00,420 --> 00:09:01,420
jogging.
150
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
And those clothes?
151
00:09:04,440 --> 00:09:08,740
Well... What's the matter?
152
00:09:10,180 --> 00:09:11,820
My throat hurts when I talk.
153
00:09:12,240 --> 00:09:13,420
I see your eyes.
154
00:09:14,700 --> 00:09:15,960
Are your eyes bloodshot?
155
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Oh.
156
00:09:17,680 --> 00:09:18,860
Well, yes, they are, sir.
157
00:09:19,700 --> 00:09:22,020
They always get like this when I'm
coming down with the flu.
158
00:09:22,620 --> 00:09:25,560
Well, do you think you should be going
to school if you're coming down with the
159
00:09:25,560 --> 00:09:27,740
flu? I mean, you don't want to give your
germs to everyone in the class.
160
00:09:28,640 --> 00:09:30,720
Oh. I hadn't thought of that.
161
00:09:31,880 --> 00:09:35,420
Do you think it would be okay if I
stayed here in bed until my mom comes
162
00:09:35,420 --> 00:09:37,060
from work? I'll phone her, of course.
163
00:09:37,780 --> 00:09:39,100
What? Sure.
164
00:09:39,360 --> 00:09:40,760
Marie can keep an eye on you.
165
00:09:41,100 --> 00:09:42,580
Just don't breathe on me, okay?
166
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Oh, no.
167
00:09:46,880 --> 00:09:48,380
I think I'm catching it, too.
168
00:09:51,060 --> 00:09:52,700
I thought you just said you felt great.
169
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
I did?
170
00:09:55,220 --> 00:09:56,220
Oh, right.
171
00:09:56,360 --> 00:09:58,400
But shouldn't I stay here and keep Greg
company?
172
00:09:59,040 --> 00:10:00,780
He doesn't need company. He needs
breath.
173
00:10:01,400 --> 00:10:03,220
Besides that, don't you have a lacrosse
game today?
174
00:10:03,720 --> 00:10:05,260
Yeah, I do this morning.
175
00:10:05,540 --> 00:10:07,340
Well, if you hurry up, Kate and I will
drop you off at school.
176
00:10:07,680 --> 00:10:09,920
And, Rick? Yeah? Don't forget the body
checks.
177
00:10:33,390 --> 00:10:34,650
Hey, how much money have you got on you?
178
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
Rick,
179
00:10:36,710 --> 00:10:38,730
money. I need money. How much have you
got?
180
00:10:39,250 --> 00:10:40,530
What do you need money for?
181
00:10:42,390 --> 00:10:43,390
I've got a date.
182
00:10:43,830 --> 00:10:44,830
A date?
183
00:10:45,010 --> 00:10:46,970
Yeah, with this great -looking model.
184
00:10:47,690 --> 00:10:51,630
I'm meeting her at Rockefeller Center
today, and I need $25 to take her to
185
00:10:51,630 --> 00:10:52,630
lunch.
186
00:10:55,190 --> 00:10:56,470
All I've got is $3.
187
00:10:57,950 --> 00:11:01,490
Look, this is really important to me,
Rick.
188
00:11:01,920 --> 00:11:04,100
And don't forget who took you to that
party last night.
189
00:11:04,460 --> 00:11:05,460
How could I forget?
190
00:11:07,280 --> 00:11:11,440
Well, if you told your dad how badly you
needed a new lacrosse stick... Oh, hi,
191
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
Mr. Stratton.
192
00:11:12,620 --> 00:11:13,780
You need a new lacrosse stick?
193
00:11:13,980 --> 00:11:14,980
Huh?
194
00:11:16,140 --> 00:11:17,039
Oh, yeah.
195
00:11:17,040 --> 00:11:20,240
Well, you see, my old one is really...
old.
196
00:11:21,520 --> 00:11:24,000
Well, see how it does today, and then
we'll talk about it, huh? We'd better
197
00:11:24,000 --> 00:11:25,560
hurry up, son. Have a good day, sir.
198
00:11:25,980 --> 00:11:28,400
You too, Greg, and I hope you feel
better. Thank you, sir.
199
00:11:30,190 --> 00:11:31,810
Here, you can have this.
200
00:11:32,550 --> 00:11:36,070
Three dollars? Come on! What kind of a
lunch am I supposed to buy with that?
201
00:11:36,310 --> 00:11:37,570
You said she's a model.
202
00:11:37,850 --> 00:11:38,850
They don't eat.
203
00:11:42,530 --> 00:11:46,270
I make it $270. We're $30 short.
204
00:11:46,670 --> 00:11:47,870
Are you sure, Dexter?
205
00:11:48,090 --> 00:11:50,990
I'm an accountant with a degree from
Harvard. Of course I'm sure.
206
00:11:51,790 --> 00:11:52,790
I think.
207
00:11:53,810 --> 00:11:57,170
Well, it doesn't make sense. Why would
somebody take $30 and leave over $200?
208
00:11:57,560 --> 00:12:00,960
Well, maybe they felt sorry for someone
dumb enough to leave that much money
209
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
lying around.
210
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
No offense.
211
00:12:05,920 --> 00:12:08,320
Well, I guess we should be grateful it's
only $30.
212
00:12:08,580 --> 00:12:10,560
Well, $30 would send another kid to
camp.
213
00:12:10,820 --> 00:12:11,960
Or reform school.
214
00:12:12,500 --> 00:12:17,460
Now, if I was a betting lady, which I'm
not, I'd lay to one that some overly
215
00:12:17,460 --> 00:12:18,500
polite... He didn't steal it.
216
00:12:18,960 --> 00:12:20,420
Who? Greg did.
217
00:12:21,180 --> 00:12:24,480
Why on earth did Greg... He borrowed it.
You can't take a fashion model out to
218
00:12:24,480 --> 00:12:25,480
lunch on $3.
219
00:12:26,080 --> 00:12:28,200
Am I the only one having a problem
following the story?
220
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
Probably.
221
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
Son, maybe you better start from the
beginning. Here are the costumes you
222
00:12:35,800 --> 00:12:36,459
for tonight.
223
00:12:36,460 --> 00:12:41,860
Well, thanks, Kate. Why Rick? Oh, that
reminds me. I borrowed $30 from the bank
224
00:12:41,860 --> 00:12:42,860
this morning.
225
00:12:43,060 --> 00:12:44,039
Uh -oh.
226
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
I put it back.
227
00:12:48,900 --> 00:12:51,320
Uh, I think I better try on my costume.
228
00:12:51,720 --> 00:12:53,020
This looks expensive. It must be mine.
229
00:12:56,160 --> 00:13:00,300
Listen, about my dealing... Yeah, just
one sec, Kate. Rick, why would you think
230
00:13:00,300 --> 00:13:03,700
a nice guy like Greg would still...
borrow money?
231
00:13:04,840 --> 00:13:05,980
I don't know. I just did.
232
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Well, what money?
233
00:13:07,600 --> 00:13:10,500
Unless you know something about Greg
that we don't. No, Dad, there's nothing.
234
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
What about Greg?
235
00:13:12,580 --> 00:13:13,700
I just made a mistake.
236
00:13:14,360 --> 00:13:17,940
He said something about needing money,
so I just put two and two together
237
00:13:17,940 --> 00:13:20,060
and I've got homework to do.
238
00:13:31,690 --> 00:13:33,590
I look like the doorman at the Hilton.
239
00:13:36,170 --> 00:13:39,290
No, you don't. You look wonderful.
240
00:13:40,390 --> 00:13:41,390
Taxi!
241
00:13:43,090 --> 00:13:49,910
As I walked out on the streets of
Laredo, tripped on my spurs and fell
242
00:13:49,910 --> 00:13:56,770
on my... These costumes
243
00:13:56,770 --> 00:13:57,569
are great.
244
00:13:57,570 --> 00:14:00,050
I thought this was supposed to be Monte
Carlo night.
245
00:14:00,290 --> 00:14:01,239
It is.
246
00:14:01,240 --> 00:14:03,600
And why is he dressed up for a shootout
at the O .K. Corral?
247
00:14:05,280 --> 00:14:08,900
You want to make something of it,
pilgrim?
248
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
They're here already?
249
00:14:14,360 --> 00:14:18,440
We don't have the banner up. Where's the
banner? Where's the banner? The banner
250
00:14:18,440 --> 00:14:19,440
over here.
251
00:14:19,500 --> 00:14:20,760
I got it.
252
00:14:23,000 --> 00:14:24,860
Hey, Greg, come in. How you doing,
buddy?
253
00:14:25,120 --> 00:14:26,079
All right.
254
00:14:26,080 --> 00:14:27,280
Ooh, nice.
255
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Ah, evening, sir.
256
00:14:31,880 --> 00:14:32,819
Evening, ma 'am.
257
00:14:32,820 --> 00:14:34,660
Evening, sir. Oh, hi, Greg. Hi, Greg.
258
00:14:36,100 --> 00:14:37,620
So, are you going to stay around for the
fun?
259
00:14:37,940 --> 00:14:41,760
Well, no, sir. As a matter of fact, I
was hoping to entice Rick here into
260
00:14:41,760 --> 00:14:43,380
joining some of my old friends and meet
burgers.
261
00:14:43,800 --> 00:14:46,020
Well, not tonight, Greg. I've got to
stay here and help out.
262
00:14:46,220 --> 00:14:47,099
Right, Dad?
263
00:14:47,100 --> 00:14:50,260
Oh, no, son. You go ahead. We've got
plenty of wranglers here.
264
00:14:51,420 --> 00:14:53,520
I don't know, Dad.
265
00:14:54,160 --> 00:14:55,980
Will you excuse us for a minute, please?
266
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
Look, I've got a little surprise for
you.
267
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
See that door?
268
00:15:02,330 --> 00:15:03,330
That's a surprise.
269
00:15:03,490 --> 00:15:04,990
Just open the door.
270
00:15:05,930 --> 00:15:07,910
What's behind there? You'll see.
271
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Girl.
272
00:15:16,130 --> 00:15:17,130
Very good.
273
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
This is Debbie.
274
00:15:19,150 --> 00:15:21,750
She's with me. And this is Allison.
275
00:15:22,190 --> 00:15:23,190
She's with you.
276
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
Hi, Rick.
277
00:15:25,850 --> 00:15:28,090
Greg told me you were cute and he was
right.
278
00:15:32,170 --> 00:15:33,410
Thanks. Come on in.
279
00:15:39,210 --> 00:15:40,530
Getting ready for a party?
280
00:15:41,750 --> 00:15:42,750
And my folks are.
281
00:15:43,990 --> 00:15:45,350
Mr. and Mrs. Stratton, Mr.
282
00:15:45,610 --> 00:15:48,770
Steffens, may I present Allison Galt and
Debbie Curtin.
283
00:15:48,970 --> 00:15:51,550
Hi, how you doing? Hi, girls, nice to
meet you. Can we help out with anything?
284
00:15:51,910 --> 00:15:53,890
Well, I'll tell you what, you can help
us with some of these balloons.
285
00:15:55,450 --> 00:15:57,250
Rick, can I talk to you for a second,
huh?
286
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
What are you doing?
287
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Checking.
288
00:16:10,720 --> 00:16:11,559
What for?
289
00:16:11,560 --> 00:16:13,440
It's my hobby. I like to check covers.
290
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
Did you go into the city today?
291
00:16:16,500 --> 00:16:19,640
What? You know, to see that model. What
model?
292
00:16:20,580 --> 00:16:22,480
Oh, uh, no. Something came up.
293
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
Hey,
294
00:16:25,680 --> 00:16:26,339
that's Dad.
295
00:16:26,340 --> 00:16:29,020
Don't get excited. It's just a loaner.
Come on, put it back.
296
00:16:29,400 --> 00:16:30,840
Relax. I'll replace it.
297
00:16:31,160 --> 00:16:32,160
Give it to me, Greg.
298
00:16:32,320 --> 00:16:33,620
Hey, come on. Will you cool it? Come on.
299
00:16:34,300 --> 00:16:35,540
What are you guys doing?
300
00:16:36,740 --> 00:16:37,740
Nothing.
301
00:16:38,300 --> 00:16:39,320
Well, let's go.
302
00:16:42,380 --> 00:16:44,260
You are coming, aren't you, Rick?
303
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
I don't know.
304
00:16:46,540 --> 00:16:47,660
Oh, come on.
305
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Please.
306
00:16:52,060 --> 00:16:53,059
Well, okay.
307
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
That's better.
308
00:17:00,640 --> 00:17:02,340
Well, come on. Let's go.
309
00:17:02,660 --> 00:17:05,099
Right. Dad, we're just going to burgers,
okay?
310
00:17:05,660 --> 00:17:07,359
Okay, son. Boy, you guys are amazing.
311
00:17:07,579 --> 00:17:09,040
Where'd you get your energy? Out of a
bottle?
312
00:17:11,660 --> 00:17:15,880
Well, goodbye, Mr. Stratton. Goodbye,
Mr. Stratton. Goodbye, Mr. Stuffin.
313
00:17:15,880 --> 00:17:16,960
Goodbye, Greg.
314
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Hey, guys.
315
00:17:21,380 --> 00:17:23,260
Do you think this sign looks
professional enough?
316
00:17:25,700 --> 00:17:27,240
I'd be glad we got it right side up.
317
00:17:29,500 --> 00:17:30,800
Long Branch Saloon.
318
00:17:32,400 --> 00:17:33,400
Hey, hi, Malcolm.
319
00:17:36,750 --> 00:17:38,870
You can't make it. You're the only one
that can run the crap table.
320
00:17:41,670 --> 00:17:44,890
There are 50 people coming, Malcolm.
Can't you wait till tomorrow?
321
00:17:47,910 --> 00:17:52,950
If you have to be there, I guess I
understand.
322
00:17:55,170 --> 00:17:56,190
I hope it's a boy.
323
00:18:00,890 --> 00:18:02,390
No, I don't. I hope it's a girl.
324
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
top up. I'm freezing.
325
00:18:14,760 --> 00:18:15,900
You want to come over here?
326
00:18:16,880 --> 00:18:18,780
I like your idea even better.
327
00:18:28,000 --> 00:18:30,520
Hey, you guys want some of this?
328
00:18:30,860 --> 00:18:31,860
No.
329
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
Good, because you can't have any.
330
00:18:35,020 --> 00:18:37,520
Hey, come on, get some decent music.
That's garbage.
331
00:18:46,540 --> 00:18:47,580
How do you guys know Greg?
332
00:18:47,940 --> 00:18:49,240
He used to go to our school.
333
00:18:49,900 --> 00:18:50,980
Oh, I almost forgot.
334
00:18:51,460 --> 00:18:53,020
I've got something for you.
335
00:19:00,520 --> 00:19:01,800
Where did this beer come from?
336
00:19:03,380 --> 00:19:04,580
Milwaukee, I guess.
337
00:19:08,160 --> 00:19:15,080
The thing is, Alice, I'm like... You
see, I quit.
338
00:19:16,120 --> 00:19:18,020
Well, one beer won't hurt you, will it?
339
00:19:19,380 --> 00:19:21,000
No, I guess not, thanks.
340
00:19:21,820 --> 00:19:24,380
It was really a panic when Greg got
kicked out of school.
341
00:19:24,700 --> 00:19:25,960
Did he tell you about it?
342
00:19:27,040 --> 00:19:28,360
He got kicked out of school?
343
00:19:28,680 --> 00:19:31,820
Yeah. He got drunk and tried to kiss the
vice principal.
344
00:19:32,320 --> 00:19:34,380
Greg said she reminded him of his
father.
345
00:19:36,120 --> 00:19:39,360
You know, I want to dance.
346
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Down, Greg.
347
00:19:40,800 --> 00:19:41,960
I want to dance. Come on.
348
00:19:43,550 --> 00:19:45,370
Look, I think we should go. He's pretty
drunk.
349
00:19:45,610 --> 00:19:46,670
Hey, nobody's drunk.
350
00:19:47,530 --> 00:19:48,830
And nobody goes.
351
00:19:49,030 --> 00:19:50,030
Hey, give me the keys.
352
00:19:50,050 --> 00:19:51,050
Get out of here, will you?
353
00:19:52,470 --> 00:19:53,470
Now what do we do?
354
00:19:54,030 --> 00:19:56,690
Wait until he passes out. This happens
all the time.
355
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
You've got to be kidding.
356
00:20:01,090 --> 00:20:03,250
We could try to make the best of it.
357
00:20:18,220 --> 00:20:20,040
something. I guess I was wrong.
358
00:20:22,060 --> 00:20:23,160
Want to share that?
359
00:20:24,020 --> 00:20:25,020
What?
360
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Oh.
361
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Yeah, sure.
362
00:20:29,320 --> 00:20:31,220
Police! What's going on here?
363
00:20:38,080 --> 00:20:39,420
Having a good time? Yeah.
364
00:20:41,920 --> 00:20:44,080
Are we doing as well as I think we are?
365
00:20:45,520 --> 00:20:49,120
Edward, Kate, just in case I don't see
you again, I'd like to thank you for
366
00:20:49,120 --> 00:20:50,840
trusting me with this much money. Bye.
367
00:20:51,180 --> 00:20:52,260
I'll take that, stranger.
368
00:20:56,800 --> 00:20:59,020
Ooh, it's ten o 'clock and they're still
arriving.
369
00:21:00,340 --> 00:21:02,200
Don't let them in till you see the color
of their money.
370
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
Mr. Stratton?
371
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Yeah, what's the matter?
372
00:21:15,470 --> 00:21:16,530
Rick, what's going on?
373
00:21:17,290 --> 00:21:21,710
We found your son and some of his
friends drinking in the back of a parked
374
00:21:22,570 --> 00:21:23,930
That must be some mistake.
25614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.