All language subtitles for Silver Spoons s04e08 Race with Eagles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,310 --> 00:00:08,470
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,850 --> 00:00:12,710
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,870
Making it go, making it grow.
4
00:00:16,450 --> 00:00:20,230
Together, we're going to find our way.
5
00:00:23,010 --> 00:00:26,630
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,010 --> 00:00:32,990
To learn all about those things you just
can't.
7
00:00:39,080 --> 00:00:44,720
Together, you and I, we're gonna find
our way.
8
00:00:45,840 --> 00:00:51,240
You and I together, we're gonna find our
way.
9
00:00:52,360 --> 00:00:54,600
You and I together.
10
00:01:00,300 --> 00:01:02,100
I hate biology.
11
00:01:02,480 --> 00:01:05,600
They're always showing you pictures of
people with their skins off.
12
00:01:08,230 --> 00:01:09,770
Take a look at this heart in a jar.
13
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Yuck.
14
00:01:12,130 --> 00:01:15,550
It says here this is an example of
cardiovascular disease.
15
00:01:15,890 --> 00:01:19,470
It says this disease is easy to prevent
if you watch your weight, don't smoke,
16
00:01:19,610 --> 00:01:20,610
and get plenty of exercise.
17
00:01:20,870 --> 00:01:23,730
My Uncle Dexter does all those things.
My dad does, too.
18
00:01:24,750 --> 00:01:26,090
Except he hates exercise.
19
00:01:26,730 --> 00:01:30,490
You see, he's got this theory. The less
you use your body, the longer it's going
20
00:01:30,490 --> 00:01:31,490
to last.
21
00:01:33,090 --> 00:01:35,090
Put it down. Put it down. Put it down.
Put it down.
22
00:01:37,770 --> 00:01:39,110
I thought you wanted this upstairs.
23
00:01:40,150 --> 00:01:41,150
I did.
24
00:01:41,350 --> 00:01:44,290
But you know, I think it looks perfect
right there.
25
00:01:45,390 --> 00:01:46,390
Need any help?
26
00:01:46,710 --> 00:01:49,090
Well, now that you mention it... No, no,
there's nothing to it. Shall we?
27
00:01:52,810 --> 00:01:54,610
How come you always give me the heavy
end?
28
00:01:56,190 --> 00:01:57,270
Do you see what I mean?
29
00:01:57,950 --> 00:01:59,090
Dexter was hardly breathing.
30
00:01:59,350 --> 00:02:01,450
My dad was puffing away like a steam
engine.
31
00:02:01,690 --> 00:02:03,430
Don't judge anybody by my uncle.
32
00:02:03,750 --> 00:02:04,750
He's a fanatic.
33
00:02:05,010 --> 00:02:06,650
He's training for the race with eagles.
34
00:02:07,280 --> 00:02:08,780
Race with eagles? What's that?
35
00:02:09,120 --> 00:02:11,800
Next month they're having a race up the
steps of the Empire State Building.
36
00:02:12,140 --> 00:02:13,180
86 stories.
37
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
Why?
38
00:02:17,100 --> 00:02:18,100
To raise money.
39
00:02:18,240 --> 00:02:19,380
It's to preserve eagles.
40
00:02:19,620 --> 00:02:20,680
And kill people?
41
00:02:22,540 --> 00:02:26,720
I hope not. He's making me run with him.
The two of you running together?
42
00:02:27,860 --> 00:02:28,860
Hey, wait a minute.
43
00:02:29,060 --> 00:02:31,160
Maybe I can get my dad to exercise that
way.
44
00:02:32,920 --> 00:02:36,100
Dad, you love birds, don't you?
45
00:02:37,380 --> 00:02:39,580
Yeah. Except right after I've had my car
washed.
46
00:02:41,760 --> 00:02:45,000
Wouldn't you hate to see the bald eagle
go the way of the hula hoop?
47
00:02:45,260 --> 00:02:46,480
You mean hanging in our garage?
48
00:02:47,860 --> 00:02:48,980
Dad. Sorry.
49
00:02:49,540 --> 00:02:52,240
I guess I'm as concerned about our
national emblem as the next guy.
50
00:02:52,480 --> 00:02:56,500
Good. Because I want you to raise money
for the bald eagle by running up the
51
00:02:56,500 --> 00:02:57,820
stairs of the Empire State Building.
52
00:03:02,360 --> 00:03:03,520
Couldn't I just send him a check?
53
00:03:05,440 --> 00:03:06,560
It's not the same thing.
54
00:03:07,260 --> 00:03:10,560
Here's a chance to do something
patriotic for your country and something
55
00:03:10,560 --> 00:03:11,640
yourself at the same time.
56
00:03:11,920 --> 00:03:13,940
You mean kill two birds with one stone,
huh?
57
00:03:20,100 --> 00:03:21,360
What's in this deal for me?
58
00:03:21,620 --> 00:03:22,940
Well, you'll get in shape.
59
00:03:23,220 --> 00:03:24,220
I mean, I'm in shape.
60
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
Can you do this?
61
00:03:29,720 --> 00:03:33,420
Dad, the race isn't for a month. I'll
help you get in shape. I know some stuff
62
00:03:33,420 --> 00:03:34,500
about training from soccer.
63
00:03:34,860 --> 00:03:38,880
Well, son, see, the thing is, a man
reaches a certain age where trying to
64
00:03:38,880 --> 00:03:41,740
his body in shape is pretentious.
65
00:03:43,500 --> 00:03:45,000
We can run this race together.
66
00:03:45,720 --> 00:03:48,100
Dexter and Alfonso will be in it. What
do you say? Come on.
67
00:03:48,320 --> 00:03:51,340
I'll tell you what. I'll think it over,
and I'll get back to you.
68
00:03:52,300 --> 00:03:53,680
That always means no.
69
00:03:53,980 --> 00:03:55,380
Well, in this case, it means maybe.
70
00:03:55,780 --> 00:03:57,320
After all, I do care about wildlife.
71
00:03:57,820 --> 00:03:59,540
It's not wildlife I'm worried about.
72
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
It's your life.
73
00:04:08,720 --> 00:04:10,080
You know what Rick wants me to do?
74
00:04:10,440 --> 00:04:12,660
Enter a race up the Empire State
Building.
75
00:04:12,880 --> 00:04:14,400
The inside or the outside?
76
00:04:16,779 --> 00:04:19,260
Where do kids come up with these crazy
ideas?
77
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
Yeah, crazy.
78
00:04:20,640 --> 00:04:24,440
It's funny how kids think their fathers
are so fantastic that they can do
79
00:04:24,440 --> 00:04:26,620
anything. What, you don't think I can do
it?
80
00:04:27,400 --> 00:04:30,000
I used to be a competitive skier. Big
deal.
81
00:04:30,260 --> 00:04:31,320
That was downhill.
82
00:04:36,910 --> 00:04:40,070
I think what Uncle Harry is trying to
say is that you haven't skied
83
00:04:40,070 --> 00:04:42,370
competitively for a long time.
84
00:04:42,870 --> 00:04:44,010
Dad, you going to enter the race?
85
00:04:44,510 --> 00:04:45,449
I might.
86
00:04:45,450 --> 00:04:50,710
Oh, you're not serious about this, are
you? Sure I am. Come on, there's some
87
00:04:50,710 --> 00:04:52,350
spring left in the old legs, huh?
88
00:04:53,430 --> 00:04:55,110
After spring comes the fall.
89
00:04:57,930 --> 00:04:59,310
I'm going to do it.
90
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
Great.
91
00:05:01,170 --> 00:05:02,170
Well,
92
00:05:02,550 --> 00:05:04,230
at least get a checkup first.
93
00:05:04,760 --> 00:05:06,600
Okay, I'll go down to the medical center
first thing tomorrow.
94
00:05:06,860 --> 00:05:10,420
When you get on there, do yourself a
favor. What? Take the elevator.
95
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
That was terrific.
96
00:05:18,700 --> 00:05:19,920
Now, don't you feel great?
97
00:05:20,180 --> 00:05:21,180
No.
98
00:05:21,340 --> 00:05:22,940
All we've got left to do is the stairs.
99
00:05:24,140 --> 00:05:25,220
Oh, yeah, the stairs.
100
00:05:25,840 --> 00:05:26,920
My favorite part.
101
00:05:27,620 --> 00:05:28,499
Come on.
102
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Okay.
103
00:05:32,240 --> 00:05:33,380
I can't believe it.
104
00:05:33,930 --> 00:05:40,430
I'm going to race up 1 ,575 of these.
105
00:05:40,710 --> 00:05:41,950
It'll be fun, Dad.
106
00:05:42,390 --> 00:05:43,630
No, it won't, Rick.
107
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Come on.
108
00:05:46,870 --> 00:05:47,870
Ready?
109
00:05:48,590 --> 00:05:49,590
Okay. Go.
110
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Okay, that's enough.
111
00:06:05,580 --> 00:06:08,460
Uh -uh, you still have to go through the
proper cool -down exercises.
112
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Right. Yeah.
113
00:06:13,680 --> 00:06:15,520
This is my cool -down exercise.
114
00:06:16,480 --> 00:06:19,540
Now, come on. If you're going to do
this, you're going to do it right.
115
00:06:20,400 --> 00:06:21,420
It's all yours, coach.
116
00:06:21,640 --> 00:06:22,599
Oh, no.
117
00:06:22,600 --> 00:06:24,080
Not the Terminator.
118
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
Oh.
119
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Okay,
120
00:06:31,320 --> 00:06:32,320
now.
121
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Just watch me.
122
00:06:34,160 --> 00:06:35,160
Okay.
123
00:06:39,100 --> 00:06:40,280
Are you watching?
124
00:06:40,620 --> 00:06:42,500
I may be tired, but I'm not dead.
125
00:06:43,740 --> 00:06:48,700
And then over, flat back, all the way
down, and hang.
126
00:06:52,260 --> 00:06:54,400
Won't do any good if you bend your
knees.
127
00:06:56,120 --> 00:06:57,140
Do you mind?
128
00:06:57,500 --> 00:06:58,780
Well, you're just cheating yourself.
129
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
You're doing fine.
130
00:07:00,820 --> 00:07:02,280
You deserve a reward.
131
00:07:02,800 --> 00:07:05,580
I'll go get you some orange juice and
desiccated liver powder.
132
00:07:06,100 --> 00:07:07,780
Be still, my stomach.
133
00:07:09,180 --> 00:07:11,600
Did I ever tell you about One Punch
Murphy?
134
00:07:12,960 --> 00:07:17,920
He had to fight for the middleweight
championship of the army against a guy
135
00:07:17,920 --> 00:07:19,020
years younger.
136
00:07:19,620 --> 00:07:22,420
He was an underdog, just like you are.
137
00:07:23,340 --> 00:07:25,320
And this story has a point, right?
138
00:07:25,560 --> 00:07:29,520
One Punch worked out day and night, just
like you're doing.
139
00:07:29,720 --> 00:07:30,980
I hope this has a happy ending.
140
00:07:31,500 --> 00:07:33,060
No one thought he had a chance.
141
00:07:33,620 --> 00:07:38,420
2 ,000 people in the stands just waiting
to see him fail.
142
00:07:39,280 --> 00:07:40,820
And you know what happened?
143
00:07:41,680 --> 00:07:45,520
What? He got cold -cocked with the very
first punch.
144
00:07:46,820 --> 00:07:50,040
And that's how he got his name, One
Punch Murphy.
145
00:07:52,280 --> 00:07:53,940
Thanks for the pep talk, Harry.
146
00:07:54,920 --> 00:07:57,780
Hey, you know something? I feel pretty
good.
147
00:07:58,040 --> 00:08:01,380
Huh? My head is clear. My lungs are
strong.
148
00:08:01,720 --> 00:08:03,580
I feel great.
149
00:08:03,960 --> 00:08:06,380
Here's to the race with eagles.
150
00:08:06,620 --> 00:08:08,260
48 hours to blast off.
151
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
Uh -oh.
152
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
What? What?
153
00:08:16,280 --> 00:08:17,460
What are you looking at?
154
00:08:19,360 --> 00:08:20,720
My neck is stuck.
155
00:08:23,660 --> 00:08:27,500
Stuck neck? Nothing to it. I'll use the
Lowenstein maneuver.
156
00:08:34,930 --> 00:08:36,870
Oh, that's much better.
157
00:08:39,130 --> 00:08:41,590
Are you all right?
158
00:08:41,909 --> 00:08:44,230
No, honey, I can't move. Would you call
the doctor, please?
159
00:08:44,450 --> 00:08:45,450
Harry,
160
00:08:46,130 --> 00:08:47,610
what'd you do to him?
161
00:08:47,850 --> 00:08:48,890
Don't blame me.
162
00:08:49,130 --> 00:08:50,290
Blame Lowenstein.
163
00:08:58,410 --> 00:09:01,630
I came over as soon as I heard. How is
he? Well, the doctor said it could be a
164
00:09:01,630 --> 00:09:02,309
lot worse.
165
00:09:02,310 --> 00:09:03,570
But he'll be all right, won't he?
166
00:09:06,350 --> 00:09:08,010
It's been like that all morning.
167
00:09:10,890 --> 00:09:16,850
What are you doing?
168
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
Leg lifts.
169
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Wait a minute.
170
00:09:20,250 --> 00:09:21,250
99.
171
00:09:21,910 --> 00:09:22,910
100.
172
00:09:24,830 --> 00:09:25,830
Are you insane?
173
00:09:26,570 --> 00:09:27,950
Isn't it bad enough you've got...
174
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
What have you got?
175
00:09:30,290 --> 00:09:32,430
There's absolutely nothing the matter
with me.
176
00:09:33,970 --> 00:09:38,070
Of course there isn't. You'll just be
the only runner at the race who uses
177
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
handicapped parking.
178
00:09:40,290 --> 00:09:44,330
All I had was a slight muscle spasm.
Doctor gave me a little shot and told me
179
00:09:44,330 --> 00:09:50,690
wear this for a day. This thing will be
gone by race time, which is... 23 hours
180
00:09:50,690 --> 00:09:51,690
away.
181
00:09:54,330 --> 00:09:56,970
Listen, I'm going to leave you to this
insanity.
182
00:09:57,630 --> 00:10:00,390
Here, I bought you a Merlin Olsen tough
guy bouquet.
183
00:10:03,770 --> 00:10:05,390
Tough guy bouquet?
184
00:10:06,170 --> 00:10:08,330
I'll put it in some hard water.
185
00:10:10,590 --> 00:10:15,430
Well, there's a lot to be said for your
perseverance, but I'll be polite and
186
00:10:15,430 --> 00:10:16,510
keep my mouth shut.
187
00:10:19,770 --> 00:10:21,950
I'll see you on the observation deck.
188
00:10:24,550 --> 00:10:28,070
Did you talk any sense into him? I
tried, but that neck brace seems to have
189
00:10:28,070 --> 00:10:29,470
off all circulation to his brain.
190
00:10:30,650 --> 00:10:32,150
He's non -compass mentis.
191
00:10:32,590 --> 00:10:33,489
What's that?
192
00:10:33,490 --> 00:10:34,490
Wacko.
193
00:10:39,870 --> 00:10:42,690
Can we talk?
194
00:10:43,310 --> 00:10:44,310
Sure.
195
00:10:44,650 --> 00:10:48,710
Can we talk with you standing still? Oh,
I can't stop now, Rick. What's on your
196
00:10:48,710 --> 00:10:53,290
mind? I'm asking you, as your son, don't
go through with this race.
197
00:10:53,930 --> 00:10:57,010
And I'm telling you, as your father,
butt out.
198
00:10:57,690 --> 00:10:59,490
Excuse me, I have stair work to do.
199
00:11:01,070 --> 00:11:02,310
I know why you're doing this.
200
00:11:02,730 --> 00:11:06,310
It's because Uncle Harry called you a
wimp, isn't it? No, of course not.
201
00:11:06,630 --> 00:11:07,830
He called me a wimp?
202
00:11:09,670 --> 00:11:11,550
Well, I hope you're not doing this for
me.
203
00:11:12,250 --> 00:11:13,250
I'm not.
204
00:11:13,650 --> 00:11:15,570
Oh, I'm doing it for myself.
205
00:11:16,790 --> 00:11:18,670
Yourself? What kind of reason is that?
206
00:11:18,930 --> 00:11:19,829
It's personal.
207
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
Oh, sure.
208
00:11:21,280 --> 00:11:23,660
If I want to get my ear pierced, then we
can talk.
209
00:11:24,060 --> 00:11:26,660
But you can run around this house like a
maniac in a neck brace.
210
00:11:26,860 --> 00:11:27,900
Then it's top secret.
211
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Sit down, son.
212
00:11:34,700 --> 00:11:37,400
Never mind, son. Stand up.
213
00:11:41,140 --> 00:11:43,900
I've never told anybody this before in
my life.
214
00:11:44,620 --> 00:11:45,920
Then it really is a secret?
215
00:11:46,360 --> 00:11:50,120
When I was at Aspen Junior College, I
was on the ski team.
216
00:11:52,780 --> 00:11:53,780
That's all?
217
00:11:54,840 --> 00:12:01,580
No, there's more. Our last meet of the
season was with our arch rivals,
218
00:12:01,820 --> 00:12:03,540
Boulder School of Broadcasting.
219
00:12:05,320 --> 00:12:09,680
It was down a ski run they called the
Dreaded Kamikaze Cliff.
220
00:12:10,160 --> 00:12:11,300
That sounds rough.
221
00:12:15,420 --> 00:12:21,780
And see, a few days before the meet, I
was gargling and my neck got stuck.
222
00:12:22,510 --> 00:12:25,170
Oh, you've had this neck thing before,
then. That's right.
223
00:12:25,670 --> 00:12:27,290
And I told the coach I couldn't race.
224
00:12:27,830 --> 00:12:30,190
Of course you couldn't. You had a bum
neck.
225
00:12:30,510 --> 00:12:31,510
The problem wasn't here.
226
00:12:32,330 --> 00:12:33,450
The problem was here.
227
00:12:34,690 --> 00:12:35,690
What was the matter?
228
00:12:36,590 --> 00:12:39,190
All these years, I've wondered if I
didn't just chicken out.
229
00:12:40,450 --> 00:12:42,470
Dad, you'd never do that.
230
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
I don't know.
231
00:12:44,450 --> 00:12:46,710
I think I was afraid I couldn't handle
that mountain.
232
00:12:48,270 --> 00:12:49,710
Then don't think about it.
233
00:12:50,290 --> 00:12:51,290
Can't help it.
234
00:12:51,760 --> 00:12:53,320
I think about it every time I gargle.
235
00:12:55,780 --> 00:12:58,780
So, this is like a second chance for
you.
236
00:12:59,660 --> 00:13:02,420
You want to race with eagles to prove
you're not a chicken.
237
00:13:06,980 --> 00:13:07,980
That's right.
238
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
And this time, I'm going to make it.
239
00:13:11,220 --> 00:13:12,260
Go get them, Dad.
240
00:13:12,980 --> 00:13:18,020
Do you really think it's a midlife
crisis?
241
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Classic case.
242
00:13:20,480 --> 00:13:21,500
It could be worse.
243
00:13:21,960 --> 00:13:24,100
He could be out there chasing floozies.
244
00:13:25,900 --> 00:13:27,940
Floozies? You know, bimbos.
245
00:13:29,920 --> 00:13:30,920
Great news.
246
00:13:30,940 --> 00:13:33,620
He's dropping out. Nope. He's gonna
race.
247
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Hot dog.
248
00:13:35,020 --> 00:13:36,320
The bet they're on.
249
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
What bet?
250
00:13:37,980 --> 00:13:42,540
Oh, I've just been making a few friendly
wages with the gardener and the pool
251
00:13:42,540 --> 00:13:46,120
man. Folks like that, you know. Oh, I
can't believe that they would bet
252
00:13:46,120 --> 00:13:47,540
Edward. They aren't.
253
00:13:50,640 --> 00:13:51,980
You're betting he won't win?
254
00:13:52,400 --> 00:13:55,260
No, I'm betting he won't make it to the
60th floor.
255
00:13:56,180 --> 00:13:58,740
If Edward goes in that race, he'll make
it to the top.
256
00:13:59,260 --> 00:14:01,060
You're talking out of love and loyalty.
257
00:14:01,320 --> 00:14:04,000
If you weren't my favorite niece, I'd
take your money.
258
00:14:04,580 --> 00:14:05,760
I'll bet you $50.
259
00:14:06,100 --> 00:14:08,460
Nope. It's against my ethics and
principles.
260
00:14:08,980 --> 00:14:09,959
A hundred.
261
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
You're on.
262
00:14:28,400 --> 00:14:30,840
Did you see how tall this building is?
263
00:14:31,100 --> 00:14:34,100
And it's all straight up.
264
00:14:35,860 --> 00:14:37,040
Big building.
265
00:14:37,280 --> 00:14:40,020
The bigger they are, the harder they
fall, right?
266
00:14:42,520 --> 00:14:46,200
Edward, I want to tell you something
that Vince Lombardi once said to me.
267
00:14:46,640 --> 00:14:48,100
There's no shame in quitting.
268
00:14:49,919 --> 00:14:53,680
Harry, why don't we go to the gift shop
and I'll buy you a tiny Empire State
269
00:14:53,680 --> 00:14:55,460
Building with a teeny gorilla on it?
270
00:14:56,440 --> 00:14:57,860
I'd rather have Fay Wray.
271
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Good luck.
272
00:15:00,540 --> 00:15:02,200
Well, let's finish limbering up.
273
00:15:02,440 --> 00:15:03,440
Yeah.
274
00:15:21,740 --> 00:15:22,739
What's with the hat?
275
00:15:22,740 --> 00:15:24,820
I'd save a lot of time on water breaks
with this baby.
276
00:15:26,040 --> 00:15:27,300
Okay, let's go, folks.
277
00:15:27,520 --> 00:15:29,240
Last call for the runners to line up.
278
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
Last call?
279
00:15:30,660 --> 00:15:32,320
I never heard any first calls.
280
00:15:34,820 --> 00:15:35,820
Uh...
281
00:15:58,990 --> 00:16:02,510
excitement, that's all. You can't keep
this up for 74 more floors. Oh, yeah?
282
00:16:02,710 --> 00:16:05,050
Just watch me. Last one up is a rotten
eagle.
283
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
You'll be fine.
284
00:16:14,470 --> 00:16:16,530
You just need to get your second wind,
that's all.
285
00:16:17,310 --> 00:16:18,730
I used up my second wind.
286
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
Stupid.
287
00:17:38,160 --> 00:17:40,320
Look at yourself. You're one step away
from falling over.
288
00:17:40,700 --> 00:17:42,340
Sure. Wimp out now.
289
00:17:43,500 --> 00:17:47,180
Why couldn't you fall out two stories
back so I could have made some real
290
00:17:49,540 --> 00:17:53,060
What? Is the air too thin up here to do
jokes?
291
00:17:55,280 --> 00:17:56,840
Edward, let's go home.
292
00:17:57,080 --> 00:17:58,080
No.
293
00:17:58,260 --> 00:18:00,540
If we hurry, we're going to still catch
him.
294
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
No.
295
00:18:11,140 --> 00:18:12,880
Well, what's the trophy for?
296
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Best costume.
297
00:18:16,300 --> 00:18:19,100
Too bad you missed the buffet. It was
great.
298
00:18:19,640 --> 00:18:21,200
But the speeches went on forever.
299
00:18:23,160 --> 00:18:24,500
We can go home now.
300
00:18:25,880 --> 00:18:26,880
No.
301
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
I'm going to finish.
302
00:18:29,700 --> 00:18:33,140
Edward, you don't have to finish. 61
floors is enough for anyone.
303
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
No.
304
00:18:41,900 --> 00:18:44,520
With or without you, I'm going to
finish.
305
00:18:45,180 --> 00:18:49,720
This is not going to be another Boulder
School of Broadcasting.
306
00:18:50,220 --> 00:18:51,840
Oh, no, he's hallucinating.
307
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
No, he's not.
308
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Come on, Dad.
309
00:18:55,600 --> 00:18:57,740
Only 25 more flights to go.
310
00:18:58,760 --> 00:18:59,960
25 more?
311
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
That's the spirit.
312
00:19:06,480 --> 00:19:08,020
Do you think I'll ever get here?
313
00:19:11,040 --> 00:19:13,840
Okay, that's it, folks. Party's over. I
gotta close up.
314
00:19:14,120 --> 00:19:17,660
Oh, please, just ten more minutes. Give
me a break, lady. I got tickets to La
315
00:19:17,660 --> 00:19:18,660
Boheme.
316
00:19:21,080 --> 00:19:23,980
There, you see that? The cleaning crew
is starting to vacuum.
317
00:19:26,420 --> 00:19:27,820
That's not a vacuum. That's Edward.
318
00:19:59,560 --> 00:20:01,060
the hundred bucks you owe me.
319
00:20:01,280 --> 00:20:03,880
I love you.
320
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
Yeah?
321
00:20:08,580 --> 00:20:13,060
I want you to be free to cross the
finish line.
322
00:20:14,140 --> 00:20:15,500
Okay, Dad. Okay.
323
00:20:32,840 --> 00:20:33,519
his moment.
324
00:20:33,520 --> 00:20:35,400
He's waited 20 years for this.
325
00:20:35,720 --> 00:20:37,040
We've been here that long?
326
00:20:38,460 --> 00:20:40,520
Hey, I almost forgot.
327
00:20:41,620 --> 00:20:42,620
Here's your trophy.
328
00:21:01,520 --> 00:21:07,920
for standing by me and kate for
believing in me
329
00:21:07,920 --> 00:21:14,140
despite certain loudmouth skeptics
330
00:21:14,140 --> 00:21:19,920
this is the proudest moment of my life
22613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.